1
00:00:16,642 --> 00:00:20,604
DE CAMPAMENTO CON SNOOPY
2
00:00:50,592 --> 00:00:53,011
"Quiero ir a casa".
3
00:01:03,146 --> 00:01:05,147
Bien. Puedo hacerlo.
4
00:01:07,025 --> 00:01:08,986
Quizá debería contar ovejas.
5
00:01:08,986 --> 00:01:10,988
¿Se cuentan ovejas en el campamento?
6
00:01:10,988 --> 00:01:13,407
Quizá se cuenten mapaches.
7
00:01:13,949 --> 00:01:15,117
Como sea.
8
00:01:16,285 --> 00:01:18,954
Poder dormir
es cuestión de fuerza de voluntad.
9
00:01:18,954 --> 00:01:21,123
Me quedaré dormida.
10
00:01:21,123 --> 00:01:23,000
Empezando ahora.
11
00:01:24,251 --> 00:01:26,253
Empezando ahora.
12
00:01:31,466 --> 00:01:33,135
Empezando ahora.
13
00:01:33,760 --> 00:01:35,762
¡Ahora!
14
00:01:41,018 --> 00:01:43,604
Esto es ridículo.
15
00:01:43,604 --> 00:01:45,230
Tengo que dormir pronto.
16
00:01:45,230 --> 00:01:48,567
Amanecerá en unas cuantas horas.
17
00:01:52,571 --> 00:01:54,823
Despierten todos.
18
00:01:54,823 --> 00:01:58,118
Es otra mañana gloriosa en el campamento.
19
00:02:01,288 --> 00:02:02,915
Cama tonta.
20
00:02:03,707 --> 00:02:05,083
Buen día, Sally.
21
00:02:05,083 --> 00:02:07,336
¿Qué tiene de bueno?
22
00:02:07,336 --> 00:02:08,503
¿Noche difícil?
23
00:02:08,503 --> 00:02:10,672
Recuerdo mi primer año en el campamento.
24
00:02:10,672 --> 00:02:12,007
Extrañaba tanto mi casa
25
00:02:12,007 --> 00:02:14,301
que tampoco pude dormir
las primeras noches.
26
00:02:14,301 --> 00:02:16,261
¿Quién dijo que extrañara mi casa?
27
00:02:16,261 --> 00:02:19,056
Solo los niñitos extrañan su casa.
28
00:02:19,056 --> 00:02:22,643
¿Es mi culpa que estas camas
no sean aptas para dormir?
29
00:02:22,643 --> 00:02:24,228
¿Lo es?
30
00:02:25,062 --> 00:02:26,146
¿Lo es?
31
00:02:28,899 --> 00:02:31,485
Un caso clásico
de alguien que extraña su casa.
32
00:02:53,590 --> 00:02:55,801
¿A esto le llaman desayuno?
33
00:02:55,801 --> 00:02:59,555
Este jugo tiene tanta pulpa
que básicamente necesito un tenedor.
34
00:02:59,555 --> 00:03:02,015
Un jugo no debería ser tan espeso.
35
00:03:02,015 --> 00:03:05,060
Y ni qué decir de la avena.
36
00:03:06,770 --> 00:03:08,856
Siempre comes avena en casa.
37
00:03:08,856 --> 00:03:12,150
Esto está demasiado avenoso.
38
00:03:12,150 --> 00:03:14,152
¿Por qué no pruebas los huevos?
39
00:03:14,152 --> 00:03:15,445
Demasiado revueltos.
40
00:03:15,445 --> 00:03:18,282
Ni una gallina se comería esos huevos.
41
00:03:18,282 --> 00:03:20,659
¿Las gallinas comen huevos?
42
00:03:20,659 --> 00:03:22,744
No busco debatir.
43
00:03:22,744 --> 00:03:25,080
Busco un desayuno comible.
44
00:03:25,080 --> 00:03:26,248
Olvídenlo.
45
00:03:30,836 --> 00:03:34,673
Y antes de que digas algo,
no extraño mi casa.
46
00:03:35,174 --> 00:03:37,718
Solo iba a pedir
que alguien me pasara la mantequilla.
47
00:03:37,718 --> 00:03:40,179
¿Por qué alguien vendría al campamento?
