1 00:00:29,655 --> 00:00:30,864 我知道要做什么了 2 00:00:30,864 --> 00:00:33,408 围着营火讲恐怖故事 3 00:00:33,408 --> 00:00:35,160 - 太好了 - 好呀 4 00:00:35,160 --> 00:00:36,119 听着很好玩 5 00:00:36,119 --> 00:00:38,163 我最爱恐怖故事啦 6 00:00:40,457 --> 00:00:43,627 Snoopy 我不会讲恐怖故事 7 00:00:43,627 --> 00:00:46,213 也许我们可以一起开心唱歌 8 00:01:02,271 --> 00:01:03,355 该死 9 00:01:04,063 --> 00:01:06,525 我们来讲恐怖故事吧 10 00:01:06,525 --> 00:01:10,028 开始讲之前 我还要再吃一个烤棉花糖 11 00:01:11,780 --> 00:01:13,073 都吃光了? 12 00:01:14,032 --> 00:01:16,451 棉花糖怎么这么快就吃光了? 13 00:01:18,579 --> 00:01:19,580 Snoopy 14 00:01:22,040 --> 00:01:24,543 《营火故事》 15 00:01:26,962 --> 00:01:29,715 这时她才意识到 16 00:01:29,715 --> 00:01:34,219 跟着她的那辆车闪灯不是为了吓唬她 17 00:01:34,219 --> 00:01:39,224 而是为了警告她 她的... 18 00:01:39,725 --> 00:01:41,643 胎压太低了 19 00:01:44,271 --> 00:01:46,440 这会影响燃油经济性 20 00:01:47,774 --> 00:01:48,692 合情合理 21 00:01:48,692 --> 00:01:52,112 这故事不算最吓人 但有值得担忧的地方 22 00:01:56,033 --> 00:01:58,785 Franklin 这故事可真吓人啊 23 00:01:58,785 --> 00:02:00,495 我喜欢这故事 它既很渗人 24 00:02:00,495 --> 00:02:04,333 但也展现出一位热心市民做出了一件善举 25 00:02:04,333 --> 00:02:05,876 下一个谁来讲? 26 00:02:09,755 --> 00:02:11,173 我来 27 00:02:11,173 --> 00:02:16,220 我要讲的故事叫做 “拥有闹鬼之手的男孩” 28 00:02:18,430 --> 00:02:22,226 从前有一个男孩 他喜欢弹奏古典曲目 29 00:02:22,226 --> 00:02:26,730 你为什么不弹更现代的曲目呢? 比如摇滚乐 30 00:02:26,730 --> 00:02:31,276 某物为永恒时 它永远属于现代的 31 00:02:32,778 --> 00:02:35,072 急急如律令 32 00:02:35,072 --> 00:02:37,491 这是什么意思? 33 00:03:00,013 --> 00:03:03,767 尽管使出浑身解数 可他弹出来的所有曲目都出错了 34 00:03:04,351 --> 00:03:06,311 贝多芬变成了比波普爵士乐 35 00:03:06,311 --> 00:03:08,772 拉赫玛尼诺夫变成了摇滚乐 36 00:03:08,772 --> 00:03:12,401 莫扎特也变成了他不喜欢的音乐 37 00:03:15,028 --> 00:03:17,865 这才算音乐嘛 38 00:03:21,034 --> 00:03:24,538 那以后 他再也没弹过贝多芬的曲目 39 00:03:28,750 --> 00:03:30,919 我喜欢这个故事 里面有位英雄 40 00:03:30,919 --> 00:03:33,088 你是说那个拥有闹鬼之手的男孩? 41 00:03:33,088 --> 00:03:36,008 我显然是指那个女巫 42 00:03:38,886 --> 00:03:41,305 好吧 下一个谁来讲? 43 00:03:43,557 --> 00:03:45,893 我...