1
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
TRẠI SNOOPY
2
00:00:28,570 --> 00:00:29,655
Cậu nghe thấy chứ?
3
00:00:29,655 --> 00:00:31,198
Tớ chả nghe thấy gì.
4
00:00:31,198 --> 00:00:35,494
Có thể là cóc bờ dậu
hay rắn nữ hoàng hay thậm chí mèo rãnh.
5
00:00:35,494 --> 00:00:37,496
Có lẽ do cậu tưởng tượng ra thôi.
6
00:00:39,748 --> 00:00:42,251
Có đúng thế không?
7
00:00:42,251 --> 00:00:45,712
Nghe tiếng ồn ào đặc trưng
của mèo rãnh là tớ nhận ra ngay.
8
00:00:46,755 --> 00:00:47,756
BỤP! BỤP! BỤP!
9
00:00:48,799 --> 00:00:50,592
Chắc tớ nên đi xem.
10
00:00:53,345 --> 00:00:55,764
Tùy cậu thôi. Tớ không đi đâu.
11
00:01:02,437 --> 00:01:04,438
Chắc lại bị lạc khi đi bộ rồi.
12
00:01:10,737 --> 00:01:12,281
"Chim Việt Quất".
13
00:01:29,298 --> 00:01:32,551
Súp có rồi. Ăn đi khi còn nóng.
14
00:01:33,051 --> 00:01:34,428
Ăn sáng bằng súp à?
15
00:01:34,928 --> 00:01:37,514
Nghe nói tượng trưng
mà cậu không nhận ra à?
16
00:01:37,514 --> 00:01:40,517
Súp nghĩa là bữa sáng.
17
00:01:40,517 --> 00:01:43,687
Nhẹ cả người.
Em đang hình dung ra bánh waffle ướt.
18
00:01:52,112 --> 00:01:53,697
Cả đống thế cho cậu à?
19
00:01:55,866 --> 00:01:58,160
Đội Trinh Sát Beagle sắp hết lương thực?
20
00:01:59,286 --> 00:02:01,121
Tớ không phải chuyên gia,
21
00:02:01,121 --> 00:02:05,834
nhưng có thể đây là cơ hội để Trinh Sát
Beagle chứng minh khả năng tự lực
22
00:02:05,834 --> 00:02:08,628
bằng cách kiếm ăn từ thiên nhiên.
23
00:02:08,628 --> 00:02:10,964
Tớ cá là có huy hiệu cho điều đó nữa.
24
00:02:15,135 --> 00:02:16,220
SỔ TAY TRINH SÁT BEAGLE
25
00:02:16,220 --> 00:02:17,846
"Huy hiệu kiếm ăn.
26
00:02:17,846 --> 00:02:21,683
Khi được thực hiện an toàn
và giám sát đàng hoàng,
27
00:02:21,683 --> 00:02:27,105
{\an8}kiếm ăn là một trong các hoạt động đem lại
niềm vui lớn nhất cho Trinh Sát Beagle".
28
00:02:27,105 --> 00:02:28,815
{\an8}Nghe có vẻ đúng đấy.
29
00:02:28,815 --> 00:02:31,735
Và kiếm huy hiệu
là lý do ban đầu khiến cậu
30
00:02:31,735 --> 00:02:33,820
đưa đội đến đây, nhỉ?
31
00:02:41,161 --> 00:02:43,747
Để dành cho bọn tớ với chứ, Charlie Brown.
32
00:03:00,931 --> 00:03:02,850
"Xét về kiếm ăn mà nói,
33
00:03:02,850 --> 00:03:06,645
kiến thức đem đến an toàn
và an toàn là quan trọng nhất.
34
00:03:06,645 --> 00:03:12,901
Nên điều đầu tiên một Trinh Sát Beagle
phải biết là cái gì ăn được cái gì không".
35
00:03:15,112 --> 00:03:17,739
"Khi không chắc, hãy hỏi chuyên gia".
