1
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
KAMP SNOOPY
2
00:00:58,183 --> 00:01:00,477
Beagle versus mug.
3
00:02:39,326 --> 00:02:41,912
Snoopy, wat doe jij hier nu?
4
00:02:44,414 --> 00:02:48,126
Is er iets mis? Had je een nachtmerrie?
5
00:02:48,126 --> 00:02:49,962
Of misschien mis je me...
6
00:02:55,717 --> 00:02:57,469
Last van een irritante mug?
7
00:03:00,013 --> 00:03:01,306
Da's vervelend.
8
00:03:02,641 --> 00:03:04,768
Jij bent de Beagle-scout...
9
00:03:04,768 --> 00:03:08,772
...maar als je het mij vraagt,
kan je 'm het best negeren.
10
00:03:13,151 --> 00:03:14,528
Zo moet het, ja.
11
00:03:14,528 --> 00:03:19,533
Een Beagle-scout met jouw ervaring
trekt zich niets aan van zo'n beestje.
12
00:03:22,911 --> 00:03:23,996
Denk er gewoon...
13
00:03:35,048 --> 00:03:36,592
Kussengevecht.
14
00:03:37,593 --> 00:03:39,595
Hebbes.
15
00:03:51,982 --> 00:03:52,983
Chips.
16
00:03:59,615 --> 00:04:01,617
Naomi, ben je wakker?
17
00:04:02,993 --> 00:04:04,328
Nu wel, ja.
18
00:04:04,953 --> 00:04:09,208
Wil je van bed wisselen?
Er zit een monster onder het mijne.
19
00:04:09,791 --> 00:04:11,502
Da's onwaarschijnlijk.
20
00:04:12,002 --> 00:04:15,797
Als het zo onwaarschijnlijk is,
vind je wisselen vast niet erg.
21
00:04:17,089 --> 00:04:19,510
Oké, we zoeken het samen wel uit.
22
00:04:24,056 --> 00:04:26,225
Ik hoor geen monster, Sally.
23
00:04:27,392 --> 00:04:31,313
Klassieke monstertechniek.
Creëer een vals veiligheidsgevoel.
24
00:04:35,609 --> 00:04:38,195
Ik blijf hier, neem jij een kijkje.
25
00:04:38,195 --> 00:04:41,532
Of ik blijf hier
terwijl jij een kijkje neemt.
26
00:04:43,116 --> 00:04:44,826
Oké, we kijken allebei.
27
00:04:49,331 --> 00:04:51,625
Zie? Helemaal geen...
28
00:04:55,462 --> 00:04:56,880
Monster.
29
00:04:57,631 --> 00:04:58,841
Monster?
30
00:05:02,344 --> 00:05:05,180
Een monster. Verstop je.
31
00:05:06,223 --> 00:05:09,101
Geen beagles in de slaapzaal.
32
00:05:12,688 --> 00:05:15,190
En ook geen muggen in de slaapzaal.
33
00:05:20,946 --> 00:05:22,739
Wat een prachtige nacht.
34
00:05:25,826 --> 00:05:27,286
En blijf weg.
35
00:09:27,776 --> 00:09:31,113
Een Beagle-scout is attent.
36
00:12:20,490 --> 00:12:21,783
Kamplied.
37
00:12:27,831 --> 00:12:32,711
Alweer een prachtige dag.
En is er een betere manier om op te staan...
38
00:12:32,711 --> 00:12:35,714
...dan met het officiële
Spring Lake-kamplied?
39
00:12:36,298 --> 00:12:40,928
- Kamp-a-doedel-doe
- Kamp-a-doedel-dee
40
00:12:40,928 --> 00:12:43,305
Kamp-a-doedel-doe
Doedel-dee doedel-die
41
00:12:45,849 --> 00:12:50,145
Er is iets aan dat kamplied
waar ik zo vrolijk van word.
42
00:12:50,687 --> 00:12:54,900
- Niet mee eens.
- Echt waar? Ik vind het inspirerend.
43
00:12:55,400 --> 00:12:59,988
Inspirerend? Altijd hetzelfde,
opnieuw en opnieuw en opnieuw.
44
00:12:59,988 --> 00:13:03,450
Eigenlijk bevordert dat onze inspiratie.
45
00:13:03,450 --> 00:13:07,579
Volgens mij is er iemand
aan het mopperen over het kamplied.
46
00:13:08,705 --> 00:13:11,291
Mopper-doedel-doe
Mopper-doedel-dee
47
00:13:29,977 --> 00:13:31,103
Tandenpoets-el-doe
48
00:13:31,687 --> 00:13:33,438
Ontbijt-a-doedel-dee
49
00:13:34,106 --> 00:13:37,317
Teken-doedel-doe
Peddel-doedel-dee
50
00:13:38,944 --> 00:13:40,487
Een springende vis.
