1 00:00:17,017 --> 00:00:20,604 IN CAMPEGGIO CON SNOOPY 2 00:00:50,592 --> 00:00:53,011 "Sally nostalgia di casa." 3 00:01:03,146 --> 00:01:05,147 Va bene. Ce la posso fare. 4 00:01:07,025 --> 00:01:08,986 Forse, dovrei contare le pecore. 5 00:01:08,986 --> 00:01:13,407 Al campo estivo, si contano le pecore? Forse, si contano i procioni. 6 00:01:13,407 --> 00:01:15,117 Lasciamo perdere. 7 00:01:16,285 --> 00:01:18,954 Dormire è una questione di forza di volontà. 8 00:01:18,954 --> 00:01:21,123 Io prenderò sonno. 9 00:01:21,123 --> 00:01:23,000 A partire da adesso. 10 00:01:24,251 --> 00:01:25,878 A partire da adesso. 11 00:01:31,466 --> 00:01:33,135 A partire da adesso. 12 00:01:33,760 --> 00:01:35,345 Da adesso! Adesso! 13 00:01:41,101 --> 00:01:43,604 Questa cosa sta diventando ridicola. 14 00:01:43,604 --> 00:01:45,230 Devo addormentarmi presto. 15 00:01:45,230 --> 00:01:48,567 Tra qualche ora, arriverà la luce del giorno. 16 00:01:52,571 --> 00:01:54,823 Giù dal letto, gente! 17 00:01:54,823 --> 00:01:58,118 È un altro splendido mattino al campo estivo! 18 00:02:01,288 --> 00:02:02,497 Che letto scadente. 19 00:02:03,707 --> 00:02:05,083 Buongiorno, Sally. 20 00:02:05,083 --> 00:02:07,336 Che cos'avrebbe di tanto buono? 21 00:02:07,336 --> 00:02:08,419 Nottataccia? 22 00:02:08,419 --> 00:02:10,672 Ricordo il mio primo anno al campo estivo. 23 00:02:10,672 --> 00:02:14,301 Avevo così nostalgia di casa che neanch'io riuscivo a dormire, le prime notti. 24 00:02:14,301 --> 00:02:16,261 Chi ha detto che qualcuno ha nostalgia di casa? 25 00:02:16,261 --> 00:02:19,056 Solo i bimbi piccoli hanno nostalgia di casa. 26 00:02:19,056 --> 00:02:22,643 È colpa mia, se questi letti non sono adatti a dormirci? 27 00:02:22,643 --> 00:02:24,228 Eh? È colpa mia? 28 00:02:25,062 --> 00:02:26,146 Allora? 29 00:02:28,899 --> 00:02:31,485 Tipico caso di nostalgia di casa. 30 00:02:53,590 --> 00:02:55,801 E la chiamano colazione, questa? 31 00:02:55,801 --> 00:02:59,555 In questa spremuta c'è così tanta polpa che mi servirebbe una forchetta! 32 00:02:59,555 --> 00:03:02,015 La spremuta non dovrebbe essere così grumosa. 33 00:03:02,015 --> 00:03:05,060 E non fatemi parlare dei fiocchi d'avena. 34 00:03:06,645 --> 00:03:08,856 A casa li mangi sempre, i fiocchi d'avena. 35 00:03:08,856 --> 00:03:12,150 Questi sanno troppo... d'avena. 36 00:03:12,150 --> 00:03:15,445 - Magari, puoi assaggiare le uova. - Troppo strapazzate. 37 00:03:15,445 --> 00:03:18,282 Neanche una gallina le mangerebbe, quelle uova. 38 00:03:18,282 --> 00:03:20,659 Ma perché, le galline mangiano le uova? 39 00:03:20,659 --> 00:03:24,955 Non ne voglio discutere. Ciò che voglio è una colazione passabile. 40 00:03:24,955 --> 00:03:26,248 Non fa niente. 41 00:03:30,836 --> 00:03:34,673 E, prima che tu dica qualcosa, io non ho nostalgia di casa. 42 00:03:35,174 --> 00:03:37,718 Volevo solo chiedere a qualcuno di passarmi il burro. 43 00:03:37,718 --> 00:03:40,304 Ma come si fa a voler stare al campo estivo? 