36
00:03:40,470 --> 00:03:46,268
"Phần thưởng lớn nhất cho bất cứ
kẻ kiếm ăn nào là cây việt quất tươi đẹp.
37
00:03:46,268 --> 00:03:49,104
Món ngon nhất của thiên nhiên.
38
00:03:49,980 --> 00:03:51,565
Trước khi thu hoạch,
39
00:03:51,565 --> 00:03:54,818
hãy kiểm tra quả việt quất
xem đã chín hay chưa.
40
00:03:58,906 --> 00:04:02,951
Khi đã xác định được rằng
quả việt quất đã chín và ăn được,
41
00:04:02,951 --> 00:04:05,287
bước tiếp theo là hái".
42
00:04:28,227 --> 00:04:30,896
"Một phương pháp hiệu quả để hái việt quất
43
00:04:30,896 --> 00:04:32,940
là khều để nó rơi xuống".
44
00:05:14,731 --> 00:05:17,317
Đăng ký chuyến dã ngoại
và ký họa thiên nhiên
45
00:05:17,317 --> 00:05:20,362
quả là ý tưởng hay, Patty Bạc Hà ạ.
46
00:05:20,362 --> 00:05:22,906
Thật ra tớ muốn chơi bóng né,
47
00:05:22,906 --> 00:05:25,325
nhưng Marcie thắng tung đồng xu.
48
00:05:26,368 --> 00:05:30,831
Có vẻ cậu chọn vẽ ký họa theo trường phái
biểu hiện trừu tượng, Pigpen.
49
00:05:31,373 --> 00:05:33,584
Thật ra, tớ còn chưa bắt đầu.
50
00:05:44,887 --> 00:05:46,930
"Khi đã bắt đầu quen tay,
51
00:05:46,930 --> 00:05:51,018
không có nhiều hoạt động
dễ chịu và thư giãn như hái việt quất".
52
00:06:08,410 --> 00:06:11,580
Tớ vẽ hết đá và cây ngoài này rồi.
53
00:06:11,580 --> 00:06:12,956
Giờ tớ chán quá.
54
00:06:14,333 --> 00:06:16,835
Sự để ý đến chi tiết thật đáng kinh ngạc.
55
00:06:17,628 --> 00:06:20,964
Tiếc là không có động vật hoang dã
độc lạ nào để vẽ.
56
00:06:31,266 --> 00:06:33,977
Tớ chưa từng thấy
chim có lông như thế bao giờ.
57
00:06:33,977 --> 00:06:35,646
Đáng chú ý rồi đây.
58
00:07:01,839 --> 00:07:05,926
Nếu mà không am hiểu,
tớ đã nói nó đang tạo dáng cho chúng ta.
59
00:07:09,346 --> 00:07:13,433
Còn nhiều nữa này.
Tất cả đều có lông rất đặc biệt.
60
00:08:01,940 --> 00:08:03,025
Hú!
61
00:08:10,616 --> 00:08:14,286
Ai mà ngờ ta sẽ thấy nhiều kiểu
khác nhau của cùng một loài chim?
62
00:08:14,286 --> 00:08:17,664
Còn thú vị hơn cả bóng né nhỉ?
63
00:08:17,664 --> 00:08:19,541
Sao cậu dám, Marcie?
64
00:08:24,588 --> 00:08:28,634
Khoan, ta ăn xong rồi
và không hiểu sao tớ lại quên mất à?
65
00:08:28,634 --> 00:08:32,136
Không. Khá chắc là
bữa dã ngoại của ta để đây mà.
66
00:08:33,764 --> 00:08:36,642
Chắc ta đành quay lại trại ăn trưa thôi.
67
00:08:38,477 --> 00:08:39,520
- Ừ.
- Hay đấy.
68
00:08:39,520 --> 00:08:40,604
Đi thôi.
69
00:08:52,282 --> 00:08:55,035
"Với Trinh Sát Beagle nào
kiên nhẫn và cẩn thận,
70
00:08:55,035 --> 00:08:58,747
thiên nhiên sẽ luôn tìm ra cách
để cung cấp cái ăn".