51
00:13:40,487 --> 00:13:43,866
Vis-a-doedel-doe
Vis-a-doedel-dee
52
00:14:18,275 --> 00:14:22,571
Ik had nooit gedacht dat de soep opslurpen
als muziek zou klinken.
53
00:14:22,571 --> 00:14:24,948
Het is tenminste beter dan dat lied.
54
00:14:24,948 --> 00:14:26,033
Welk lied?
55
00:14:26,909 --> 00:14:31,330
Je weet wel. Ik ben verrast
door het gebrek aan 'soep-a-doedel-doe'.
56
00:14:31,330 --> 00:14:33,290
Soep-a-doedel-dee
57
00:14:35,334 --> 00:14:38,712
- Ik kan het niet aan.
- ...doedel-dee
58
00:14:38,712 --> 00:14:41,423
Ik moet snel van dat lied af.
59
00:15:39,439 --> 00:15:42,109
Wat is dit? Een wedstrijd?
60
00:15:45,237 --> 00:15:49,199
- Kampliedwedstrijd?
- We hebben toch al een kamplied?
61
00:15:52,244 --> 00:15:55,622
Er staat: 'Verzin een nieuw kamplied en...
62
00:15:55,622 --> 00:15:59,501
...leef voor eeuwig voort
in de geschiedenis van Spring Lake.'
63
00:15:59,501 --> 00:16:04,923
Het oude lied lijkt mij prima.
Maar wie zegt nu nee tegen eeuwig leven?
64
00:16:04,923 --> 00:16:08,468
Vanavond is de voorstelling?
We gaan een jingle schrijven.
65
00:16:16,143 --> 00:16:19,146
Waarom hebben we een nieuw kamplied nodig?
66
00:16:19,146 --> 00:16:22,441
Wat wil je nog meer
dan wat goede doedel-doe's?
67
00:16:23,817 --> 00:16:27,070
Het zou de geest
van de natuur moeten bevatten.
68
00:16:27,070 --> 00:16:30,324
Het plezier en de spanning
van onze vriendschap.
69
00:16:30,324 --> 00:16:32,659
Alles waar een kamp om draait.
70
00:16:34,161 --> 00:16:37,539
Da's veel gevraagd.
Hoe krijg je dat voor elkaar?
71
00:16:38,665 --> 00:16:43,086
Met tempo, arpeggio, larghetto en andante.
72
00:16:44,254 --> 00:16:49,468
Ik ken die mensen niet, maar
ik denk niet dat we hulp mogen gebruiken.
73
00:16:49,468 --> 00:16:50,886
Echt waar.
74
00:17:44,857 --> 00:17:48,193
Welkom bij
de Spring Lake-kampliedwedstrijd.
75
00:17:48,193 --> 00:17:51,905
De eerste kandidaten:
Charlie Brown en Linus.
76
00:17:51,905 --> 00:17:53,907
Eén, twee, drie, vier.
77
00:18:06,879 --> 00:18:09,131
Ik zei toch dat we tekst nodig hadden.
78
00:18:11,592 --> 00:18:15,929
Spring Lake in het woud
Het kamp waar ik veel van houd
79
00:18:15,929 --> 00:18:20,142
We zijn hier op vakantie
Happy birthday to you
80
00:18:22,936 --> 00:18:24,730
We vonden geen tekst.
81
00:18:31,820 --> 00:18:33,739
En nu de wind, Pigpen.
82
00:18:45,167 --> 00:18:47,336
Dank je, Naomi en Sally.
83
00:18:47,336 --> 00:18:50,964
Dat was eerder een dans dan een lied,
maar het was tof.
84
00:18:50,964 --> 00:18:55,802
Onze laatste act voor vanavond is
'iemand die van Beethoven houdt'.
85
00:18:57,137 --> 00:18:59,556
Meer staat er niet. Schroeder.
86
00:19:49,314 --> 00:19:52,234
- Kamp-a-doedel-doe
- Kamp-a-doedel-dee
87
00:19:52,234 --> 00:19:54,862
Kamp-a-doedel-doe
Doedel-dee doedel-die
88
00:19:56,697 --> 00:19:58,532
We hebben een winnaar.
89
00:20:02,035 --> 00:20:03,704
Ik moet iets bekennen.
90
00:20:04,288 --> 00:20:09,918
Ik heb die wedstrijd verzonnen, want
ik vond ons kamplied saai en repetitief.
91
00:20:12,713 --> 00:20:14,548
Maar ik snapte iets niet.
92
00:20:15,048 --> 00:20:21,430
Het is ook leuk en zit vol plezier.
En dat vat de kampervaring samen.
93
00:20:21,430 --> 00:20:24,057
Het oude kamplied blijft.
94
00:20:54,087 --> 00:20:55,130
NAAR DE PEANUTSSTRIP
VAN CHARLES M. SCHULZ
95
00:21:19,029 --> 00:21:21,031
Vertaling: Muriel Bouillon
96
00:21:24,117 --> 00:21:26,119
BEDANKT, SPARKY.
ALTIJD IN ONS HART.