48
00:03:40,179 --> 00:03:43,348
Sí, la naturaleza es hermosa,
49
00:03:43,348 --> 00:03:45,517
pero nunca cambia.
50
00:03:46,018 --> 00:03:49,146
Al menos en casa puedes cambiar el canal.
51
00:03:49,938 --> 00:03:52,024
Ese conejo exagera.
52
00:03:53,025 --> 00:03:56,320
Ya entendimos. Eres tierno. Relájate.
53
00:03:59,656 --> 00:04:01,325
No es que quiera volver a casa.
54
00:04:02,367 --> 00:04:06,705
Solo creo que todo es mejor en casa
y la extraño.
55
00:04:06,705 --> 00:04:08,790
¿Eso qué tiene de malo?
56
00:04:18,007 --> 00:04:20,594
Bueno, será mejor que regrese.
57
00:04:20,594 --> 00:04:24,014
No quiero que me coma un antílope.
58
00:05:15,691 --> 00:05:16,567
Qué raro.
59
00:05:16,567 --> 00:05:19,820
No recuerdo que esta mochila chillara.
60
00:05:24,283 --> 00:05:25,659
¿De dónde saliste?
61
00:05:31,748 --> 00:05:34,209
Eres una pajarita rara.
62
00:05:34,209 --> 00:05:36,420
Es como si en parte fueras una oruga.
63
00:05:36,420 --> 00:05:38,338
¿Cómo acabaste en mi mochila?
64
00:05:42,593 --> 00:05:46,430
Supongo que ambos acabamos
en lugares en los que no pertenecemos.
65
00:05:47,055 --> 00:05:50,184
Quizá podamos ayudarnos la una a la otra
a sentirnos más cómodas.
66
00:05:50,184 --> 00:05:51,643
¿Qué opinas?
67
00:05:56,356 --> 00:05:59,818
Esta es una réplica exacta
de mi cuarto en casa.
68
00:05:59,818 --> 00:06:03,363
Aunque le agregué una TV,
lo cual siempre he querido.
69
00:06:03,363 --> 00:06:06,408
Estarás mucho más cómoda aquí.
70
00:06:07,784 --> 00:06:09,620
Sabía que te encantaría.
71
00:06:09,620 --> 00:06:13,081
Realmente no hay nada
como la comodidad del hogar.
72
00:06:13,081 --> 00:06:15,334
Entonces, ¿qué hacemos ahora?
73
00:06:57,543 --> 00:06:58,377
¡ACHÚ!
74
00:07:08,303 --> 00:07:11,139
No me había divertido tanto
en el campamento.
75
00:07:11,139 --> 00:07:13,392
Y te lo debo todo a ti, pequeña y rara...
76
00:07:13,392 --> 00:07:16,228
¿Ave? ¿Es un pájaro?
77
00:07:16,228 --> 00:07:18,564
La encontré en mi mochila.
78
00:07:19,481 --> 00:07:22,025
¡Nada de animales en las cabañas!
79
00:07:22,025 --> 00:07:23,485
Pero...
80
00:07:23,485 --> 00:07:25,279
Lucille tiene razón, Sally.
81
00:07:25,279 --> 00:07:29,241
Las aves, por raras que sean,
no pertenecen en lugares cerrados.
82
00:07:29,241 --> 00:07:30,784
Son parte de la naturaleza.
83
00:07:30,784 --> 00:07:32,452
No es justo para ellas.
84
00:07:36,832 --> 00:07:39,918
Marcie y Lucy tienen razón, amiguita.
85
00:07:39,918 --> 00:07:42,087
No perteneces aquí.
86
00:07:43,589 --> 00:07:45,966
Supongo que ya somos dos.
87
00:07:47,551 --> 00:07:51,847
Aquí entre nos,
quizá sí extrañe un poco mi casa.
88
00:07:53,182 --> 00:07:55,601
Adiós, pequeña y rara ave.
89
00:08:00,606 --> 00:08:01,440
¡ACHÚ!
90
00:08:22,503 --> 00:08:24,755
Bájenle al volumen.
91
00:08:27,174 --> 00:08:29,468
Es una linda vista y todo, pero...
92
00:08:29,468 --> 00:08:32,261
Al menos en casa puedes cambiar el canal.
