1
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
CAMPAMENTO SNOOPY
2
00:00:28,570 --> 00:00:29,655
¿Lo has escuchado?
3
00:00:29,655 --> 00:00:31,198
Yo no he escuchado nada.
4
00:00:31,198 --> 00:00:35,494
Podría ser algún sapo o una serpiente,
o incluso un gato montés.
5
00:00:35,494 --> 00:00:37,496
Habrá sido tu imaginación.
6
00:00:39,748 --> 00:00:42,251
¿Eso ha sido mi imaginación?
7
00:00:42,251 --> 00:00:45,712
Sé reconocer el ruido de un gato montés
cuando lo oigo.
8
00:00:46,755 --> 00:00:47,756
¡PAM! ¡PAM! ¡PAM!
9
00:00:48,799 --> 00:00:50,592
Será mejor que eche un vistazo.
10
00:00:53,345 --> 00:00:55,764
Como quieras. Yo me quedo aquí.
11
00:01:02,437 --> 00:01:04,438
¿Os habéis vuelto a perder
yendo de excursión?
12
00:01:10,737 --> 00:01:12,281
"De pájaros y arándanos".
13
00:01:29,298 --> 00:01:32,551
¡Sopa lista! ¡A comer, que se enfría!
14
00:01:33,051 --> 00:01:34,428
¿Sopa para desayunar?
15
00:01:34,928 --> 00:01:37,514
¿No reconoces una figura retórica
cuando la oyes?
16
00:01:37,514 --> 00:01:40,517
Sopa significa desayuno.
17
00:01:40,517 --> 00:01:43,687
Qué alivio.
Me imaginaba los gofres en remojo.
18
00:01:52,112 --> 00:01:53,697
¿Todo eso es para ti?
19
00:01:55,866 --> 00:01:58,160
¿A tu tropa exploradora le falta comida?
20
00:01:59,286 --> 00:02:01,121
Pues no soy un experto,
21
00:02:01,121 --> 00:02:05,834
pero, como perro explorador, podrías
aprovechar para demostrar tu pericia
22
00:02:05,834 --> 00:02:08,628
buscando comida en la naturaleza.
23
00:02:08,628 --> 00:02:10,964
Seguro que hay una insignia para eso.
24
00:02:15,135 --> 00:02:16,220
MANUAL DEL PERRO EXPLORADOR
25
00:02:16,220 --> 00:02:17,846
"La insignia recolectora.
26
00:02:17,846 --> 00:02:21,683
Cuando se hace de manera segura
y bien supervisada,
27
00:02:21,683 --> 00:02:27,105
{\an8}recolectar es de las actividades
más agradables para el explorador".
28
00:02:27,105 --> 00:02:28,815
{\an8}Me parece que encaja.
29
00:02:28,815 --> 00:02:33,820
Y trajiste aquí a tu tropa
para conseguir esas insignias, ¿verdad?
30
00:02:41,328 --> 00:02:43,747
Déjanos un poco a los demás, Carlitos.
31
00:03:00,931 --> 00:03:02,850
"Cuando quieras buscar comida,
32
00:03:02,850 --> 00:03:06,645
hay que saber hacerlo
para ir sobre seguro.
33
00:03:06,645 --> 00:03:10,399
Por eso lo primero que debe distinguir
el perro explorador
34
00:03:10,399 --> 00:03:12,901
es qué es y qué no es comida".
35
00:03:15,112 --> 00:03:17,739
"En caso de duda, pregunta a un experto".
36
00:03:40,470 --> 00:03:46,268
"La joya de la corona para el recolector
es el majestuoso arándano.
37
00:03:46,268 --> 00:03:49,104
El manjar más delicioso de la naturaleza.
38
00:03:49,980 --> 00:03:54,818
Antes de recolectar,
inspecciónalos para ver si están maduros.
39
00:03:58,906 --> 00:04:02,951
Una vez que hayas comprobado
que son comestibles y están maduros,
40
00:04:02,951 --> 00:04:05,287
el siguiente paso es recolectarlos".
41
00:04:28,227 --> 00:04:30,896
"Un método eficaz
para recolectar arándanos
42
00:04:30,896 --> 00:04:32,940
es hacerle cosquillas al arbusto".
