1
00:00:17,017 --> 00:00:20,604
SNOOPY AU GRAND AIR
2
00:00:51,134 --> 00:00:53,011
"Sally a le mal du pays."
3
00:01:03,188 --> 00:01:05,274
Allez, je peux y arriver.
4
00:01:07,067 --> 00:01:08,986
Je devrais compter les moutons.
5
00:01:08,986 --> 00:01:10,988
Il y a des moutons ici ?
6
00:01:10,988 --> 00:01:13,365
Je devrais plutôt compter
les ratons laveurs.
7
00:01:13,949 --> 00:01:15,117
C'est pas grave.
8
00:01:16,285 --> 00:01:18,954
Trouver le sommeil
est une question de volonté.
9
00:01:18,954 --> 00:01:21,123
Je vais m'endormir.
10
00:01:21,123 --> 00:01:23,000
À partir de... maintenant.
11
00:01:24,501 --> 00:01:26,253
Maintenant.
12
00:01:31,466 --> 00:01:33,135
Maintenant.
13
00:01:33,760 --> 00:01:35,470
Maintenant ! Allez !
14
00:01:41,018 --> 00:01:43,604
Ça devient ridicule.
15
00:01:43,604 --> 00:01:45,230
Il faut que je m'endorme.
16
00:01:45,230 --> 00:01:48,567
Le soleil va se lever
dans quelques heures.
17
00:01:52,571 --> 00:01:54,823
Debout, là-dedans !
18
00:01:54,823 --> 00:01:57,784
Une magnifique journée nous attend.
19
00:02:01,413 --> 00:02:02,915
Lit de malheur.
20
00:02:03,707 --> 00:02:05,083
Bonjour, Sally.
21
00:02:05,501 --> 00:02:07,336
En quoi c'est un bon jour ?
22
00:02:07,336 --> 00:02:08,503
Mauvaise nuit ?
23
00:02:08,503 --> 00:02:10,672
Je me rappelle mon premier été au camp.
24
00:02:10,672 --> 00:02:14,301
J'avais tellement le mal du pays
que je ne fermais pas l'œil.
25
00:02:14,301 --> 00:02:16,261
Qui a dit que j'avais le mal du pays ?
26
00:02:16,261 --> 00:02:19,056
Il y a que les bébés
qui ont le mal du pays.
27
00:02:19,056 --> 00:02:22,643
C'est ma faute
si ces lits sont si inconfortables ?
28
00:02:22,643 --> 00:02:24,228
Alors, c'est ma faute ?
29
00:02:25,062 --> 00:02:26,146
C'est ma faute ?
30
00:02:28,941 --> 00:02:31,485
Cas typique de mal du pays.
31
00:02:53,590 --> 00:02:55,801
Ils appellent ça un petit-déjeuner ?
32
00:02:55,801 --> 00:02:59,555
Il y a tellement de pulpe,
j'ai presque besoin d'une fourchette.
33
00:02:59,555 --> 00:03:02,015
Le jus, ce n'est pas censé être épais.
34
00:03:02,015 --> 00:03:05,060
Et ne me lancez pas
sur les flocons d'avoine.
35
00:03:06,770 --> 00:03:08,856
Tu en manges tous les matins à la maison.
36
00:03:08,856 --> 00:03:12,150
Ceux-ci sont bien trop... floconneux.
37
00:03:12,442 --> 00:03:14,152
Essaie donc les œufs.
38
00:03:14,152 --> 00:03:15,445
Trop brouillés.
39
00:03:15,445 --> 00:03:18,282
Même une poule refuserait d'en manger.
40
00:03:18,699 --> 00:03:20,659
Les poules mangent des œufs ?
41
00:03:21,159 --> 00:03:22,744
Je ne cherche pas à débattre.
42
00:03:22,744 --> 00:03:25,080
Je cherche juste
un petit-déjeuner mangeable.
43
00:03:25,080 --> 00:03:26,248
Laissez tomber.
44
00:03:30,836 --> 00:03:34,673
Et ne t'avise pas
de dire que j'ai le mal du pays.
45
00:03:35,174 --> 00:03:37,718
Je voulais juste qu'on me passe le beurre.
46
00:03:38,010 --> 00:03:40,179
Quel est l'intérêt des camps ?