93
00:08:32,261 --> 00:08:34,222
¡Exacto!
94
00:08:34,722 --> 00:08:37,058
¿Es tu primer verano en el campamento?
95
00:08:37,058 --> 00:08:38,977
Sí, lo es.
96
00:08:38,977 --> 00:08:42,523
Aquí entre nos,
no estoy segura de que sea para mí.
97
00:08:43,023 --> 00:08:45,192
Y no es que extrañe mi casa o algo así.
98
00:08:46,360 --> 00:08:47,611
Soy Naomi.
99
00:08:47,611 --> 00:08:49,154
Sally.
100
00:08:49,154 --> 00:08:51,823
¿Sabes? Creo que algo que no disfrutas
101
00:08:51,823 --> 00:08:55,118
puede ser mucho más divertido
cuando no lo disfrutas con alguien más.
102
00:08:55,744 --> 00:08:58,497
Quizá podamos no disfrutar la cena juntas.
103
00:08:58,497 --> 00:09:01,500
Suena bien.
De todas formas ya está oscureciendo.
104
00:09:01,500 --> 00:09:04,002
No quisiera que me comiera un antílope.
105
00:09:04,002 --> 00:09:06,338
Lo mismo digo.
106
00:09:34,408 --> 00:09:35,284
MANUAL DEL BEAGLE SCOUT
107
00:09:35,284 --> 00:09:40,289
"Un beagle scout es de confianza".
108
00:09:42,708 --> 00:09:45,836
Snoopy, ¿cuidarías mi helado por mí?
109
00:09:48,380 --> 00:09:50,674
Recuerda, estoy confiando en ti.
110
00:09:50,674 --> 00:09:54,636
Si te lo comes,
lo sabré porque ya no estará.
111
00:10:42,976 --> 00:10:45,979
A esta limonada
solo le falta un poco de hielo.
112
00:10:49,525 --> 00:10:50,859
¿Qué estás haciendo?
113
00:10:52,569 --> 00:10:57,157
No creo que sea buena idea quedarte ahí
con la puerta del congelador abierta.
114
00:10:57,157 --> 00:10:59,326
Podría causar un...
115
00:11:00,160 --> 00:11:01,537
corto circuito.
116
00:11:18,095 --> 00:11:21,098
¡Mi helado! ¡Ya no está!
117
00:11:21,098 --> 00:11:23,767
Y pensar que te traje este helado
118
00:11:23,767 --> 00:11:25,686
como recompensa por cuidar el mío.
119
00:11:25,686 --> 00:11:27,896
Confíe en ti.
120
00:11:30,023 --> 00:11:32,818
En fin, hace mucho calor hoy.
121
00:11:32,818 --> 00:11:35,654
Y es bien sabido que el helado se derrite.
122
00:11:35,654 --> 00:11:38,615
Te propongo esto.
Si cada uno come una bola de helado,
123
00:11:38,615 --> 00:11:42,244
tendremos tiempo de sobra
para terminarlos antes de que se derritan.
124
00:11:51,295 --> 00:11:54,506
Nunca antes había observado aves
fuera de la ciudad.
125
00:11:55,007 --> 00:11:56,842
¿Cree que veamos un águila calva?
126
00:11:56,842 --> 00:11:58,927
¿O tal vez un águila pescadora?
127
00:11:58,927 --> 00:12:01,346
¿O incluso una caracara norteña?
128
00:12:01,346 --> 00:12:04,892
¿No sería genial ver una caracara norteña,
señor?
129
00:12:04,892 --> 00:12:09,146
¿Qué tal cinco aves amarillas caminando?
130
00:12:15,861 --> 00:12:18,614
Supongo que son majestuosas a su manera.
131
00:12:20,282 --> 00:12:23,202
"Día de la carta a la pelirroja".
132
00:12:27,873 --> 00:12:29,541
¿Qué estás haciendo, Charlie Brown?
133
00:12:29,541 --> 00:12:32,294
Acabo de enterarme
de que la niña pelirroja
134
00:12:32,294 --> 00:12:35,005
va al campamento
que está al otro lado del lago.
135
00:12:35,005 --> 00:12:36,882
Intento escribirle una carta.