44 00:03:40,304 --> 00:03:43,348 Certo, la natura è molto bella, 45 00:03:43,348 --> 00:03:45,517 ma è sempre la stessa solfa. 46 00:03:46,018 --> 00:03:49,146 A casa, almeno, si può cambiare canale. 47 00:03:49,938 --> 00:03:52,024 A quel coniglietto piace strafare. 48 00:03:53,025 --> 00:03:56,320 Abbiamo capito. Sei tenero. Dacci un taglio! 49 00:03:59,698 --> 00:04:01,325 Io non ho nostalgia di casa. 50 00:04:02,367 --> 00:04:06,705 Penso solo che a casa tutto sia migliore, e questo mi manca. 51 00:04:06,705 --> 00:04:08,415 Mica è una malattia. 52 00:04:18,132 --> 00:04:20,594 Be', farei meglio a tornare. 53 00:04:20,594 --> 00:04:24,014 Non vorrei che un'antilope mi divorasse. 54 00:05:15,691 --> 00:05:16,567 Che strano. 55 00:05:16,567 --> 00:05:19,820 Non mi ricordavo che questo zainetto cigolasse. 56 00:05:24,283 --> 00:05:25,659 E tu da dove spunti? 57 00:05:31,790 --> 00:05:34,209 Sei un uccellino dall'aspetto bizzarro. 58 00:05:34,209 --> 00:05:38,338 È come se fossi in parte bruco. Come ci sei finito, nel mio zainetto? 59 00:05:42,593 --> 00:05:46,430 Mi sa che siamo finiti entrambi in un posto che non è il nostro. 60 00:05:47,055 --> 00:05:51,727 Forse possiamo aiutarci a vicenda a stare un po' più a nostro agio. Cosa ne dici? 61 00:05:56,356 --> 00:05:59,818 Questa è una fedele riproduzione della mia cameretta a casa. 62 00:05:59,818 --> 00:06:03,363 Anche se ho aggiunto una TV, che ho sempre voluto. 63 00:06:03,363 --> 00:06:06,074 Starai molto più comodo, qui dentro. 64 00:06:07,868 --> 00:06:09,661 Sapevo che ti sarebbe piaciuta! 65 00:06:09,661 --> 00:06:13,081 Non c'è proprio niente come le comodità di casa! 66 00:06:13,081 --> 00:06:15,334 Allora, che cosa facciamo, adesso? 67 00:06:57,543 --> 00:06:58,377 ETCÌ! 68 00:07:08,303 --> 00:07:11,139 È la cosa più divertente che ho fatto al campo finora. 69 00:07:11,139 --> 00:07:13,392 E il merito è tutto tuo, piccolo, strano... 70 00:07:13,392 --> 00:07:16,228 Uccello? È un uccello, quello? 71 00:07:16,228 --> 00:07:18,564 Me lo sono ritrovato nello zainetto. 72 00:07:19,481 --> 00:07:22,025 Niente fauna selvatica nel cottage! 73 00:07:22,025 --> 00:07:23,485 Ma... Ma... 74 00:07:23,485 --> 00:07:25,279 Lucille ha ragione, Sally. 75 00:07:25,279 --> 00:07:29,241 Il posto degli uccellini, per quanto strani siano, non è al chiuso. 76 00:07:29,241 --> 00:07:32,661 Fanno parte della natura. Non è giusto nei loro confronti. 77 00:07:36,832 --> 00:07:42,087 Marcie e Lucy hanno ragione, piccolo amico. Questo non è posto per te. 78 00:07:43,589 --> 00:07:45,966 E direi che vale per entrambi. 79 00:07:47,551 --> 00:07:51,847 Detto tra noi, forse un po' di nostalgia di casa ce l'ho. 80 00:07:53,182 --> 00:07:55,601 Addio, strano uccellino. 81 00:08:00,606 --> 00:08:01,440 ETCÌ! 82 00:08:22,503 --> 00:08:24,755 Vedete di fare un po' di silenzio! 83 00:08:27,132 --> 00:08:29,468 La vista è bella e tutto il resto, ma... 84 00:08:29,468 --> 00:08:32,261 A casa, almeno, si può cambiare canale. 85 00:08:32,261 --> 00:08:33,972 Esattamente! 86 00:08:34,722 --> 00:08:37,058 È la tua prima estate al campo? 