1 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 CAMPAMENTO SNOOPY 2 00:00:28,570 --> 00:00:29,655 ¿Lo has escuchado? 3 00:00:29,655 --> 00:00:31,198 Yo no he escuchado nada. 4 00:00:31,198 --> 00:00:35,494 Podría ser algún sapo o una serpiente, o incluso un gato montés. 5 00:00:35,494 --> 00:00:37,496 Habrá sido tu imaginación. 6 00:00:39,748 --> 00:00:42,251 ¿Eso ha sido mi imaginación? 7 00:00:42,251 --> 00:00:45,712 Sé reconocer el ruido de un gato montés cuando lo oigo. 8 00:00:46,755 --> 00:00:47,756 ¡PAM! ¡PAM! ¡PAM! 9 00:00:48,799 --> 00:00:50,592 Será mejor que eche un vistazo. 10 00:00:53,345 --> 00:00:55,764 Como quieras. Yo me quedo aquí. 11 00:01:02,437 --> 00:01:04,438 ¿Os habéis vuelto a perder yendo de excursión? 12 00:01:10,737 --> 00:01:12,281 "De pájaros y arándanos". 13 00:01:29,298 --> 00:01:32,551 ¡Sopa lista! ¡A comer, que se enfría! 14 00:01:33,051 --> 00:01:34,428 ¿Sopa para desayunar? 15 00:01:34,928 --> 00:01:37,514 ¿No reconoces una figura retórica cuando la oyes? 16 00:01:37,514 --> 00:01:40,517 Sopa significa desayuno. 17 00:01:40,517 --> 00:01:43,687 Qué alivio. Me imaginaba los gofres en remojo. 18 00:01:52,112 --> 00:01:53,697 ¿Todo eso es para ti? 19 00:01:55,866 --> 00:01:58,160 ¿A tu tropa exploradora le falta comida? 20 00:01:59,286 --> 00:02:01,121 Pues no soy un experto, 21 00:02:01,121 --> 00:02:05,834 pero, como perro explorador, podrías aprovechar para demostrar tu pericia 22 00:02:05,834 --> 00:02:08,628 buscando comida en la naturaleza. 23 00:02:08,628 --> 00:02:10,964 Seguro que hay una insignia para eso. 24 00:02:15,135 --> 00:02:16,220 MANUAL DEL PERRO EXPLORADOR 25 00:02:16,220 --> 00:02:17,846 "La insignia recolectora. 26 00:02:17,846 --> 00:02:21,683 Cuando se hace de manera segura y bien supervisada, 27 00:02:21,683 --> 00:02:27,105 {\an8}recolectar es de las actividades más agradables para el explorador". 28 00:02:27,105 --> 00:02:28,815 {\an8}Me parece que encaja. 29 00:02:28,815 --> 00:02:33,820 Y trajiste aquí a tu tropa para conseguir esas insignias, ¿verdad? 30 00:02:41,328 --> 00:02:43,747 Déjanos un poco a los demás, Carlitos. 31 00:03:00,931 --> 00:03:02,850 "Cuando quieras buscar comida, 32 00:03:02,850 --> 00:03:06,645 hay que saber hacerlo para ir sobre seguro. 33 00:03:06,645 --> 00:03:10,399 Por eso lo primero que debe distinguir el perro explorador 34 00:03:10,399 --> 00:03:12,901 es qué es y qué no es comida". 35 00:03:15,112 --> 00:03:17,739 "En caso de duda, pregunta a un experto". 36 00:03:40,470 --> 00:03:46,268 "La joya de la corona para el recolector es el majestuoso arándano. 37 00:03:46,268 --> 00:03:49,104 El manjar más delicioso de la naturaleza. 38 00:03:49,980 --> 00:03:54,818 Antes de recolectar, inspecciónalos para ver si están maduros. 39 00:03:58,906 --> 00:04:02,951 Una vez que hayas comprobado que son comestibles y están maduros, 40 00:04:02,951 --> 00:04:05,287 el siguiente paso es recolectarlos". 41 00:04:28,227 --> 00:04:30,896 "Un método eficaz para recolectar arándanos 42 00:04:30,896 --> 00:04:32,940 es hacerle cosquillas al arbusto". 