47
00:03:40,179 --> 00:03:43,348
C'est vrai que la nature est magnifique,
48
00:03:43,348 --> 00:03:45,684
mais c'est toujours pareil.
49
00:03:46,018 --> 00:03:49,146
Au moins, à la maison,
on peut changer de chaîne.
50
00:03:49,938 --> 00:03:52,024
Ce lapin en fait trop.
51
00:03:53,025 --> 00:03:56,320
On a compris, tu es mignon.
Arrête ton cinéma.
52
00:03:59,656 --> 00:04:01,325
Je n'ai pas le mal du pays.
53
00:04:02,367 --> 00:04:06,705
C'est juste que tout est mieux à la maison
et que ça me manque.
54
00:04:06,705 --> 00:04:08,790
Je ne vois pas le problème.
55
00:04:18,132 --> 00:04:20,594
Bon, je ferais mieux d'y retourner.
56
00:04:21,094 --> 00:04:24,181
Je ne voudrais pas
me faire dévorer par une antilope.
57
00:05:15,691 --> 00:05:16,567
Bizarre.
58
00:05:16,567 --> 00:05:19,820
Je ne me souviens pas
que ce sac couinait.
59
00:05:24,283 --> 00:05:25,659
D'où tu sors ?
60
00:05:31,748 --> 00:05:34,209
Tu es un drôle de petit oiseau !
61
00:05:34,209 --> 00:05:36,420
On dirait que tu es à moitié chenille.
62
00:05:36,420 --> 00:05:38,338
Comment as-tu atterri ici ?
63
00:05:42,593 --> 00:05:46,430
On est tous les deux dans un endroit
où on se sent pas à notre place.
64
00:05:47,055 --> 00:05:50,184
On pourrait se réconforter l'un l'autre.
65
00:05:50,184 --> 00:05:51,643
Qu'en dis-tu ?
66
00:05:56,356 --> 00:05:59,818
C'est une réplique exacte de ma chambre.
67
00:05:59,818 --> 00:06:03,363
J'ai juste ajouté une télé,
j'en ai toujours rêvé.
68
00:06:03,363 --> 00:06:06,158
Tu seras beaucoup plus à ton aise ici.
69
00:06:07,784 --> 00:06:09,620
Je savais que ça te plairait.
70
00:06:09,620 --> 00:06:13,081
Rien de tel que le confort de sa maison.
71
00:06:13,081 --> 00:06:15,334
On fait quoi, maintenant ?
72
00:07:08,303 --> 00:07:11,139
Je ne m'étais pas autant amusée
depuis mon arrivée.
73
00:07:11,139 --> 00:07:13,392
Et c'est grâce à toi, drôle de petit...
74
00:07:13,684 --> 00:07:16,228
Oiseau ? C'est un oiseau ?
75
00:07:16,687 --> 00:07:18,564
Je l'ai trouvé dans mon sac.
76
00:07:19,481 --> 00:07:22,025
Pas d'animaux sauvages
dans le baraquement !
77
00:07:22,025 --> 00:07:23,485
Mais... Mais...
78
00:07:23,485 --> 00:07:25,279
Lucille a raison, Sally.
79
00:07:25,279 --> 00:07:29,241
Les oiseaux, même les plus bizarres,
n'ont rien à faire à l'intérieur.
80
00:07:29,241 --> 00:07:32,578
Leur place est dans la nature.
Sinon, ils sont malheureux.
81
00:07:37,207 --> 00:07:39,918
Marcie et Lucy ont raison, mon ami.
82
00:07:39,918 --> 00:07:42,087
Tu n'es pas à ta place ici.
83
00:07:43,589 --> 00:07:46,049
Moi non plus, d'ailleurs.
84
00:07:47,551 --> 00:07:51,847
Entre nous,
j'ai peut-être un peu le mal du pays.
85
00:07:53,182 --> 00:07:55,601
Adieu, drôle de petit oiseau.
86
00:08:22,503 --> 00:08:24,505
Moins de bruit !
87
00:08:27,174 --> 00:08:29,468
C'est bien joli tout ça, mais...
88
00:08:29,468 --> 00:08:32,261
Au moins, à la maison,
on peut changer de chaîne.
