1 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 SNOOPY AU GRAND AIR 2 00:00:29,655 --> 00:00:30,864 Vous savez quoi ? 3 00:00:30,864 --> 00:00:33,909 On devrait se raconter des histoires qui font peur. 4 00:00:35,244 --> 00:00:36,119 Super. 5 00:00:36,119 --> 00:00:38,330 J'adore les histoires qui font peur. 6 00:00:40,457 --> 00:00:43,627 Je ne connais aucune histoire effrayante, Snoopy. 7 00:00:43,627 --> 00:00:46,046 Et si on chantait tous ensemble ? 8 00:01:02,312 --> 00:01:03,355 Zut, alors. 9 00:01:04,063 --> 00:01:06,525 C'est parti pour les histoires qui font peur ! 10 00:01:06,525 --> 00:01:10,028 Avant de commencer, je vais faire griller une autre guimauve. 11 00:01:11,780 --> 00:01:13,073 Il n'y en a plus ? 12 00:01:14,032 --> 00:01:16,451 Comment c'est possible ? 13 00:01:18,579 --> 00:01:19,580 Snoopy ! 14 00:01:22,624 --> 00:01:24,543 "Les histoires autour du feu." 15 00:01:27,004 --> 00:01:29,715 Et là, elle se rendit compte 16 00:01:29,715 --> 00:01:32,092 que la voiture qui la suivait ne lui faisait pas 17 00:01:32,092 --> 00:01:34,219 des appels de phares pour l'effrayer, 18 00:01:34,720 --> 00:01:37,055 elle voulait la prévenir... 19 00:01:37,472 --> 00:01:39,641 que ses... 20 00:01:39,641 --> 00:01:41,643 pneus étaient dégonflés. 21 00:01:44,354 --> 00:01:46,231 La voiture perd en adhérence. 22 00:01:47,733 --> 00:01:48,692 C'est vrai. 23 00:01:48,692 --> 00:01:52,112 On a vu plus effrayant, mais ça reste alarmant. 24 00:01:56,033 --> 00:01:58,785 Quelle histoire angoissante, Franklin ! 25 00:01:58,785 --> 00:02:00,495 J'ai aimé car ça fait peur, 26 00:02:00,495 --> 00:02:04,416 et ça met en scène un citoyen engagé qui fait une bonne action. 27 00:02:04,416 --> 00:02:05,667 À qui le tour ? 28 00:02:09,795 --> 00:02:10,797 Moi. 29 00:02:11,256 --> 00:02:12,799 Mon histoire s'appelle : 30 00:02:12,799 --> 00:02:16,220 Le Garçon aux mains hantées. 31 00:02:18,430 --> 00:02:22,267 Il était une fois un garçon qui adorait jouer de la musique classique. 32 00:02:22,267 --> 00:02:24,937 Pourquoi tu ne joues rien de plus contemporain, 33 00:02:24,937 --> 00:02:26,480 comme du rock'n'roll ? 34 00:02:26,813 --> 00:02:29,900 Tout ce qui est intemporel est contemporain. 35 00:02:30,275 --> 00:02:31,276 Pour toujours. 36 00:02:32,903 --> 00:02:34,738 Abracadabra. 37 00:02:35,531 --> 00:02:37,491 Qu'est-ce que tu viens de faire ? 38 00:03:00,097 --> 00:03:03,767 Malgré ses efforts, il ne jouait rien correctement. 39 00:03:04,393 --> 00:03:06,311 Beethoven sonnait bebop. 40 00:03:06,311 --> 00:03:08,772 Rachmaninov sonnait rock. 41 00:03:08,772 --> 00:03:12,401 Mozart sonnait aussi... comme une musique qu'il n'aimait pas. 42 00:03:15,195 --> 00:03:17,865 Voilà ce que j'appelle de la musique. 43 00:03:21,159 --> 00:03:24,246 Et il ne joua plus jamais de Beethoven. 