1 00:00:54,805 --> 00:00:57,724 "Menyelam atau Tak Menyelam." 2 00:01:08,694 --> 00:01:09,695 Pukulan hebat. 3 00:01:15,993 --> 00:01:18,328 Aku kambing gunung yang hebat. 4 00:01:18,912 --> 00:01:20,956 Dia membuatnya terlihat mudah. 5 00:01:25,961 --> 00:01:28,714 Loncatan yang indah, Sir. 6 00:01:28,714 --> 00:01:31,884 Yang terakhir sampai ke dermaga mengapung, payah. 7 00:01:37,598 --> 00:01:38,849 Ada apa, Sally? 8 00:01:38,849 --> 00:01:40,893 Pelampung bebekku hilang. 9 00:01:41,476 --> 00:01:43,395 Kau sudah pakai pelampung lengan. 10 00:01:43,395 --> 00:01:45,397 Bukan untuk berenang. 11 00:01:45,397 --> 00:01:47,649 Tapi untuk pesta teh tepi danauku. 12 00:01:48,692 --> 00:01:50,986 Kurasa teh buat kita jadi lebih banyak. 13 00:02:33,153 --> 00:02:34,613 Selanjutnya kita lakukan apa? 14 00:02:35,531 --> 00:02:37,741 Ayo berlomba menyelam indah. 15 00:02:37,741 --> 00:02:38,700 - Ide bagus. - Ya! 16 00:02:38,700 --> 00:02:40,118 Ayo. 17 00:02:46,542 --> 00:02:48,043 Giliranmu, Peppermint Patty. 18 00:02:49,461 --> 00:02:50,671 Kurasa begitu. 19 00:02:56,176 --> 00:02:58,595 Aku menunggu airnya tenang. 20 00:03:00,138 --> 00:03:01,807 Bagiku, itu terlihat tenang. 21 00:03:03,433 --> 00:03:05,769 Tak ada salahnya berhati-hati. 22 00:03:05,769 --> 00:03:09,523 Menurutmu, apa itu kelihatan seperti awan badai? 23 00:03:12,568 --> 00:03:16,154 Bukannya ingin memburu-buru, tapi badanku hampir kering. 24 00:03:22,995 --> 00:03:25,038 Itu gerakan menyelam yang aneh. 25 00:03:25,914 --> 00:03:28,750 Semua orang tahu, peluru meriam adalah gerakan terbaik. 26 00:03:28,750 --> 00:03:32,629 Sekarang aku sudah tak kering. 27 00:03:33,797 --> 00:03:35,799 Peluru meriam yang hebat, Sir. 28 00:03:36,633 --> 00:03:40,596 Kau baik sekali mau mengalah demi mereka. 29 00:03:41,263 --> 00:03:42,264 Ya, 30 00:03:42,806 --> 00:03:45,726 aku ingin memberi kesempatan bagi yang lain. 31 00:03:55,444 --> 00:03:57,696 Lagi pula, apa serunya menyelam? 32 00:04:16,798 --> 00:04:18,926 Penyelaman yang bagus, Snoopy. 33 00:04:18,926 --> 00:04:20,761 Maukah kau mengajariku? 34 00:04:26,517 --> 00:04:28,143 Kuanggap kau bersedia. 35 00:04:28,143 --> 00:04:30,354 Kapan kita mulai, Pelatih? 36 00:04:35,901 --> 00:04:38,028 Besok subuh. Baiklah, Pelatih. 37 00:04:53,919 --> 00:04:55,712 Aku bukan ahlinya... 38 00:04:56,755 --> 00:04:58,090 bukankah menyelam... 39 00:04:59,007 --> 00:05:00,175 biasanya... 40 00:05:01,134 --> 00:05:02,553 berhubungan dengan air? 41 00:05:10,143 --> 00:05:11,979 Bukannya ingin mengkritik, 42 00:05:11,979 --> 00:05:14,565 tapi kita sudah berdiri begini selama setengah jam. 43 00:05:24,741 --> 00:05:27,578 Tak kusangka ini berhubungan dengan matematika. 