71
00:09:30,237 --> 00:09:34,324
"Trinh Sát Beagle phải điềm tĩnh.
72
00:09:37,077 --> 00:09:40,789
Khi đối mặt với tình huống bất ngờ,
73
00:09:40,789 --> 00:09:43,667
Trinh Sát Beagle thật sự
không bao giờ hoảng sợ".
74
00:10:02,019 --> 00:10:05,063
"Đầu tiên, người đó
bình tĩnh đánh giá tình hình".
75
00:10:11,278 --> 00:10:13,447
"Sau khi đã đánh giá tình hình,
76
00:10:13,447 --> 00:10:17,409
Trinh Sát Beagle tìm cách xử lý
bằng bất cứ công cụ nào mình có".
77
00:10:30,589 --> 00:10:33,425
"Nếu giải pháp đầu tiên thất bại,
đừng bỏ cuộc,
78
00:10:33,425 --> 00:10:36,970
hãy sáng tạo lên
trong lúc vẫn giữ bình tĩnh".
79
00:10:44,603 --> 00:10:45,604
Ta-da!
80
00:10:55,697 --> 00:10:59,743
"Nếu không được,
Trinh Sát Beagle sẽ thử một lần cuối
81
00:10:59,743 --> 00:11:02,496
để giải quyết, dùng mọi thứ có trong tay".
82
00:11:19,179 --> 00:11:21,390
"Sau khi đã thử nhiều giải pháp
83
00:11:21,390 --> 00:11:23,684
mà vẫn không giải quyết được vấn đề,
84
00:11:23,684 --> 00:11:26,770
một Trinh Sát Beagle thực thụ
thừa nhận mình đã thua
85
00:11:26,770 --> 00:11:28,730
và không ngại kêu gọi giúp đỡ".
86
00:11:33,819 --> 00:11:35,904
Sao tớ không có chú chó bình thường?
87
00:11:45,247 --> 00:11:49,835
Vẻ đẹp tự nhiên của hồ
thật sự đáng chiêm ngưỡng.
88
00:11:57,259 --> 00:11:58,343
Tiếng vọng!
89
00:12:01,138 --> 00:12:02,598
Xin chào ngoài kia!
90
00:12:06,185 --> 00:12:08,312
Hôm nay, tớ không thể thua!
91
00:12:13,275 --> 00:12:15,194
Đến tiếng vọng cũng chả tin mình.
92
00:12:18,030 --> 00:12:19,573
"Ngày Lá Cờ".
93
00:12:24,453 --> 00:12:26,205
Xin hãy chú ý, các trại viên.
94
00:12:26,205 --> 00:12:29,291
Đã đến lúc công bố
giải thưởng hàng ngày của trại
95
00:12:29,291 --> 00:12:32,961
cho những thành tích
và sự xuất sắc đáng được công nhận.
96
00:12:32,961 --> 00:12:36,632
Hay được biết tới với cái tên giải Piney.
97
00:12:38,926 --> 00:12:40,886
Đánh trống nào.
98
00:12:46,350 --> 00:12:50,854
Giải Piney đầu tiên cho bánh mỳ nướng
buổi sáng được phết bơ hoàn hảo
99
00:12:50,854 --> 00:12:52,940
thuộc về...
100
00:12:52,940 --> 00:12:54,358
Sally!
101
00:12:56,735 --> 00:12:59,655
Cảm ơn. Mấu chốt là ở cổ tay.
102
00:13:02,157 --> 00:13:06,662
Tiếp theo, giải Piney
cho giường gọn gàng nhất thuộc về...
103
00:13:07,746 --> 00:13:08,872
Pigpen?
104
00:13:11,416 --> 00:13:14,586
Biết nói sao chứ? Tớ thích ngăn nắp mà.