43
00:05:14,731 --> 00:05:18,944
Qué buena idea lo de apuntarnos al pícnic
y a la hora de dibujo en la naturaleza,
44
00:05:18,944 --> 00:05:20,362
Peppermint Patty.
45
00:05:20,362 --> 00:05:25,325
Pues yo prefería jugar a la pelota,
pero Marcia ganó al cara o cruz.
46
00:05:26,368 --> 00:05:30,831
Veo que has elegido dibujar
en estilo expresionista abstracto, Pigpen.
47
00:05:31,373 --> 00:05:33,584
En realidad, no he empezado a dibujar.
48
00:05:44,887 --> 00:05:48,974
"Cuando le pilles el tranquillo,
verás que recolectar arándanos
49
00:05:48,974 --> 00:05:51,018
es de las actividades
más placenteras y relajantes".
50
00:06:08,410 --> 00:06:11,580
Ya he dibujado
todas las piedras y árboles que he visto.
51
00:06:11,580 --> 00:06:12,956
Ahora me aburro.
52
00:06:14,333 --> 00:06:16,835
Qué buen ojo tienes
para el detalle, señor.
53
00:06:17,628 --> 00:06:20,964
Es una pena
que no haya fauna exótica que dibujar.
54
00:06:30,390 --> 00:06:33,977
Hala, nunca había visto
un pájaro con manchas como esas.
55
00:06:33,977 --> 00:06:35,938
Esta sí que es buena.
56
00:07:01,839 --> 00:07:05,926
Puede que me equivoque,
pero parece que pose para nosotros.
57
00:07:09,346 --> 00:07:13,433
Y hay más pájaros iguales.
Todos con las mismas manchitas.
58
00:08:10,616 --> 00:08:14,286
Qué maravilla que hayamos visto
tantas variantes del mismo pájaro.
59
00:08:14,286 --> 00:08:17,664
Esto es mucho mejor que la pelota,
¿verdad, señor?
60
00:08:17,664 --> 00:08:19,541
¿Cómo te atreves, Marcia?
61
00:08:24,588 --> 00:08:28,634
Anda, ¿ya hemos comido
o ya me he olvidado?
62
00:08:28,634 --> 00:08:32,136
No. Seguro que nuestro pícnic estaba ahí.
63
00:08:33,764 --> 00:08:36,642
Podemos volver al campamento para comer.
64
00:08:38,477 --> 00:08:39,520
- Es verdad.
- Buena idea.
65
00:08:39,520 --> 00:08:40,604
Sí, será mejor.
66
00:08:52,282 --> 00:08:58,747
"La naturaleza siempre provee de comida
al perro explorador paciente y cuidadoso".
67
00:09:30,237 --> 00:09:34,324
"Un perro explorador es tranquilo.
68
00:09:37,077 --> 00:09:40,789
Cuando se enfrenta
a un acontecimiento inesperado,
69
00:09:40,789 --> 00:09:43,667
un perro explorador
no pierde los nervios".
70
00:10:02,019 --> 00:10:05,063
"En primer lugar,
evalúa la situación con calma".
71
00:10:11,278 --> 00:10:13,447
"Una vez evaluada la situación,
72
00:10:13,447 --> 00:10:17,409
el perro explorador intenta solucionarla
con las herramientas que tenga a mano".
73
00:10:30,589 --> 00:10:32,508
"Si la primera solución no funciona,
74
00:10:32,508 --> 00:10:36,970
no se rinde y recurre a la creatividad
sin perder la calma".
75
00:10:55,697 --> 00:10:59,743
"Si eso no funciona,
un perro explorador hará un último intento
76
00:10:59,743 --> 00:11:02,496
de resolver el problema
usando lo que tenga a mano".
77
00:11:19,179 --> 00:11:23,684
"Si el problema sigue sin resolverse
tras probar varias soluciones,
78
00:11:23,684 --> 00:11:26,770
un perro explorador admite
cuando se ve superado
79
00:11:26,770 --> 00:11:28,730
y no tiene miedo de pedir ayuda".
80
00:11:33,819 --> 00:11:35,904
¿Por qué no tengo un perro normal?
81
00:11:45,247 --> 00:11:49,835
La belleza natural del lago
es realmente digna de contemplar.
82
00:11:49,835 --> 00:11:52,421
...digna de contemplar.
83
00:11:57,259 --> 00:12:01,054
- ¡Eco!