44 00:05:34,251 --> 00:05:35,627 Kita mulai. 45 00:05:59,193 --> 00:06:00,986 Aku tak sanggup, Snoopy. 46 00:06:01,528 --> 00:06:04,948 Kuharap kau tak menganggap ini sebagai kegagalan melatih. 47 00:07:07,970 --> 00:07:09,888 Semuanya baik-baik saja, Sir? 48 00:07:09,888 --> 00:07:12,891 Kau terlihat tak bersemangat. 49 00:07:12,891 --> 00:07:15,435 Mungkin berenang bisa bangkitkan semangatmu? 50 00:07:15,435 --> 00:07:19,606 Mungkin kau bisa tunjukkan penyelaman indah. 51 00:07:20,148 --> 00:07:21,775 Aku tak tahan lagi! 52 00:07:21,775 --> 00:07:24,611 Apa, sih, hebatnya menyelam? 53 00:07:24,611 --> 00:07:28,031 Itu hanya terjun jungkir balik ke air. 54 00:07:30,909 --> 00:07:32,744 Apa serunya? 55 00:07:36,081 --> 00:07:37,875 Mungkin harus kujelaskan. 56 00:07:37,875 --> 00:07:40,252 Dimulai saat musim panas yang lalu. 57 00:07:41,128 --> 00:07:43,672 Aku dan ayahku mengunjungi sepupuku. 58 00:07:43,672 --> 00:07:45,924 Mereka punya kolam renang di halaman belakangnya. 59 00:07:45,924 --> 00:07:47,843 Ayah. Lihat aku menyelam. 60 00:07:49,303 --> 00:07:51,013 Tapi, aku gagal. 61 00:07:54,558 --> 00:07:56,101 Aku malah bertelungkup. 62 00:07:56,101 --> 00:07:58,937 Bukan hanya wajahku yang memerah saat itu. 63 00:07:58,937 --> 00:08:03,734 Selama sisa musim panas, semua memanggilku Si Perut Merah Muda. 64 00:08:05,652 --> 00:08:08,405 Sejak itu, meskipun ingin, 65 00:08:08,405 --> 00:08:11,241 aku tetap tak bisa menyelam dengan baik. 66 00:08:11,241 --> 00:08:14,995 Tak masalah, Peppermint Patty. Setiap orang punya ketakutan. 67 00:08:14,995 --> 00:08:16,914 Aku takut kustar. 68 00:08:16,914 --> 00:08:21,376 Aku tahu itu enak, tapi aku gelisah melihat makan yang bergoyang. 69 00:08:21,376 --> 00:08:25,172 Aku takut untuk memakai kamar mandi kamp sejak melihat laba-laba di sana. 70 00:08:25,172 --> 00:08:28,300 Aku takut jika orang menilaiku terlalu memesona dan hebat. 71 00:08:29,593 --> 00:08:31,845 Apa? Itu serius. 72 00:08:31,845 --> 00:08:33,722 Aku takut akan, 73 00:08:33,722 --> 00:08:36,558 ya, hampir semua hal. 74 00:08:37,726 --> 00:08:41,063 Percayalah, aku sudah sering alami kekecewaan, 75 00:08:41,063 --> 00:08:44,525 tapi, menyerah terkadang terasa lebih buruk. 76 00:08:44,525 --> 00:08:46,860 Jangan biarkan ketakutan menghentikanmu. 77 00:08:54,284 --> 00:08:56,203 - Kau pasti bisa. - Kau pasti bisa, Sir. 78 00:08:56,203 --> 00:08:57,579 - Cobalah. - Menyelamlah. 79 00:08:57,579 --> 00:08:58,872 - Hore! - Peppermint Patty! 80 00:09:06,255 --> 00:09:07,256 Aku berhasil! 81 00:09:12,177 --> 00:09:15,556 Itu pelampung bebekku. 