1
00:00:16,808 --> 00:00:20,604
DE CAMPAMENTO CON SNOOPY
2
00:00:54,805 --> 00:00:57,724
"Saltar o no saltar".
3
00:01:08,694 --> 00:01:09,695
Qué disparo.
4
00:01:15,993 --> 00:01:18,328
Soy una majestuosa cabra de montaña.
5
00:01:18,912 --> 00:01:20,956
Lo hace ver muy fácil.
6
00:01:25,961 --> 00:01:28,714
Qué buena habilidad de rebote, señor.
7
00:01:28,714 --> 00:01:31,884
El último en llegar al muelle flotante
es un huevo podrido.
8
00:01:37,598 --> 00:01:38,849
¿Qué pasa, Sally?
9
00:01:38,849 --> 00:01:40,893
No encuentro mi flotador de pato.
10
00:01:41,476 --> 00:01:43,395
Ya tienes unos flotadores.
11
00:01:43,395 --> 00:01:45,397
No lo quiero para nadar.
12
00:01:45,397 --> 00:01:47,649
Es para mi fiesta de té en el lago.
13
00:01:48,692 --> 00:01:50,986
Más té para nosotros, supongo.
14
00:02:33,153 --> 00:02:34,613
¿Qué hacemos ahora?
15
00:02:35,531 --> 00:02:37,741
Veamos quién hace el mejor clavado.
16
00:02:37,741 --> 00:02:38,700
- Gran idea.
- ¡Sí!
17
00:02:38,700 --> 00:02:40,118
Hagámoslo.
18
00:02:46,542 --> 00:02:48,043
Tú sigues, Peppermint Patty.
19
00:02:49,461 --> 00:02:50,671
Eso parece.
20
00:02:56,176 --> 00:02:58,595
Estoy esperando a que el agua se calme.
21
00:03:00,138 --> 00:03:01,807
Se ve bastante calmada para mí.
22
00:03:03,433 --> 00:03:05,769
Nunca se puede ser demasiado cuidadoso.
23
00:03:05,769 --> 00:03:09,523
Hablando de eso, ¿crees que vaya a llover?
24
00:03:12,568 --> 00:03:16,154
No quiero apresurarte,
pero ya casi estoy seco.
25
00:03:22,995 --> 00:03:25,038
Esa fue una elección rara para un clavado.
26
00:03:25,914 --> 00:03:28,750
Todos saben que las balas de cañón
son las mejores.
27
00:03:28,750 --> 00:03:32,629
Bueno, definitivamente ya no estoy seco.
28
00:03:33,839 --> 00:03:35,799
Qué buena bala de cañón, señor.
29
00:03:36,633 --> 00:03:40,596
Fue amable de su parte no avergonzar
a los demás haciendo un mejor clavado.
30
00:03:41,263 --> 00:03:42,264
Sí, bueno,
31
00:03:42,806 --> 00:03:45,726
quise darle a alguien más
la oportunidad de brillar.
32
00:03:55,444 --> 00:03:57,696
¿Qué tienen de especial los clavados?
33
00:04:16,798 --> 00:04:18,926
Qué buen clavado, Snoopy.
34
00:04:18,926 --> 00:04:20,761
¿Podrías enseñarme cómo hacerlo?
35
00:04:26,517 --> 00:04:28,143
Tomaré eso como un sí.
36
00:04:28,143 --> 00:04:30,354
¿Y cuándo empezamos, coach?
37
00:04:35,901 --> 00:04:38,028
Mañana a primera hora. Entendido, coach.
38
00:04:53,919 --> 00:04:55,712
No soy experta, pero...
39
00:04:56,755 --> 00:04:58,090
¿qué no los clavados...
40
00:04:59,007 --> 00:05:00,175
usualmente...
41
00:05:01,134 --> 00:05:02,553
involucran agua?
42
00:05:10,143 --> 00:05:11,979
No quiero criticar,
43
00:05:11,979 --> 00:05:14,565
pero hemos estado en esta posición
por media hora.
