1
00:00:54,805 --> 00:00:57,724
"Menyelam atau Tak Menyelam."
2
00:01:08,694 --> 00:01:09,695
Pukulan hebat.
3
00:01:15,993 --> 00:01:18,328
Aku kambing gunung yang hebat.
4
00:01:18,912 --> 00:01:20,956
Dia membuatnya terlihat mudah.
5
00:01:25,961 --> 00:01:28,714
Loncatan yang indah, Sir.
6
00:01:28,714 --> 00:01:31,884
Yang terakhir sampai
ke dermaga mengapung, payah.
7
00:01:37,598 --> 00:01:38,849
Ada apa, Sally?
8
00:01:38,849 --> 00:01:40,893
Pelampung bebekku hilang.
9
00:01:41,476 --> 00:01:43,395
Kau sudah pakai pelampung lengan.
10
00:01:43,395 --> 00:01:45,397
Bukan untuk berenang.
11
00:01:45,397 --> 00:01:47,649
Tapi untuk pesta teh tepi danauku.
12
00:01:48,692 --> 00:01:50,986
Kurasa teh buat kita jadi lebih banyak.
13
00:02:33,153 --> 00:02:34,613
Selanjutnya kita lakukan apa?
14
00:02:35,531 --> 00:02:37,741
Ayo berlomba menyelam indah.
15
00:02:37,741 --> 00:02:38,700
- Ide bagus.
- Ya!
16
00:02:38,700 --> 00:02:40,118
Ayo.
17
00:02:46,542 --> 00:02:48,043
Giliranmu, Peppermint Patty.
18
00:02:49,461 --> 00:02:50,671
Kurasa begitu.
19
00:02:56,176 --> 00:02:58,595
Aku menunggu airnya tenang.
20
00:03:00,138 --> 00:03:01,807
Bagiku, itu terlihat tenang.
21
00:03:03,433 --> 00:03:05,769
Tak ada salahnya berhati-hati.
22
00:03:05,769 --> 00:03:09,523
Menurutmu,
apa itu kelihatan seperti awan badai?
23
00:03:12,568 --> 00:03:16,154
Bukannya ingin memburu-buru,
tapi badanku hampir kering.
24
00:03:22,995 --> 00:03:25,038
Itu gerakan menyelam yang aneh.
25
00:03:25,914 --> 00:03:28,750
Semua orang tahu,
peluru meriam adalah gerakan terbaik.
26
00:03:28,750 --> 00:03:32,629
Sekarang aku sudah tak kering.
27
00:03:33,797 --> 00:03:35,799
Peluru meriam yang hebat, Sir.
28
00:03:36,633 --> 00:03:40,596
Kau baik sekali mau mengalah demi mereka.
29
00:03:41,263 --> 00:03:42,264
Ya,
30
00:03:42,806 --> 00:03:45,726
aku ingin memberi kesempatan
bagi yang lain.
31
00:03:55,444 --> 00:03:57,696
Lagi pula, apa serunya menyelam?
32
00:04:16,798 --> 00:04:18,926
Penyelaman yang bagus, Snoopy.
33
00:04:18,926 --> 00:04:20,761
Maukah kau mengajariku?
34
00:04:26,517 --> 00:04:28,143
Kuanggap kau bersedia.
35
00:04:28,143 --> 00:04:30,354
Kapan kita mulai, Pelatih?
36
00:04:35,901 --> 00:04:38,028
Besok subuh. Baiklah, Pelatih.
37
00:04:53,919 --> 00:04:55,712
Aku bukan ahlinya...
38
00:04:56,755 --> 00:04:58,090
bukankah menyelam...
39
00:04:59,007 --> 00:05:00,175
biasanya...
40
00:05:01,134 --> 00:05:02,553
berhubungan dengan air?
41
00:05:10,143 --> 00:05:11,979
Bukannya ingin mengkritik,
42
00:05:11,979 --> 00:05:14,565
tapi kita sudah berdiri begini
selama setengah jam.