82 00:09:26,942 --> 00:09:27,943 BUKU PANDUAN REGU BEAGLE 83 00:09:27,943 --> 00:09:29,903 "Bisakah Kau Menjadi Anggota Regu Beagle? 84 00:09:30,988 --> 00:09:32,406 Komunikasi. 85 00:09:37,035 --> 00:09:38,412 Untuk menjadi Regu Beagle, 86 00:09:38,412 --> 00:09:42,082 kau harus memahami seni komunikasi nonverbal 87 00:09:42,082 --> 00:09:44,793 atau pengekspresian tanpa kata." 88 00:09:47,254 --> 00:09:50,257 Anjingmu melambai dari pulau itu, Charlie Brown. 89 00:09:50,257 --> 00:09:51,341 Sungguh? 90 00:09:53,886 --> 00:09:55,429 Hai, Snoopy. 91 00:10:04,146 --> 00:10:07,649 "Salah satu bentuk komunikasi nonverbal adalah kode morse. 92 00:10:08,317 --> 00:10:12,529 Kode ini menggunakan titik dan garis sebagai pengganti huruf." 93 00:10:13,614 --> 00:10:18,285 Titik, titik, titik. Garis, garis, garis. Titik, titik, titik. 94 00:10:18,285 --> 00:10:20,662 Tak kusangka kau tahu kode morse, Franklin. 95 00:10:21,413 --> 00:10:23,665 Ya, aku pernah mendengarnya. 96 00:10:24,499 --> 00:10:25,959 Astaganaga. 97 00:10:25,959 --> 00:10:28,962 Lagi pula, dia membuat pertunjukan cahaya yang keren. 98 00:10:31,715 --> 00:10:35,594 Snoopy, kami tak mengerti! 99 00:10:35,594 --> 00:10:39,556 "Bentuk komunikasi nonverbal lain adalah semafor. 100 00:10:39,556 --> 00:10:42,392 Komunikasi jarak jauh menggunakan bendera." 101 00:10:49,650 --> 00:10:52,653 Dia sedang senam ritmis? 102 00:10:53,153 --> 00:10:54,530 "Jika semuanya gagal... 103 00:10:55,989 --> 00:10:58,450 masih ada bahasa tubuh." 104 00:10:59,493 --> 00:11:01,370 Bahasa tubuh. Dua kata. 105 00:11:05,707 --> 00:11:07,584 Kata pertama. Makan? 106 00:11:08,919 --> 00:11:10,170 Bersantap? 107 00:11:12,214 --> 00:11:13,507 Kata kedua. 108 00:11:14,258 --> 00:11:17,135 Arloji? Waktu. 109 00:11:25,435 --> 00:11:29,022 Waktunya bersantap, dia mau kita menjemputnya dari pulau itu. 110 00:11:30,649 --> 00:11:32,150 Kenapa tak bilang dari tadi? 111 00:11:43,579 --> 00:11:45,122 Bolehkah aku bergabung, Snoopy? 112 00:11:49,626 --> 00:11:50,752 Kau baca apa? 113 00:11:54,590 --> 00:11:58,135 "Regu Beagle merasa betah di alam 114 00:11:59,511 --> 00:12:03,015 dan di luar ruangan yang damai sentosa." 115 00:12:07,144 --> 00:12:08,562 Kau dengar itu? 116 00:12:28,916 --> 00:12:31,335 "Teman Di Masa Sulit." 117 00:12:34,505 --> 00:12:38,550 Keadaan di kamp makin buruk saat hujan. 118 00:12:39,468 --> 00:12:43,764 Saat hujan, kau jadi bisa buat prakarya dan ciptakan sinar mentarimu sendiri. 119 00:12:44,348 --> 00:12:47,059 Kurasa krayon kuningku tak akan cukup. 120 00:12:47,726 --> 00:12:49,144 Itu cuma kiasan. 