1 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 कैम्प स्नूपी 2 00:00:29,655 --> 00:00:30,864 मैं सोच रही हूँ, 3 00:00:30,864 --> 00:00:33,408 क्यों ना आज सब मिलकर हॉरर स्टोरीज़ सुनाएँ? 4 00:00:33,408 --> 00:00:35,160 - येय! - हाँ। 5 00:00:35,160 --> 00:00:36,119 मज़ा आएगा। 6 00:00:36,119 --> 00:00:38,163 मुझे हॉरर स्टोरीज़ बहुत पसंद हैं। 7 00:00:40,457 --> 00:00:43,627 मुझे तो एक भी हॉरर स्टोरी नहीं पता, स्नूपी। 8 00:00:43,627 --> 00:00:46,213 हम स्टोरीज़ सुनते-सुनते गाने गा सकते हैं। 9 00:01:02,271 --> 00:01:03,355 सॉरी। 10 00:01:04,063 --> 00:01:06,525 चलो, हॉरर स्टोरीज़ सुनें। 11 00:01:06,525 --> 00:01:10,028 हाँ, पर उससे पहले, मैं एक और मार्शमैलो टोस्ट कर लेती हूँ। 12 00:01:11,780 --> 00:01:13,073 सब ख़त्म? 13 00:01:14,032 --> 00:01:16,451 ये मार्शमैलोज़ इतनी जल्दी कैसे ख़त्म हो गए? 14 00:01:18,579 --> 00:01:19,580 स्नूपी! 15 00:01:22,040 --> 00:01:24,543 "कैंपफ़ायर की कहानियाँ।" 16 00:01:26,962 --> 00:01:29,715 और तब उस लड़की को समझ आया 17 00:01:29,715 --> 00:01:34,219 कि उसके पीछे वाली गाड़ी उसे डराने के लिए लाइट्स फ़्लैश नहीं कर रही थी, 18 00:01:34,219 --> 00:01:39,224 वो तो उसे सावधान करना चाहते थे कि उसके... 19 00:01:39,725 --> 00:01:41,643 टायर में हवा कम है। 20 00:01:44,271 --> 00:01:46,440 इससे गाड़ी की ऐवरेज गिर जाती है। 21 00:01:47,774 --> 00:01:48,692 ऐसा होता है। 22 00:01:48,692 --> 00:01:52,112 सुनकर डर नहीं लगा, पर चिंता की बात ज़रूर थी। 23 00:01:56,033 --> 00:01:58,785 तुम्हारी हॉरर स्टोरी सुनकर मज़ा आ गया, फ़्रैंकलिन। 24 00:01:58,785 --> 00:02:00,495 शुरू में डरावनी थी, 25 00:02:00,495 --> 00:02:04,333 पर अंत में मैसेज भी मिला कि हमें एक-दूसरे की मदद करनी चाहिए। 26 00:02:04,333 --> 00:02:05,876 अगला कौन है? 27 00:02:09,755 --> 00:02:11,173 मैं सुनाता हूँ। 28 00:02:11,173 --> 00:02:16,220 मेरी कहानी का नाम है, "एक शापित हाथों वाला लड़का।" 29 00:02:18,430 --> 00:02:22,226 एक लड़का था जिसे क्लासिकल म्यूज़िक बजाना बहुत पसंद था। 30 00:02:22,226 --> 00:02:26,730 कुछ ऐसा बजाओ जो आजकल चलन में हो, जैसे कि रॉक एंड रोल। 31 00:02:26,730 --> 00:02:31,276 क्लासिकल म्यूज़िक का चलन कभी ख़त्म नहीं होता। 32 00:02:32,778 --> 00:02:35,072 आबरा का डाबरा। 33 00:02:35,072 --> 00:02:37,491 तुम्हारे कहने का मतलब क्या है? 34 00:03:00,013 --> 00:03:03,767 उसके बाद वह सब कुछ उल्टा बजा रहा था। 35 00:03:04,351 --> 00:03:06,311 बीथोवन मॉडर्न हो गया। 