89
00:08:32,261 --> 00:08:33,847
Exactement !
90
00:08:34,722 --> 00:08:37,058
C'est ton premier camp de vacances ?
91
00:08:37,058 --> 00:08:38,977
Oui, c'est mon premier.
92
00:08:39,311 --> 00:08:42,523
Entre nous,
je doute que ce soit fait pour moi.
93
00:08:43,023 --> 00:08:45,359
Pas que j'aie le mal du pays.
94
00:08:46,360 --> 00:08:47,611
Je m'appelle Naomi.
95
00:08:47,903 --> 00:08:49,154
Sally.
96
00:08:49,154 --> 00:08:51,823
Tu sais, même les choses qu'on déteste
97
00:08:51,823 --> 00:08:55,118
sont plus amusantes
quand on les partage avec quelqu'un.
98
00:08:55,744 --> 00:08:58,497
On pourrait détester le dîner ensemble.
99
00:08:58,497 --> 00:09:01,500
Bonne idée.
En plus, il commence à faire nuit.
100
00:09:01,500 --> 00:09:04,002
Je ne veux pas me faire dévorer
par une antilope.
101
00:09:04,002 --> 00:09:06,046
Je me disais la même chose.
102
00:09:35,367 --> 00:09:37,452
"Un scout Beagle est...
103
00:09:38,579 --> 00:09:40,122
digne de confiance."
104
00:09:42,708 --> 00:09:45,836
Snoopy, tu veux bien surveiller ma glace ?
105
00:09:48,380 --> 00:09:50,674
N'oublie pas, je te fais confiance.
106
00:09:50,674 --> 00:09:54,636
Si tu la manges,
je le saurai car elle aura disparu.
107
00:10:42,976 --> 00:10:45,979
Encore quelques glaçons et ça sera prêt.
108
00:10:49,525 --> 00:10:50,859
À quoi tu joues ?
109
00:10:52,778 --> 00:10:57,157
Ce n'est pas une bonne idée
de laisser le congélateur ouvert.
110
00:10:57,157 --> 00:10:59,326
Ça pourrait le faire...
111
00:11:00,202 --> 00:11:01,620
tomber en panne.
112
00:11:18,095 --> 00:11:19,930
Ma glace !
113
00:11:19,930 --> 00:11:21,098
Elle a disparu !
114
00:11:21,098 --> 00:11:25,686
Dire que je t'en avais apporté une
pour te remercier d'avoir gardé la mienne.
115
00:11:25,686 --> 00:11:27,896
Je te faisais confiance.
116
00:11:30,023 --> 00:11:32,818
Il faut dire qu'il fait très chaud
aujourd'hui.
117
00:11:32,818 --> 00:11:35,654
Et il est bien connu que la glace,
ça fond.
118
00:11:35,654 --> 00:11:38,615
Tu sais quoi ?
Si on prend une boule chacun,
119
00:11:38,615 --> 00:11:42,244
on aura le temps de les manger
avant qu'elles fondent.
120
00:11:51,295 --> 00:11:54,506
Je n'avais jamais observé d'oiseaux
en dehors de la ville.
121
00:11:55,007 --> 00:11:56,842
Verra-t-on un aigle royal ?
122
00:11:56,842 --> 00:11:58,927
Ou peut-être un balbuzard pêcheur ?
123
00:11:58,927 --> 00:12:01,346
Voire même un caracara huppé ?
124
00:12:01,346 --> 00:12:04,892
Ce serait fou de voir un caracara huppé,
pas vrai, monsieur ?
125
00:12:05,392 --> 00:12:09,146
Que dirais-tu
de cinq oiseaux jaunes en file indienne ?
126
00:12:15,861 --> 00:12:18,614
Ils sont majestueux à leur manière.
127
00:12:20,657 --> 00:12:23,202
"Chère petite fille rousse."
128
00:12:27,873 --> 00:12:29,541
Que fais-tu, Charlie Brown ?
129
00:12:29,917 --> 00:12:32,294
Je viens d'apprendre
que la petite fille rousse
130
00:12:32,294 --> 00:12:35,005
va au camp de l'autre côté du lac.
131
00:12:35,005 --> 00:12:36,882
J'essaie de lui écrire une lettre.
