1 00:00:17,017 --> 00:00:20,604 SNOOPYHO TÁBOR 2 00:00:50,592 --> 00:00:53,011 „Sally smúti za domovom.“ 3 00:01:03,146 --> 00:01:05,147 Dobre. Dokážem to. 4 00:01:07,025 --> 00:01:08,986 Mohla by som počítať ovečky. 5 00:01:08,986 --> 00:01:10,988 Počítajú sa v tábore ovečky? 6 00:01:10,988 --> 00:01:13,407 Možno veveričky. 7 00:01:13,949 --> 00:01:15,117 To je jedno. 8 00:01:16,285 --> 00:01:18,954 Zaspávanie je vec pevnej vôle. 9 00:01:18,954 --> 00:01:21,123 Zaspím. 10 00:01:21,123 --> 00:01:23,000 Teraz. 11 00:01:24,251 --> 00:01:26,253 Teraz. 12 00:01:31,466 --> 00:01:33,135 Teraz. 13 00:01:33,760 --> 00:01:35,762 Teraz! Teraz! 14 00:01:41,018 --> 00:01:43,604 Už je to smiešne. 15 00:01:43,604 --> 00:01:45,230 Musím čoskoro zaspať. 16 00:01:45,230 --> 00:01:48,567 O pár hodín bude svitať. 17 00:01:52,571 --> 00:01:54,823 Dobré ránko, táborníci. 18 00:01:54,823 --> 00:01:58,118 Ďalšie nádherné ráno v tábore. 19 00:02:01,288 --> 00:02:02,915 Blbá posteľ. 20 00:02:03,707 --> 00:02:05,083 Dobré ráno, Sally. 21 00:02:05,083 --> 00:02:07,336 Čo je na ňom také dobré? 22 00:02:07,336 --> 00:02:08,503 Ťažká noc? 23 00:02:08,503 --> 00:02:10,672 Spomínam si na svoj prvý tábor. 24 00:02:10,672 --> 00:02:14,301 Tak sa mi cnelo za domovom, že som tiež pár nocí nespal. 25 00:02:14,301 --> 00:02:16,261 Kto hovorí, že sa mi cnie? 26 00:02:16,261 --> 00:02:19,056 Cnie sa iba malým deťom. 27 00:02:19,056 --> 00:02:22,643 Je snáď moja chyba, že v tých posteliach sa nedá spať? 28 00:02:22,643 --> 00:02:24,228 No je? 29 00:02:25,062 --> 00:02:26,146 Je? 30 00:02:28,899 --> 00:02:31,485 Typický smútok za domovom. 31 00:02:53,590 --> 00:02:55,801 Tomuto hovoria raňajky? 32 00:02:55,801 --> 00:02:59,555 V tomto džúse je toľko dužiny, že naň potrebujem vidličku. 33 00:02:59,555 --> 00:03:02,015 Džús nemá byť ako polievka. 34 00:03:02,015 --> 00:03:05,060 A to ani nehovorím o ovsenej kaši. 35 00:03:06,770 --> 00:03:08,856 Doma vždy ješ kašu. 36 00:03:08,856 --> 00:03:12,150 Táto je príliš ovsená. 37 00:03:12,150 --> 00:03:14,152 Neskúsiš praženicu? 38 00:03:14,152 --> 00:03:15,445 Príliš upražená. 39 00:03:15,445 --> 00:03:18,282 Tú by nezjedla ani sliepka. 40 00:03:18,282 --> 00:03:20,659 Jedia sliepky vajíčka? 41 00:03:20,659 --> 00:03:22,744 Nemienim s tebou debatovať. 42 00:03:22,744 --> 00:03:25,080 Len hľadám niečo jedlé. 43 00:03:25,080 --> 00:03:26,248 To je jedno. 44 00:03:30,836 --> 00:03:34,673 A než otvoríš ústa, necnie sa mi. 45 00:03:35,174 --> 00:03:37,718 Len som chcel poprosiť o maslo. 46 00:03:37,718 --> 00:03:40,179 Načo chodia ľudia do tábora? 47 00:03:40,179 --> 00:03:43,348 Jasné, príroda je krásna, 48 00:03:43,348 --> 00:03:45,517 ale nikdy sa nemení. 