1
00:00:58,183 --> 00:01:00,477
"Beagle proti žužku."
2
00:02:39,326 --> 00:02:41,912
Snoopy, kaj počneš tu?
3
00:02:44,414 --> 00:02:48,126
Je kaj narobe?
Si imel hude sanje?
4
00:02:48,126 --> 00:02:49,962
Ali si me samo po...
5
00:02:55,717 --> 00:02:57,469
Komar te nadleguje?
6
00:03:00,013 --> 00:03:01,306
Smola.
7
00:03:02,641 --> 00:03:04,768
Skavt beagle si,
8
00:03:04,768 --> 00:03:08,772
ampak po mojem bo najbolje,
da se ne zmeniš zanj.
9
00:03:13,151 --> 00:03:14,528
Tako je prav.
10
00:03:14,528 --> 00:03:19,533
Tako izkušeni skavt beagle
se pa res ne bo dal enemu žužku.
11
00:03:22,911 --> 00:03:23,996
Samo ne zme...
12
00:03:35,048 --> 00:03:36,592
Pretep z blazinami!
13
00:03:37,593 --> 00:03:39,595
To. Ja.
14
00:03:51,982 --> 00:03:52,983
Pišuka.
15
00:03:59,615 --> 00:04:01,617
Naomi, si budna?
16
00:04:02,993 --> 00:04:04,328
Zdaj sem.
17
00:04:04,953 --> 00:04:09,208
Bi zamenjala posteljo z mano?
Pod mojo je pošast.
18
00:04:09,791 --> 00:04:15,797
- Dvomim.
- Potem boš pa zlahka zamenjala z mano.
19
00:04:17,089 --> 00:04:19,510
Skupaj bova preverili.
20
00:04:24,056 --> 00:04:26,225
Vse je mirno, Sally.
21
00:04:27,392 --> 00:04:31,313
Znan trik posteljne pošasti.
Lažen občutek varnosti.
22
00:04:35,609 --> 00:04:38,195
Tu bom, ti pa preveri spodaj.
23
00:04:38,195 --> 00:04:41,532
Ne, jaz bom počakala tu,
ti pa preveri.
24
00:04:43,116 --> 00:04:44,826
Dobro, obe bova preverili.
25
00:04:49,331 --> 00:04:51,625
Vidiš? Ni razloga za...
26
00:04:55,462 --> 00:04:56,880
Pošast!
27
00:04:57,631 --> 00:04:58,841
Pošast?
28
00:05:02,344 --> 00:05:05,180
Pošast je! Skrijte se!
29
00:05:06,223 --> 00:05:09,101
Psi ne smejo v kočo.
30
00:05:12,688 --> 00:05:15,190
In žužki tudi ne.
31
00:05:20,946 --> 00:05:22,739
Kako lepa noč.
32
00:05:25,826 --> 00:05:27,286
In ostani zunaj!
33
00:09:26,733 --> 00:09:27,693
PRIROČNIK
34
00:09:27,693 --> 00:09:31,113
"Skavt beagle je pozoren."
35
00:12:20,490 --> 00:12:21,783
"Himna tabora."
36
00:12:27,831 --> 00:12:30,083
Še en čudovit dan.
37
00:12:30,083 --> 00:12:32,711
Jutro najlepše pozdravimo
38
00:12:32,711 --> 00:12:35,714
z uradno himno
Pomladnega jezera.
39
00:12:36,298 --> 00:12:38,425
- Tabor dudl-du.
- Tabor dudl-dan.
40
00:12:38,425 --> 00:12:43,305
Tabor dudl-du, tabor dudl-dan.
Tabor dudl-du, dudl-dan, dudl-di.
41
00:12:45,849 --> 00:12:50,145
Himna tabora
vedno izboljša razpoloženje.
42
00:12:50,687 --> 00:12:52,314
Ne strinjam se.
43
00:12:52,814 --> 00:12:54,900
Res ne? Mene navdihuje.
44
00:12:55,400 --> 00:12:59,988
Navdihuje?
Saj je ves čas ista viža.
45
00:12:59,988 --> 00:13:03,450
To samo še bolj navdihne.
46
00:13:03,450 --> 00:13:07,579
Nekdo je zaradi himne tabora
prava tečka.
47
00:13:08,705 --> 00:13:11,291
Tečka dudl-du,
tečka dudl-dan.
48
00:13:29,977 --> 00:13:33,438
Ščetkaj dudl du.
Zajtrk dudl-dan.
49
00:13:34,106 --> 00:13:37,317
Dudl, dudl-du,
veslaj v dudl-dan.
50
00:13:38,944 --> 00:13:40,487
Riba je skočila.
51
00:13:40,487 --> 00:13:43,866
Riba dudl-du,
riba dudl-dan.