132
00:12:36,882 --> 00:12:39,468
De tous les camps qui existent au monde,
133
00:12:39,468 --> 00:12:43,347
la fille dont tu es amoureux
va au camp en face du tien ?
134
00:12:43,347 --> 00:12:46,558
J'aimerais l'inviter
à la régate de bateaux en carton,
135
00:12:46,558 --> 00:12:50,229
mais j'ai du mal à trouver les mots.
136
00:12:50,229 --> 00:12:52,648
Tu pourrais écrire quelque chose comme :
137
00:12:52,648 --> 00:12:56,026
"Ça te dirait de venir
à la régate de bateaux en carton ?"
138
00:12:56,485 --> 00:12:57,945
C'est parfait !
139
00:12:57,945 --> 00:13:01,240
C'est quoi, exactement,
une régate de bateaux en carton ?
140
00:13:01,698 --> 00:13:03,367
C'est une tradition, ici.
141
00:13:03,367 --> 00:13:05,536
Les campeurs
fabriquent des bateaux en carton,
142
00:13:05,536 --> 00:13:10,082
et on voit lequel va le plus loin
avant de prendre l'eau et de couler.
143
00:13:10,499 --> 00:13:12,835
Donc couler fait partie du plan ?
144
00:13:12,835 --> 00:13:14,837
Étrange pour une course nautique.
145
00:13:14,837 --> 00:13:16,505
Voilà. J'ai fini.
146
00:13:16,505 --> 00:13:18,632
Il ne me reste qu'à lui transmettre.
147
00:13:18,632 --> 00:13:20,384
Comment tu vas t'y prendre ?
148
00:13:20,384 --> 00:13:22,761
On n'a pas le droit
de sortir du camp tout seul.
149
00:13:22,761 --> 00:13:24,179
C'est vrai.
150
00:13:24,179 --> 00:13:26,890
Mais il se trouve
que je connais un beagle
151
00:13:26,890 --> 00:13:30,060
qui est spécialisé
dans les missions importantes.
152
00:13:30,644 --> 00:13:33,480
Comment ça, non ?
C'est juste de l'autre côté du lac.
153
00:13:33,480 --> 00:13:35,148
Qu'as-tu de mieux à faire ?
154
00:13:41,655 --> 00:13:44,825
Tu ne devais pas gagner des médailles
pour sauver ta troupe ?
155
00:13:48,996 --> 00:13:52,040
{\an8}Aider un ami dans le besoin
doit bien en valoir une.
156
00:13:53,166 --> 00:13:55,502
{\an8}Voilà. La médaille d'entraide.
157
00:13:55,836 --> 00:13:59,298
"Un scout Beagle
doit toujours être serviable, altruiste
158
00:13:59,298 --> 00:14:02,050
et faire de son mieux
pour aider ses amis."
159
00:14:06,346 --> 00:14:07,431
Bonne chance.
160
00:14:07,431 --> 00:14:11,310
Pas de pression,
mais mon destin repose entre tes mains.
161
00:14:11,810 --> 00:14:15,898
Si ça marche, tu vas être face à face
avec la petite fille rousse.
162
00:14:15,898 --> 00:14:18,650
Rien qu'elle et toi, en tête-à-tête.
163
00:14:19,151 --> 00:14:20,569
Je n'y avais pas pensé.
164
00:14:20,569 --> 00:14:22,404
Qu'est-ce que je vais lui dire ?
165
00:14:22,404 --> 00:14:24,781
Généralement, je commence par "bonjour".
166
00:14:24,781 --> 00:14:25,741
Je sais.
167
00:14:25,741 --> 00:14:29,536
Je ne vais pas seulement participer
à la régate, je vais la gagner.
168
00:14:29,536 --> 00:14:31,496
Je n'aurai pas besoin de parler.
169
00:14:31,496 --> 00:14:34,708
Je n'aurai qu'à prendre un air imposant.
170
00:14:36,084 --> 00:14:39,171
Il faudra quand même lui dire "bonjour".
171
00:15:44,653 --> 00:15:46,363
Ça avance, ton bateau ?
172
00:15:46,363 --> 00:15:48,782
J'ai fait de grands progrès.
