1 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 SNOOPYHO TÁBOR 2 00:00:58,183 --> 00:01:00,477 „Bígel verzus hmyz.“ 3 00:02:39,326 --> 00:02:41,912 Snoopy, čo tu robíš? 4 00:02:44,414 --> 00:02:45,916 Stalo sa niečo? 5 00:02:45,916 --> 00:02:48,126 Mal si nočnú moru? 6 00:02:48,126 --> 00:02:49,962 Alebo som ti chý... 7 00:02:55,717 --> 00:02:57,469 Otravuje ťa komár? 8 00:03:00,013 --> 00:03:01,306 Nepríjemné. 9 00:03:02,641 --> 00:03:04,768 Nuž, ty si Bíglí skaut, 10 00:03:04,768 --> 00:03:08,772 ale mne sa zdá, že najlepšie bude ho ignorovať. 11 00:03:13,151 --> 00:03:14,528 To je ono. 12 00:03:14,528 --> 00:03:19,533 Skaut s tvojimi skúsenosťami určite nebude mať problém ignorovať maličký hmyz. 13 00:03:22,911 --> 00:03:23,996 Skrátka na to za... 14 00:03:35,048 --> 00:03:36,592 Vankúšová bitka! 15 00:03:37,593 --> 00:03:39,595 Dostal som ťa. Áno. 16 00:03:51,982 --> 00:03:52,983 Dokelu. 17 00:03:59,615 --> 00:04:01,617 Naomi, spíš? 18 00:04:02,993 --> 00:04:04,328 Už nie. 19 00:04:04,953 --> 00:04:06,914 Nemohli by sme si vymeniť postele? 20 00:04:06,914 --> 00:04:09,208 Pod mojou je asi príšera. 21 00:04:09,791 --> 00:04:11,502 To sotva. 22 00:04:12,002 --> 00:04:15,797 Ak je to také nepravdepodobné, tak nebudeš mať problém s výmenou. 23 00:04:17,089 --> 00:04:19,510 Dobre, poďme sa na to pozrieť. 24 00:04:24,056 --> 00:04:26,225 Je tam celkom ticho, Sally. 25 00:04:27,392 --> 00:04:31,313 Typická príšera pod posteľou. Vytvára klamlivý pocit bezpečia. 26 00:04:35,609 --> 00:04:38,195 Ja ostanem tu a ty sa pozri pod posteľ. 27 00:04:38,195 --> 00:04:41,532 Alebo sa pozrieš ty a ja ostanem. 28 00:04:43,116 --> 00:04:44,826 Dobre, pozrieme sa obe. 29 00:04:49,331 --> 00:04:51,625 Vidíš? Nič tam... 30 00:04:55,462 --> 00:04:56,880 Príšera! 31 00:04:57,631 --> 00:04:58,841 Príšera? 32 00:05:02,344 --> 00:05:05,180 Príšera! Skryte sa! 33 00:05:06,223 --> 00:05:09,101 Bígle majú do chatky vstup zakázaný. 34 00:05:12,688 --> 00:05:15,190 A aj komáre. 35 00:05:20,946 --> 00:05:22,739 Aká nádherná noc. 36 00:05:25,826 --> 00:05:27,286 A nevracajte sa! 37 00:09:26,733 --> 00:09:27,693 PRÍRUČKA 38 00:09:27,693 --> 00:09:31,113 „Bíglí skaut je pozorný.“ 39 00:12:20,490 --> 00:12:21,783 „Hymna.“ 40 00:12:27,831 --> 00:12:30,083 Ďalší nádherný deň. 41 00:12:30,083 --> 00:12:32,711 A ako lepšie pozdraviť slnko 42 00:12:32,711 --> 00:12:35,714 než oficiálnou táborovou hymnou. 43 00:12:36,298 --> 00:12:38,425 - Kikirikí - Táborové cviky 44 00:12:38,425 --> 00:12:40,928 Kvák, kvák Táborák 45 00:12:40,928 --> 00:12:43,305 Kikirí, kikirá To je hymna tábora 46 00:12:45,849 --> 00:12:50,145 Niečo na tej táborovej hymne mi vždy zdvihne náladu. 47 00:12:50,687 --> 00:12:52,314 Vôbec nesúhlasím. 48 00:12:52,814 --> 00:12:54,900 Naozaj? Podľa mňa je inšpiratívna. 49 00:12:55,400 --> 00:12:56,693 Inšpiratívna? 50 00:12:56,693 --> 00:12:59,988 Je to dookola stále to isté. 51 00:12:59,988 --> 00:13:03,450 A to tú inšpiráciu iba znásobuje. 52 00:13:03,450 --> 00:13:07,579 Zdá sa, že niekto sa ofučal kvôli hymne. 53 00:13:08,705 --> 00:13:11,291 Kvák, kvák Urazený ofučák 54 00:13:29,977 --> 00:13:31,103 Kikirikí, zúbky 55 00:13:31,687 --> 00:13:33,438 Kvák, na raňajky tak 56 00:13:34,106 --> 00:13:37,317 Kikirikí, čarbaninky Kvák, zaberák 57 00:13:38,944 --> 00:13:40,487 Vyskočila ryba. 58 00:13:40,487 --> 00:13:43,866 Kikirikí, rým nejaký Kikiriká, rybka vrtká 59 00:14:18,275 --> 00:14:22,571 Nikdy by som si nepomyslel, že sŕkanie mi bude hudbou pre uši. 60 00:14:22,571 --> 00:14:24,948 Ale aspoň to nie je tá pesnička. 