105
00:13:15,796 --> 00:13:18,215
Tớ đã đến Spring Lake nhiều năm rồi,
106
00:13:18,215 --> 00:13:21,343
mà chưa bao giờ giành được
giải thưởng ngớ ngẩn đó.
107
00:13:21,343 --> 00:13:24,972
Nếu anh nghĩ nó ngớ ngẩn
thì muốn giành giải làm gì?
108
00:13:24,972 --> 00:13:27,933
Đến lúc này,
cứ thắng được gì anh cũng hài lòng.
109
00:13:27,933 --> 00:13:29,893
Ngớ ngẩn hay không.
110
00:14:14,938 --> 00:14:18,775
Tớ đã lập ra danh sách những việc
tớ nghĩ có thể giành giải Piney.
111
00:14:18,775 --> 00:14:20,068
Cậu định thế nào?
112
00:14:21,153 --> 00:14:23,071
Hay là giải mặc đẹp nhất?
113
00:14:23,071 --> 00:14:26,450
Có vẻ như một quý ông lịch lãm
đã giành giải Piney
114
00:14:26,450 --> 00:14:28,827
cho trại viên mặc đẹp nhất.
115
00:14:29,536 --> 00:14:31,622
Tớ biết mang theo nó là có lý do mà.
116
00:15:00,859 --> 00:15:06,698
Bánh mỳ kẹp thịt băm. Sự cân bằng hoàn hảo
giữa dễ bẩn tay và ngon miệng.
117
00:15:11,203 --> 00:15:14,665
Đúng rồi.
Có lẽ nếu nhường mọi người lên trước,
118
00:15:14,665 --> 00:15:17,251
tớ sẽ giành giải trại viên lịch sự nhất.
119
00:15:18,919 --> 00:15:21,505
Xin mời, mọi người, lên trước đi.
120
00:15:22,673 --> 00:15:23,674
Mời cậu.
121
00:15:24,174 --> 00:15:25,175
Mời cậu.
122
00:15:27,177 --> 00:15:30,180
Bánh mỳ kẹp trông sạch sẽ thế,
Charlie Brown.
123
00:15:31,640 --> 00:15:34,309
Đến lúc tớ nhường mọi người xong,
124
00:15:34,309 --> 00:15:36,019
thì thịt băm đã hết rồi.
125
00:15:37,229 --> 00:15:39,064
Còn mỗi bánh mỳ không.
126
00:15:43,569 --> 00:15:46,154
- Bánh của cậu đây, Charles.
- Cảm ơn.
127
00:15:47,030 --> 00:15:48,615
Xin chú ý, các trại viên.
128
00:15:48,615 --> 00:15:54,288
Vì hành động chu đáo đó, giải Piney
cho trại viên lịch sự nhất thuộc về...
129
00:15:54,288 --> 00:15:55,622
Marcie.
130
00:16:20,480 --> 00:16:25,194
Mình làm được.
Tiếp theo là giải trại viên vui tính nhất.
131
00:16:28,238 --> 00:16:29,323
Cốc cốc.
132
00:16:31,742 --> 00:16:33,869
Anh nói: "Cốc cốc".
133
00:16:35,829 --> 00:16:38,832
Em phải nói: "Ai gọi đó?"
134
00:16:38,832 --> 00:16:43,504
Ồ không, em không để bị lừa đâu.
Luôn có trò chơi khăm.
135
00:16:45,088 --> 00:16:48,717
Có lẽ đó là câu đùa cốc cốc
hay nhất tớ từng nghe, Franklin.
136
00:16:49,426 --> 00:16:52,638
Đùa thế nào không quan trọng bằng cách kể.
137
00:16:53,514 --> 00:16:54,932
Cậu nói đúng đấy.
138
00:16:59,686 --> 00:17:01,772
Có lẽ mình nên tái chế cái này.
139
00:17:21,290 --> 00:17:24,211
Có lẽ một số người
không có số giành giải thưởng.
140
00:17:24,211 --> 00:17:27,256
Vấn đề của cậu là cậu nghĩ chưa đủ lớn.