- ¡Eco!
84
00:12:01,054 --> 00:12:06,101
¡Hola, hola! ¡Hola, hola! ¡Hola, hola!
85
00:12:06,101 --> 00:12:08,312
¡Hoy no voy a perder!
86
00:12:13,358 --> 00:12:15,194
Hasta mi eco duda de mí.
87
00:12:18,030 --> 00:12:19,573
"El día del cartel".
88
00:12:24,453 --> 00:12:26,205
Atención, campistas.
89
00:12:26,205 --> 00:12:29,291
Es hora de anunciar los premios diarios
90
00:12:29,291 --> 00:12:32,961
a la superación y la excelencia
en el campo de la notoriedad.
91
00:12:32,961 --> 00:12:36,632
O, como ya los conocemos, las Piñas.
92
00:12:38,926 --> 00:12:40,886
Un redoble, por favor.
93
00:12:46,350 --> 00:12:52,940
La primera Piña a la mejor tostada
untada con mantequilla es para...
94
00:12:52,940 --> 00:12:54,399
¡Sally!
95
00:12:56,276 --> 00:12:59,655
Ay, gracias. El truco es la muñeca.
96
00:13:02,157 --> 00:13:06,662
El siguiente, la Piña
para la cama más ordenada es para...
97
00:13:07,746 --> 00:13:08,872
¿Pigpen?
98
00:13:11,416 --> 00:13:14,586
¿Qué queréis que os diga?
Me gustan los espacios ordenados.
99
00:13:15,796 --> 00:13:18,215
Llevo años viniendo al campamento
100
00:13:18,215 --> 00:13:21,343
y nunca he ganado
uno de esos premios tontos.
101
00:13:21,343 --> 00:13:24,972
Si te parecen tontos,
¿qué más te da ganar o no ganar?
102
00:13:24,972 --> 00:13:27,933
A estas alturas,
me conformo con ganar lo que sea.
103
00:13:27,933 --> 00:13:29,893
Sea tonto o no lo sea.
104
00:14:14,938 --> 00:14:18,775
He hecho una lista de cosas
por las que podría ganar una Piña.
105
00:14:18,775 --> 00:14:20,068
¿Qué has puesto en la lista?
106
00:14:21,153 --> 00:14:23,071
¿Premio al que mejor viste?
107
00:14:23,071 --> 00:14:25,741
Cierto caballero elegante
es nuestro ganador
108
00:14:25,741 --> 00:14:28,827
de la Piña al campista mejor vestido.
109
00:14:29,536 --> 00:14:31,622
Sabía que valía la pena traerlo.
110
00:15:00,984 --> 00:15:06,698
Hay bocadillos.
La mezcla perfecta de caos y delicia.
111
00:15:11,203 --> 00:15:12,371
Ya lo tengo.
112
00:15:12,371 --> 00:15:17,251
Quizá, si dejo pasar a todo el mundo,
gane la Piña al campista más educado.
113
00:15:18,919 --> 00:15:21,505
Por favor, amigas, vosotras primero.
114
00:15:22,673 --> 00:15:23,674
Tú primero.
115
00:15:24,174 --> 00:15:25,175
Tú primero.
116
00:15:27,177 --> 00:15:30,180
Tu bocadillo parece
bastante insípido, Carlitos.
117
00:15:31,640 --> 00:15:34,309
Cuando he terminado
de dejar pasar a todo el mundo,
118
00:15:34,309 --> 00:15:36,019
se había acabado la carne.
119
00:15:37,229 --> 00:15:39,064
Solo me ha quedado el pan.
120
00:15:43,569 --> 00:15:46,154
- Aquí tienes el pan, Carlitos.
- Gracias.
121
00:15:47,030 --> 00:15:48,615
Atención, campistas.
122
00:15:48,615 --> 00:15:54,288
Por ese gesto tan considerado, la Piña
a la campista más educada es para...
123
00:15:54,288 --> 00:15:55,622
¡Marcia!
124
00:16:20,480 --> 00:16:25,194
Venga, yo puedo hacerlo.
Voy a conseguir la Piña al más gracioso.
125
00:16:28,363 --> 00:16:29,448
Toc, toc.
126
00:16:31,742 --> 00:16:33,869
He dicho: "Toc, toc".
127
00:16:35,829 --> 00:16:38,832
Y tú tendrías que decir: "¿Quién es?".