61 00:14:24,948 --> 00:14:26,033 Aká pesnička? 62 00:14:26,909 --> 00:14:31,330 Veď vieš. Som prekvapený, že nespievate „kikiriká, mňam polievkáá“. 63 00:14:31,330 --> 00:14:33,290 Kikiriká, mňam polievkáá 64 00:14:35,334 --> 00:14:36,752 Ja to už neznesiem! 65 00:14:36,752 --> 00:14:38,712 ...To je hymna tábora 66 00:14:38,712 --> 00:14:41,423 S tou hymnou musím niečo urobiť. 67 00:15:39,439 --> 00:15:42,109 Ach, čo to? Súťaž? 68 00:15:45,237 --> 00:15:47,281 Súťaž o hymnu tábora? 69 00:15:47,281 --> 00:15:49,199 Ale my už hymnu máme. 70 00:15:52,244 --> 00:15:55,622 Píše sa tu: „Šanca vymyslieť novú táborovú hymnu 71 00:15:55,622 --> 00:15:59,501 a navždy sa tak zapísať do táborových dejín.“ 72 00:15:59,501 --> 00:16:01,962 Stará hymna je v pohode. 73 00:16:01,962 --> 00:16:04,923 Ale kto by odolal prísľubu nesmrteľnosti? 74 00:16:04,923 --> 00:16:08,468 Súťaž sa koná dnes večer? Asi by sme mali začať skladať. 75 00:16:16,143 --> 00:16:19,146 Neviem, načo potrebujeme novú hymnu. 76 00:16:19,146 --> 00:16:22,441 Treba v nej viac ako pár kikirikí a kvák kvák? 77 00:16:23,817 --> 00:16:27,070 Mala by zachytiť dušu otvorenej krajiny, 78 00:16:27,070 --> 00:16:30,324 zábavu a vzrušenie chvíľ s priateľmi. 79 00:16:30,324 --> 00:16:32,659 Všetko, o čom by tábor mal byť. 80 00:16:34,161 --> 00:16:37,539 To je vysoká latka. Ako vôbec na niečo také? 81 00:16:38,665 --> 00:16:43,086 S tempom, arpeggiom, larghettom a andantem. 82 00:16:44,254 --> 00:16:46,048 Neviem, kto sú, 83 00:16:46,048 --> 00:16:49,468 ale nemyslím si, že by mali pomáhať ľudia mimo tábora. 84 00:16:49,468 --> 00:16:50,886 Márnosť. 85 00:17:44,857 --> 00:17:48,193 Vitajte na Súťaži o táborovú hymnu. 86 00:17:48,193 --> 00:17:51,905 Prví na rade sú Charlie Brown a Linus. 87 00:17:51,905 --> 00:17:53,907 Raz, a dva, a tri, a štyri. 88 00:18:06,879 --> 00:18:09,131 Hovoril som, že treba napísať aj slová. 89 00:18:11,592 --> 00:18:15,929 Tábor je v lese Stanovanie je fajn 90 00:18:15,929 --> 00:18:20,142 Prázdniny sú celé leto Veľa šťastia, zdravia 91 00:18:22,936 --> 00:18:24,730 Došli nám nové slová. 92 00:18:31,820 --> 00:18:33,739 Gebroš, teraz ventilátor. 93 00:18:45,167 --> 00:18:47,336 Ďakujeme, Naomi a Sally. 94 00:18:47,336 --> 00:18:50,964 Bol to skôr tanec ako pieseň, ale páčil sa mi. 95 00:18:50,964 --> 00:18:55,802 Posledný účastník večera je „jednotlivec, ktorý zbožňuje Beethovena“. 96 00:18:57,137 --> 00:18:59,556 Nič iné tu nie je. Schroeder. 97 00:19:49,314 --> 00:19:50,607 Kikirikí 98 00:19:50,607 --> 00:19:52,234 Táborové cviky 99 00:19:52,234 --> 00:19:54,862 Kikirí, kikirá To je hymna tábora 100 00:19:56,697 --> 00:19:58,532 Asi máme víťaza. 101 00:20:02,035 --> 00:20:03,704 Musím sa priznať. 102 00:20:04,288 --> 00:20:06,164 Celú túto súťaž som si vymyslel, 103 00:20:06,164 --> 00:20:09,918 lebo sa mi táborová hymna zdala nudná a monotónna. 104 00:20:12,713 --> 00:20:14,548 Ale viete, čo som si nevšimol? 105 00:20:15,048 --> 00:20:17,551 Že je tiež zábavná a je v nej plno radosti. 106 00:20:17,551 --> 00:20:21,430 A to presne vystihuje tábor. 107 00:20:21,430 --> 00:20:24,057 Stará táborová hymna ostáva! 108 00:20:54,087 --> 00:20:55,130 PODĽA CHARLESA M. SCHULZA 109 00:21:19,029 --> 00:21:21,031 Preklad titulkov: Martina West 110 00:21:24,117 --> 00:21:26,119 VĎAKA, SPARKY. OSTÁVAŠ V NAŠICH SRDCIACH.