44
00:05:24,741 --> 00:05:27,578
No esperaba
que involucrara tantas matemáticas.
45
00:05:34,251 --> 00:05:35,627
Aquí vamos.
46
00:05:59,193 --> 00:06:00,986
No puedo hacerlo, Snoopy.
47
00:06:01,528 --> 00:06:04,948
Espero que no lo tomes como un reflejo
de tus habilidades como coach.
48
00:07:07,970 --> 00:07:09,888
¿Está todo bien, señor?
49
00:07:09,888 --> 00:07:12,891
Pareciera que ha perdido
parte de su chispa.
50
00:07:12,891 --> 00:07:15,435
¿Quizá nadar le levantará el ánimo?
51
00:07:15,435 --> 00:07:19,606
Quizá hasta podría hacer
uno de esos clavados elegantes.
52
00:07:20,148 --> 00:07:21,775
¡Ya no lo soporto!
53
00:07:21,775 --> 00:07:24,611
¿Por qué tanto alboroto por los clavados?
54
00:07:24,611 --> 00:07:28,031
Es solo caer de cabeza al agua.
55
00:07:30,909 --> 00:07:32,744
¿Qué tiene eso de divertido?
56
00:07:36,081 --> 00:07:37,875
Quizá debería explicarles.
57
00:07:37,875 --> 00:07:40,252
Todo empezó el verano pasado.
58
00:07:41,128 --> 00:07:43,672
Mi papá y yo
fuimos a visitar a mis primos.
59
00:07:43,672 --> 00:07:45,924
Tenían una piscina en su patio.
60
00:07:45,924 --> 00:07:47,843
Oye, papá. Mira mi clavado.
61
00:07:49,303 --> 00:07:51,013
Pero no me salió.
62
00:07:54,558 --> 00:07:56,101
Caí de panza.
63
00:07:56,101 --> 00:07:58,937
Mi cara no fue lo único que se enrojeció
ese día.
64
00:07:58,937 --> 00:08:03,734
El resto del verano,
todos me llamaron pancita rosada.
65
00:08:05,652 --> 00:08:08,405
Desde entonces, aunque quiera hacerlo,
66
00:08:08,405 --> 00:08:11,241
simplemente no puedo saltar.
67
00:08:11,241 --> 00:08:14,995
Está bien, Peppermint Patty.
Todos le tememos a algo.
68
00:08:14,995 --> 00:08:16,914
Yo le temo a la natilla.
69
00:08:16,914 --> 00:08:21,376
Sé que es deliciosa,
pero no me fío de un alimento tembloroso.
70
00:08:21,376 --> 00:08:23,754
He tenido miedo de usar
la ducha del campamento
71
00:08:23,754 --> 00:08:25,172
desde que vi una araña ahí.
72
00:08:25,172 --> 00:08:28,300
Temo que crean que soy
demasiado encantadora y maravillosa.
73
00:08:29,593 --> 00:08:31,845
¿Qué? Es un miedo real.
74
00:08:31,845 --> 00:08:33,722
Yo le temo...
75
00:08:33,722 --> 00:08:36,558
Bueno, básicamente a todo.
76
00:08:37,726 --> 00:08:41,063
Créeme, he sufrido varias decepciones,
77
00:08:41,063 --> 00:08:44,525
pero rendirse
puede llegar a sentirse incluso peor.
78
00:08:44,525 --> 00:08:46,860
No dejes que el miedo
te impida intentarlo.
79
00:08:54,284 --> 00:08:56,203
- Puedes hacerlo.
- Usted puede, señor.
80
00:08:56,203 --> 00:08:57,579
- Hazlo.
- Salta al agua.
81
00:08:57,579 --> 00:08:58,872
- ¡Sí!
- ¡Peppermint Patty!
82
00:09:06,255 --> 00:09:07,256
¡Lo logré!