49 00:03:46,018 --> 00:03:49,146 Doma si aspoň môžete prepnúť kanál. 50 00:03:49,938 --> 00:03:52,024 Ten zajac sa snaží až príliš. 51 00:03:53,025 --> 00:03:56,320 Chápeme to. Si milučký. Upokoj sa. 52 00:03:59,656 --> 00:04:01,325 Nie je mi smutno. 53 00:04:02,367 --> 00:04:06,705 Len si myslím, že doma je všetko lepšie, a chýba mi to. 54 00:04:06,705 --> 00:04:08,790 Čo je na tom smutné? 55 00:04:18,007 --> 00:04:20,594 No, mala by som sa vrátiť. 56 00:04:20,594 --> 00:04:24,014 Nechcela by som, aby ma zožrala antilopa. 57 00:05:15,691 --> 00:05:16,567 Zvláštne. 58 00:05:16,567 --> 00:05:19,820 Nepamätám si, že by tá taška tak pískala. 59 00:05:24,283 --> 00:05:25,659 Odkiaľ si sa tu vzal? 60 00:05:31,748 --> 00:05:34,209 Si veľmi smiešny vtáčik. 61 00:05:34,209 --> 00:05:36,420 Akoby si bol napoly húsenicou. 62 00:05:36,420 --> 00:05:38,338 Ako si sa mi dostal do tašky? 63 00:05:42,593 --> 00:05:46,430 Asi sme sa obaja ocitli niekde, kam úplne nepatríme. 64 00:05:47,055 --> 00:05:50,184 Možno nám spolu bude trošku príjemnejšie. 65 00:05:50,184 --> 00:05:51,643 Čo myslíš? 66 00:05:56,356 --> 00:05:59,818 Toto je presná replika mojej izby. 67 00:05:59,818 --> 00:06:03,363 Ale pridala som telku, ktorú som vždy chcela. 68 00:06:03,363 --> 00:06:06,408 Tu ti bude omnoho príjemnejšie. 69 00:06:07,784 --> 00:06:09,620 Vedela som, že sa ti zapáči. 70 00:06:09,620 --> 00:06:13,081 Pohodlie domova naozaj nič neprekoná. 71 00:06:13,081 --> 00:06:15,334 Čo teraz? 72 00:06:57,543 --> 00:06:58,377 HAPČÍ! 73 00:07:08,303 --> 00:07:11,139 Takú zábavu som v tábore ešte nezažila. 74 00:07:11,139 --> 00:07:13,392 A za to všetko vďačím tebe, smiešny... 75 00:07:13,392 --> 00:07:16,228 Vták? To je vták? 76 00:07:16,228 --> 00:07:18,564 Našla som ju vo svojej taške. 77 00:07:19,481 --> 00:07:22,025 Do chaty nesmie žiadna divá zver! 78 00:07:22,025 --> 00:07:23,485 Ale... Ale... 79 00:07:23,485 --> 00:07:25,279 Lucille má pravdu, Sally. 80 00:07:25,279 --> 00:07:29,241 Nech už sú akokoľvek smiešne, vtáky dovnútra nepatria. 81 00:07:29,241 --> 00:07:30,784 Sú súčasťou prírody. 82 00:07:30,784 --> 00:07:32,452 Nie je to k nim fér. 83 00:07:36,832 --> 00:07:39,918 Marcie a Lucy majú pravdu, kamoška. 84 00:07:39,918 --> 00:07:42,087 Nepatríš sem. 85 00:07:43,589 --> 00:07:45,966 To sme asi dve. 86 00:07:47,551 --> 00:07:51,847 Možno sa mi naozaj trochu cnie. Ale to je len medzi nami. 87 00:07:53,182 --> 00:07:55,601 Tak ahoj, smiešny vtáčik. 88 00:08:00,606 --> 00:08:01,440 HAPČÍ! 89 00:08:22,503 --> 00:08:24,755 Ticho tam! 90 00:08:27,174 --> 00:08:29,468 Je tu pekný výhľad, ale... 91 00:08:29,468 --> 00:08:32,261 Doma aspoň môžeš prepnúť kanál. 92 00:08:32,261 --> 00:08:34,222 Presne! 