1 00:00:58,183 --> 00:01:00,477 "Beagle proti žužku." 2 00:02:39,326 --> 00:02:41,912 Snoopy, kaj počneš tu? 3 00:02:44,414 --> 00:02:48,126 Je kaj narobe? Si imel hude sanje? 4 00:02:48,126 --> 00:02:49,962 Ali si me samo po... 5 00:02:55,717 --> 00:02:57,469 Komar te nadleguje? 6 00:03:00,013 --> 00:03:01,306 Smola. 7 00:03:02,641 --> 00:03:04,768 Skavt beagle si, 8 00:03:04,768 --> 00:03:08,772 ampak po mojem bo najbolje, da se ne zmeniš zanj. 9 00:03:13,151 --> 00:03:14,528 Tako je prav. 10 00:03:14,528 --> 00:03:19,533 Tako izkušeni skavt beagle se pa res ne bo dal enemu žužku. 11 00:03:22,911 --> 00:03:23,996 Samo ne zme... 12 00:03:35,048 --> 00:03:36,592 Pretep z blazinami! 13 00:03:37,593 --> 00:03:39,595 To. Ja. 14 00:03:51,982 --> 00:03:52,983 Pišuka. 15 00:03:59,615 --> 00:04:01,617 Naomi, si budna? 16 00:04:02,993 --> 00:04:04,328 Zdaj sem. 17 00:04:04,953 --> 00:04:09,208 Bi zamenjala posteljo z mano? Pod mojo je pošast. 18 00:04:09,791 --> 00:04:15,797 - Dvomim. - Potem boš pa zlahka zamenjala z mano. 19 00:04:17,089 --> 00:04:19,510 Skupaj bova preverili. 20 00:04:24,056 --> 00:04:26,225 Vse je mirno, Sally. 21 00:04:27,392 --> 00:04:31,313 Znan trik posteljne pošasti. Lažen občutek varnosti. 22 00:04:35,609 --> 00:04:38,195 Tu bom, ti pa preveri spodaj. 23 00:04:38,195 --> 00:04:41,532 Ne, jaz bom počakala tu, ti pa preveri. 24 00:04:43,116 --> 00:04:44,826 Dobro, obe bova preverili. 25 00:04:49,331 --> 00:04:51,625 Vidiš? Ni razloga za... 26 00:04:55,462 --> 00:04:56,880 Pošast! 27 00:04:57,631 --> 00:04:58,841 Pošast? 28 00:05:02,344 --> 00:05:05,180 Pošast je! Skrijte se! 29 00:05:06,223 --> 00:05:09,101 Psi ne smejo v kočo. 30 00:05:12,688 --> 00:05:15,190 In žužki tudi ne. 31 00:05:20,946 --> 00:05:22,739 Kako lepa noč. 32 00:05:25,826 --> 00:05:27,286 In ostani zunaj! 33 00:09:26,733 --> 00:09:27,693 PRIROČNIK 34 00:09:27,693 --> 00:09:31,113 "Skavt beagle je pozoren." 35 00:12:20,490 --> 00:12:21,783 "Himna tabora." 36 00:12:27,831 --> 00:12:30,083 Še en čudovit dan. 37 00:12:30,083 --> 00:12:32,711 Jutro najlepše pozdravimo 38 00:12:32,711 --> 00:12:35,714 z uradno himno Pomladnega jezera. 39 00:12:36,298 --> 00:12:38,425 - Tabor dudl-du. - Tabor dudl-dan. 40 00:12:38,425 --> 00:12:43,305 Tabor dudl-du, tabor dudl-dan. Tabor dudl-du, dudl-dan, dudl-di. 41 00:12:45,849 --> 00:12:50,145 Himna tabora vedno izboljša razpoloženje. 42 00:12:50,687 --> 00:12:52,314 Ne strinjam se. 43 00:12:52,814 --> 00:12:54,900 Res ne? Mene navdihuje. 44 00:12:55,400 --> 00:12:59,988 Navdihuje? Saj je ves čas ista viža. 45 00:12:59,988 --> 00:13:03,450 To samo še bolj navdihne. 46 00:13:03,450 --> 00:13:07,579 Nekdo je zaradi himne tabora prava tečka. 47 00:13:08,705 --> 00:13:11,291 Tečka dudl-du, tečka dudl-dan. 48 00:13:29,977 --> 00:13:33,438 Ščetkaj dudl du. Zajtrk dudl-dan. 49 00:13:34,106 --> 00:13:37,317 Dudl, dudl-du, veslaj v dudl-dan. 50 00:13:38,944 --> 00:13:40,487 Riba je skočila. 51 00:13:40,487 --> 00:13:43,866 Riba dudl-du, riba dudl-dan. 52 00:14:18,275 --> 00:14:22,571 Nisem mislil, da bo srebanje kdaj balzam za ušesa. 