36 00:03:06,311 --> 00:03:08,772 रॉकमॉनिनॉफ़ ट्रेंडी लगने लगा। 37 00:03:08,772 --> 00:03:12,401 और अचानक नए ज़माने का मोज़ार्ट बजने लगा। 38 00:03:15,028 --> 00:03:17,865 अब आ रहा है म्यूज़िक सुनने का मज़ा। 39 00:03:21,034 --> 00:03:24,538 और फिर उसने बीथोवन प्ले करना छोड़ दिया। 40 00:03:28,750 --> 00:03:30,919 स्टोरी का एक कैरेक्टर मुझे अच्छा लगा। 41 00:03:30,919 --> 00:03:33,088 शापित हाथों वाला लड़का? 42 00:03:33,088 --> 00:03:36,008 लड़का नहीं, जादूगरनी। 43 00:03:38,886 --> 00:03:41,305 ठीक है। अब किसकी बारी? 44 00:03:43,557 --> 00:03:45,893 मैं, मैं। अब मेरी बारी। 45 00:03:46,560 --> 00:03:49,229 एक लड़की थी जिसे पिज़्ज़ा बहुत पसंद था। 46 00:03:49,229 --> 00:03:53,650 पर वह पिज़्ज़ा सिर्फ़ कुछ ख़ास दिनों पर ही खा सकती थी, जैसे कि उसका बर्थडे। 47 00:03:55,485 --> 00:03:58,488 उस साल, उस लड़की ने एक बर्थडे विश माँगी... 48 00:04:01,033 --> 00:04:03,285 कि वह हर रोज़ पिज़्ज़ा खा सके। 49 00:04:04,536 --> 00:04:08,874 बर्थडे के अगले दिन, उसे ब्रेकफ़ास्ट में पिज़्ज़ा मिला। 50 00:04:10,459 --> 00:04:12,836 फिर लंच में भी पिज़्ज़ा मिला। 51 00:04:13,754 --> 00:04:15,964 सुबह, दोपहर, शाम, 52 00:04:16,464 --> 00:04:18,800 वह हर रोज़ सिर्फ़ पिज़्ज़ा खा रही थी। 53 00:04:24,640 --> 00:04:27,893 हे, मार्सी। मेरे साथ अपना सैंडविच शेयर करोगी? 54 00:04:27,893 --> 00:04:30,395 मैं रोज़ पिज़्ज़ा खाकर थक गई हूँ। 55 00:04:32,105 --> 00:04:34,525 यह लो। आप सैंडविच खा लो, सर। 56 00:04:35,484 --> 00:04:37,236 यह तो पिज़्ज़ा है। 57 00:04:42,866 --> 00:04:46,662 सर, सब ठीक तो है ना? 58 00:04:49,540 --> 00:04:51,959 उसकी विश तो पूरी हो गई... 59 00:04:53,585 --> 00:04:55,712 पर अब वह इस ज़िंदगी से भाग रही थी। 60 00:05:00,008 --> 00:05:01,468 वाह। 61 00:05:01,468 --> 00:05:04,680 इस तरह पिज़्ज़ा से प्यार करने वाली लड़की को उससे नफ़रत हो गई, मार्सी। 62 00:05:04,680 --> 00:05:06,223 मैं समझ गई, सर। 63 00:05:06,223 --> 00:05:07,641 उसके साथ बुरा हुआ। 64 00:05:07,641 --> 00:05:08,809 अगला कौन है? 65 00:05:14,523 --> 00:05:17,901 दोस्तों, हमें अब सो जाना चाहिए। 66 00:05:19,361 --> 00:05:20,529 - मैं सुनाऊँ? - अब मेरी बारी। 67 00:05:20,529 --> 00:05:21,697 - मैं सुनाऊँगी। - मैं सुनाऊँगी। 68 00:05:23,282 --> 00:05:26,285 वह लड़की चैनल बदलती रही। 69 00:05:26,285 --> 00:05:28,912 पर रिमोट मनमानी करता रहा। 70 00:05:28,912 --> 00:05:32,291 और हर चैनल पर आ रही थी, सिर्फ़... 