93 00:08:34,722 --> 00:08:37,058 Si v tábore prvý raz? 94 00:08:37,058 --> 00:08:38,977 Áno. 95 00:08:38,977 --> 00:08:42,523 Len medzi nami, neviem, či to je pre mňa to pravé. 96 00:08:43,023 --> 00:08:45,192 Niežeby sa mi cnelo. 97 00:08:46,360 --> 00:08:47,611 Volám sa Naomi. 98 00:08:47,611 --> 00:08:49,154 Sally. 99 00:08:49,154 --> 00:08:51,823 Vieš, zistila som, že to, čo ťa nebaví, 100 00:08:51,823 --> 00:08:55,118 je omnoho zábavnejšie, keď ťa to nebaví spolu s niekým. 101 00:08:55,744 --> 00:08:58,497 Možno by nás spolu mohla nebaviť večera. 102 00:08:58,497 --> 00:09:01,500 To znie dobre. Aj tak sa už stmieva. 103 00:09:01,500 --> 00:09:04,002 Nechcela by som, aby ma zožrala antilopa. 104 00:09:04,002 --> 00:09:06,338 Presne tak. 105 00:09:34,408 --> 00:09:35,284 PRÍRUČKA 106 00:09:35,284 --> 00:09:40,289 „Bíglí skaut je dôveryhodný.“ 107 00:09:42,708 --> 00:09:45,836 Snoopy, postrážiš mi zmrzlinu? 108 00:09:45,836 --> 00:09:47,087 Mhm. 109 00:09:48,380 --> 00:09:50,674 Pamätaj, že sa na teba spolieham. 110 00:09:50,674 --> 00:09:54,636 Ak ju zješ, budem to vedieť, lebo zmizne. 111 00:10:42,976 --> 00:10:45,979 Tejto limonáde chýba už len trocha ľadu. 112 00:10:49,525 --> 00:10:50,859 Čo robíš? 113 00:10:52,569 --> 00:10:57,157 Asi nie je dobrý nápad tam stáť, keď je otvorená mraznička. 114 00:10:57,157 --> 00:10:59,326 Mohlo by to celé... 115 00:11:00,160 --> 00:11:01,537 zoskratovať. 116 00:11:18,095 --> 00:11:21,098 Moja zmrzlina! Je preč! 117 00:11:21,098 --> 00:11:23,767 A ja som ti doniesla zmrzlinu 118 00:11:23,767 --> 00:11:25,686 za to, že si postrážil moju. 119 00:11:25,686 --> 00:11:27,896 Verila som ti. 120 00:11:30,023 --> 00:11:32,818 Ale dnes je celkom teplo. 121 00:11:32,818 --> 00:11:35,654 A nejedna zmrzlina sa už roztopila. 122 00:11:35,654 --> 00:11:38,615 Počuj, každý máme jeden kopček. 123 00:11:38,615 --> 00:11:42,244 Určite ich stihneme zjesť, kým sa znova roztopia. 124 00:11:51,295 --> 00:11:54,506 Ešte nikdy som nepozorovala vtáky mimo mesta. 125 00:11:55,007 --> 00:11:56,842 Uvidíme orla bielohlavého? 126 00:11:56,842 --> 00:11:58,927 Alebo kršiaka rybožravého? 127 00:11:58,927 --> 00:12:01,346 Či dokonca karakaru pásikavú? 128 00:12:01,346 --> 00:12:04,892 Nebolo by úžasné uvidieť karakaru pásikavú, pane? 129 00:12:04,892 --> 00:12:09,146 A čo tak päť žltých kráčajúcich vtákov? 130 00:12:15,861 --> 00:12:18,614 Sú svojím spôsobom veľkolepé. 131 00:12:20,282 --> 00:12:23,202 „Ryšavé listy.“ 132 00:12:27,873 --> 00:12:29,541 Čo robíš, Charlie Brown? 133 00:12:29,541 --> 00:12:32,294 Práve som sa dozvedel, že Malá Ryšavka 134 00:12:32,294 --> 00:12:35,005 je v tábore na druhej strane jazera. 