43 00:05:14,731 --> 00:05:18,944 Qué buena idea lo de apuntarnos al pícnic y a la hora de dibujo en la naturaleza, 44 00:05:18,944 --> 00:05:20,362 Peppermint Patty. 45 00:05:20,362 --> 00:05:25,325 Pues yo prefería jugar a la pelota, pero Marcia ganó al cara o cruz. 46 00:05:26,368 --> 00:05:30,831 Veo que has elegido dibujar en estilo expresionista abstracto, Pigpen. 47 00:05:31,373 --> 00:05:33,584 En realidad, no he empezado a dibujar. 48 00:05:44,887 --> 00:05:48,974 "Cuando le pilles el tranquillo, verás que recolectar arándanos 49 00:05:48,974 --> 00:05:51,018 es de las actividades más placenteras y relajantes". 50 00:06:08,410 --> 00:06:11,580 Ya he dibujado todas las piedras y árboles que he visto. 51 00:06:11,580 --> 00:06:12,956 Ahora me aburro. 52 00:06:14,333 --> 00:06:16,835 Qué buen ojo tienes para el detalle, señor. 53 00:06:17,628 --> 00:06:20,964 Es una pena que no haya fauna exótica que dibujar. 54 00:06:30,390 --> 00:06:33,977 Hala, nunca había visto un pájaro con manchas como esas. 55 00:06:33,977 --> 00:06:35,938 Esta sí que es buena. 56 00:07:01,839 --> 00:07:05,926 Puede que me equivoque, pero parece que pose para nosotros. 57 00:07:09,346 --> 00:07:13,433 Y hay más pájaros iguales. Todos con las mismas manchitas. 58 00:08:10,616 --> 00:08:14,286 Qué maravilla que hayamos visto tantas variantes del mismo pájaro. 59 00:08:14,286 --> 00:08:17,664 Esto es mucho mejor que la pelota, ¿verdad, señor? 60 00:08:17,664 --> 00:08:19,541 ¿Cómo te atreves, Marcia? 61 00:08:24,588 --> 00:08:28,634 Anda, ¿ya hemos comido o ya me he olvidado? 62 00:08:28,634 --> 00:08:32,136 No. Seguro que nuestro pícnic estaba ahí. 63 00:08:33,764 --> 00:08:36,642 Podemos volver al campamento para comer. 64 00:08:38,477 --> 00:08:39,520 - Es verdad. - Buena idea. 65 00:08:39,520 --> 00:08:40,604 Sí, será mejor. 66 00:08:52,282 --> 00:08:58,747 "La naturaleza siempre provee de comida al perro explorador paciente y cuidadoso". 67 00:09:30,237 --> 00:09:34,324 "Un perro explorador es tranquilo. 68 00:09:37,077 --> 00:09:40,789 Cuando se enfrenta a un acontecimiento inesperado, 69 00:09:40,789 --> 00:09:43,667 un perro explorador no pierde los nervios". 70 00:10:02,019 --> 00:10:05,063 "En primer lugar, evalúa la situación con calma". 71 00:10:11,278 --> 00:10:13,447 "Una vez evaluada la situación, 72 00:10:13,447 --> 00:10:17,409 el perro explorador intenta solucionarla con las herramientas que tenga a mano". 73 00:10:30,589 --> 00:10:32,508 "Si la primera solución no funciona, 74 00:10:32,508 --> 00:10:36,970 no se rinde y recurre a la creatividad sin perder la calma". 75 00:10:55,697 --> 00:10:59,743 "Si eso no funciona, un perro explorador hará un último intento 76 00:10:59,743 --> 00:11:02,496 de resolver el problema usando lo que tenga a mano". 77 00:11:19,179 --> 00:11:23,684 "Si el problema sigue sin resolverse tras probar varias soluciones, 78 00:11:23,684 --> 00:11:26,770 un perro explorador admite cuando se ve superado 79 00:11:26,770 --> 00:11:28,730 y no tiene miedo de pedir ayuda". 80 00:11:33,819 --> 00:11:35,904 ¿Por qué no tengo un perro normal? 81 00:11:45,247 --> 00:11:49,835 La belleza natural del lago es realmente digna de contemplar. 