44 00:03:28,750 --> 00:03:30,919 J'ai adoré le personnage principal. 45 00:03:30,919 --> 00:03:33,088 Le garçon aux mains hantées ? 46 00:03:33,088 --> 00:03:36,008 La sorcière, évidemment. 47 00:03:38,886 --> 00:03:41,305 OK. À qui le tour ? 48 00:03:43,557 --> 00:03:45,517 Moi, moi. À mon tour. 49 00:03:46,560 --> 00:03:49,229 Il était une fois une fille qui adorait la pizza. 50 00:03:49,229 --> 00:03:52,107 Mais elle n'en mangeait qu'aux grandes occasions. 51 00:03:52,107 --> 00:03:53,650 Comme son anniversaire. 52 00:03:55,569 --> 00:03:56,987 Cette année-là, 53 00:03:56,987 --> 00:03:58,488 elle fit un vœu. 54 00:04:00,991 --> 00:04:03,285 Celui d'avoir de la pizza tout le temps. 55 00:04:04,536 --> 00:04:08,707 Le lendemain, elle mangea de la pizza au petit-déjeuner. 56 00:04:10,501 --> 00:04:12,711 Et au déjeuner. 57 00:04:13,754 --> 00:04:15,797 Repas après repas, 58 00:04:16,464 --> 00:04:18,800 elle ne mangeait que de la pizza. 59 00:04:24,640 --> 00:04:27,893 Hé, Marcie. Je peux avoir la moitié de ton sandwich ? 60 00:04:27,893 --> 00:04:30,395 On me donne que de la pizza, ces temps-ci. 61 00:04:32,189 --> 00:04:34,691 Prenez mon sandwich au saucisson, monsieur. 62 00:04:35,567 --> 00:04:37,027 C'est de la pizza ! 63 00:04:43,116 --> 00:04:44,243 Monsieur... 64 00:04:45,118 --> 00:04:46,662 tout va bien ? 65 00:04:49,540 --> 00:04:51,959 Certes, son vœu s'était réalisé, 66 00:04:53,585 --> 00:04:55,712 mais il ne faut pas abuser des bonnes choses. 67 00:05:01,552 --> 00:05:04,680 C'est ce qu'on appelle un dénouement inattendu, Marcie. 68 00:05:04,680 --> 00:05:06,223 J'avais compris, monsieur. 69 00:05:06,223 --> 00:05:07,641 Très perturbant. 70 00:05:07,641 --> 00:05:08,976 À qui le tour ? 71 00:05:14,523 --> 00:05:17,901 Dites donc, il commence à se faire tard, non ? 72 00:05:19,361 --> 00:05:20,404 - Moi ! - Mon tour ! 73 00:05:20,404 --> 00:05:21,488 À moi ! 74 00:05:23,282 --> 00:05:26,285 Elle ne cessait de changer de chaîne. 75 00:05:26,285 --> 00:05:28,912 Mais à cause de la télécommande maudite, 76 00:05:28,912 --> 00:05:31,957 elle ne tombait que sur... 77 00:05:32,291 --> 00:05:33,333 le journal télévisé ! 78 00:05:36,461 --> 00:05:40,007 Si l'univers est en expansion constante, alors un jour, 79 00:05:40,007 --> 00:05:45,137 il atteindra sa taille maximale et il ne restera qu'une option : 80 00:05:45,762 --> 00:05:46,847 le rétrécissement. 81 00:05:46,847 --> 00:05:48,682 Que se passera-t-il alors ? 82 00:05:48,682 --> 00:05:51,185 Je vous le demande ! 83 00:05:51,185 --> 00:05:56,106 C'est moi ou la Lune était moins grosse il y a quelques minutes ? 84 00:06:02,863 --> 00:06:06,074 Il ne reste plus que nous deux, Charlie Brown. 85 00:06:06,658 --> 00:06:08,202 Oui, c'est vrai. 86 00:06:09,077 --> 00:06:10,120 Vas-y. 87 00:06:10,621 --> 00:06:13,123 Voici l'histoire terrifiante 88 00:06:13,123 --> 00:06:16,001 d'une fille à qui rien ne réussissait. 