135 00:12:35,005 --> 00:12:36,882 Snažím sa jej napísať list. 136 00:12:36,882 --> 00:12:39,468 Zo všetkých táborov na svete 137 00:12:39,468 --> 00:12:43,347 je dievča, čo sa ti páči, práve v tom na druhej strane jazera. 138 00:12:43,347 --> 00:12:46,558 Rád by som ju pozval na preteky kartónových lodiek, 139 00:12:46,558 --> 00:12:50,229 ale neviem, ako sa vyjadriť. 140 00:12:50,229 --> 00:12:52,648 Čo tak niečo ako: 141 00:12:52,648 --> 00:12:55,901 Nechcela by si prísť na preteky kartónových lodiek? 142 00:12:56,485 --> 00:12:57,945 Dokonalé! 143 00:12:57,945 --> 00:13:01,240 A čo sú vlastne preteky kartónových lodiek? 144 00:13:01,240 --> 00:13:03,367 Táborová tradícia. 145 00:13:03,367 --> 00:13:05,536 Táborníci zhotovia loďky z kartónu 146 00:13:05,536 --> 00:13:10,082 a sledujú, ktorá vydrží najdlhšie plávať, kým sa potopí. 147 00:13:10,082 --> 00:13:12,835 Takže potápanie je súčasťou pretekov? 148 00:13:12,835 --> 00:13:14,753 To neznie veľmi námornícky. 149 00:13:14,753 --> 00:13:16,505 Tak. Hotovo. 150 00:13:16,505 --> 00:13:18,632 A teraz jej to musím doručiť. 151 00:13:18,632 --> 00:13:20,384 A ako? 152 00:13:20,384 --> 00:13:22,761 Z tábora sami odísť nesmieme. 153 00:13:22,761 --> 00:13:24,179 To je pravda. 154 00:13:24,179 --> 00:13:30,561 Ale ja náhodou poznám istého bígla, ktorý je špecialistom na dôležité úlohy. 155 00:13:30,561 --> 00:13:33,480 Akože nie? Je to hneď na druhom brehu. 156 00:13:33,480 --> 00:13:35,148 Čo také máš na práci? 157 00:13:41,655 --> 00:13:44,825 Nesnažíš sa získať odznaky pre svoj oddiel? 158 00:13:48,954 --> 00:13:51,957 {\an8}Určite existuje odznak za pomoc kamarátovi. 159 00:13:53,166 --> 00:13:55,502 {\an8}Tu je to. Odznak pomocnej labky. 160 00:13:55,502 --> 00:13:59,298 „Bíglí skaut je vždy milý, nesebecký, 161 00:13:59,298 --> 00:14:01,967 a vždy rád pomôže priateľovi v núdzi.“ 162 00:14:06,346 --> 00:14:07,431 Veľa šťastia. 163 00:14:07,431 --> 00:14:11,310 Žiadny stres, ale máš v rukách môj osud. 164 00:14:11,810 --> 00:14:15,898 Ak to vyjde, stretneš sa tvárou v tvár s Malou Ryšavkou. 165 00:14:15,898 --> 00:14:18,650 Len ty a ona. Spolu. 166 00:14:19,151 --> 00:14:20,569 Na to som nepomyslel. 167 00:14:20,569 --> 00:14:22,404 Čo mám povedať? 168 00:14:22,404 --> 00:14:24,781 Väčšinou začínam s „ahoj“. 169 00:14:24,781 --> 00:14:29,536 Už viem. Nielenže sa na preteky prihlásim, ja ich vyhrám. 170 00:14:29,536 --> 00:14:31,496 Nebudem musieť hovoriť nič. 171 00:14:31,496 --> 00:14:34,708 Len tam budem stáť a vyzerať pôsobivo. 172 00:14:36,001 --> 00:14:39,213 Aj tak sa asi budeš musieť pozdraviť. 173 00:15:44,653 --> 00:15:46,363 Ako ti to ide s loďkou? 174 00:15:46,363 --> 00:15:48,782 Robím veľké pokroky. 175 00:15:50,492 --> 00:15:54,204 Myslím, že naše definície pokroku sa líšia. 