128
00:16:38,832 --> 00:16:43,504
Ah, no, no pienso caer en la trampa.
Siempre trae sorpresa.
129
00:16:45,088 --> 00:16:48,717
Creo que es el chiste "toc, toc"
más gracioso que he oído nunca, Franklin.
130
00:16:49,426 --> 00:16:52,638
Lo importante no es el chiste,
sino cómo se cuenta.
131
00:16:53,514 --> 00:16:54,932
Qué razón que tienes.
132
00:16:59,686 --> 00:17:01,772
Será mejor que recicle esto.
133
00:17:21,290 --> 00:17:24,211
Quizá algunos
no estamos hechos para ganar.
134
00:17:24,211 --> 00:17:27,256
Tu problema es
que siempre te andas con tonterías.
135
00:17:27,256 --> 00:17:30,551
Deberías pensar más a lo grande.
Apuntar alto.
136
00:17:37,516 --> 00:17:38,809
Según la leyenda,
137
00:17:38,809 --> 00:17:44,439
el cartel original del campamento
se enganchó en ese árbol en una tormenta
138
00:17:44,439 --> 00:17:47,526
y ahí sigue desde entonces.
139
00:17:47,526 --> 00:17:50,863
He decidido que lo voy a bajar del árbol.
140
00:18:03,333 --> 00:18:04,710
¿Cómo voy?
141
00:18:05,294 --> 00:18:09,214
¿Prefieres unas palabras de ánimo
o una evaluación sincera?
142
00:18:11,967 --> 00:18:13,927
No te molestes, Carlitos.
143
00:18:13,927 --> 00:18:16,013
No nos dejan escalar a los árboles.
144
00:18:16,013 --> 00:18:18,265
Lo prohíbe el seguro del campamento.
145
00:18:18,265 --> 00:18:21,977
Si quiero conseguirlo,
tendré que usar la cabeza.
146
00:18:37,326 --> 00:18:39,161
No, eso ni se te ocurra.
147
00:19:05,479 --> 00:19:06,730
¡PAM!
148
00:19:17,115 --> 00:19:19,034
¿Qué estás haciendo, Snoopy?
149
00:19:19,034 --> 00:19:21,453
¿Quieres coger algo del árbol, colega?
150
00:19:25,123 --> 00:19:26,792
Te entiendo muy bien.
151
00:19:26,792 --> 00:19:28,001
Me gustaría ayudar,
152
00:19:28,001 --> 00:19:33,257
pero he intentado bajar el cartel de ahí
y ya no se me ocurre nada.
153
00:19:34,132 --> 00:19:36,844
Ni que pudiéramos llegar ahí volando.
154
00:19:43,100 --> 00:19:45,018
¿Ese de ahí es Carlitos?
155
00:19:48,605 --> 00:19:50,023
Va a coger el cartel.
156
00:19:59,533 --> 00:20:01,535
- ¡Bien!
- ¡Lo he conseguido!
157
00:20:05,330 --> 00:20:09,418
Por bajar el cartel del campamento
de lo alto del árbol,
158
00:20:09,418 --> 00:20:14,089
le concedemos esta Piña tan especial
a todo un héroe:
159
00:20:14,089 --> 00:20:17,926
el perro de Carlitos, Snoopy.
160
00:20:21,847 --> 00:20:24,224
Si ni está en el campamento.
161
00:20:27,603 --> 00:20:32,232
Sin embargo, por el pesado de mi hermano,
a ti te damos este certificado especial.
162
00:20:34,026 --> 00:20:36,945
"En reconocimiento
a tus múltiples intentos infructuosos
163
00:20:36,945 --> 00:20:39,281
de ganar una Piña".
164
00:20:40,407 --> 00:20:41,408
¿He ganado?
165
00:20:42,201 --> 00:20:44,328
Eres el que más ha perdido.
166
00:20:45,954 --> 00:20:47,247
Me vale.
167
00:20:49,416 --> 00:20:51,001
BASADO EN LA TIRA CÓMICA PEANUTS
DE CHARLES M. SCHULZ
168
00:21:14,358 --> 00:21:16,360
Traducido por Juan Vera
169
00:21:19,446 --> 00:21:21,448
GRACIAS, SPARKY.
SIEMPRE EN NUESTRO CORAZÓN.