87 00:08:37,058 --> 00:08:38,977 Sì. 88 00:08:38,977 --> 00:08:42,188 Detto tra noi, non so se fa per me. 89 00:08:43,023 --> 00:08:45,359 Non che abbia nostalgia di casa o altro. 90 00:08:46,360 --> 00:08:47,611 Sono Naomi. 91 00:08:47,611 --> 00:08:49,154 Sally. 92 00:08:49,154 --> 00:08:51,823 Sai, ho scoperto che una cosa che detesti 93 00:08:51,823 --> 00:08:55,118 può essere molto più divertente se la detesti con qualcun altro. 94 00:08:55,744 --> 00:08:58,497 Magari possiamo detestare la cena insieme. 95 00:08:58,497 --> 00:09:01,500 Buona idea. Tanto, si sta facendo buio. 96 00:09:01,500 --> 00:09:04,002 Non vorrei che un'antilope mi divorasse. 97 00:09:04,002 --> 00:09:06,088 Mi hai letto nel pensiero. 98 00:09:34,408 --> 00:09:35,284 MANUALE DEL BRACCHETTO SCOUT 99 00:09:35,284 --> 00:09:40,289 "Un Bracchetto Scout è: affidabile." 100 00:09:42,708 --> 00:09:45,836 Snoopy, mi terresti d'occhio il gelato? 101 00:09:48,380 --> 00:09:50,674 Te lo sto affidando, ricordatelo. 102 00:09:50,674 --> 00:09:54,636 Se te lo pappi, lo capirò, perché non ce ne sarà più. 103 00:10:42,976 --> 00:10:45,979 A tutta questa limonata serve un po' di ghiaccio. 104 00:10:49,525 --> 00:10:50,859 Che cosa stai facendo? 105 00:10:52,569 --> 00:10:57,157 Non penso sia una buona idea startene lì con lo sportello del freezer aperto. 106 00:10:57,157 --> 00:10:59,326 Potresti mandare tutto in... 107 00:11:00,160 --> 00:11:01,537 cortocircuito. 108 00:11:18,095 --> 00:11:19,930 Il mio gelato! 109 00:11:19,930 --> 00:11:23,767 Non c'è più! E pensare che ti ho portato questo cono gelato 110 00:11:23,767 --> 00:11:27,896 come ricompensa per aver tenuto d'occhio il mio. Mi ero fidata di te! 111 00:11:30,023 --> 00:11:32,818 È anche vero che oggi fa caldissimo. 112 00:11:32,818 --> 00:11:35,654 E si sa che il gelato si scioglie. 113 00:11:35,654 --> 00:11:38,615 Facciamo così, con una pallina a testa 114 00:11:38,615 --> 00:11:42,494 avremo tutto il tempo di finirli prima che si sciolgano di nuovo. 115 00:11:51,295 --> 00:11:54,923 Non avevo mai fatto birdwatching fuori dalla città, prima d'ora. 116 00:11:54,923 --> 00:11:56,842 Pensi che vedremo un'aquila testabianca? 117 00:11:56,842 --> 00:11:59,011 O forse un falco pescatore dalle piume dorate? 118 00:11:59,011 --> 00:12:01,346 O addirittura un caracara crestato? 119 00:12:01,346 --> 00:12:04,892 Non sarebbe fantastico vedere un caracara crestato, capo? 120 00:12:04,892 --> 00:12:09,146 Che ne diresti di cinque uccellini gialli che camminano? 121 00:12:15,861 --> 00:12:18,614 Direi che sono maestosi a modo loro. 122 00:12:20,741 --> 00:12:23,202 "Giorno della lettera dai capelli rossi." 123 00:12:27,873 --> 00:12:29,541 Che cosa fai, Charlie Brown? 124 00:12:29,541 --> 00:12:32,294 Ho appena scoperto che la ragazzina dai capelli rossi 125 00:12:32,294 --> 00:12:36,882 va al campo estivo dall'altra parte del lago. Tento di scriverle una lettera. 