82 00:11:49,835 --> 00:11:52,421 ...digna de contemplar. 83 00:11:57,259 --> 00:12:01,054 - ¡Eco! - ¡Eco! 84 00:12:01,054 --> 00:12:06,101 ¡Hola, hola! ¡Hola, hola! ¡Hola, hola! 85 00:12:06,101 --> 00:12:08,312 ¡Hoy no voy a perder! 86 00:12:13,358 --> 00:12:15,194 Hasta mi eco duda de mí. 87 00:12:18,030 --> 00:12:19,573 "El día del cartel". 88 00:12:24,453 --> 00:12:26,205 Atención, campistas. 89 00:12:26,205 --> 00:12:29,291 Es hora de anunciar los premios diarios 90 00:12:29,291 --> 00:12:32,961 a la superación y la excelencia en el campo de la notoriedad. 91 00:12:32,961 --> 00:12:36,632 O, como ya los conocemos, las Piñas. 92 00:12:38,926 --> 00:12:40,886 Un redoble, por favor. 93 00:12:46,350 --> 00:12:52,940 La primera Piña a la mejor tostada untada con mantequilla es para... 94 00:12:52,940 --> 00:12:54,399 ¡Sally! 95 00:12:56,276 --> 00:12:59,655 Ay, gracias. El truco es la muñeca. 96 00:13:02,157 --> 00:13:06,662 El siguiente, la Piña para la cama más ordenada es para... 97 00:13:07,746 --> 00:13:08,872 ¿Pigpen? 98 00:13:11,416 --> 00:13:14,586 ¿Qué queréis que os diga? Me gustan los espacios ordenados. 99 00:13:15,796 --> 00:13:18,215 Llevo años viniendo al campamento 100 00:13:18,215 --> 00:13:21,343 y nunca he ganado uno de esos premios tontos. 101 00:13:21,343 --> 00:13:24,972 Si te parecen tontos, ¿qué más te da ganar o no ganar? 102 00:13:24,972 --> 00:13:27,933 A estas alturas, me conformo con ganar lo que sea. 103 00:13:27,933 --> 00:13:29,893 Sea tonto o no lo sea. 104 00:14:14,938 --> 00:14:18,775 He hecho una lista de cosas por las que podría ganar una Piña. 105 00:14:18,775 --> 00:14:20,068 ¿Qué has puesto en la lista? 106 00:14:21,153 --> 00:14:23,071 ¿Premio al que mejor viste? 107 00:14:23,071 --> 00:14:25,741 Cierto caballero elegante es nuestro ganador 108 00:14:25,741 --> 00:14:28,827 de la Piña al campista mejor vestido. 109 00:14:29,536 --> 00:14:31,622 Sabía que valía la pena traerlo. 110 00:15:00,984 --> 00:15:06,698 Hay bocadillos. La mezcla perfecta de caos y delicia. 111 00:15:11,203 --> 00:15:12,371 Ya lo tengo. 112 00:15:12,371 --> 00:15:17,251 Quizá, si dejo pasar a todo el mundo, gane la Piña al campista más educado. 113 00:15:18,919 --> 00:15:21,505 Por favor, amigas, vosotras primero. 114 00:15:22,673 --> 00:15:23,674 Tú primero. 115 00:15:24,174 --> 00:15:25,175 Tú primero. 116 00:15:27,177 --> 00:15:30,180 Tu bocadillo parece bastante insípido, Carlitos. 117 00:15:31,640 --> 00:15:34,309 Cuando he terminado de dejar pasar a todo el mundo, 118 00:15:34,309 --> 00:15:36,019 se había acabado la carne. 119 00:15:37,229 --> 00:15:39,064 Solo me ha quedado el pan. 120 00:15:43,569 --> 00:15:46,154 - Aquí tienes el pan, Carlitos. - Gracias. 121 00:15:47,030 --> 00:15:48,615 Atención, campistas. 122 00:15:48,615 --> 00:15:54,288 Por ese gesto tan considerado, la Piña a la campista más educada es para... 123 00:15:54,288 --> 00:15:55,622 ¡Marcia! 124 00:16:20,480 --> 00:16:25,194 Venga, yo puedo hacerlo. Voy a conseguir la Piña al más gracioso. 125 00:16:28,363 --> 00:16:29,448 Toc, toc. 126 00:16:31,742 --> 00:16:33,869 He dicho: "Toc, toc". 