173
00:15:50,492 --> 00:15:54,204
On ne doit pas avoir la même définition
du mot "progrès".
174
00:15:54,204 --> 00:15:58,166
Tu as devant toi tout ce qu'il faut
pour faire un bateau parfait.
175
00:15:58,166 --> 00:16:00,127
Il ne reste qu'à le façonner.
176
00:16:10,596 --> 00:16:12,890
Je vais te chercher un autre carton.
177
00:17:54,157 --> 00:17:56,034
Alors, tu en dis quoi ?
178
00:17:58,287 --> 00:18:01,665
Il est bien en carton, c'est indéniable.
179
00:18:04,251 --> 00:18:07,546
J'espère que Snoopy
s'en sort mieux avec ma lettre.
180
00:18:10,215 --> 00:18:13,093
Snoopy, la petite fille rousse va venir ?
181
00:18:13,093 --> 00:18:14,761
Ma lettre lui a plu ?
182
00:18:16,430 --> 00:18:18,974
Tu la tiens dans ta main, pas vrai ?
183
00:18:19,725 --> 00:18:23,562
Tu as fait tout le tour du lac
pour finir ici ?
184
00:18:23,562 --> 00:18:25,272
Comment c'est possible ?
185
00:18:29,484 --> 00:18:33,864
Snoopy, c'est une page
du cahier d'activités de Sally.
186
00:18:41,121 --> 00:18:43,207
Elle ne recevra jamais ma lettre.
187
00:18:43,207 --> 00:18:47,044
C'était ma chance de rencontrer
et d'impressionner la petite fille rousse.
188
00:18:47,044 --> 00:18:49,213
Tout est fichu.
189
00:18:49,213 --> 00:18:53,800
Quand je pense qu'elle est juste là,
de l'autre côté du lac.
190
00:18:56,386 --> 00:18:57,971
Ne t'en fais pas, Charlie Brown.
191
00:18:57,971 --> 00:19:02,434
Quelque chose me dit
qu'elle va finir par avoir cette lettre.
192
00:19:02,434 --> 00:19:05,187
Mais la méthode
risque de ne pas te plaire.
193
00:19:06,688 --> 00:19:07,940
Mon bateau.
194
00:19:09,107 --> 00:19:10,651
Snoopy, non !
195
00:19:10,651 --> 00:19:14,363
Tu ne peux pas traverser tout le lac
avec un bateau en carton !
196
00:19:26,500 --> 00:19:29,586
La régate de bateaux en carton
va commencer !
197
00:19:29,920 --> 00:19:33,382
Nos premières concurrentes
sont Peppermint Patty et Marcie.
198
00:19:34,758 --> 00:19:36,426
Snoopy, dépêche-toi !
199
00:19:37,344 --> 00:19:39,805
Où est-il ? Il a réussi ?
200
00:19:40,222 --> 00:19:42,224
Il est avec la petite fille rousse ?
201
00:19:42,224 --> 00:19:43,517
Elle est là ?
202
00:19:46,562 --> 00:19:48,438
Abandonnez le navire !
203
00:19:50,816 --> 00:19:53,819
Tu avais peut-être une chance de gagner,
après tout.
204
00:19:54,528 --> 00:19:55,487
Le voilà !
205
00:20:08,584 --> 00:20:11,503
Alors, elle a eu ma lettre ?
Elle est en route ?
206
00:20:14,089 --> 00:20:17,384
C'est de la part
de la petite fille rousse ?
207
00:20:20,304 --> 00:20:22,806
"Cher Charlie Br..."
208
00:20:30,147 --> 00:20:32,399
Elle connaît le début de mon nom !
209
00:20:32,399 --> 00:20:35,068
Tout ça grâce à un ami.
210
00:20:46,997 --> 00:20:48,540
Elle connaît le début de mon nom !
211
00:20:48,540 --> 00:20:51,084
C'est le plus beau jour de ma vie !
212
00:20:59,176 --> 00:21:00,219
D'APRÈS LA BD "PEANUTS"
213
00:21:03,555 --> 00:21:06,391
Adaptation : Sabine Barakat
214
00:21:06,391 --> 00:21:09,311
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS
215
00:21:29,206 --> 00:21:31,166
MERCI, SPARKY
À JAMAIS DANS NOS CŒURS