121 00:12:49,645 --> 00:12:53,732 Di kondisi begini, sinar mentari yang mau kubuat adalah tempat pensil. 122 00:12:54,274 --> 00:12:57,069 Kuharap prakaryamu lebih baik daripada kiasanmu. 123 00:12:57,945 --> 00:13:01,198 Sally. Bagaimana kalau kita buat gelang persahabatan? 124 00:13:01,740 --> 00:13:04,243 Yang penting aku teralihkan dari hujan ini. 125 00:13:04,243 --> 00:13:05,244 Menurutku, 126 00:13:05,244 --> 00:13:09,248 persahabatan sejati seperti tiga orang yang buat tempat pensil bersama. 127 00:13:12,626 --> 00:13:13,877 Baiklah. 128 00:13:13,877 --> 00:13:17,339 Jika pensilmu terguling-guling di meja, 129 00:13:17,339 --> 00:13:18,841 jangan salahkan aku. 130 00:14:10,851 --> 00:14:13,395 "Lencana pembangun akan diberikan kepada Regu Beagle 131 00:14:13,395 --> 00:14:16,732 yang membangun perlindungan berbahan dari alam." 132 00:14:35,292 --> 00:14:37,878 Bagaimana menurutmu? Benang emas atau merah? 133 00:14:37,878 --> 00:14:40,005 - Keduanya! - Ide bagus. 134 00:14:43,842 --> 00:14:45,177 Ada apa? 135 00:14:45,177 --> 00:14:49,223 Simpul depan lebih bagus daripada simpul belakang. 136 00:14:50,849 --> 00:14:52,184 Kurasa kau benar. 137 00:14:57,773 --> 00:14:59,358 Ada masalah? 138 00:15:00,359 --> 00:15:02,277 Kau berikan manik-manik? 139 00:15:02,277 --> 00:15:03,445 Seharusnya jangan? 140 00:15:03,946 --> 00:15:06,031 Tidak, tak masalah, 141 00:15:06,031 --> 00:15:07,616 kurasa begitu. 142 00:15:09,409 --> 00:15:10,285 Apa? 143 00:15:11,370 --> 00:15:13,372 Simpulmu kurang kuat. 144 00:15:13,372 --> 00:15:16,708 Gelang persahabatan harus erat dan kuat. 145 00:15:16,708 --> 00:15:20,754 Kurasa itu seharusnya fleksibel dan berwarna-warni. 146 00:15:20,754 --> 00:15:24,466 Baiklah. Bentuknya macam-macam, 147 00:15:24,466 --> 00:15:26,134 kurasa begitu. 148 00:15:28,720 --> 00:15:31,306 "Perlindungan yang baik bukanlah sekadar tempat 149 00:15:31,306 --> 00:15:32,891 untuk berlindung dari cuaca. 150 00:15:32,891 --> 00:15:36,144 Itu juga menjadi sebuah kebanggaan bagi Regu Beagle pemberani." 151 00:16:20,189 --> 00:16:21,732 Jarakmu terlalu dekat. 152 00:16:21,732 --> 00:16:24,276 Aku hanya ingin pastikan kau membuatnya dengan baik. 153 00:16:24,276 --> 00:16:27,070 Mana mungkin bisa buat dengan baik jika jarakmu dekat sekali? 154 00:16:28,655 --> 00:16:30,032 Manik-manik lagi? 155 00:16:30,032 --> 00:16:31,450 Aku tak sanggup lagi. 156 00:16:31,450 --> 00:16:36,038 Kita mau buat apa? Kalung? Setidaknya gunakan sedikit gliter. 157 00:16:36,038 --> 00:16:38,040 Jika kau memahami persahabatan, 158 00:16:38,040 --> 00:16:40,542 kau tak akan berikan gliter di gelang. 