1 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 ‫מחנה סנופי - 2 00:00:58,183 --> 00:01:00,477 ‫״ביגל נגד חרק״. 3 00:02:39,326 --> 00:02:41,912 ‫סנופי, מה אתה עושה כאן? 4 00:02:44,414 --> 00:02:45,916 ‫קרה משהו? 5 00:02:45,916 --> 00:02:48,126 ‫חלמת חלום רע? 6 00:02:48,126 --> 00:02:49,962 ‫או אולי רק התגעגעת... 7 00:02:55,717 --> 00:02:57,469 ‫יתוש מציק לך? 8 00:03:00,013 --> 00:03:01,306 ‫מצטער לשמוע. 9 00:03:02,641 --> 00:03:04,768 ‫ובכן, אתה צופה ביגל, 10 00:03:04,768 --> 00:03:08,772 ‫אבל נראה לי שהפתרון הטוב ביותר ‫הוא להתעלם ממנו. 11 00:03:13,151 --> 00:03:14,528 ‫כל הכבוד. 12 00:03:14,528 --> 00:03:19,533 ‫לצופה ביגל עם ניסיון כמו שלך ‫לא קשה להתעלם מחרק אחד קטן. 13 00:03:22,911 --> 00:03:23,996 ‫פשוט תנסה להתע... 14 00:03:35,048 --> 00:03:36,592 ‫קרב כריות! 15 00:03:37,593 --> 00:03:39,595 ‫פגעתי בך. כן. 16 00:03:51,982 --> 00:03:52,983 ‫אוף. 17 00:03:59,615 --> 00:04:01,617 ‫פססט. נעמי, את ערה? 18 00:04:02,993 --> 00:04:04,328 ‫עכשיו כן. 19 00:04:04,953 --> 00:04:06,914 ‫אכפת לך שנחליף מיטות? 20 00:04:06,914 --> 00:04:09,208 ‫אני חושבת שיש מפלצת מתחת למיטה שלי. 21 00:04:09,791 --> 00:04:11,502 ‫נשמע לא סביר. 22 00:04:12,002 --> 00:04:15,797 ‫אם זה לא סביר כל כך, ‫לא אמורה להיות לך בעיה להחליף. 23 00:04:17,089 --> 00:04:19,510 ‫טוב, נבדוק יחד. 24 00:04:24,056 --> 00:04:26,225 ‫נראה שליו למדי, סאלי. 25 00:04:27,392 --> 00:04:31,313 ‫התנהגות טיפוסית של מפלצת־מיטה. ‫מתן תחושת ביטחון מוטעית. 26 00:04:35,609 --> 00:04:38,195 ‫אני אעמוד כאן, את תבדקי מתחתיה. 27 00:04:38,195 --> 00:04:41,532 ‫או שאני אעמוד כאן בזמן שאת תבדקי מתחתיה. 28 00:04:43,116 --> 00:04:44,826 ‫טוב, נבדוק יחד. 29 00:04:49,331 --> 00:04:51,625 ‫רואה? אין מה ל... 30 00:04:55,462 --> 00:04:56,880 ‫מפלצת! 31 00:04:57,631 --> 00:04:58,841 ‫מפלצת? 32 00:05:02,344 --> 00:05:05,180 ‫מפלצת! תתחבאו! 33 00:05:06,223 --> 00:05:09,101 ‫אין כניסת ביגלים למגורים. 34 00:05:12,688 --> 00:05:15,190 ‫וגם אין כניסת חרקים למגורים. 35 00:05:20,946 --> 00:05:22,739 ‫איזה ערב נפלא. 36 00:05:25,826 --> 00:05:27,286 ‫ותישאר בחוץ! 37 00:09:26,733 --> 00:09:27,693 ‫ספר הדרכה לצופה ביגל - 38 00:09:27,693 --> 00:09:31,113 ‫״צופה הביגל מתחשב״. 39 00:12:20,490 --> 00:12:21,783 ‫״שיר מחנה״. 