176 00:15:54,204 --> 00:15:58,166 Tu vidíš počiatok dokonalej loďky. 177 00:15:58,166 --> 00:16:00,419 Len ju musím poskladať. 178 00:16:10,596 --> 00:16:12,890 Donesiem ti viac kartónu. 179 00:17:54,157 --> 00:17:56,326 Tak čo povieš? 180 00:17:58,287 --> 00:18:01,665 Jednoznačne je kartónová. 181 00:18:04,251 --> 00:18:07,254 Dúfam, že Snoopymu sa viac darilo s mojím listom. 182 00:18:10,132 --> 00:18:13,093 Snoopy, príde Malá Ryšavka? 183 00:18:13,093 --> 00:18:14,761 Páčil sa jej môj list? 184 00:18:16,346 --> 00:18:18,974 Máš ho v ruke, čo? 185 00:18:19,725 --> 00:18:23,562 Prešiel si okolo celého jazera a vrátil sa sem? 186 00:18:23,562 --> 00:18:25,272 Ako je to možné? 187 00:18:29,443 --> 00:18:33,614 Snoopy, toto je stránka zo Sallinho pracovného zošita. 188 00:18:41,121 --> 00:18:43,207 Teraz môj list nikdy nedostane. 189 00:18:43,207 --> 00:18:47,044 Moja šanca stretnúť sa s ňou a zapôsobiť na ňu, 190 00:18:47,044 --> 00:18:49,213 a celé sa to rozpadlo. 191 00:18:49,213 --> 00:18:53,800 Keď si pomyslím, že je len na opačnej strane jazera. 192 00:18:56,386 --> 00:18:57,971 Hlavu hore, Charlie Brown. 193 00:18:57,971 --> 00:19:02,434 Mám tušenie, že tvoj list sa nakoniec k Malej Ryšavke dostane. 194 00:19:02,434 --> 00:19:05,187 Ale asi sa ti nebude páčiť ako. 195 00:19:06,688 --> 00:19:07,940 Moja loďka. 196 00:19:08,649 --> 00:19:10,651 Snoopy! Nie! 197 00:19:10,651 --> 00:19:14,363 Kartónové loďky sa nemajú plaviť cez celé jazero! 198 00:19:26,500 --> 00:19:29,586 O chvíľu sa začnú preteky kartónových lodiek. 199 00:19:29,586 --> 00:19:33,382 Naše prvé súťažiace sú Pepermintka Patty a Marcie. 200 00:19:34,758 --> 00:19:36,426 Snoopy, ponáhľaj sa! 201 00:19:37,094 --> 00:19:39,805 Kde je? Doplavil sa tam? 202 00:19:39,805 --> 00:19:42,224 Priviedol Malú Ryšavku? 203 00:19:42,224 --> 00:19:43,517 Možno tu už je? 204 00:19:46,562 --> 00:19:48,438 Opustiť loď! 205 00:19:50,816 --> 00:19:53,819 Možno si mal šancu to vyhrať. 206 00:19:54,403 --> 00:19:55,487 Už ide. 207 00:20:08,542 --> 00:20:11,503 Tak čo, dostala môj list? Príde? 208 00:20:14,089 --> 00:20:17,384 To je od Malej Ryšavky? 209 00:20:20,304 --> 00:20:22,806 „Milý Charlie Br...“ 210 00:20:30,105 --> 00:20:32,399 Vie aspoň časť môjho mena. 211 00:20:32,399 --> 00:20:35,027 A za to všetko vďačím pomocnej labke. 212 00:20:35,027 --> 00:20:36,111 Áno. Juchú! 213 00:20:46,997 --> 00:20:48,540 Vie časť môjho mena. 214 00:20:48,540 --> 00:20:51,335 Dnešok je môj najšťastnejší deň! 215 00:20:51,835 --> 00:20:53,170 Hurá! 216 00:20:59,176 --> 00:21:00,177 PODĽA CHARLESA M. SCHULZA 217 00:21:24,117 --> 00:21:26,119 Preklad titulkov: Martina West 218 00:21:29,206 --> 00:21:31,124 VĎAKA, SPARKY. OSTÁVAŠ V NAŠICH SRDCIACH.