43
00:05:24,741 --> 00:05:27,578
Tak kusangka ini berhubungan
dengan matematika.
44
00:05:34,251 --> 00:05:35,627
Kita mulai.
45
00:05:59,193 --> 00:06:00,986
Aku tak sanggup, Snoopy.
46
00:06:01,528 --> 00:06:04,948
Kuharap kau tak menganggap ini
sebagai kegagalan melatih.
47
00:07:07,970 --> 00:07:09,888
Semuanya baik-baik saja, Sir?
48
00:07:09,888 --> 00:07:12,891
Kau terlihat tak bersemangat.
49
00:07:12,891 --> 00:07:15,435
Mungkin berenang
bisa bangkitkan semangatmu?
50
00:07:15,435 --> 00:07:19,606
Mungkin kau bisa tunjukkan
penyelaman indah.
51
00:07:20,148 --> 00:07:21,775
Aku tak tahan lagi!
52
00:07:21,775 --> 00:07:24,611
Apa, sih, hebatnya menyelam?
53
00:07:24,611 --> 00:07:28,031
Itu hanya terjun jungkir balik ke air.
54
00:07:30,909 --> 00:07:32,744
Apa serunya?
55
00:07:36,081 --> 00:07:37,875
Mungkin harus kujelaskan.
56
00:07:37,875 --> 00:07:40,252
Dimulai saat musim panas yang lalu.
57
00:07:41,128 --> 00:07:43,672
Aku dan ayahku mengunjungi sepupuku.
58
00:07:43,672 --> 00:07:45,924
Mereka punya kolam renang
di halaman belakangnya.
59
00:07:45,924 --> 00:07:47,843
Ayah. Lihat aku menyelam.
60
00:07:49,303 --> 00:07:51,013
Tapi, aku gagal.
61
00:07:54,558 --> 00:07:56,101
Aku malah bertelungkup.
62
00:07:56,101 --> 00:07:58,937
Bukan hanya wajahku
yang memerah saat itu.
63
00:07:58,937 --> 00:08:03,734
Selama sisa musim panas,
semua memanggilku Si Perut Merah Muda.
64
00:08:05,652 --> 00:08:08,405
Sejak itu, meskipun ingin,
65
00:08:08,405 --> 00:08:11,241
aku tetap tak bisa menyelam dengan baik.
66
00:08:11,241 --> 00:08:14,995
Tak masalah, Peppermint Patty.
Setiap orang punya ketakutan.
67
00:08:14,995 --> 00:08:16,914
Aku takut kustar.
68
00:08:16,914 --> 00:08:21,376
Aku tahu itu enak, tapi aku gelisah
melihat makan yang bergoyang.
69
00:08:21,376 --> 00:08:25,172
Aku takut untuk memakai kamar mandi kamp
sejak melihat laba-laba di sana.
70
00:08:25,172 --> 00:08:28,300
Aku takut jika orang menilaiku
terlalu memesona dan hebat.
71
00:08:29,593 --> 00:08:31,845
Apa? Itu serius.
72
00:08:31,845 --> 00:08:33,722
Aku takut akan,
73
00:08:33,722 --> 00:08:36,558
ya, hampir semua hal.
74
00:08:37,726 --> 00:08:41,063
Percayalah,
aku sudah sering alami kekecewaan,
75
00:08:41,063 --> 00:08:44,525
tapi, menyerah
terkadang terasa lebih buruk.
76
00:08:44,525 --> 00:08:46,860
Jangan biarkan ketakutan menghentikanmu.
77
00:08:54,284 --> 00:08:56,203
- Kau pasti bisa.
- Kau pasti bisa, Sir.
78
00:08:56,203 --> 00:08:57,579
- Cobalah.
- Menyelamlah.
79
00:08:57,579 --> 00:08:58,872
- Hore!
- Peppermint Patty!
80
00:09:06,255 --> 00:09:07,256
Aku berhasil!