126 00:12:36,882 --> 00:12:39,468 Tra tutti i campi estivi del mondo, 127 00:12:39,468 --> 00:12:43,347 la ragazzina che ti piace doveva stare proprio dall'altra parte del lago. 128 00:12:43,347 --> 00:12:46,558 Vorrei invitarla alla regata delle barche di cartone, 129 00:12:46,558 --> 00:12:50,229 ma non so bene quali parole usare. 130 00:12:50,229 --> 00:12:52,648 Che ne dici di qualcosa come... 131 00:12:52,648 --> 00:12:56,401 "Ti andrebbe di venire alla regata delle barche di cartone?" 132 00:12:56,401 --> 00:12:57,945 Perfette! 133 00:12:57,945 --> 00:13:01,240 Ma cosa sarebbe esattamente una regata di barche di cartone? 134 00:13:01,240 --> 00:13:03,367 È una tradizione del campo estivo. 135 00:13:03,367 --> 00:13:05,536 I campeggiatori realizzano barche di cartone 136 00:13:05,536 --> 00:13:10,082 e vedono quale arriva più lontano, prima di sfaldarsi e colare a picco. 137 00:13:10,082 --> 00:13:14,753 Perciò, colare a picco rientra nell'idea? Sembra una cosa poco adatta a una barca. 138 00:13:14,753 --> 00:13:16,505 Ecco qua, ho fatto. 139 00:13:16,505 --> 00:13:18,632 Ora devo solo fargliela arrivare. 140 00:13:18,632 --> 00:13:22,761 E come pensi di farlo? Non ci è permesso allontanarci dal campo senza supervisione. 141 00:13:22,761 --> 00:13:26,890 Questo è vero. Ma, guarda caso, conosco un certo bracchetto 142 00:13:26,890 --> 00:13:29,977 specializzato in missioni importanti. 143 00:13:30,644 --> 00:13:35,148 Come sarebbe: "No"? È dall'altra parte del lago. Cos'altro avrai mai da fare? 144 00:13:41,530 --> 00:13:43,365 Credevo dovessi guadagnare medaglie 145 00:13:43,365 --> 00:13:45,409 per salvare il tuo reparto di Bracchetti Scout. 146 00:13:48,954 --> 00:13:52,457 {\an8}Dev'esserci una medaglia per aver aiutato un amico in difficoltà. 147 00:13:53,166 --> 00:13:55,502 {\an8}Eccola. La medaglia della zampa aiutante. 148 00:13:55,502 --> 00:13:59,298 "Un Bracchetto Scout dovrebbe essere sempre gentile, altruista 149 00:13:59,298 --> 00:14:02,384 e fare del suo meglio per aiutare un amico in difficoltà." 150 00:14:06,346 --> 00:14:07,431 In bocca al lupo. 151 00:14:07,431 --> 00:14:11,018 Non per farti pressione, ma il mio destino è nelle tue zampe. 152 00:14:11,810 --> 00:14:15,898 Se funziona, ti ritroverai faccia a faccia con la ragazzina dai capelli rossi. 153 00:14:15,898 --> 00:14:18,192 Soltanto tu e lei, insieme. 154 00:14:19,151 --> 00:14:20,569 Non ci avevo pensato! 155 00:14:20,569 --> 00:14:22,404 E che cosa dovrei dirle? 156 00:14:22,404 --> 00:14:24,781 Io, di solito, inizio con un: "Ciao". 157 00:14:24,781 --> 00:14:28,410 Ho trovato! Non mi limiterò a partecipare alla regata delle barche di cartone, 158 00:14:28,410 --> 00:14:31,496 la vincerò. Così, non dovrò dire niente. 159 00:14:31,496 --> 00:14:34,416 Me ne starò semplicemente lì a fare colpo. 160 00:14:36,001 --> 00:14:39,213 Sono convinto che un "ciao" dovrai comunque dirlo. 161 00:15:44,653 --> 00:15:46,363 Come procede con la tua barca? 162 00:15:46,363 --> 00:15:48,782 Ho fatto dei bei progressi. 163 00:15:50,492 --> 00:15:54,204 Mi sa che tu e io abbiamo una concezione diversa del termine "progressi". 