89 00:06:17,753 --> 00:06:20,506 Elle se réveilla par un beau matin tout à fait normal. 90 00:06:22,049 --> 00:06:23,717 Enfin, c'est ce qu'elle croyait. 91 00:06:24,635 --> 00:06:26,470 Mais quelque chose clochait. 92 00:06:27,554 --> 00:06:30,098 D'abord, elle voulut faire voler un cerf-volant. 93 00:06:34,061 --> 00:06:35,979 Mais un arbre le dévora. 94 00:06:36,605 --> 00:06:39,233 Et les choses allèrent de mal en pis. 95 00:06:43,737 --> 00:06:46,573 Pas une seule carte de Saint-Valentin ? 96 00:06:46,573 --> 00:06:48,825 Cette journée ne pourrait pas être pire. 97 00:06:55,624 --> 00:06:59,628 On n'entendit plus jamais parler d'elle. 98 00:07:00,212 --> 00:07:01,922 C'est vraiment horrible. 99 00:07:02,881 --> 00:07:04,800 Horriblement familier. 100 00:07:04,800 --> 00:07:07,511 OK, grand frère, à toi. 101 00:07:09,012 --> 00:07:10,013 Vraiment ? 102 00:07:11,849 --> 00:07:14,268 Hé, regardez les étoiles. 103 00:07:14,268 --> 00:07:16,186 Ne sont-elles pas magnifiques ? 104 00:07:16,895 --> 00:07:18,522 Arrête de gagner du temps. 105 00:07:18,522 --> 00:07:21,275 Allez, fais-nous peur, Chuck. 106 00:07:22,776 --> 00:07:24,611 Alors... 107 00:07:24,611 --> 00:07:27,197 C'était une nuit semblable à celle-ci... 108 00:07:29,533 --> 00:07:32,286 dans un lieu semblable à celui-ci, 109 00:07:32,286 --> 00:07:33,829 avec des enfants... 110 00:07:35,789 --> 00:07:37,124 qui nous ressemblaient. 111 00:07:37,124 --> 00:07:38,792 Et il y avait un... 112 00:07:45,632 --> 00:07:46,842 buisson. 113 00:07:49,011 --> 00:07:50,971 Mais pas n'importe quel buisson. 114 00:07:50,971 --> 00:07:54,766 Un buisson hanté qui prenait vie et... 115 00:07:55,392 --> 00:07:57,936 terrifiait tout le monde. 116 00:08:08,155 --> 00:08:09,573 Oh, misère. 117 00:08:40,604 --> 00:08:42,981 Charlie Brown a fait un effort, 118 00:08:42,981 --> 00:08:45,817 mais son histoire ne faisait pas peur du tout. 119 00:08:48,862 --> 00:08:50,531 Le buisson hanté ! 120 00:09:11,510 --> 00:09:15,180 Je ne sais pas raconter d'histoires qui font peur. 121 00:09:26,733 --> 00:09:28,694 "As-tu l'étoffe d'un scout Beagle ? 122 00:09:30,320 --> 00:09:31,738 Monter une tente. 123 00:09:43,500 --> 00:09:47,421 Tout scout beagle qui se respecte doit savoir monter une tente. 124 00:09:57,097 --> 00:09:59,766 Si tu ne sais pas par où commencer, 125 00:09:59,766 --> 00:10:02,352 le mode d'emploi est là pour t'aider. 126 00:10:21,496 --> 00:10:23,540 Une fois les instructions lues, 127 00:10:24,750 --> 00:10:26,752 il est temps de monter la tente. 128 00:11:26,478 --> 00:11:28,397 Mais quand on campe, 129 00:11:28,397 --> 00:11:31,441 il n'y a pas mieux que de dormir à la belle étoile." 130 00:11:59,845 --> 00:12:02,264 "Voir Beagle Point ou mourir." 