我来 44 00:03:46,560 --> 00:03:49,229 从前有个女孩很喜欢吃披萨 45 00:03:49,229 --> 00:03:53,650 但只在特殊的日子 她才能吃披萨 比如生日那天 46 00:03:55,485 --> 00:03:58,488 那一年 她许了一个生日愿望 47 00:04:01,033 --> 00:04:03,285 每天都能吃披萨 48 00:04:04,536 --> 00:04:08,874 第二天早上 她早餐吃了披萨 49 00:04:10,459 --> 00:04:12,836 午餐吃了披萨 50 00:04:13,754 --> 00:04:15,964 顿顿饭 51 00:04:16,464 --> 00:04:18,800 都吃披萨 52 00:04:24,640 --> 00:04:27,893 嘿 Marcie 你的三文治能分我一半吗? 53 00:04:27,893 --> 00:04:30,395 这些日子我只吃披萨 54 00:04:32,105 --> 00:04:34,525 给 吃我的博洛尼亚三明治吧 sir 55 00:04:35,484 --> 00:04:37,236 这是披萨啊 56 00:04:42,866 --> 00:04:46,662 Sir 一切都好吗? 57 00:04:49,540 --> 00:04:51,959 诚然 她许的披萨愿望实现了 58 00:04:53,585 --> 00:04:55,712 但过犹不及 59 00:05:00,008 --> 00:05:01,468 天啊 60 00:05:01,468 --> 00:05:04,680 这就是人们所说的 “讽刺性转折” Marcie 61 00:05:04,680 --> 00:05:06,223 我听出来了 sir 62 00:05:06,223 --> 00:05:07,641 让人十分心神不宁 63 00:05:07,641 --> 00:05:08,809 接下来谁讲? 64 00:05:14,523 --> 00:05:17,901 天啊 你们不觉得时间有点晚了吗? 65 00:05:19,361 --> 00:05:20,529 - 我 - 我想讲 66 00:05:20,529 --> 00:05:21,697 - 我来讲 - 选我 67 00:05:23,282 --> 00:05:26,285 她不停换台 68 00:05:26,285 --> 00:05:28,912 但因为被诅咒的遥控器显灵 69 00:05:28,912 --> 00:05:32,291 什么节目都没有 只有... 70 00:05:32,291 --> 00:05:33,959 电视新闻 71 00:05:36,420 --> 00:05:40,007 但如若宇宙果真在膨胀 那它很有可能 72 00:05:40,007 --> 00:05:45,137 某天会达到极限 那时它也就别无选择 73 00:05:45,762 --> 00:05:46,847 只能收缩 74 00:05:46,847 --> 00:05:48,682 回答我 那时世界会怎样? 75 00:05:48,682 --> 00:05:51,185 会怎样呢? 76 00:05:51,185 --> 00:05:56,106 是我的错觉吗?月亮看起来 比几分钟前离我们更近了 77 00:06:02,863 --> 00:06:06,074 Charlie Brown 看来只剩我们俩 还没讲恐怖故事了 78 00:06:06,658 --> 00:06:08,160 是 没错 79 00:06:08,994 --> 00:06:10,120 你先讲 80 00:06:10,621 --> 00:06:16,001 这是一个可怕的故事 讲一个女孩事事不如意 81 00:06:17,836 --> 00:06:20,422 她在极为寻常的一天醒来 82 00:06:22,299 --> 00:06:23,342 或看似平常而已 83 00:06:24,635 --> 00:06:26,303 但这一天却有些异样 84 00:06:27,554 --> 00:06:30,098 她先是试图放风筝 85 00:06:34,061 --> 00:06:35,979 但风筝却卡在了树里 86 00:06:36,605 --> 00:06:39,691 从那以后 糟糕的局面就一发不可收拾 87 00:06:43,612 --> 00:06:46,573 一张情人节卡片都没有? 88 00:06:46,573 --> 00:06:48,825 今天还能更糟吗? 89 00:06:55,541 --> 00:06:59,628 从此她就销声匿迹了 90 00:06:59,628 --> 00:07:01,922 听起来好可怕 91 00:07:02,881 --> 00:07:04,800 似曾相识的熟悉 92 00:07:04,800 --> 00:07:07,511 好了 哥哥 该你了 93 00:07:08,971 --> 00:07:09,972 是吗? 94 00:07:11,849 --> 00:07:14,268 嘿 快看天上的星星呀 95 00:07:14,268 --> 00:07:16,311 是不是很美? 