81
00:09:12,177 --> 00:09:15,556
Itu pelampung bebekku.
82
00:09:26,942 --> 00:09:27,943
BUKU PANDUAN REGU BEAGLE
83
00:09:27,943 --> 00:09:29,903
"Bisakah Kau Menjadi Anggota Regu Beagle?
84
00:09:30,988 --> 00:09:32,406
Komunikasi.
85
00:09:37,035 --> 00:09:38,412
Untuk menjadi Regu Beagle,
86
00:09:38,412 --> 00:09:42,082
kau harus memahami
seni komunikasi nonverbal
87
00:09:42,082 --> 00:09:44,793
atau pengekspresian tanpa kata."
88
00:09:47,254 --> 00:09:50,257
Anjingmu melambai dari pulau itu,
Charlie Brown.
89
00:09:50,257 --> 00:09:51,341
Sungguh?
90
00:09:53,886 --> 00:09:55,429
Hai, Snoopy.
91
00:10:04,146 --> 00:10:07,649
"Salah satu bentuk
komunikasi nonverbal adalah kode morse.
92
00:10:08,317 --> 00:10:12,529
Kode ini menggunakan titik dan garis
sebagai pengganti huruf."
93
00:10:13,614 --> 00:10:18,285
Titik, titik, titik. Garis, garis, garis.
Titik, titik, titik.
94
00:10:18,285 --> 00:10:20,662
Tak kusangka
kau tahu kode morse, Franklin.
95
00:10:21,413 --> 00:10:23,665
Ya, aku pernah mendengarnya.
96
00:10:24,499 --> 00:10:25,959
Astaganaga.
97
00:10:25,959 --> 00:10:28,962
Lagi pula, dia membuat
pertunjukan cahaya yang keren.
98
00:10:31,715 --> 00:10:35,594
Snoopy, kami tak mengerti!
99
00:10:35,594 --> 00:10:39,556
"Bentuk komunikasi nonverbal lain
adalah semafor.
100
00:10:39,556 --> 00:10:42,392
Komunikasi jarak jauh
menggunakan bendera."
101
00:10:49,650 --> 00:10:52,653
Dia sedang senam ritmis?
102
00:10:53,153 --> 00:10:54,530
"Jika semuanya gagal...
103
00:10:55,989 --> 00:10:58,450
masih ada bahasa tubuh."
104
00:10:59,493 --> 00:11:01,370
Bahasa tubuh. Dua kata.
105
00:11:05,707 --> 00:11:07,584
Kata pertama. Makan?
106
00:11:08,919 --> 00:11:10,170
Bersantap?
107
00:11:12,214 --> 00:11:13,507
Kata kedua.
108
00:11:14,258 --> 00:11:17,135
Arloji? Waktu.
109
00:11:25,435 --> 00:11:29,022
Waktunya bersantap, dia mau
kita menjemputnya dari pulau itu.
110
00:11:30,649 --> 00:11:32,150
Kenapa tak bilang dari tadi?
111
00:11:43,579 --> 00:11:45,122
Bolehkah aku bergabung, Snoopy?
112
00:11:49,626 --> 00:11:50,752
Kau baca apa?
113
00:11:54,590 --> 00:11:58,135
"Regu Beagle merasa betah di alam
114
00:11:59,511 --> 00:12:03,015
dan di luar ruangan yang damai sentosa."
115
00:12:07,144 --> 00:12:08,562
Kau dengar itu?
116
00:12:28,916 --> 00:12:31,335
"Teman Di Masa Sulit."
117
00:12:34,505 --> 00:12:38,550
Keadaan di kamp makin buruk saat hujan.
118
00:12:39,468 --> 00:12:43,764
Saat hujan, kau jadi bisa buat prakarya
dan ciptakan sinar mentarimu sendiri.
119
00:12:44,348 --> 00:12:47,059
Kurasa krayon kuningku tak akan cukup.