127 00:16:35,829 --> 00:16:38,832 Y tú tendrías que decir: "¿Quién es?". 128 00:16:38,832 --> 00:16:43,504 Ah, no, no pienso caer en la trampa. Siempre trae sorpresa. 129 00:16:45,088 --> 00:16:48,717 Creo que es el chiste "toc, toc" más gracioso que he oído nunca, Franklin. 130 00:16:49,426 --> 00:16:52,638 Lo importante no es el chiste, sino cómo se cuenta. 131 00:16:53,514 --> 00:16:54,932 Qué razón que tienes. 132 00:16:59,686 --> 00:17:01,772 Será mejor que recicle esto. 133 00:17:21,290 --> 00:17:24,211 Quizá algunos no estamos hechos para ganar. 134 00:17:24,211 --> 00:17:27,256 Tu problema es que siempre te andas con tonterías. 135 00:17:27,256 --> 00:17:30,551 Deberías pensar más a lo grande. Apuntar alto. 136 00:17:37,516 --> 00:17:38,809 Según la leyenda, 137 00:17:38,809 --> 00:17:44,439 el cartel original del campamento se enganchó en ese árbol en una tormenta 138 00:17:44,439 --> 00:17:47,526 y ahí sigue desde entonces. 139 00:17:47,526 --> 00:17:50,863 He decidido que lo voy a bajar del árbol. 140 00:18:03,333 --> 00:18:04,710 ¿Cómo voy? 141 00:18:05,294 --> 00:18:09,214 ¿Prefieres unas palabras de ánimo o una evaluación sincera? 142 00:18:11,967 --> 00:18:13,927 No te molestes, Carlitos. 143 00:18:13,927 --> 00:18:16,013 No nos dejan escalar a los árboles. 144 00:18:16,013 --> 00:18:18,265 Lo prohíbe el seguro del campamento. 145 00:18:18,265 --> 00:18:21,977 Si quiero conseguirlo, tendré que usar la cabeza. 146 00:18:37,326 --> 00:18:39,161 No, eso ni se te ocurra. 147 00:19:05,479 --> 00:19:06,730 ¡PAM! 148 00:19:17,115 --> 00:19:19,034 ¿Qué estás haciendo, Snoopy? 149 00:19:19,034 --> 00:19:21,453 ¿Quieres coger algo del árbol, colega? 150 00:19:25,123 --> 00:19:26,792 Te entiendo muy bien. 151 00:19:26,792 --> 00:19:28,001 Me gustaría ayudar, 152 00:19:28,001 --> 00:19:33,257 pero he intentado bajar el cartel de ahí y ya no se me ocurre nada. 153 00:19:34,132 --> 00:19:36,844 Ni que pudiéramos llegar ahí volando. 154 00:19:43,100 --> 00:19:45,018 ¿Ese de ahí es Carlitos? 155 00:19:48,605 --> 00:19:50,023 Va a coger el cartel. 156 00:19:59,533 --> 00:20:01,535 - ¡Bien! - ¡Lo he conseguido! 157 00:20:05,330 --> 00:20:09,418 Por bajar el cartel del campamento de lo alto del árbol, 158 00:20:09,418 --> 00:20:14,089 le concedemos esta Piña tan especial a todo un héroe: 159 00:20:14,089 --> 00:20:17,926 el perro de Carlitos, Snoopy. 160 00:20:21,847 --> 00:20:24,224 Si ni está en el campamento. 161 00:20:27,603 --> 00:20:32,232 Sin embargo, por el pesado de mi hermano, a ti te damos este certificado especial. 162 00:20:34,026 --> 00:20:36,945 "En reconocimiento a tus múltiples intentos infructuosos 163 00:20:36,945 --> 00:20:39,281 de ganar una Piña". 164 00:20:40,407 --> 00:20:41,408 ¿He ganado? 165 00:20:42,201 --> 00:20:44,328 Eres el que más ha perdido. 166 00:20:45,954 --> 00:20:47,247 Me vale. 167 00:20:49,416 --> 00:20:51,001 BASADO EN LA TIRA CÓMICA PEANUTS DE CHARLES M. SCHULZ 168 00:21:14,358 --> 00:21:16,360 Traducido por Juan Vera 169 00:21:19,446 --> 00:21:21,448 GRACIAS, SPARKY. SIEMPRE EN NUESTRO CORAZÓN.