131 00:12:03,307 --> 00:12:04,391 Courrier ! 132 00:12:04,391 --> 00:12:06,226 Le courrier est arrivé ! 133 00:12:06,226 --> 00:12:10,189 J'ai des colis pour Peppermint Patty, Pig-Pen, 134 00:12:10,189 --> 00:12:11,940 Franklin, Marcie. 135 00:12:11,940 --> 00:12:14,693 Je t'admire, Charlie Brown. 136 00:12:14,693 --> 00:12:18,197 Tu as rarement du courrier, pourtant tu viens tous les jours. 137 00:12:18,197 --> 00:12:21,867 L'été, mon père est très occupé à son salon de coiffure. 138 00:12:22,576 --> 00:12:24,745 J'ai eu des brownies au chocolat. 139 00:12:25,162 --> 00:12:27,372 J'ai eu des cookies à la noix de coco. 140 00:12:29,124 --> 00:12:31,376 Il y a quelque chose pour moi, Lucy ? 141 00:12:31,376 --> 00:12:32,711 J'en doute fort. 142 00:12:33,337 --> 00:12:34,630 Ça alors. 143 00:12:35,047 --> 00:12:36,798 Tu as reçu quelque chose. 144 00:12:37,633 --> 00:12:38,884 Un colis ? 145 00:12:39,635 --> 00:12:42,054 Je me serais contenté d'une lettre. 146 00:12:42,054 --> 00:12:43,847 Ou même d'une carte postale. 147 00:12:45,516 --> 00:12:49,144 Qui enverrait une carte postale de chez lui ? 148 00:12:52,356 --> 00:12:53,857 Tu ne l'ouvres pas ? 149 00:12:53,857 --> 00:12:56,360 Je savoure le moment. 150 00:12:56,693 --> 00:12:59,029 Ce colis peut contenir tant de choses. 151 00:12:59,029 --> 00:13:02,658 Des cookies, des brioches, des tartelettes... 152 00:13:03,158 --> 00:13:04,826 Un vieux livre ? 153 00:13:05,410 --> 00:13:07,329 De la part de Snoopy, on dirait. 154 00:13:07,329 --> 00:13:12,209 Tout le monde reçoit des gâteaux, moi, je reçois le journal de mon chien. 155 00:13:13,752 --> 00:13:17,506 "Le récit du voyage maudit à Beagle Point." 156 00:13:18,382 --> 00:13:20,759 C'est toujours grandiloquent avec lui. 157 00:13:21,677 --> 00:13:23,303 "Appelez-moi Snoopy." 158 00:13:23,303 --> 00:13:24,721 Oh, misère. 159 00:13:24,721 --> 00:13:29,309 "Afin d'aider mes chers scouts Beagle à obtenir des médailles... 160 00:13:29,309 --> 00:13:31,186 ... et pour sauver notre troupe, 161 00:13:31,186 --> 00:13:33,772 je décidai de les entraîner 162 00:13:33,772 --> 00:13:37,359 dans une aventure aussi épique qu'ambitieuse. 163 00:13:42,489 --> 00:13:44,116 Notre destination ? 164 00:13:44,116 --> 00:13:46,034 Le pittoresque Beagle Point, 165 00:13:46,034 --> 00:13:48,871 réputé pour ses magnifiques couchers de soleil. 166 00:13:50,789 --> 00:13:52,291 {\an8}Notre récompense ? 167 00:13:52,291 --> 00:13:54,042 {\an8}La médaille d'aptitude 168 00:13:54,042 --> 00:13:55,210 {\an8}à faire du canoë. 169 00:13:56,795 --> 00:14:01,008 Notre voyage allait être ardu, voire même périlleux. 170 00:14:01,508 --> 00:14:05,888 Sachant cela, je suggérai à ma troupe de prendre des chaussettes en plus. 171 00:14:12,603 --> 00:14:14,229 Première leçon en canoë : 172 00:14:14,229 --> 00:14:17,232 tout le monde doit pagayer ensemble. 