120
00:12:47,726 --> 00:12:49,144
Itu cuma kiasan.
121
00:12:49,645 --> 00:12:53,732
Di kondisi begini, sinar mentari
yang mau kubuat adalah tempat pensil.
122
00:12:54,274 --> 00:12:57,069
Kuharap prakaryamu lebih baik
daripada kiasanmu.
123
00:12:57,945 --> 00:13:01,198
Sally. Bagaimana kalau kita buat
gelang persahabatan?
124
00:13:01,740 --> 00:13:04,243
Yang penting aku teralihkan
dari hujan ini.
125
00:13:04,243 --> 00:13:05,244
Menurutku,
126
00:13:05,244 --> 00:13:09,248
persahabatan sejati seperti tiga orang
yang buat tempat pensil bersama.
127
00:13:12,626 --> 00:13:13,877
Baiklah.
128
00:13:13,877 --> 00:13:17,339
Jika pensilmu terguling-guling di meja,
129
00:13:17,339 --> 00:13:18,841
jangan salahkan aku.
130
00:14:10,851 --> 00:14:13,395
"Lencana pembangun
akan diberikan kepada Regu Beagle
131
00:14:13,395 --> 00:14:16,732
yang membangun perlindungan
berbahan dari alam."
132
00:14:35,292 --> 00:14:37,878
Bagaimana menurutmu?
Benang emas atau merah?
133
00:14:37,878 --> 00:14:40,005
- Keduanya!
- Ide bagus.
134
00:14:43,842 --> 00:14:45,177
Ada apa?
135
00:14:45,177 --> 00:14:49,223
Simpul depan lebih bagus
daripada simpul belakang.
136
00:14:50,849 --> 00:14:52,184
Kurasa kau benar.
137
00:14:57,773 --> 00:14:59,358
Ada masalah?
138
00:15:00,359 --> 00:15:02,277
Kau berikan manik-manik?
139
00:15:02,277 --> 00:15:03,445
Seharusnya jangan?
140
00:15:03,946 --> 00:15:06,031
Tidak, tak masalah,
141
00:15:06,031 --> 00:15:07,616
kurasa begitu.
142
00:15:09,409 --> 00:15:10,285
Apa?
143
00:15:11,370 --> 00:15:13,372
Simpulmu kurang kuat.
144
00:15:13,372 --> 00:15:16,708
Gelang persahabatan harus erat dan kuat.
145
00:15:16,708 --> 00:15:20,754
Kurasa itu seharusnya fleksibel
dan berwarna-warni.
146
00:15:20,754 --> 00:15:24,466
Baiklah. Bentuknya macam-macam,
147
00:15:24,466 --> 00:15:26,134
kurasa begitu.
148
00:15:28,720 --> 00:15:31,306
"Perlindungan yang baik
bukanlah sekadar tempat
149
00:15:31,306 --> 00:15:32,891
untuk berlindung dari cuaca.
150
00:15:32,891 --> 00:15:36,144
Itu juga menjadi sebuah kebanggaan
bagi Regu Beagle pemberani."
151
00:16:20,189 --> 00:16:21,732
Jarakmu terlalu dekat.
152
00:16:21,732 --> 00:16:24,276
Aku hanya ingin pastikan
kau membuatnya dengan baik.
153
00:16:24,276 --> 00:16:27,070
Mana mungkin bisa buat dengan baik
jika jarakmu dekat sekali?
154
00:16:28,655 --> 00:16:30,032
Manik-manik lagi?
155
00:16:30,032 --> 00:16:31,450
Aku tak sanggup lagi.
156
00:16:31,450 --> 00:16:36,038
Kita mau buat apa? Kalung?
Setidaknya gunakan sedikit gliter.
157
00:16:36,038 --> 00:16:38,040
Jika kau memahami persahabatan,
158
00:16:38,040 --> 00:16:40,542
kau tak akan berikan gliter di gelang.