83
00:09:12,177 --> 00:09:15,556
Oye. Ahí está mi flotador de pato.
84
00:09:26,942 --> 00:09:27,943
MANUAL DEL BEAGLE SCOUT
85
00:09:27,943 --> 00:09:29,903
"¿Puedes ser un beagle scout?
86
00:09:30,988 --> 00:09:32,406
Comunicación.
87
00:09:37,035 --> 00:09:38,412
Para ser un beagle scout,
88
00:09:38,412 --> 00:09:42,082
debes dominar el arte
de la comunicación no verbal
89
00:09:42,082 --> 00:09:44,793
o expresarte sin usar palabras".
90
00:09:47,254 --> 00:09:50,257
Tu perro nos está saludando
desde esa isla, Charlie Brown.
91
00:09:50,257 --> 00:09:51,341
¿En serio?
92
00:09:53,886 --> 00:09:55,429
Hola, Snoopy.
93
00:10:04,146 --> 00:10:06,190
"Una forma de comunicación no verbal
94
00:10:06,190 --> 00:10:07,649
es el código morse.
95
00:10:08,317 --> 00:10:12,529
Es un código que usa puntos y guiones
para representar letras".
96
00:10:13,614 --> 00:10:18,285
Punto, punto, punto. Guion, guion, guion.
Punto, punto, punto.
97
00:10:18,285 --> 00:10:20,662
No sabía que supieras código morse,
Franklin.
98
00:10:21,413 --> 00:10:23,665
Bueno, sé de su existencia.
99
00:10:24,499 --> 00:10:25,959
Santo cielo.
100
00:10:25,959 --> 00:10:28,962
Por un lado,
nos está dando gran espectáculo de luces.
101
00:10:31,715 --> 00:10:35,594
Snoopy, ¡no te entendemos!
102
00:10:35,594 --> 00:10:39,556
"Otra forma de comunicación no verbal
es el semáforo.
103
00:10:39,556 --> 00:10:42,392
Comunicarse a la distancia
usando banderas".
104
00:10:49,650 --> 00:10:52,653
¿Está haciendo gimnasia rítmica?
105
00:10:53,153 --> 00:10:54,530
"Cuando todo lo demás falle,
106
00:10:55,989 --> 00:10:58,450
siempre puede recurrirse
a jugar caras y gestos".
107
00:10:59,493 --> 00:11:01,370
Caras y gestos. Dos palabras.
108
00:11:05,707 --> 00:11:07,584
Primera palabra. ¿Comer?
109
00:11:08,919 --> 00:11:10,170
¿Cena?
110
00:11:12,214 --> 00:11:13,507
Segunda palabra.
111
00:11:14,258 --> 00:11:17,135
¿Reloj? Tiempo.
112
00:11:25,435 --> 00:11:29,022
Es hora de la cena
y necesita que lo saquemos de esa isla.
113
00:11:30,649 --> 00:11:32,150
¿Por qué no solo lo dijiste?
114
00:11:43,579 --> 00:11:45,122
¿Puedo acompañarte, Snoopy?
115
00:11:49,626 --> 00:11:50,752
¿Qué estás leyendo?
116
00:11:54,590 --> 00:11:58,135
"Un beagle scout se siente más a gusto
en la naturaleza
117
00:11:59,511 --> 00:12:03,015
y la paz y tranquilidad del exterior".
118
00:12:07,144 --> 00:12:08,562
¿Escuchas eso?
119
00:12:28,916 --> 00:12:31,335
"Amigos en mal clima".
120
00:12:34,505 --> 00:12:36,924
Y pensé que estar aquí
no era nada divertido
121
00:12:36,924 --> 00:12:38,550
antes de que empezara a llover.
122
00:12:39,468 --> 00:12:42,179
Un día lluvioso
es una oportunidad de hacer manualidades
123
00:12:42,179 --> 00:12:43,764
y crear tu propio sol.