173 00:14:18,817 --> 00:14:23,488 Mais peut-être devrait-on d'abord définir ce qu'est une pagaie. 174 00:14:23,947 --> 00:14:25,866 Malgré quelques ratés, 175 00:14:25,866 --> 00:14:29,328 ma troupe apprit vite à pagayer à l'unisson. 176 00:14:32,039 --> 00:14:33,874 Mais tout n'était pas gagné. 177 00:14:35,459 --> 00:14:37,503 Pagayer, c'est épuisant. 178 00:14:38,962 --> 00:14:39,880 En tant que chef, 179 00:14:39,880 --> 00:14:42,841 je dois m'assurer que mes scouts vont bien. 180 00:14:42,841 --> 00:14:44,510 Je suggérai donc une chanson 181 00:14:44,510 --> 00:14:46,720 pour remonter le moral des troupes. 182 00:15:07,991 --> 00:15:10,369 Comme j'avais ragaillardi ma troupe, 183 00:15:10,369 --> 00:15:12,788 nous continuâmes vers Beagle Point, 184 00:15:12,788 --> 00:15:16,291 confiants que rien ne se mettrait en travers de notre chemin. 185 00:15:18,961 --> 00:15:21,880 Après avoir atteint les côtes de façon inattendue, 186 00:15:21,880 --> 00:15:26,426 ma troupe allait découvrir le côté le plus agréable du canoë. 187 00:15:29,763 --> 00:15:30,848 Le portage. 188 00:15:31,473 --> 00:15:33,392 Que lis-tu, Charlie Brown ? 189 00:15:33,725 --> 00:15:37,104 Le récit de Snoopy sur son aventure maudite en canoë. 190 00:15:37,104 --> 00:15:39,773 On n'en est pas encore à la partie maudite. 191 00:15:40,107 --> 00:15:41,525 On peut se joindre à vous ? 192 00:15:41,525 --> 00:15:44,903 Vous me connaissez, j'adore les aventures maritimes. 193 00:15:44,903 --> 00:15:47,823 Il y a des monstres marins dans cette histoire ? 194 00:15:47,823 --> 00:15:50,951 Des baleines, des requins ou des pieuvres géantes ? 195 00:15:51,618 --> 00:15:52,536 Pas encore. 196 00:15:52,536 --> 00:15:57,124 Il vaut mieux qu'il y en ait, si vous espérez capter mon attention. 197 00:15:57,124 --> 00:15:59,042 Continue, Charlie Brown. 198 00:15:59,042 --> 00:16:00,711 J'expliquai à ma troupe... 199 00:16:00,711 --> 00:16:04,840 ... que le portage consiste à porter son embarcation sur la terre ferme. 200 00:16:05,757 --> 00:16:08,760 Ils peinèrent à cacher leur joie. 201 00:16:09,887 --> 00:16:13,807 Nous nous remîmes en route pour Beagle Point. 202 00:16:13,807 --> 00:16:17,561 Mes scouts étaient d'humeur joyeuse, malgré leur fardeau, 203 00:16:18,520 --> 00:16:21,899 car ils savaient que je portais la charge la plus lourde : 204 00:16:22,482 --> 00:16:24,735 le poids de l'autorité. 205 00:16:27,905 --> 00:16:30,449 On se retrouva face à deux chemins, 206 00:16:31,325 --> 00:16:33,869 sans savoir lequel emprunter. 207 00:16:34,786 --> 00:16:37,080 Heureusement, nous avions une carte. 208 00:16:38,415 --> 00:16:41,919 Malheureusement, Olivier en était responsable. 