40 00:12:27,831 --> 00:12:30,083 ‫עוד יום נפלא. 41 00:12:30,083 --> 00:12:32,711 ‫ואין דרך טובה יותר לקדם בברכה את הבוקר 42 00:12:32,711 --> 00:12:35,714 ‫מאשר עם השיר הרשמי של אגם ספרינג. 43 00:12:36,298 --> 00:12:38,425 ‫מחנה-קו-קו-רי-קו ‫- מחנה-קו-קו-רי-קו-קו 44 00:12:38,425 --> 00:12:40,928 ‫מחנה-קו-קו-רי-קו ‫מחנה-קו-קו-רי-קו-קו 45 00:12:40,928 --> 00:12:43,305 ‫מחנה-קו-קו-רי-קו ‫קו-קו-רי-קו-קו, קו-קו-רי-קו-קי 46 00:12:45,849 --> 00:12:50,145 ‫משהו בשיר המחנה תמיד מרומם את מצב הרוח. 47 00:12:50,687 --> 00:12:52,314 ‫אני חולק עליך. 48 00:12:52,814 --> 00:12:54,900 ‫באמת? אני חושב שהוא מעורר השראה. 49 00:12:55,400 --> 00:12:56,693 ‫מעורר השראה? 50 00:12:56,693 --> 00:12:59,988 ‫חוזרים על אותן המילים שוב ושוב. 51 00:12:59,988 --> 00:13:03,450 ‫דבר שרק מחזק את ההשראה. 52 00:13:03,450 --> 00:13:07,579 ‫נראה שמישהו זועף על שיר המחנה. 53 00:13:08,705 --> 00:13:11,291 ‫זועף-קו-קו-רי-קו ‫זועף-קו-קו-רי-קו-קו 54 00:13:29,977 --> 00:13:31,103 ‫לצחצח-קו-קו-רי-קו 55 00:13:31,687 --> 00:13:33,438 ‫ארוחת-בוקר-קו-קו-רי-קו-קו 56 00:13:34,106 --> 00:13:37,317 ‫קו-קו-רי-קו ‫לחתור-קו-קו-רי-קו-קו 57 00:13:38,944 --> 00:13:40,487 ‫דג קפץ. 58 00:13:40,487 --> 00:13:43,866 ‫דג-קו-קו-רי-קו ‫דג-קו-קו-רי-קו-קו 59 00:14:18,275 --> 00:14:22,571 ‫מעולם לא חשבתי שצליל לגימת המרק ‫עשוי להיות ערב לאוזן. 60 00:14:22,571 --> 00:14:24,948 ‫אבל לפחות זה לא השיר ההוא שוב. 61 00:14:24,948 --> 00:14:26,033 ‫איזה שיר? 62 00:14:26,909 --> 00:14:31,330 ‫את יודעת. אני מופתע שאתם לא שרים ‫״מרק-קו-קו-רי-קו״. 63 00:14:31,330 --> 00:14:33,290 ‫מרק-קו-קו-רי-קו-קו 64 00:14:35,334 --> 00:14:36,752 ‫אני לא יכול יותר! 65 00:14:36,752 --> 00:14:38,712 ‫...קו-קו-רי-קו, קו-קו-רי-קו-קו 66 00:14:38,712 --> 00:14:41,423 ‫אני צריך לעשות משהו בקשר לשיר הזה. 67 00:15:39,439 --> 00:15:42,109 ‫מה זה? תחרות? 68 00:15:45,237 --> 00:15:47,281 ‫תחרות שיר המחנה? 69 00:15:47,281 --> 00:15:49,199 ‫אבל כבר יש לנו שיר מחנה. 70 00:15:52,244 --> 00:15:55,622 ‫כתוב כאן, ״זו הזדמנות לכתוב שיר מחנה חדש 71 00:15:55,622 --> 00:15:59,501 ‫ולהיות מונצח כחלק ממסורת אגם ספרינג.״ 72 00:15:59,501 --> 00:16:01,962 ‫השיר המקורי נשמע טוב בעיניי. 73 00:16:01,962 --> 00:16:04,923 ‫אבל מי יכול להתווכח עם ההבטחה לחיי נצח? 74 00:16:04,923 --> 00:16:08,468 ‫האירוע ייערך הערב? ‫נראה שאנחנו צריכים לכתוב זמריר. 75 00:16:16,143 --> 00:16:19,146 ‫אני לא מבינה ‫למה אנחנו צריכים שיר מחנה חדש. 76 00:16:19,146 --> 00:16:22,441 ‫מה כבר צריך חוץ מכמה קו-קו-רי-קו טובים? 