96 00:07:16,311 --> 00:07:18,522 Charlie Brown 别拖时间 97 00:07:18,522 --> 00:07:21,066 是呀 Chuck 快给我们讲恐怖故事 98 00:07:22,150 --> 00:07:27,197 好吧 在某个和今晚相似的月黑风高夜 99 00:07:29,283 --> 00:07:32,286 在一个和此地相似的地方 100 00:07:32,286 --> 00:07:33,579 有一群孩子 101 00:07:35,789 --> 00:07:37,124 和我们也很相似 102 00:07:37,124 --> 00:07:38,792 那里出现了一个... 103 00:07:45,257 --> 00:07:46,675 灌木 104 00:07:49,011 --> 00:07:50,971 但不是普通的灌木 105 00:07:50,971 --> 00:07:58,020 而是一个复活了的闹鬼灌木 把大家都吓得魂飞魄散 106 00:08:08,071 --> 00:08:09,573 Good grief 107 00:08:40,604 --> 00:08:45,484 Charlie Brown尽力了 但他的故事真不吓人 108 00:08:48,654 --> 00:08:50,572 闹鬼的灌木来了 109 00:09:11,510 --> 00:09:15,180 看来我真不会讲恐怖故事 110 00:09:26,733 --> 00:09:28,819 “你能成为小猎犬童子军吗? 111 00:09:30,320 --> 00:09:31,738 搭帐篷” 112 00:09:43,417 --> 00:09:45,711 “小猎犬童子军的基石之一 113 00:09:45,711 --> 00:09:47,629 就是学习如何搭帐篷” 114 00:09:56,388 --> 00:09:58,473 “拿不准如何开始搭的话 115 00:09:58,473 --> 00:10:02,394 大多数帐篷都附有实用的搭建说明书 让搭建过程更轻而易举” 116 00:10:21,496 --> 00:10:23,540 “看了说明 117 00:10:24,750 --> 00:10:26,752 该支帐篷了” 118 00:11:26,395 --> 00:11:28,397 “当然 说到露营 119 00:11:28,397 --> 00:11:31,483 什么都比不上在星光下睡觉” 120 00:11:37,322 --> 00:11:38,740 (小猎犬童子军手册) 121 00:11:59,344 --> 00:12:02,264 《必须抵达小猎犬角》 122 00:12:03,265 --> 00:12:06,226 来拿信了...各位 123 00:12:06,226 --> 00:12:11,940 这里有Peppermint Patty Pigpen、Franklin和Marcie的包裹 124 00:12:11,940 --> 00:12:14,776 我不得不佩服你 Charlie Brown 125 00:12:14,776 --> 00:12:18,197 你几乎从来没有信 你却每天都来 126 00:12:18,197 --> 00:12:21,867 我爸的理发馆在夏季确实很忙 127 00:12:22,576 --> 00:12:25,078 我收到了双倍巧克力布朗尼 128 00:12:25,078 --> 00:12:27,623 我收到了椰子曲奇 129 00:12:29,124 --> 00:12:31,376 Lucy 今天有我的信吗? 130 00:12:31,376 --> 00:12:32,878 恐怕没有 131 00:12:32,878 --> 00:12:34,963 天啊 132 00:12:34,963 --> 00:12:37,090 你竟然有包裹 133 00:12:37,633 --> 00:12:38,884 包裹? 134 00:12:39,635 --> 00:12:42,054 一封普通的信我就知足了 135 00:12:42,054 --> 00:12:43,847 明信片也行 136 00:12:45,516 --> 00:12:49,144 谁会从家里寄出明信片啊? 137 00:12:52,356 --> 00:12:53,857 你不拆开吗? 138 00:12:53,857 --> 00:12:56,360 我在享受这期待感 139 00:12:56,360 --> 00:12:59,029 这个包裹里有无限可能性 140 00:12:59,029 --> 00:13:02,658 曲奇、肉桂卷、牛油挞 141 00:13:03,158 --> 00:13:04,826 一本二手书? 