71 00:05:32,291 --> 00:05:33,959 न्यूज़। 72 00:05:36,420 --> 00:05:40,007 अगर यूनिवर्स ऐसे ही फैलता रहा तो एक दिन ऐसा आएगा 73 00:05:40,007 --> 00:05:45,137 जब उसके फैलने के लिए जगह ही नहीं बचेगी। फिर सिर्फ़ एक ही रास्ता बचेगा : 74 00:05:45,762 --> 00:05:46,847 सिकुड़ना। 75 00:05:46,847 --> 00:05:48,682 ऐसा हुआ तो क्या करेंगे? 76 00:05:48,682 --> 00:05:51,185 क्या करेंगे? 77 00:05:51,185 --> 00:05:56,106 क्या सिर्फ़ मुझे लग रहा है या सच में चाँद धीरे-धीरे हमारे पास आता जा रहा है? 78 00:06:02,863 --> 00:06:06,074 अब सिर्फ़ हम दोनों की कहानियाँ बची हैं, चार्ली ब्राउन। 79 00:06:06,658 --> 00:06:08,160 हाँ। सही कहा। 80 00:06:08,994 --> 00:06:10,120 तुम सुनाओ। 81 00:06:10,621 --> 00:06:16,001 मेरी यह ख़ौफ़नाक कहानी ऐसी लड़की की है जिसके साथ सब ग़लत हो रहा था। 82 00:06:17,836 --> 00:06:20,422 वह हर रोज़ की तरह उठी... 83 00:06:22,299 --> 00:06:23,342 पर आज बात कुछ और थी। 84 00:06:24,635 --> 00:06:26,303 आज का दिन थोड़ा अलग था। 85 00:06:27,554 --> 00:06:30,098 पहले, उसने पतंग उड़ाने की कोशिश की। 86 00:06:34,061 --> 00:06:35,979 पर उस पतंग को एक पेड़ खा गया। 87 00:06:36,605 --> 00:06:39,691 और वहाँ से हर चीज़ उल्टी होती चली गई। 88 00:06:43,612 --> 00:06:46,573 वैलेंटाइन पर मुझे किसी ने एक कार्ड तक नहीं भेजा? 89 00:06:46,573 --> 00:06:48,825 सारी प्रॉब्लम आज ही आनी थी? 90 00:06:55,541 --> 00:06:59,628 उस दिन के बाद, उस लड़की का कुछ पता नहीं चला। 91 00:06:59,628 --> 00:07:01,922 यह तो बहुत बुरा हुआ। 92 00:07:02,881 --> 00:07:04,800 यह तो किसी और की कहानी है। 93 00:07:04,800 --> 00:07:07,511 ठीक है, बड़े भैया। तुम्हारी बारी। 94 00:07:08,971 --> 00:07:09,972 सच में? 95 00:07:11,849 --> 00:07:14,268 हे, तारों की तरफ़ देखो। 96 00:07:14,268 --> 00:07:16,311 कितने सुंदर लग रहे हैं। 97 00:07:16,311 --> 00:07:18,522 नाटक मत करो, चार्ली ब्राउन। 98 00:07:18,522 --> 00:07:21,066 हाँ। हमें हॉरर स्टोरी सुनाओ, चक। 99 00:07:22,150 --> 00:07:27,197 ठीक है। तो, आज रात की तरह ही एक रात थी... 100 00:07:29,283 --> 00:07:32,286 और ऐसी ही एक जगह भी थी, 101 00:07:32,286 --> 00:07:33,579 वहाँ कुछ बच्चे थे, 102 00:07:35,789 --> 00:07:37,124 हमारी तरह नहीं। 103 00:07:37,124 --> 00:07:38,792 और वहाँ पर एक... 104 00:07:45,257 --> 00:07:46,675 पौधा था। 105 00:07:49,011 --> 00:07:50,971 कोई आम पौधा नहीं था। 106 00:07:50,971 --> 00:07:58,020 वह पौधा अचानक ज़िंदा हो जाता है और सारे बच्चे डर जाते हैं। 