77 00:16:23,817 --> 00:16:27,070 ‫הוא אמור לייצג את מהות המרחבים הפתוחים, 78 00:16:27,070 --> 00:16:30,324 ‫את ההנאה והריגוש בבילוי עם חברים. 79 00:16:30,324 --> 00:16:32,659 ‫את כל הדברים שהמחנה אמור לגלם. 80 00:16:34,161 --> 00:16:37,539 ‫נשמע מסובך. איך בכלל תעשה את זה? 81 00:16:38,665 --> 00:16:43,086 ‫עם קצב, ארפג׳יו, לארגטו ואנדנטה. 82 00:16:44,254 --> 00:16:46,048 ‫אני לא מכירה את האנשים האלה, 83 00:16:46,048 --> 00:16:49,468 ‫אבל אני חושבת שאנחנו לא אמורים ‫לקבל עזרה מבחוץ. 84 00:16:49,468 --> 00:16:50,886 ‫אלוהים אדירים. 85 00:17:44,857 --> 00:17:48,193 ‫ברוכים הבאים לתחרות שיר המחנה ‫של אגם ספרינג. 86 00:17:48,193 --> 00:17:51,905 ‫ראשונים להופיע הערב ‫הם צ׳ארלי בראון וליינוס. 87 00:17:51,905 --> 00:17:53,907 ‫אחת, שתיים, שלוש, ארבע. 88 00:18:06,879 --> 00:18:09,131 ‫אמרתי לך שהיינו צריכים לכתוב מילים. 89 00:18:11,592 --> 00:18:15,929 ‫אגם ספרינג נמצא ביער ‫והמחנה טוב 90 00:18:15,929 --> 00:18:20,142 ‫אנחנו פה בחופשה ‫יום הולדת שמח לך 91 00:18:22,936 --> 00:18:24,730 ‫לא הצלחנו לחשוב על עוד מילים חדשות. 92 00:18:31,820 --> 00:18:33,739 ‫תפעיל את המאוורר, פיג - פן. 93 00:18:45,167 --> 00:18:47,336 ‫תודה, נעמי וסאלי. 94 00:18:47,336 --> 00:18:50,964 ‫זה היה יותר ריקוד מאשר שיר, ‫אבל אהבתי אותו. 95 00:18:50,964 --> 00:18:55,802 ‫המופע האחרון הערב הוא ‫״אדם שאוהב את בטהובן״. 96 00:18:57,137 --> 00:18:59,556 ‫זה כל מה שכתוב. שרודר. 97 00:19:49,314 --> 00:19:52,234 ‫מחנה-קו-קו-רי-קו-קו 98 00:19:52,234 --> 00:19:54,862 ‫מחנה-קו-קו-רי-קו ‫קו-קו-רי-קו-קו, קו-קו-רי-קו-קי 99 00:19:56,697 --> 00:19:58,532 ‫אני חושב שיש לנו מנצח. 100 00:20:02,035 --> 00:20:03,704 ‫אני רוצה להתוודות. 101 00:20:04,288 --> 00:20:06,164 ‫אני המצאתי את התחרות 102 00:20:06,164 --> 00:20:09,918 ‫כי חשבתי ששיר המחנה המקורי ‫משעמם וחוזר על עצמו. 103 00:20:12,713 --> 00:20:14,548 ‫אבל אתם יודעים מה פספסתי? 104 00:20:15,048 --> 00:20:17,551 ‫הוא גם מהנה ומלא שמחה. 105 00:20:17,551 --> 00:20:21,430 ‫וזה מסכם את חוויית המחנה באופן מושלם. 106 00:20:21,430 --> 00:20:24,057 ‫שיר המחנה המקורי נשאר כמו שהיה. 107 00:20:54,087 --> 00:20:55,130 ‫מבוסס על סדרת הקומיקס ״פינאטס״ ‫מאת צ׳ארלס מ׳ שולץ - 108 00:21:19,029 --> 00:21:21,031 ‫תרגום: גלעד וייס 109 00:21:24,117 --> 00:21:26,119 ‫תודה, ספארקי. ‫אתה תמיד בליבנו. -