124
00:12:44,348 --> 00:12:47,059
No creo tener
suficientes crayones amarillos para eso.
125
00:12:47,726 --> 00:12:49,144
Hablaba en sentido figurado.
126
00:12:49,645 --> 00:12:53,732
En este caso, el sol que planeo hacer
es un portalápices.
127
00:12:54,274 --> 00:12:57,069
Espero que seas mejor en eso
que en hacer metáforas.
128
00:12:57,945 --> 00:13:01,198
Oye, Sally. ¿Por qué no hacemos
brazaletes de la amistad?
129
00:13:01,740 --> 00:13:04,243
Lo que sea para distraerme de la lluvia.
130
00:13:04,243 --> 00:13:05,244
Si me lo preguntan,
131
00:13:05,244 --> 00:13:09,248
nada demuestra mejor la amistad
que tres personas haciendo portalápices.
132
00:13:12,626 --> 00:13:13,877
Muy bien.
133
00:13:13,877 --> 00:13:17,339
Pero cuando sus lápices empiecen
a rodar de súbito por toda la mesa,
134
00:13:17,339 --> 00:13:18,841
no se quejen conmigo.
135
00:14:10,851 --> 00:14:13,395
"La insignia del constructor
se le da a un beagle scout
136
00:14:13,395 --> 00:14:16,732
por crear un refugio
con cosas de la naturaleza".
137
00:14:35,292 --> 00:14:37,878
¿Qué opinas? ¿Cordón dorado o rojo?
138
00:14:37,878 --> 00:14:40,005
- ¡Ambos!
- Buena idea.
139
00:14:43,842 --> 00:14:45,177
¿Qué pasa?
140
00:14:45,177 --> 00:14:49,223
Es que los nudos hacia adelante
se ven mejor que los nudos hacia atrás.
141
00:14:50,849 --> 00:14:52,184
Supongo que tienes razón.
142
00:14:57,773 --> 00:14:59,358
¿Todo bien?
143
00:15:00,359 --> 00:15:02,277
¿Le estás poniendo cuentas?
144
00:15:02,277 --> 00:15:03,445
¿No debería?
145
00:15:03,946 --> 00:15:06,031
No, está bien,
146
00:15:06,031 --> 00:15:07,616
supongo.
147
00:15:09,409 --> 00:15:10,285
¿Qué?
148
00:15:11,370 --> 00:15:13,372
No lo atas lo suficientemente justo.
149
00:15:13,372 --> 00:15:16,708
Los brazaletes de la amistad
deberían estar ajustados y firmes.
150
00:15:16,708 --> 00:15:20,754
Bueno, yo creo que deberían ser
flexibles y coloridos.
151
00:15:20,754 --> 00:15:24,466
Ya veo. Bueno, cada quien,
152
00:15:24,466 --> 00:15:26,134
supongo.
153
00:15:28,720 --> 00:15:31,306
"Un refugio bien hecho es más que un lugar
154
00:15:31,306 --> 00:15:32,891
para resguardarse.
155
00:15:32,891 --> 00:15:36,144
Es motivo de orgullo
para los intrépidos beagle scouts".
156
00:16:20,189 --> 00:16:21,732
No dejas de respirarme encima.
157
00:16:21,732 --> 00:16:24,276
Porque quiero asegurarme
de que lo hagas bien.
158
00:16:24,276 --> 00:16:27,070
¿Cómo voy a hacerlo bien
contigo respirándome encima?
159
00:16:28,655 --> 00:16:30,032
¿Más cuentas?
160
00:16:30,032 --> 00:16:31,450
Ya no lo soporto.
161
00:16:31,450 --> 00:16:36,038
¿Qué estamos haciendo? ¿Collares?
Al menos usa un poco de brillantina.
162
00:16:36,038 --> 00:16:38,040
Si supieras algo sobre la amistad,
163
00:16:38,040 --> 00:16:40,542
sabrías que eso
no se le pone a un brazalete.