107 00:08:08,071 --> 00:08:09,573 हे भगवान। 108 00:08:40,604 --> 00:08:45,484 वैसे चार्ली ब्राउन की कोशिश तो अच्छी थी, पर उसकी कहानी सुनकर बिल्कुल डर नहीं लगा। 109 00:08:48,654 --> 00:08:50,572 चार्ली ब्राउन वाला पौधा! 110 00:09:11,510 --> 00:09:15,180 शायद मुझे हॉरर स्टोरी बताना आता ही नहीं है। 111 00:09:26,733 --> 00:09:28,819 "क्या आप बीगल स्काउट बनना चाहते हैं? 112 00:09:30,320 --> 00:09:31,738 टेंट लगाना।" 113 00:09:43,417 --> 00:09:45,711 "एक ज़िम्मेदार बीगल स्काउट को सीखना चाहिए 114 00:09:45,711 --> 00:09:47,629 कि टेंट कैसे लगता है।" 115 00:09:56,388 --> 00:09:58,473 "टेंट लगाना नहीं आता 116 00:09:58,473 --> 00:10:02,394 तो कोई बात नहीं, हर टेंट के साथ एक इंस्ट्रक्शन मैन्यूअल मिलता है।" 117 00:10:21,496 --> 00:10:23,540 "सारे इंस्ट्रक्शंस पढ़ लेने के बाद, 118 00:10:24,750 --> 00:10:26,752 आती है टेंट लगाने की बारी।" 119 00:11:26,395 --> 00:11:28,397 "जब बात कैंपिंग की होती है, 120 00:11:28,397 --> 00:11:31,483 तो तारों के नीचे सोने का मज़ा कुछ और ही होता है।" 121 00:11:37,322 --> 00:11:38,740 बीगल स्काउट हैंडबुक 122 00:11:59,344 --> 00:12:02,264 "बीगल पॉइंट पर पहुँचकर रहेंगे।" 123 00:12:03,265 --> 00:12:06,226 जल्दी आओ। सबके लिए मेल आए हैं। 124 00:12:06,226 --> 00:12:11,940 अपना पैकेज लेकर जाओ, पेपरमिंट पैटी, पिगपेन, फ़्रैंकलिन, मार्सी। 125 00:12:11,940 --> 00:12:14,776 सच में तुम्हें मानना पड़ेगा, चार्ली ब्राउन। 126 00:12:14,776 --> 00:12:18,197 तुम्हें कभी कोई मेल नहीं आता, फिर भी तुम रोज़ देखने आते हो। 127 00:12:18,197 --> 00:12:21,867 गर्मियों में पापा की बार्बर शॉप में बहुत काम होता है। 128 00:12:22,576 --> 00:12:25,078 मेरे लिए चॉकलेट ब्राउनीज़ आई हैं। 129 00:12:25,078 --> 00:12:27,623 मुझे कोकोनट कुकीज़ मिलीं। 130 00:12:29,124 --> 00:12:31,376 मेरे लिए कोई मेल आया है, लूसी? 131 00:12:31,376 --> 00:12:32,878 लगता तो नहीं। 132 00:12:32,878 --> 00:12:34,963 एक मिनट रुको। 133 00:12:34,963 --> 00:12:37,090 इस बार तुम्हारे लिए मेल आया है। 134 00:12:37,633 --> 00:12:38,884 मेरे लिए? 135 00:12:39,635 --> 00:12:42,054 इस बॉक्स में एक लेटर हुआ तो भी चलेगा। 136 00:12:42,054 --> 00:12:43,847 पोस्टकार्ड भी चलेगा। 137 00:12:45,516 --> 00:12:49,144 घर से यहाँ पर कोई पोस्टकार्ड क्यों भेजेगा? 138 00:12:52,356 --> 00:12:53,857 तुम इसे खोलोगे नहीं? 139 00:12:53,857 --> 00:12:56,360 सोच रहा हूँ इसके अंदर क्या होगा। 