136
00:12:36,882 --> 00:12:39,468
De todos los campamentos en el mundo,
137
00:12:39,468 --> 00:12:43,347
la niña que te gusta
tenía que ir al campamento frente al tuyo.
138
00:12:43,347 --> 00:12:46,558
Me gustaría invitarla
a la regata de botes de cartón,
139
00:12:46,558 --> 00:12:50,229
pero no sé bien qué decir.
140
00:12:50,229 --> 00:12:52,648
¿Qué tal algo como
141
00:12:52,648 --> 00:12:55,901
"te gustaría venir
a la regata de botes de cartón?".
142
00:12:56,485 --> 00:12:57,945
¡Es perfecto!
143
00:12:57,945 --> 00:13:01,240
¿Y qué es exactamente
una regata de botes de cartón?
144
00:13:01,240 --> 00:13:03,367
Es una tradición de los campistas.
145
00:13:03,367 --> 00:13:05,536
Los campistas hacen botes de cartón
146
00:13:05,536 --> 00:13:10,082
para ver cuál llega más lejos
antes de que se deshaga y se hunda.
147
00:13:10,082 --> 00:13:12,835
Entonces, ¿que se hunda es parte del plan?
148
00:13:12,835 --> 00:13:14,753
Eso no es lo que se espera de un bote.
149
00:13:14,753 --> 00:13:16,505
Listo. Ya quedó.
150
00:13:16,505 --> 00:13:18,632
Ahora solo tengo que dársela.
151
00:13:18,632 --> 00:13:20,384
¿Cómo planeas hacer eso?
152
00:13:20,384 --> 00:13:22,761
No podemos dejar el campamento.
153
00:13:22,761 --> 00:13:24,179
Cierto.
154
00:13:24,179 --> 00:13:26,974
Pero casualmente conozco a un beagle
155
00:13:26,974 --> 00:13:30,561
que se especializa
en misiones importantes.
156
00:13:30,561 --> 00:13:33,480
¿Cómo que "no"? Solo debes cruzar el lago.
157
00:13:33,480 --> 00:13:35,148
¿Con qué estás tan ocupado?
158
00:13:41,655 --> 00:13:44,825
Pensé que necesitabas ganar insignias
para salvar a tu tropa.
159
00:13:48,954 --> 00:13:51,957
{\an8}Debe haber una insignia
por ayudar a un amigo.
160
00:13:53,166 --> 00:13:55,502
{\an8}Ahí está. La insignia pata amiga.
161
00:13:55,502 --> 00:13:59,298
"Un beagle scout siempre debe ser amable,
altruista
162
00:13:59,298 --> 00:14:01,967
y esforzarse lo más que pueda
en ayudar a un amigo".
163
00:14:06,346 --> 00:14:07,431
Buena suerte.
164
00:14:07,431 --> 00:14:11,310
No te presiones,
pero mi destino está en tus manos.
165
00:14:11,810 --> 00:14:15,898
Si esto funciona,
verás en persona a la niña pelirroja.
166
00:14:15,898 --> 00:14:18,650
Solo tú y ella juntos.
167
00:14:19,151 --> 00:14:20,569
No había pensado en eso.
168
00:14:20,569 --> 00:14:22,404
¿Qué se supone que diga?
169
00:14:22,404 --> 00:14:24,781
Suelo empezar con un "hola".
170
00:14:24,781 --> 00:14:28,118
Ya sé. No solo participaré
en la regata de botes de cartón,
171
00:14:28,118 --> 00:14:29,536
sino que ganaré.
172
00:14:29,536 --> 00:14:31,496
Así no tendré que decir nada.
173
00:14:31,496 --> 00:14:34,708
Solo me quedaré parado
viéndome impresionante.
174
00:14:36,001 --> 00:14:39,213
Estoy muy seguro que de todas formas
tendrás que decir "hola".
175
00:15:44,653 --> 00:15:46,363
¿Cómo vas con tu bote?
176
00:15:46,363 --> 00:15:48,782
He progresado bastante.
177
00:15:50,492 --> 00:15:54,204
Puede que tú y yo tengamos
definiciones distintas de "progreso".
178
00:15:54,204 --> 00:15:58,166
Lo que ves aquí es todo lo necesario
para un bote perfecto.