141
00:17:27,256 --> 00:17:30,551
Có lẽ cậu cần làm gì đó
hoành tráng. Nhắm mục tiêu cao.
142
00:17:37,516 --> 00:17:38,809
Truyền thuyết nói,
143
00:17:38,809 --> 00:17:44,439
lá cờ Spring Lake đầu tiên bị thổi bay
lên cái cây này trong một cơn bão,
144
00:17:44,439 --> 00:17:47,526
và nó ở trên cây suốt từ đó đến giờ.
145
00:17:47,526 --> 00:17:50,863
Hôm nay, tớ sẽ mang nó xuống.
146
00:18:03,333 --> 00:18:04,585
Tớ làm tốt không?
147
00:18:05,294 --> 00:18:09,214
Cậu muốn tớ động viên
hay đánh giá trung thực?
148
00:18:11,967 --> 00:18:13,927
Thế có khi lại tốt, Charlie Brown.
149
00:18:13,927 --> 00:18:16,013
Ta cũng không được phép trèo cây.
150
00:18:16,013 --> 00:18:18,265
Bảo hiểm của trại không cho phép.
151
00:18:18,265 --> 00:18:21,977
Muốn làm việc này, tớ cần dùng trí tuệ.
152
00:18:37,326 --> 00:18:39,161
Đừng nghĩ đến chuyện đó.
153
00:19:05,479 --> 00:19:06,730
BỤP!
154
00:19:17,115 --> 00:19:19,034
Cậu làm gì thế, Snoopy?
155
00:19:19,034 --> 00:19:21,453
Cậu cần lấy thứ gì trên cây à?
156
00:19:25,123 --> 00:19:26,792
Tớ cũng bị thế rồi.
157
00:19:26,792 --> 00:19:30,379
Giá mà tớ giúp được,
nhưng tớ đang cố lấy lá cờ đó xuống
158
00:19:30,379 --> 00:19:33,257
mà lại cạn ý tưởng mất rồi.
159
00:19:34,132 --> 00:19:36,844
Ta đâu thể bay lên đó được chứ.
160
00:19:43,100 --> 00:19:45,018
Đó là Charlie Brown à?
161
00:19:48,605 --> 00:19:50,023
Cậu ấy định lấy lá cờ.
162
00:19:59,533 --> 00:20:01,535
- Được!
- Tớ làm được rồi!
163
00:20:05,330 --> 00:20:09,418
Vì lấy lá cờ được yêu mến của Spring Lake
từ cái cây đó xuống,
164
00:20:09,418 --> 00:20:14,089
xin trao giải Piney hết sức đặc biệt này
cho người hùng thật sự,
165
00:20:14,089 --> 00:20:17,926
chú chó của Charlie Brown, Snoopy.
166
00:20:21,847 --> 00:20:24,224
Cậu ấy còn chẳng phải trại viên.
167
00:20:27,603 --> 00:20:30,230
Mặc dù vậy, vì em tớ nài nỉ,
168
00:20:30,230 --> 00:20:32,232
xin trao cậu chứng nhận đặc biệt này.
169
00:20:34,026 --> 00:20:39,281
"Công nhận nhiều lần cố gắng
giành giải Piney mà không thành công".
170
00:20:40,407 --> 00:20:41,408
Tớ thắng rồi à?
171
00:20:42,201 --> 00:20:44,328
Đúng ra thì là cậu thua nhiều nhất.
172
00:20:45,954 --> 00:20:47,247
Tớ nhận luôn.
173
00:20:49,416 --> 00:20:50,459
DỰA TRÊN TRUYỆN TRANH PEANUTS
CỦA CHARLES M. SCHULZ
174
00:21:14,358 --> 00:21:16,360
Biên dịch: TH
175
00:21:19,446 --> 00:21:21,448
CẢM ƠN, SPARKY.
ÔNG LUÔN TRONG TIM CHÚNG TÔI.