140 00:12:56,360 --> 00:12:59,029 इस पैकेज में कुछ भी हो सकता है। 141 00:12:59,029 --> 00:13:02,658 कुकीज़, सिनेमन रोल्स, बटर टार्ट्स। 142 00:13:03,158 --> 00:13:04,826 एक पुरानी बुक? 143 00:13:05,410 --> 00:13:07,329 लगता है यह स्नूपी ने भेजी है। 144 00:13:07,329 --> 00:13:10,123 सबको घर से कुकीज़ और ब्राउनीज़ मिलीं। 145 00:13:10,123 --> 00:13:12,417 और मेरे डॉग ने डायरी भेजी है। 146 00:13:13,752 --> 00:13:18,298 "अगर क़िस्मत ख़राब हो तो बीगल पॉइंट तक कोई कैसे पहुँचे।" 147 00:13:18,298 --> 00:13:21,134 वैसे तुम्हारा डॉग एक नंबर का ड्रामेबाज़ है। 148 00:13:21,677 --> 00:13:23,303 "मैं स्नूपी हूँ।" 149 00:13:23,303 --> 00:13:24,721 हे भगवान। 150 00:13:24,721 --> 00:13:26,890 "मैंने सोचा जब मैं बीगल स्काउट्स को 151 00:13:26,890 --> 00:13:31,186 बैज दिलवाने और अपने ट्रूप को बचाने के लिए मिशन पर निकला ही हूँ, 152 00:13:31,186 --> 00:13:37,484 तो क्यों ना मैं उन्हें अपने साथ एक बड़े ही रोमांचक और मज़ेदार एडवेंचर पर ले जाऊँ।" 153 00:13:42,489 --> 00:13:44,116 "हम जा कहाँ रहे हैं? 154 00:13:44,116 --> 00:13:48,954 सीनिक बीगल पॉइंट पर, जो अपने सनसेट के लिए जाना जाता है। 155 00:13:50,789 --> 00:13:52,291 {\an8}हमारा प्राइज़ है, 156 00:13:52,291 --> 00:13:55,127 {\an8}स्काउट्स का ख़ास बोटिंग बैज।" 157 00:13:56,795 --> 00:14:01,008 "हमारा सफ़र बहुत मुश्किल होगा, ख़तरों से भरा होगा। 158 00:14:01,508 --> 00:14:05,387 यह ध्यान में रखते हुए, मैं सबके लिए फ़ालतू मौजे लेकर जा रहा हूँ।" 159 00:14:12,394 --> 00:14:16,899 "बोटिंग के पहले लेसन में लिखा है कि पूरी टीम को मिलकर पैडल करना चाहिए।" 160 00:14:18,817 --> 00:14:21,653 "पर पहले लेसन में उन्हें यह बताना चाहिए था 161 00:14:21,653 --> 00:14:23,488 कि पैडल होता क्या है? 162 00:14:23,488 --> 00:14:25,866 शुरुआत में थोड़ी मुश्किलें आईं, 163 00:14:25,866 --> 00:14:29,328 पर धीरे-धीरे मेरा भरोसेमंद ट्रूप पैडल करना सीख गया।" 164 00:14:31,955 --> 00:14:33,874 "पर मुश्किलें ख़त्म नहीं हुई थीं। 165 00:14:35,459 --> 00:14:37,336 पैडलिंग से सब थक चुके थे।" 166 00:14:38,754 --> 00:14:42,716 "मैं लीडर हूँ और मेरा काम है मेरे ट्रूप को ख़ुश रखना, 167 00:14:42,716 --> 00:14:46,720 इसीलिए मैंने उन्हें ख़ुश करने के लिए एक गाना बजा दिया।" 168 00:15:07,658 --> 00:15:10,494 "मैंने सबका मूड ठीक कर दिया 169 00:15:10,494 --> 00:15:12,788 और हम बीगल पॉइंट की ओर बढ़ने लगे 170 00:15:12,788 --> 00:15:16,291 और मुझे यक़ीन था आगे कोई प्रॉब्लम नहीं आएगी। 