53 00:14:22,571 --> 00:14:26,033 - Ampak vsaj ni spet tista pesem. - Katera? 54 00:14:26,909 --> 00:14:31,330 Saj veš. Presenečen sem, da ne poješ "juha dudl-du". 55 00:14:31,330 --> 00:14:33,290 Juha dudl-dan. 56 00:14:35,334 --> 00:14:36,752 Ne zdržim več! 57 00:14:36,752 --> 00:14:41,423 - Dudl-dan, dudl-di... - Glede te pesmi moram nekaj ukreniti. 58 00:15:39,439 --> 00:15:42,109 Kaj je to? Tekmovanje? 59 00:15:45,237 --> 00:15:49,199 - Tekmovanje za himno tabora? - Saj jo že imamo. 60 00:15:52,244 --> 00:15:55,622 "To je priložnost, da zložiš novo himno tabora 61 00:15:55,622 --> 00:15:59,501 in postaneš nesmrten del tradicije Pomladnega jezera." 62 00:15:59,501 --> 00:16:01,962 Stara himna je čisto dobra. 63 00:16:01,962 --> 00:16:04,923 Ampak nesmrtnosti se ni mogoče upreti. 64 00:16:04,923 --> 00:16:08,468 Predstavitev je nocoj? Čaka nas napevov boj. 65 00:16:16,143 --> 00:16:19,146 Zakaj potrebujemo novo himno tabora? 66 00:16:19,146 --> 00:16:22,441 Nekaj dobrih dudl-dujev je čisto dovolj. 67 00:16:23,817 --> 00:16:27,070 Povzemati bi morala duha narave, 68 00:16:27,070 --> 00:16:30,324 zabavo in radosti druženja s prijatelji. 69 00:16:30,324 --> 00:16:32,659 Vse, kar predstavlja tabor. 70 00:16:34,161 --> 00:16:37,539 Velike zahteve. Kako to sploh narediš? 71 00:16:38,665 --> 00:16:43,086 S tempom, arpeggiom, larghettom in andantom. 72 00:16:44,254 --> 00:16:49,468 Ne vem, kdo so, ampak verjetno ne smemo imeti pomoči od zunaj. 73 00:16:49,468 --> 00:16:50,886 Šment. 74 00:17:44,857 --> 00:17:48,193 Dobrodošli na tekmovanju za himno našega tabora. 75 00:17:48,193 --> 00:17:51,905 Prva bosta nastopila Charlie Brown in Linus. 76 00:17:51,905 --> 00:17:53,907 Ena, dve, tri, štiri. 77 00:18:06,879 --> 00:18:09,131 Sem ti rekel, da potrebujeva besedilo. 78 00:18:11,592 --> 00:18:15,929 Pomladno jezero je v gozdu in taborjenje je fino. 79 00:18:15,929 --> 00:18:20,142 Tu smo na počitnicah, vse najboljše za te. 80 00:18:22,936 --> 00:18:24,730 Zmanjkalo nama je idej. 81 00:18:31,820 --> 00:18:33,739 Pigpen, veter. 82 00:18:45,167 --> 00:18:47,336 Hvala, Naomi in Sally. 83 00:18:47,336 --> 00:18:50,964 Bil je bolj ples kot pesem, ampak bilo mi je všeč. 84 00:18:50,964 --> 00:18:55,802 Kot zadnji bo nastopil "posameznik, ki ima rad Beethovna." 85 00:18:57,137 --> 00:18:59,556 Samo to piše. Schroeder. 86 00:19:49,314 --> 00:19:50,607 Tabor dudl-du... 87 00:19:50,607 --> 00:19:54,862 Tabor dudl-dan, tabor dudl-du, dudl-dan, dudl-di... 88 00:19:56,697 --> 00:19:58,532 Imamo zmagovalca. 89 00:20:02,035 --> 00:20:06,164 Nekaj moram priznati. Tekmovanje sem si izmislil, 90 00:20:06,164 --> 00:20:09,918 ker se mi je izvirna himna zdela dolgočasna. 91 00:20:12,713 --> 00:20:17,551 Veste, kaj sem spregledal? Da je tudi zabavna in vesela. 92 00:20:17,551 --> 00:20:21,430 In to povzema izkušnje v taboru. 93 00:20:21,430 --> 00:20:24,057 Stara himna tabora ostaja! 94 00:20:54,087 --> 00:20:55,130 PO STRIPIH CHARLESA M. SCHULZA 95 00:21:19,029 --> 00:21:21,031 Prevedla Polona Mertelj 96 00:21:24,117 --> 00:21:26,119 HVALA, SPARKY.