164 00:15:54,204 --> 00:15:58,166 Ciò che vedi qui è l'unica cosa che serve per creare una barca perfetta. 165 00:15:58,166 --> 00:16:00,085 Sta tutto nell'assemblaggio. 166 00:16:10,596 --> 00:16:12,890 Vado a prenderti dell'altro cartone. 167 00:17:54,157 --> 00:17:56,326 Allora, che cosa ne pensi? 168 00:17:58,287 --> 00:18:01,665 È fatta di cartone, senza ombra di dubbio. 169 00:18:04,168 --> 00:18:07,462 Spero a Snoopy sia andata meglio con la consegna della mia lettera. 170 00:18:10,132 --> 00:18:14,761 Snoopy, la ragazzina dai capelli rossi verrà? Le è piaciuta la mia lettera? 171 00:18:16,346 --> 00:18:18,599 È quella che hai in mano, vero? 172 00:18:19,725 --> 00:18:23,562 Hai fatto tutto il giro del lago e ti sei ritrovato qui? 173 00:18:23,562 --> 00:18:25,063 Com'è potuto succedere? 174 00:18:29,443 --> 00:18:33,614 Snoopy, questa è una pagina del libro delle attività di Sally. 175 00:18:41,121 --> 00:18:44,833 Adesso, non riceverà mai la mia lettera. La mia occasione di incontrare 176 00:18:44,833 --> 00:18:49,213 e far colpo sulla ragazzina dai capelli rossi è andata in fumo. 177 00:18:49,213 --> 00:18:53,300 E pensare che lei è proprio laggiù, dall'altra parte del lago. 178 00:18:56,303 --> 00:18:57,971 Su col morale, Charlie Brown. 179 00:18:57,971 --> 00:19:02,434 Ho il sospetto che la lettera possa ancora arrivare alla ragazzina dai capelli rossi. 180 00:19:02,434 --> 00:19:05,187 Anche se la modalità potrebbe non piacerti. 181 00:19:06,688 --> 00:19:07,940 La mia barca. 182 00:19:08,649 --> 00:19:10,651 Snoopy! No! 183 00:19:10,651 --> 00:19:14,363 Le barche di cartone non sono fatte per attraversare tutto il lago. 184 00:19:26,500 --> 00:19:29,586 La regata delle barche di cartone sta per cominciare. 185 00:19:29,586 --> 00:19:33,382 Le nostre prime concorrenti sono Piperita Patty e Marcie. 186 00:19:34,758 --> 00:19:36,426 Snoopy, sbrigati! 187 00:19:37,094 --> 00:19:39,805 Dov'è finito? Ce l'avrà fatta? 188 00:19:39,805 --> 00:19:43,517 L'avrà data alla ragazzina dai capelli rossi? Lei sarà già qui? 189 00:19:46,562 --> 00:19:48,063 Abbandonare la nave! 190 00:19:50,816 --> 00:19:53,235 Forse avresti potuto vincere, in effetti. 191 00:19:54,486 --> 00:19:55,487 Ecco che arriva. 192 00:20:08,542 --> 00:20:11,503 Allora? L'ha avuta, la mia lettera? Sta arrivando? 193 00:20:14,089 --> 00:20:17,092 Questa è da parte della ragazzina dai capelli rossi? 194 00:20:20,304 --> 00:20:22,806 "Caro Charlie Br..." 195 00:20:30,105 --> 00:20:32,399 Sa come mi chiamo almeno in parte! 196 00:20:32,399 --> 00:20:35,027 E devo tutto a una zampa aiutante. 197 00:20:35,027 --> 00:20:36,737 Sì! Yu-uh! 198 00:20:46,997 --> 00:20:51,335 Sa come mi chiamo in parte! È il giorno più bello della storia! 199 00:20:51,835 --> 00:20:52,836 Urrà! 200 00:20:59,176 --> 00:21:00,177 BASATO SULLE STRISCE DEI "PEANUTS" IDEATE DA CHARLES M. SCHULZ 201 00:21:12,272 --> 00:21:15,108 Sottotitoli: Selene Convertini 202 00:21:15,108 --> 00:21:18,028 DUBBING BROTHERS 203 00:21:29,206 --> 00:21:31,124 GRAZIE, SPARKY. SEI SEMPRE NEI NOSTRI CUORI.