171 00:15:18,710 --> 00:15:21,380 अचानक झाड़ियों में गिरने के बाद, 172 00:15:21,380 --> 00:15:26,426 अब वक़्त आ गया था कि मैं अपने ट्रूप को बोटिंग का सबसे ज़रूरी पार्ट समझाऊँ।" 173 00:15:29,763 --> 00:15:30,848 "पोर्टाजिंग।" 174 00:15:31,473 --> 00:15:33,642 क्या पढ़ रहे हो, चार्ली ब्राउन? 175 00:15:33,642 --> 00:15:37,104 स्नूपी की डायरी जिसमें उसकी ख़राब क़िस्मत के बारे में लिखा है। 176 00:15:37,104 --> 00:15:39,773 अब तक उसकी ख़राब क़िस्मत वाला हिस्सा नहीं आया है। 177 00:15:39,773 --> 00:15:41,525 क्या हम भी सुन सकते हैं? 178 00:15:41,525 --> 00:15:44,903 तुम तो जानते हो मुझे सी एडवेंचर्स बहुत पसंद हैं। 179 00:15:44,903 --> 00:15:47,823 इस कहानी में मछलियों के बारे में कुछ लिखा है? 180 00:15:47,823 --> 00:15:50,868 जैसे व्हेल, शार्क या बड़ा स्क्विड? 181 00:15:51,618 --> 00:15:52,536 अभी तक नहीं। 182 00:15:52,536 --> 00:15:54,580 कहानी कितनी भी अच्छी हो, 183 00:15:54,580 --> 00:15:57,124 मुझे तभी पसंद आएगी जब इसमें कुछ बड़ा और फ़िशी होगा। 184 00:15:57,124 --> 00:15:59,042 आगे पढ़ो, चार्ली ब्राउन। 185 00:15:59,042 --> 00:16:00,711 "मैंने ट्रूप को समझाया 186 00:16:00,711 --> 00:16:04,840 कि पोर्टाजिंग का मतलब है दो वॉटर बॉडीज़ के बीच अपनी बोट लेकर जाना। 187 00:16:05,507 --> 00:16:08,927 वो सब मेरी नॉलेज को देखकर हैरान रह गए। 188 00:16:09,595 --> 00:16:13,807 बहुत जल्द, हम एक बार फिर बीगल पॉइंट की तरफ़ बढ़ने लगे। 189 00:16:13,807 --> 00:16:17,561 इतना भार उठाने के बाद भी मेरा ट्रूप बहुत ख़ुश था, 190 00:16:18,520 --> 00:16:21,899 क्योंकि वो सब जानते थे सबसे बड़ा भार मैंने उठाया है : 191 00:16:22,482 --> 00:16:24,735 लीडरशिप का भार।" 192 00:16:27,905 --> 00:16:31,241 "फिर कुछ देर उड़ने के बाद हमारे सामने दो रास्ते आए, 193 00:16:31,241 --> 00:16:34,161 हम नहीं जानते थे हमें कहाँ जाना है। 194 00:16:34,161 --> 00:16:37,080 ख़ुशक़िस्मती से, हमारे पास मैप था। 195 00:16:37,915 --> 00:16:41,960 पर क़िस्मत देखो, मैंने उसकी ज़िम्मेदारी ऑलिवर को दी थी।" 196 00:17:52,948 --> 00:17:55,450 "आख़िरकार मैंने एक फ़ैसला लिया, 197 00:17:55,450 --> 00:17:59,913 मैंने बिना कुछ सोचे और समझे उस बोट को वहीं पर छोड़ दिया। 198 00:18:00,414 --> 00:18:03,959 हम आगे बढ़ते रहे और ऐसी जगह पर जा पहुँचे 199 00:18:03,959 --> 00:18:07,296 जहाँ से हमें बीगल पॉइंट साफ़ दिखाई दे रहा था। 200 00:18:07,296 --> 00:18:09,923 पर बोट के बिना वहाँ कैसे पहुँचें? 