209 00:17:52,948 --> 00:17:55,450 Finalement, c'est moi seul, 210 00:17:55,450 --> 00:18:00,038 sans aucune influence extérieure, qui décidai d'abandonner le canoë. 211 00:18:00,789 --> 00:18:04,626 Nous reprîmes la route et nous retrouvâmes 212 00:18:04,626 --> 00:18:07,296 à deux pas de Beagle Point. 213 00:18:07,296 --> 00:18:09,923 Mais comment l'atteindre sans bateau ? 214 00:18:10,424 --> 00:18:12,843 Il était temps d'improviser." 215 00:18:36,033 --> 00:18:37,159 Une mutinerie ? 216 00:18:37,159 --> 00:18:38,869 Incroyable ! 217 00:18:38,869 --> 00:18:43,498 Après tout ce qu'on a entendu, c'est fou que tu trouves ça incroyable. 218 00:18:43,498 --> 00:18:47,461 C'est incroyable qu'il n'y ait pas encore de pieuvre géante. 219 00:18:48,420 --> 00:18:51,381 Quoi ? Ça ne serait pas palpitant peut-être ? 220 00:18:51,840 --> 00:18:56,011 "Abandonné par ma troupe, je continuai ma route seul 221 00:18:56,011 --> 00:18:58,722 pour réfléchir à ce qui venait de se passer 222 00:18:58,722 --> 00:19:01,183 et à quel point rien n'était de ma faute. 223 00:19:01,725 --> 00:19:04,895 Bientôt, ma destination apparut devant mes yeux. 224 00:19:04,895 --> 00:19:08,649 Mais le destin me réservait encore un retournement de situation. 225 00:19:09,942 --> 00:19:12,653 Un retournement de bûche surtout. 226 00:19:13,195 --> 00:19:16,823 Quel malheur de faire naufrage si près du but. 227 00:19:16,823 --> 00:19:18,534 Et pourtant, à cet instant, 228 00:19:18,534 --> 00:19:20,994 je ne pus m'empêcher de me demander 229 00:19:20,994 --> 00:19:23,455 si je n'avais pas scellé mon propre destin 230 00:19:23,455 --> 00:19:26,583 en refusant d'écouter mes scouts, 231 00:19:27,501 --> 00:19:29,044 où qu'ils soient. 232 00:19:40,472 --> 00:19:43,851 Seul, avec Beagle Point hors de portée, 233 00:19:43,851 --> 00:19:47,604 je ne pus m'empêcher de me demander si la fin était proche." 234 00:19:48,522 --> 00:19:50,315 Alors, c'était la fin ? 235 00:19:52,943 --> 00:19:54,027 Mais non. 236 00:19:55,696 --> 00:19:58,156 "J'entendis bientôt un son béni. 237 00:20:10,544 --> 00:20:13,463 Alors que nous admirions la beauté de Beagle Point, 238 00:20:13,463 --> 00:20:14,464 je réalisai 239 00:20:14,464 --> 00:20:18,177 qu'un bon chef doit savoir écouter. 240 00:20:18,927 --> 00:20:20,262 Tout comme un ami." 241 00:20:23,182 --> 00:20:24,892 Ce n'était pas si mal. 242 00:20:26,351 --> 00:20:30,606 Rien de mieux qu'une bonne histoire ou de délicieux brownies. 243 00:20:30,606 --> 00:20:31,773 Qui en veut ? 244 00:20:32,608 --> 00:20:33,817 - Moi ! - Pareil ! 245 00:20:33,817 --> 00:20:35,360 J'adore les brownies. 246 00:20:49,041 --> 00:20:50,125 D'APRÈS LA BD "PEANUTS" 247 00:20:54,296 --> 00:20:57,132 Adaptation : Sabine Barakat 248 00:20:57,132 --> 00:21:00,052 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS 249 00:21:19,071 --> 00:21:20,989 MERCI, SPARKY À JAMAIS DANS NOS CŒURS