1 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 ТАБІР СНУПІ 2 00:00:58,183 --> 00:01:00,477 «Бігль проти комахи». 3 00:02:39,326 --> 00:02:41,912 Снупі, чого це ти тут? 4 00:02:44,414 --> 00:02:45,916 Щось сталось? 5 00:02:45,916 --> 00:02:48,126 Тобі наснився кошмар? 6 00:02:48,126 --> 00:02:49,962 Може, ти просто скучив... 7 00:02:55,717 --> 00:02:57,469 Тобі докучає комар? 8 00:03:00,013 --> 00:03:01,306 Який жах. 9 00:03:02,641 --> 00:03:04,768 Ти, звісно, бігль-скаут, 10 00:03:04,768 --> 00:03:08,772 але найкраще буде просто його ігнорувати. 11 00:03:13,151 --> 00:03:14,528 Так тримати. 12 00:03:14,528 --> 00:03:19,533 Такий досвідчений бігль-скаут, як ти, без проблем забуде про комашку. 13 00:03:22,911 --> 00:03:23,996 Викинь її з... 14 00:03:35,048 --> 00:03:36,592 Бій подушками! 15 00:03:37,593 --> 00:03:39,595 Влучив. Ура. 16 00:03:51,982 --> 00:03:52,983 Щур тебе. 17 00:03:59,615 --> 00:04:01,617 Наомі, ти не спиш? 18 00:04:02,993 --> 00:04:04,328 Тепер не сплю. 19 00:04:04,953 --> 00:04:06,914 Обміняєшся зі мною ліжками? 20 00:04:06,914 --> 00:04:09,208 Під моїм сидить чудовисько. 21 00:04:09,791 --> 00:04:11,502 Сумніваюсь. 22 00:04:12,002 --> 00:04:15,797 Якщо не віриш, то просто обміняйся зі мною. 23 00:04:17,089 --> 00:04:19,510 Зазирнемо під ліжко разом. 24 00:04:24,056 --> 00:04:26,225 Нічого не чую, Саллі. 25 00:04:27,392 --> 00:04:31,313 Класичне чудовисько. Створює фальшиве відчуття безпеки. 26 00:04:35,609 --> 00:04:38,195 Я постою, а ти зазирни під нього. 27 00:04:38,195 --> 00:04:41,532 Краще я постою тут, а ти зазирнеш. 28 00:04:43,116 --> 00:04:44,826 Гаразд, глянемо разом. 29 00:04:49,331 --> 00:04:51,625 Бачиш. Нема тут... 30 00:04:55,462 --> 00:04:56,880 Чудовисько! 31 00:04:57,631 --> 00:04:58,841 Чудовисько? 32 00:05:02,344 --> 00:05:05,180 Чудовисько! Ховайтесь! 33 00:05:06,223 --> 00:05:09,101 Біглям у хатину не можна. 34 00:05:12,688 --> 00:05:15,190 І комахам у хатину не можна. 35 00:05:20,946 --> 00:05:22,739 Яка прекрасна ніч. 36 00:05:25,826 --> 00:05:27,286 А ти не наближайся! 37 00:09:26,733 --> 00:09:27,693 ПОСІБНИК БІГЛЯ-СКАУТА 38 00:09:27,693 --> 00:09:31,113 «Бігль-скаут дбайливий». 39 00:12:20,490 --> 00:12:21,783 «Табірна пісня». 40 00:12:27,831 --> 00:12:30,083 Ще один прекрасний день. 41 00:12:30,083 --> 00:12:32,711 Чи можна привітати ранок краще, 42 00:12:32,711 --> 00:12:35,714 ніж заспівавши офіційний гімн «Весняного озера». 43 00:12:36,298 --> 00:12:38,425 - Табір-ку-ку-рік - Табір-ко-ко-ко 44 00:12:38,425 --> 00:12:40,928 Табір-ку-ку-рік Табір-ко-ко-ко 45 00:12:40,928 --> 00:12:43,305 Табір-ку-ку-рік Ко-ко-ко, ко-ко-ко 46 00:12:45,849 --> 00:12:50,145 Наша табірна пісня завжди піднімає мені настрій. 47 00:12:50,687 --> 00:12:52,314 Категорично не згоден. 48 00:12:52,814 --> 00:12:54,900 Справді? Вона так надихає. 49 00:12:55,400 --> 00:12:56,693 Надихає? 50 00:12:56,693 --> 00:12:59,988 Це ж одне й те саме по колу. 51 00:12:59,988 --> 00:13:03,450 Раптом що – це лише посилює натхнення. 52 00:13:03,450 --> 00:13:07,579 Хтось надувся через нашу табірну пісню. 53 00:13:08,705 --> 00:13:11,291 Хмурий-ку-ку-рік Хмурий-ко-ко-ко 54 00:13:29,977 --> 00:13:31,103 Зуби-ку-ку-рік 55 00:13:31,687 --> 00:13:33,438 Сніданок-ко-ко-ко 56 00:13:34,106 --> 00:13:37,317 Малюю-ку-ку-рік Веслую-ко-ко-ко 57 00:13:38,944 --> 00:13:40,487 Риба стрибнула. 