159
00:16:40,542 --> 00:16:43,420
Nantinya jadi berantakan.
Persahabatan macam apa itu?
160
00:16:43,420 --> 00:16:46,757
Setidaknya aku tak merusak
gelang persahabatanku.
161
00:16:46,757 --> 00:16:50,093
Baiklah. Jika kau tak suka gelangku,
buat saja untuk dirimu sendiri.
162
00:16:50,093 --> 00:16:51,178
Baiklah.
163
00:16:52,554 --> 00:16:54,765
- Mungkin aku harus...
- Duduk!
164
00:17:41,186 --> 00:17:45,440
Linus, bisakah kau beri tahu Sally,
orang yang tak mau kuajak bicara,
165
00:17:45,440 --> 00:17:46,984
untuk mengoper guntingnya?
166
00:17:46,984 --> 00:17:51,613
Linus, bisakah kau beri tahu Naomi,
orang yang tak mau kuajak bicara,
167
00:17:51,613 --> 00:17:54,741
bahwa guntingnya ada di dekatnya?
168
00:17:54,741 --> 00:17:58,537
Linus, bisakah kau beri tahu Sally,
orang yang tak mau kuajak bicara,
169
00:17:58,537 --> 00:18:01,039
- bahwa aku tidak...
- Ada yang mau bertukar tempat?
170
00:18:01,039 --> 00:18:02,124
Tidak!
171
00:18:39,620 --> 00:18:40,704
Ini dia.
172
00:18:43,040 --> 00:18:46,835
Ini gelang untuk sahabat sejati.
173
00:18:54,301 --> 00:18:57,679
Lihatlah akibat dari gelang manik-manikmu
bagi Linus.
174
00:18:57,679 --> 00:19:02,184
Dia tak bisa melihatnya
karena dibutakan oleh gliter.
175
00:19:02,184 --> 00:19:03,894
Aku sudah tak sanggup!
176
00:19:04,686 --> 00:19:08,273
Tak ada cara benar atau salah
saat membuat gelang persahabatan.
177
00:19:08,273 --> 00:19:12,903
Lagi pula, menguji persahabatan
karena gelang ini sungguh tak sepadan.
178
00:19:26,291 --> 00:19:29,878
Aku punya satu gelang lagi.
179
00:19:29,878 --> 00:19:33,048
Mungkin sebaiknya kubuang saja
ke tempat sampah.
180
00:19:33,048 --> 00:19:36,677
Sayang sekali. Itu gelang yang bagus.
181
00:19:36,677 --> 00:19:40,389
Gelangmu juga. Manik-maniknya cantik.
182
00:19:40,889 --> 00:19:43,183
Jika kau mau, ini untukmu.
183
00:19:48,647 --> 00:19:51,275
Siapa yang pernah mendengar
tempat pensil hijau?
184
00:19:51,275 --> 00:19:54,486
Aku tak akan menyimpan pensilku
di tempat norak begini.
185
00:19:54,486 --> 00:19:55,571
Setuju.
186
00:20:10,043 --> 00:20:12,254
"Terlepas dari kebanggaan
dan perlindungan,
187
00:20:12,254 --> 00:20:14,756
lencana pembangun
adalah soal bekerja sama.
188
00:20:15,716 --> 00:20:19,511
Itulah makna Regu Beagle
yang sesungguhnya."
189
00:20:38,197 --> 00:20:40,073
Akhirnya bebas.
190
00:20:40,073 --> 00:20:41,825
Hei, Linus. Tangkap.
191
00:20:46,163 --> 00:20:47,247
Sialan.
192
00:20:48,415 --> 00:20:49,458
BERDASARKAN KOMIK SETRIP PEANUTS KARYA
CHARLES M. SCHULZ
193
00:21:13,357 --> 00:21:15,359
Terjemahan subtitle oleh
Yosef Sianipar
194
00:21:18,445 --> 00:21:20,447
TERIMA KASIH, SPARKY.
SELALU DI HATI.