201 00:18:10,424 --> 00:18:13,093 यह क्रिएटिविटी दिखाने का वक़्त था।" 202 00:18:36,033 --> 00:18:38,869 उन्होंने मना किया? यह क्या बात कर रहे हो? 203 00:18:38,869 --> 00:18:43,498 इतना सब कुछ सुनने के बाद भी, उनका काम के लिए मना करना ग़लत लग रहा है? 204 00:18:43,498 --> 00:18:47,461 ये फ़ालतू बातें लिखने से अच्छा है एक स्क्विड के बारे में लिख देता। 205 00:18:48,337 --> 00:18:51,381 क्या? लिखता तो कहानी सुनने में और मजा आता। 206 00:18:51,381 --> 00:18:56,011 "मेरे ट्रूप ने तो मुझे छोड़ दिया, पर मैंने बीगल पॉइंट पर अकेले जाने का फ़ैसला लिया, 207 00:18:56,011 --> 00:19:01,183 ताकि मैं उन्हें ग़लत साबित कर सकूँ और अपने आपको सही। 208 00:19:01,183 --> 00:19:04,895 बहुत जल्द, मैं अपनी मंज़िल तक पहुँचने वाला था, 209 00:19:04,895 --> 00:19:08,482 पर शायद मेरी क़िस्मत को कुछ और ही मंज़ूर था।" 210 00:19:09,942 --> 00:19:12,569 "यह लकड़ी मुझे आगे बढ़ने ही नहीं दे रही थी। 211 00:19:13,195 --> 00:19:16,823 और मैं अपनी मंज़िल के इतनी क़रीब आकर फँस गया। 212 00:19:16,823 --> 00:19:21,912 और उस वक़्त दिमाग़ में आया कि क़िस्मत मुझे यहाँ लाई है, क्योंकि मैंने ग़लतियाँ की हैं, 213 00:19:21,912 --> 00:19:26,583 और काश मैं उस वक़्त अपने ट्रूप की बात सुन लेता। 214 00:19:27,501 --> 00:19:29,211 पता नहीं वो कहाँ होंगे।" 215 00:19:40,472 --> 00:19:43,851 "अकेला, बीगल पॉइंट के इतना क़रीब, 216 00:19:43,851 --> 00:19:47,604 मन में बस एक ही सवाल आया, 'क्या यह अंत है?'" 217 00:19:48,272 --> 00:19:50,274 क्या? वह डूब गया? 218 00:19:52,943 --> 00:19:54,111 वह नहीं डूबा। 219 00:19:55,320 --> 00:19:57,990 "मुझे एक प्यारी सी धुन सुनाई दी।" 220 00:20:10,294 --> 00:20:13,463 "वहाँ से बीगल पॉइंट की ख़ूबसूरती देखते हुए, 221 00:20:13,463 --> 00:20:18,218 मुझे एहसास हुआ कि एक अच्छे लीडर को कई बार सुनना भी पड़ता है। 222 00:20:18,927 --> 00:20:20,721 और एक दोस्त को भी।" 223 00:20:23,182 --> 00:20:25,184 स्क्विड के बिना भी मज़ा आया। 224 00:20:26,351 --> 00:20:30,606 कहानी सुनकर तो मज़ा आ गया, पर अब ब्राउनीज़ खाने का वक़्त है। 225 00:20:30,606 --> 00:20:31,773 कौन खाएगा? 226 00:20:32,357 --> 00:20:33,609 - मैं खाऊँगी! - मुझे दो, प्लीज़। 227 00:20:33,609 --> 00:20:35,611 मुझे ब्राउनीज़ पसंद हैं। 228 00:20:49,041 --> 00:20:50,626 चार्ल्स एम. शुल्ज़ की लिखी पीनट्स कॉमिक स्ट्रिप पर आधारित 229 00:21:19,071 --> 00:21:21,031 शुक्रिया, स्पार्की। हमेशा हमारे दिलों में रहोगे।