142 00:13:05,410 --> 00:13:07,329 好像是Snoopy寄来的 143 00:13:07,329 --> 00:13:10,123 大多数人收到的是家里寄来的烘焙点心 144 00:13:10,123 --> 00:13:12,417 我收到了我的狗寄来的日记 145 00:13:13,752 --> 00:13:18,298 “去小猎犬角的不幸航行记录” 146 00:13:18,298 --> 00:13:21,134 它还真有戏剧性创作天赋 147 00:13:21,677 --> 00:13:23,303 “叫我Snoopy” 148 00:13:23,303 --> 00:13:24,721 Good grief 149 00:13:24,721 --> 00:13:26,890 “我的任务是 150 00:13:26,890 --> 00:13:31,186 帮助我挚爱的小猎犬童子军 得到徽章 拯救部队 151 00:13:31,186 --> 00:13:37,484 我肩负起了领队的责任 带它们进行史诗般的、雄心勃勃的冒险” 152 00:13:42,489 --> 00:13:44,116 “我们的目的地 153 00:13:44,116 --> 00:13:48,954 是风景优美的小猎犬角 以美丽的日落而闻名 154 00:13:50,789 --> 00:13:52,291 {\an8}奖品呢? 155 00:13:52,291 --> 00:13:55,127 {\an8}童子军独木舟艺术徽章” 156 00:13:56,795 --> 00:14:01,008 “我们的旅途 会很艰难 甚至可能充满危险 157 00:14:01,508 --> 00:14:05,387 鉴于这一点 我建议大家多带一双袜子” 158 00:14:12,394 --> 00:14:16,899 “独木舟的第一课 大家在划桨时必须团结一致” 159 00:14:18,817 --> 00:14:21,653 “不过也许第一课应该是 160 00:14:21,653 --> 00:14:23,488 什么是桨? 161 00:14:23,488 --> 00:14:25,866 虽然出师不利 162 00:14:25,866 --> 00:14:29,328 我值得信赖的部队 很快就划得整齐划一了” 163 00:14:31,955 --> 00:14:33,874 “但挑战依然存在 164 00:14:35,459 --> 00:14:37,336 划船真的很辛苦” 165 00:14:38,754 --> 00:14:42,716 “作为领队 我有职责让部队保持快乐 166 00:14:42,716 --> 00:14:46,720 所以我提议唱首歌来让大家振奋起来” 167 00:15:07,658 --> 00:15:10,494 “多亏了我 大家的心情好多了 168 00:15:10,494 --> 00:15:12,788 我们继续向小猎犬角挺进 169 00:15:12,788 --> 00:15:16,291 信心满满 谁也无法阻挡我们 170 00:15:18,710 --> 00:15:21,380 意外登陆后 171 00:15:21,380 --> 00:15:26,426 我的部队即将学习 划独木舟最有趣的方面之一” 172 00:15:29,763 --> 00:15:30,848 “陆上船只运输” 173 00:15:31,473 --> 00:15:33,642 Charlie Brown 你在读什么? 174 00:15:33,642 --> 00:15:37,104 Snoopy不幸的独木舟冒险日志 175 00:15:37,104 --> 00:15:39,773 我们还没读到不幸的部分呢 176 00:15:39,773 --> 00:15:41,525 我们能听吗? 177 00:15:41,525 --> 00:15:44,903 你们了解我 我喜欢精彩的航海冒险 178 00:15:44,903 --> 00:15:47,823 这个故事里有大型海洋生物吗? 179 00:15:47,823 --> 00:15:50,868 比如鲸鱼、鲨鱼或巨型鱿鱼? 