159 00:16:40,542 --> 00:16:43,420 Nantinya jadi berantakan. Persahabatan macam apa itu? 160 00:16:43,420 --> 00:16:46,757 Setidaknya aku tak merusak gelang persahabatanku. 161 00:16:46,757 --> 00:16:50,093 Baiklah. Jika kau tak suka gelangku, buat saja untuk dirimu sendiri. 162 00:16:50,093 --> 00:16:51,178 Baiklah. 163 00:16:52,554 --> 00:16:54,765 - Mungkin aku harus... - Duduk! 164 00:17:41,186 --> 00:17:45,440 Linus, bisakah kau beri tahu Sally, orang yang tak mau kuajak bicara, 165 00:17:45,440 --> 00:17:46,984 untuk mengoper guntingnya? 166 00:17:46,984 --> 00:17:51,613 Linus, bisakah kau beri tahu Naomi, orang yang tak mau kuajak bicara, 167 00:17:51,613 --> 00:17:54,741 bahwa guntingnya ada di dekatnya? 168 00:17:54,741 --> 00:17:58,537 Linus, bisakah kau beri tahu Sally, orang yang tak mau kuajak bicara, 169 00:17:58,537 --> 00:18:01,039 - bahwa aku tidak... - Ada yang mau bertukar tempat? 170 00:18:01,039 --> 00:18:02,124 Tidak! 171 00:18:39,620 --> 00:18:40,704 Ini dia. 172 00:18:43,040 --> 00:18:46,835 Ini gelang untuk sahabat sejati. 173 00:18:54,301 --> 00:18:57,679 Lihatlah akibat dari gelang manik-manikmu bagi Linus. 174 00:18:57,679 --> 00:19:02,184 Dia tak bisa melihatnya karena dibutakan oleh gliter. 175 00:19:02,184 --> 00:19:03,894 Aku sudah tak sanggup! 176 00:19:04,686 --> 00:19:08,273 Tak ada cara benar atau salah saat membuat gelang persahabatan. 177 00:19:08,273 --> 00:19:12,903 Lagi pula, menguji persahabatan karena gelang ini sungguh tak sepadan. 178 00:19:26,291 --> 00:19:29,878 Aku punya satu gelang lagi. 179 00:19:29,878 --> 00:19:33,048 Mungkin sebaiknya kubuang saja ke tempat sampah. 180 00:19:33,048 --> 00:19:36,677 Sayang sekali. Itu gelang yang bagus. 181 00:19:36,677 --> 00:19:40,389 Gelangmu juga. Manik-maniknya cantik. 182 00:19:40,889 --> 00:19:43,183 Jika kau mau, ini untukmu. 183 00:19:48,647 --> 00:19:51,275 Siapa yang pernah mendengar tempat pensil hijau? 184 00:19:51,275 --> 00:19:54,486 Aku tak akan menyimpan pensilku di tempat norak begini. 185 00:19:54,486 --> 00:19:55,571 Setuju. 186 00:20:10,043 --> 00:20:12,254 "Terlepas dari kebanggaan dan perlindungan, 187 00:20:12,254 --> 00:20:14,756 lencana pembangun adalah soal bekerja sama. 188 00:20:15,716 --> 00:20:19,511 Itulah makna Regu Beagle yang sesungguhnya." 189 00:20:38,197 --> 00:20:40,073 Akhirnya bebas. 190 00:20:40,073 --> 00:20:41,825 Hei, Linus. Tangkap. 191 00:20:46,163 --> 00:20:47,247 Sialan. 192 00:20:48,415 --> 00:20:49,458 BERDASARKAN KOMIK SETRIP PEANUTS KARYA CHARLES M. SCHULZ 193 00:21:13,357 --> 00:21:15,359 Terjemahan subtitle oleh Yosef Sianipar 194 00:21:18,445 --> 00:21:20,447 TERIMA KASIH, SPARKY. SELALU DI HATI.