58 00:13:40,487 --> 00:13:43,866 Риба-ку-ку-рік Риба-ко-ко-ко 59 00:14:18,275 --> 00:14:22,571 Ніколи не думав, що так радітиму сьорбанню супу. 60 00:14:22,571 --> 00:14:24,948 Добре, що без тої пісні. 61 00:14:24,948 --> 00:14:26,033 Якої пісні? 62 00:14:26,909 --> 00:14:31,330 Ви ж знаєте. Дивуюся, що ви не співаєте «суп-і-ку-ку-рік». 63 00:14:31,330 --> 00:14:33,290 Суп-і-ко-ко-ко 64 00:14:35,334 --> 00:14:36,752 Не витримую! 65 00:14:36,752 --> 00:14:38,712 Ко-ко-ко, ко-ко-ко 66 00:14:38,712 --> 00:14:41,423 З тою піснею треба щось робити. 67 00:15:39,439 --> 00:15:42,109 Що це? Конкурс? 68 00:15:45,237 --> 00:15:47,281 Конкурс на табірну пісню? 69 00:15:47,281 --> 00:15:49,199 У нас уже є табірна пісня. 70 00:15:52,244 --> 00:15:55,622 Тут пише: «Це шанс придумати нову табірну пісню 71 00:15:55,622 --> 00:15:59,501 й увіковічнити своє ім'я в історії Весняного озера». 72 00:15:59,501 --> 00:16:01,962 Мені подобається стара пісня. 73 00:16:01,962 --> 00:16:04,923 Але хто не хоче вікувати вічно? 74 00:16:04,923 --> 00:16:08,468 Прослуховування сьогодні? Треба поспішати. 75 00:16:16,143 --> 00:16:19,146 Не знаю, навіщо нам нова табірна пісня. 76 00:16:19,146 --> 00:16:22,441 Що може бути краще за наші ку-ку-рі-ку? 77 00:16:23,817 --> 00:16:27,070 Вона має відображати дух дикої природи, 78 00:16:27,070 --> 00:16:30,324 забаву й радість від ігор з друзями. 79 00:16:30,324 --> 00:16:32,659 Усе те, що ми робимо в таборі. 80 00:16:34,161 --> 00:16:37,539 Дуже високі вимоги. Як таке втілити? 81 00:16:38,665 --> 00:16:43,086 За допомогою темпо, арпеджіо, ларґето й анданте. 82 00:16:44,254 --> 00:16:46,048 Не знаю, що то за люди, 83 00:16:46,048 --> 00:16:49,468 але навряд чи можна залучати до написання чужинців. 84 00:16:49,468 --> 00:16:50,886 От лихо. 85 00:17:44,857 --> 00:17:48,193 Вітаємо на пісенному конкурсі табору «Весняне озеро». 86 00:17:48,193 --> 00:17:51,905 Перші учасники – Чарлі Браун і Лайнус. 87 00:17:51,905 --> 00:17:53,907 Раз, два, три, чотири. 88 00:18:06,879 --> 00:18:09,131 Я казав, що треба додати текст. 89 00:18:11,592 --> 00:18:15,929 Весняне озеро в лісі Тут табір розлігся 90 00:18:15,929 --> 00:18:20,142 Такий наш відпочинок З днем народження тебе 91 00:18:22,936 --> 00:18:24,730 Нові тексти закінчились. 92 00:18:31,820 --> 00:18:33,739 Піг-Пене, вітер. 93 00:18:45,167 --> 00:18:47,336 Дякую, Наомі й Саллі. 94 00:18:47,336 --> 00:18:50,964 То був радше танець, а не пісня, але мені сподобалось. 95 00:18:50,964 --> 00:18:55,802 Останнім сьогодні виступить «особа, яка любить Бетховена». 96 00:18:57,137 --> 00:18:59,556 Більше ні слова. Шредер. 97 00:19:49,314 --> 00:19:50,607 Табір-ку-ку-рік 98 00:19:50,607 --> 00:19:52,234 Табір-ко-ко-ко 99 00:19:52,234 --> 00:19:54,862 Табір-ку-ку-рік Ко-ко-ко, ко-ко-ко 100 00:19:56,697 --> 00:19:58,532 От і наш переможець. 101 00:20:02,035 --> 00:20:03,704 Мушу в дечому зізнатись. 102 00:20:04,288 --> 00:20:06,164 Я придумав цей конкурс, 103 00:20:06,164 --> 00:20:09,918 бо вважав табірну пісню нудною й одноманітною. 104 00:20:12,713 --> 00:20:14,548 Знаєте, що я упустив? 105 00:20:15,048 --> 00:20:17,551 Що вона радісна й дуже весела. 106 00:20:17,551 --> 00:20:21,430 Та ідеально підсумовує життя в таборі. 107 00:20:21,430 --> 00:20:24,057 Стара пісня лишається! 108 00:20:54,087 --> 00:20:55,130 ЗА «ДРІБНОТОЮ» ЧАРЛЬЗА ШУЛЬЦА 109 00:21:19,029 --> 00:21:21,031 Переклад субтитрів: Анастасія Жищиснька 110 00:21:24,117 --> 00:21:26,119 ДЯКУЮ, СПАРКІ. НАВІКИ В НАШИХ СЕРЦЯХ.