180 00:15:51,618 --> 00:15:52,536 还没有 181 00:15:52,536 --> 00:15:54,580 最好有大鱼 182 00:15:54,580 --> 00:15:57,124 才能让我保持专注 183 00:15:57,124 --> 00:15:59,042 继续吧 Charlie Brown 184 00:15:59,042 --> 00:16:00,711 “我向部队解释 185 00:16:00,711 --> 00:16:04,840 陆上船只运输 即把船从一片水域抬到另一片 186 00:16:05,507 --> 00:16:08,927 它们兴奋之极 187 00:16:09,595 --> 00:16:13,807 我们很快就再次踏上了 前往小猎犬角的旅途 188 00:16:13,807 --> 00:16:17,561 虽然部队的负担很重 大家情绪高涨 189 00:16:18,520 --> 00:16:21,899 因为它们知道我的负担最重 190 00:16:22,482 --> 00:16:24,735 即领袖的职责” 191 00:16:27,905 --> 00:16:31,241 “我们很快便来到了一个岔路口 192 00:16:31,241 --> 00:16:34,161 不知道该走哪边 193 00:16:34,161 --> 00:16:37,080 幸运的是 我们有一张地图 194 00:16:37,915 --> 00:16:41,960 不幸的是 我把地图交给Olivier保管了” 195 00:17:52,948 --> 00:17:55,450 “最终 我自己 196 00:17:55,450 --> 00:17:59,913 在没有受到任何人影响的情况下 决定放弃独木舟 197 00:18:00,414 --> 00:18:03,959 我们继续前进 却来到了 198 00:18:03,959 --> 00:18:07,296 距离风景优美的小猎犬角近在咫尺的地方 199 00:18:07,296 --> 00:18:09,923 但没有船 我们怎么过去呢? 200 00:18:10,424 --> 00:18:13,093 是时候即兴发挥了” 201 00:18:36,033 --> 00:18:38,869 兵变?不敢相信 202 00:18:38,869 --> 00:18:43,498 我们听了这么多 我不敢相信你不敢相信 203 00:18:43,498 --> 00:18:47,461 我不敢相信这个故事 到现在还没有巨型鱿鱼 204 00:18:48,337 --> 00:18:51,381 怎么了?那样绝对会更精彩的吧 205 00:18:51,381 --> 00:18:56,011 “被部队抛弃后 我继续独自前往小猎犬角 206 00:18:56,011 --> 00:19:01,183 去反思问题出在哪里 这全都不是我的错 207 00:19:01,183 --> 00:19:04,895 很快 我的目的地就在眼前了 208 00:19:04,895 --> 00:19:08,482 但残忍的命运再次捉弄了我” 209 00:19:09,942 --> 00:19:12,569 “具体来说是原木捉弄了我 210 00:19:13,195 --> 00:19:16,823 天啊 竟然在距离目标这么近的地方翻船 211 00:19:16,823 --> 00:19:21,912 然而此时此刻 我不禁心想 如果我当初 212 00:19:21,912 --> 00:19:26,583 听取了部队队员的意见 就不会这样自食其果了 213 00:19:27,501 --> 00:19:29,211 也不知道我的部队在哪” 214 00:19:40,472 --> 00:19:43,851 “形单影只 小猎犬角近在咫尺 215 00:19:43,851 --> 00:19:47,604 我不禁想‘这就是结局吗?’” 216 00:19:48,272 --> 00:19:50,274 是吗? 217 00:19:52,943 --> 00:19:54,111 不是 218 00:19:55,320 --> 00:19:57,990 “我很快就听到了最动听的声音” 219 00:20:10,294 --> 00:20:13,463 “我们凝视着美丽的小猎犬角 220 00:20:13,463 --> 00:20:18,218 我意识到 优秀的领队 必须知道什么时候该听取意见 221 00:20:18,927 --> 00:20:20,721 作为朋友也是” 222 00:20:23,182 --> 00:20:25,184 这故事真不错啊 223 00:20:26,351 --> 00:20:30,606 好听的故事和美味布朗尼最棒了 224 00:20:30,606 --> 00:20:31,773 谁想吃? 225 00:20:32,357 --> 00:20:33,609 - 我要 - 我要 谢谢 226 00:20:33,609 --> 00:20:35,611 我爱吃布朗尼 227 00:20:49,041 --> 00:20:50,626 (改编自查尔斯舒尔茨的 《Peanuts》系列漫画) 228 00:21:13,982 --> 00:21:15,984 字幕翻译:谭萱 229 00:21:19,071 --> 00:21:21,031 (谢谢你 火花 你永远在我们心中)