179
00:15:58,166 --> 00:16:00,419
Solo es cuestión de armarlo.
180
00:16:10,596 --> 00:16:12,890
Te traeré más cartón.
181
00:17:54,157 --> 00:17:56,326
¿Y? ¿Qué opinas?
182
00:17:58,287 --> 00:18:01,665
Definitivamente está hecho de cartón.
183
00:18:04,251 --> 00:18:07,254
Esperemos que a Snoopy le haya ido mejor
entregando mi carta.
184
00:18:10,132 --> 00:18:13,093
Snoopy, ¿la pequeña niña pelirroja vendrá?
185
00:18:13,093 --> 00:18:14,761
¿Le gustó mi carta?
186
00:18:16,346 --> 00:18:18,974
La tienes en tu pata, ¿verdad?
187
00:18:19,725 --> 00:18:23,562
¿Le dieron toda la vuelta al lago
y terminaron de vuelta aquí?
188
00:18:23,562 --> 00:18:25,272
¿Cómo pasó eso?
189
00:18:29,443 --> 00:18:33,614
Snoopy, esta es una página
del libro de actividades de Sally.
190
00:18:41,121 --> 00:18:43,207
Ahora nunca recibirá mi carta.
191
00:18:43,207 --> 00:18:47,044
Mi mejor oportunidad de conocer
e impresionar a la pequeña niña pelirroja
192
00:18:47,044 --> 00:18:49,213
se arruinó.
193
00:18:49,213 --> 00:18:53,800
Y pensar que solo está
del otro lado del lago.
194
00:18:56,386 --> 00:18:57,971
Anímate, Charlie Brown.
195
00:18:57,971 --> 00:19:02,434
Presiento que aún es posible que esa carta
llegue a las manos de la niña pelirroja.
196
00:19:02,434 --> 00:19:05,187
Aunque quizá no te agrade
cómo es que llegará a ella.
197
00:19:06,688 --> 00:19:07,940
Mi bote.
198
00:19:08,649 --> 00:19:10,651
¡Snoopy! ¡No!
199
00:19:10,651 --> 00:19:14,363
Los botes de cartón no están hechos
para cruzar el lago.
200
00:19:26,500 --> 00:19:29,586
La regata de botes de cartón
está por comenzar.
201
00:19:29,586 --> 00:19:33,382
Nuestras primeras participantes
son Peppermint Patty y Marcie.
202
00:19:34,758 --> 00:19:36,426
Snoopy, ¡apúrate!
203
00:19:37,094 --> 00:19:39,805
¿A dónde se fue? ¿Lo logró?
204
00:19:39,805 --> 00:19:42,224
¿Trajo consigo
a la pequeña niña pelirroja?
205
00:19:42,224 --> 00:19:43,517
¿Ya está aquí?
206
00:19:46,562 --> 00:19:48,438
¡Abandonen el barco!
207
00:19:50,816 --> 00:19:53,819
Puede que en verdad hayas podido ganar.
208
00:19:54,403 --> 00:19:55,487
Aquí viene.
209
00:20:08,542 --> 00:20:11,503
Bueno, ¿recibió mi carta? ¿Vendrá?
210
00:20:14,089 --> 00:20:17,384
¿Es de la pequeña niña pelirroja?
211
00:20:20,304 --> 00:20:22,806
"Querido Charlie Br..."
212
00:20:30,105 --> 00:20:32,399
Al menos sabe una parte de mi nombre.
213
00:20:32,399 --> 00:20:35,027
Y todo se lo debo a una pata amiga.
214
00:20:35,027 --> 00:20:36,111
Sí.
215
00:20:46,997 --> 00:20:48,540
Sabe parte de mi nombre.
216
00:20:48,540 --> 00:20:51,335
¡Este es el mejor día de la historia!
217
00:20:51,835 --> 00:20:53,170
¡Hurra!
218
00:20:59,176 --> 00:21:00,177
BASADA EN EL CÓMIC PEANUTS
DE CHARLES M. SCHULZ
219
00:21:24,034 --> 00:21:26,119
Subtítulos:
Enrique Fernando Pérez Calderón
220
00:21:29,206 --> 00:21:31,124
GRACIAS, SPARKY.
SIEMPRE EN NUESTROS CORAZONES.