164
00:16:40,542 --> 00:16:43,420
Causa un desastre.
¿Qué tiene eso de amistoso?
165
00:16:43,420 --> 00:16:46,757
Al menos no estoy arruinando
mi brazalete de la amistad.
166
00:16:46,757 --> 00:16:50,093
Bien. Si no te gusta el mío,
hazte tu propio brazalete.
167
00:16:50,093 --> 00:16:51,178
Lo haré.
168
00:16:52,554 --> 00:16:54,765
- Quizá debería...
- ¡Siéntate!
169
00:17:41,186 --> 00:17:45,440
Linus, ¿puedes decirle a Sally,
a quien no pienso hablarle,
170
00:17:45,440 --> 00:17:46,984
que me pase las tijeras?
171
00:17:46,984 --> 00:17:51,613
Linus, ¿puedes decirle a Naomi,
a quien no pienso hablarle,
172
00:17:51,613 --> 00:17:54,741
que las tijeras están de su lado?
173
00:17:54,741 --> 00:17:58,537
Linus, ¿puedes decirle a Sally,
a quien no pienso hablarle,
174
00:17:58,537 --> 00:18:01,039
- que yo no...?
- ¿Alguien quiere que le cambie el lugar?
175
00:18:01,039 --> 00:18:02,124
¡No!
176
00:18:39,620 --> 00:18:40,704
Aquí tienes.
177
00:18:43,040 --> 00:18:46,835
Y aquí hay otro brazalete
para un verdadero amigo.
178
00:18:54,301 --> 00:18:57,679
Mira lo que tus brazaletes con cuentas
causaron que Linus hiciera.
179
00:18:57,679 --> 00:19:02,184
En todo caso, no pudo ver
porque estaba cegado por tu brillantina.
180
00:19:02,184 --> 00:19:03,894
¡Ya no lo soporto!
181
00:19:04,686 --> 00:19:08,273
No hay forma correcta o incorrecta
de hacer brazaletes de la amistad.
182
00:19:08,273 --> 00:19:09,983
Y ciertamente no es algo
183
00:19:09,983 --> 00:19:12,903
por lo que valga la pena
poner a prueba una amistad.
184
00:19:26,291 --> 00:19:29,878
¿Sabes? Me queda un brazalete,
185
00:19:29,878 --> 00:19:33,048
pero bien podría tirarlo a la basura.
186
00:19:33,048 --> 00:19:36,677
Sería una lástima. Es un brazalete lindo.
187
00:19:36,677 --> 00:19:40,389
También el tuyo.
Las cuentas son excelentes.
188
00:19:40,889 --> 00:19:43,183
Puedes quedártelo si quieres.
189
00:19:48,647 --> 00:19:51,275
¿A quién se le ocurre hacer
un portalápices verde?
190
00:19:51,275 --> 00:19:54,486
Jamás pondría mi lápiz en algo tan feo.
191
00:19:54,486 --> 00:19:55,571
Estoy de acuerdo.
192
00:20:10,043 --> 00:20:12,254
"Aunque más que por orgullo o protección,
193
00:20:12,254 --> 00:20:14,756
esta insignia es por trabajar en equipo.
194
00:20:15,716 --> 00:20:19,511
Lo que al final es de lo que se trata
ser un beagle scout".
195
00:20:38,197 --> 00:20:40,073
Libres al fin.
196
00:20:40,073 --> 00:20:41,825
Oye, Linus. Atrápalo.
197
00:20:46,163 --> 00:20:47,247
Rayos.
198
00:20:48,415 --> 00:20:49,458
BASADA EN EL CÓMIC PEANUTS
DE CHARLES M. SCHULZ
199
00:21:13,357 --> 00:21:15,359
Subtítulos:
Enrique Fernando Pérez Calderón
200
00:21:18,445 --> 00:21:20,364
GRACIAS, SPARKY.
SIEMPRE EN NUESTROS CORAZONES.