52
00:14:18,275 --> 00:14:22,571
Nisem mislil,
da bo srebanje kdaj balzam za ušesa.
53
00:14:22,571 --> 00:14:26,033
- Ampak vsaj ni spet tista pesem.
- Katera?
54
00:14:26,909 --> 00:14:31,330
Saj veš. Presenečen sem,
da ne poješ "juha dudl-du".
55
00:14:31,330 --> 00:14:33,290
Juha dudl-dan.
56
00:14:35,334 --> 00:14:36,752
Ne zdržim več!
57
00:14:36,752 --> 00:14:41,423
- Dudl-dan, dudl-di...
- Glede te pesmi moram nekaj ukreniti.
58
00:15:39,439 --> 00:15:42,109
Kaj je to? Tekmovanje?
59
00:15:45,237 --> 00:15:49,199
- Tekmovanje za himno tabora?
- Saj jo že imamo.
60
00:15:52,244 --> 00:15:55,622
"To je priložnost,
da zložiš novo himno tabora
61
00:15:55,622 --> 00:15:59,501
in postaneš nesmrten del tradicije
Pomladnega jezera."
62
00:15:59,501 --> 00:16:01,962
Stara himna je čisto dobra.
63
00:16:01,962 --> 00:16:04,923
Ampak nesmrtnosti
se ni mogoče upreti.
64
00:16:04,923 --> 00:16:08,468
Predstavitev je nocoj?
Čaka nas napevov boj.
65
00:16:16,143 --> 00:16:19,146
Zakaj potrebujemo
novo himno tabora?
66
00:16:19,146 --> 00:16:22,441
Nekaj dobrih dudl-dujev
je čisto dovolj.
67
00:16:23,817 --> 00:16:27,070
Povzemati bi morala duha narave,
68
00:16:27,070 --> 00:16:30,324
zabavo in radosti
druženja s prijatelji.
69
00:16:30,324 --> 00:16:32,659
Vse, kar predstavlja tabor.
70
00:16:34,161 --> 00:16:37,539
Velike zahteve.
Kako to sploh narediš?
71
00:16:38,665 --> 00:16:43,086
S tempom, arpeggiom,
larghettom in andantom.
72
00:16:44,254 --> 00:16:49,468
Ne vem, kdo so, ampak verjetno
ne smemo imeti pomoči od zunaj.
73
00:16:49,468 --> 00:16:50,886
Šment.
74
00:17:44,857 --> 00:17:48,193
Dobrodošli na tekmovanju
za himno našega tabora.
75
00:17:48,193 --> 00:17:51,905
Prva bosta nastopila
Charlie Brown in Linus.
76
00:17:51,905 --> 00:17:53,907
Ena, dve, tri, štiri.
77
00:18:06,879 --> 00:18:09,131
Sem ti rekel,
da potrebujeva besedilo.
78
00:18:11,592 --> 00:18:15,929
Pomladno jezero je v gozdu
in taborjenje je fino.
79
00:18:15,929 --> 00:18:20,142
Tu smo na počitnicah,
vse najboljše za te.
80
00:18:22,936 --> 00:18:24,730
Zmanjkalo nama je idej.
81
00:18:31,820 --> 00:18:33,739
Pigpen, veter.
82
00:18:45,167 --> 00:18:47,336
Hvala, Naomi in Sally.
83
00:18:47,336 --> 00:18:50,964
Bil je bolj ples kot pesem,
ampak bilo mi je všeč.
84
00:18:50,964 --> 00:18:55,802
Kot zadnji bo nastopil
"posameznik, ki ima rad Beethovna."
85
00:18:57,137 --> 00:18:59,556
Samo to piše. Schroeder.
86
00:19:49,314 --> 00:19:50,607
Tabor dudl-du...
87
00:19:50,607 --> 00:19:54,862
Tabor dudl-dan,
tabor dudl-du, dudl-dan, dudl-di...
88
00:19:56,697 --> 00:19:58,532
Imamo zmagovalca.
89
00:20:02,035 --> 00:20:06,164
Nekaj moram priznati.
Tekmovanje sem si izmislil,
90
00:20:06,164 --> 00:20:09,918
ker se mi je izvirna himna
zdela dolgočasna.
91
00:20:12,713 --> 00:20:17,551
Veste, kaj sem spregledal?
Da je tudi zabavna in vesela.
92
00:20:17,551 --> 00:20:21,430
In to povzema
izkušnje v taboru.
93
00:20:21,430 --> 00:20:24,057
Stara himna tabora ostaja!
94
00:20:54,087 --> 00:20:55,130
PO STRIPIH
CHARLESA M. SCHULZA
95
00:21:19,029 --> 00:21:21,031
Prevedla Polona Mertelj
96
00:21:24,117 --> 00:21:26,119
HVALA, SPARKY.