1 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 कैम्प स्नूपी 2 00:00:43,252 --> 00:00:45,754 "बीगल स्काउट हमेशा तैयार रहता है।" 3 00:00:49,132 --> 00:00:51,385 मुझे तुमसे कुछ पूछना है, बड़े भैया। 4 00:00:51,385 --> 00:00:55,097 तुम तो जानते हो, मैं पहली बार किसी समर कैंप में जा रही हूँ 5 00:00:55,097 --> 00:00:58,267 और मैं सबको पहली ही बार में इम्प्रेस करना चाहती हूँ। 6 00:00:58,267 --> 00:01:02,896 क्या लगता है सूज़ी स्नूज़ी को लेकर जाना चाहिए या फिर मिस्टर बेयर को? 7 00:01:03,689 --> 00:01:05,774 अरे, सैली। मुझे कैसे पता होगा? 8 00:01:05,774 --> 00:01:10,362 सूज़ी स्नूज़ी से बाक़ी कैंपर्स को लगेगा कि मैं बहुत मददगार इंसान हूँ 9 00:01:10,362 --> 00:01:12,614 और दूसरों का बहुत ख़याल रखती हूँ, 10 00:01:12,614 --> 00:01:17,119 पर मिस्टर बेयर को देखकर लगेगा कि सैली जंगली जानवरों से नहीं डरती। 11 00:01:17,911 --> 00:01:19,580 तुम दोनों को ही क्यों नहीं ले जातीं? 12 00:01:20,581 --> 00:01:21,665 सही कहा। 13 00:01:21,665 --> 00:01:24,626 दोनों को लेकर जाऊँगी तो वो मुझसे और ज़्यादा इम्प्रेस हो जाएँगे। 14 00:01:28,088 --> 00:01:31,758 और यह आया दुनिया का सबसे फ़ेमस बीगल स्काउट लीडर। 15 00:01:31,758 --> 00:01:34,136 आज भी किसी एडवेंचर पर जा रहे हो? 16 00:01:34,720 --> 00:01:36,555 वैसे, एडवेंचर से याद आया, 17 00:01:36,555 --> 00:01:38,807 मैं भी एक समर कैंप पर जा रहा हूँ। 18 00:01:38,807 --> 00:01:42,269 अगर तुम उससे पहले मेरे साथ समय बिताना चाहते हो, 19 00:01:42,269 --> 00:01:44,229 तो तुम्हारे पास यही मौक़ा है। 20 00:01:51,778 --> 00:01:52,905 हैलो? 21 00:01:52,905 --> 00:01:54,114 हाँ। 22 00:01:54,114 --> 00:01:57,492 अजीब बात है। बीगल स्काउट हेडक्वार्टर से फ़ोन है। 23 00:01:57,492 --> 00:02:00,037 हाँ, क्या कह रहे थे? अच्छा। 24 00:02:00,871 --> 00:02:05,083 क्या कहा? ओह, नहीं। यह तो बहुत बुरी ख़बर है। 25 00:02:05,876 --> 00:02:08,211 ठीक है। तो मैं अभी फ़ोन रखता हूँ। 26 00:02:10,088 --> 00:02:12,883 समझ नहीं आ रहा तुम्हें कैसे बताऊँ, स्नूपी, 27 00:02:12,883 --> 00:02:16,053 पर वो लोग तुम्हारे ट्रूप से ख़ुश नहीं हैं। 28 00:02:16,053 --> 00:02:17,471 क्या कहा उन्होंने? 29 00:02:17,471 --> 00:02:20,891 उन्होंने कहा कि "ये किसी काम के नहीं हैं।" 30 00:02:21,517 --> 00:02:24,603 वो लोग तुम्हें ऑर्गेनाइज़ेशन से बाहर निकालने की सोच रहे हैं 31 00:02:24,603 --> 00:02:28,065 क्योंकि तुम्हारा ट्रूप ज़्यादा परफ़ॉर्मेंस बैजेज़ इकट्ठे नहीं कर पाया। 32 00:02:31,443 --> 00:02:33,487 तुम्हारे ट्रूप के पास कितने बैजेज़ हैं? 33 00:02:40,494 --> 00:02:43,539 ज़ीरो? ऐसे कैसे हो सकता है, स्नूपी? 34 00:03:48,687 --> 00:03:53,233 उन्होंने कहा बैजेज़ इकट्ठे करने के लिए तुम्हारे पास सिर्फ़ समर तक का टाइम है। 35 00:03:53,233 --> 00:03:55,527 अब तुम क्या करने वाले हो, स्नूपी? 36 00:04:03,243 --> 00:04:07,039 देखा जाए तो, चिल्ला-चिल्लाकर पूरे घर में भागना भी एक काम ही है। 37 00:04:08,373 --> 00:04:12,586 कहीं तुम समर कैंप पर अपना यह घटिया ब्लैंकिट साथ लाने का तो नहीं सोच रहे? 38 00:04:12,586 --> 00:04:15,297 तुम वहाँ मेरी बेइज़्ज़ती मत करवाना, लायनस। 39 00:04:15,297 --> 00:04:17,298 इसे ब्लैंकिट मत समझो, लूसी। 40 00:04:17,298 --> 00:04:20,886 बस समझ लो यह जंगल में ज़िंदा रहने के लिए एक काम की चीज़ है। 41 00:04:20,886 --> 00:04:23,305 इससे अपना सिर ढक सकते हैं, 42 00:04:23,305 --> 00:04:27,267 इससे हम ऊपर चढ़ सकते हैं और टेंट बना सकते हैं। 43 00:04:27,267 --> 00:04:29,770 इससे हम जंगल में आग भी जला सकते हैं। 44 00:04:32,856 --> 00:04:35,651 देखो, मुझे समर कैंप से प्रॉब्लम नहीं है, 45 00:04:35,651 --> 00:04:39,404 पर मुझे लगता है नेचर के बारे में तो आप बुक से भी पढ़ सकते हो। 46 00:04:39,404 --> 00:04:42,241 इससे मुझे मच्छर भी नहीं काटेंगे। 47 00:04:42,241 --> 00:04:44,910 क्या बात कर रही हो? तुम कैंप पर आकर देखो। 48 00:04:44,910 --> 00:04:47,538 हाइकिंग, आग पर गर्मा-गर्म हॉट डॉग्स बनाना। 49 00:04:47,538 --> 00:04:50,624 बोटिंग, आग पर गर्मा-गर्म हॉट डॉग्स बनाना। 50 00:04:50,624 --> 00:04:54,127 स्विमिंग, आग पर गर्मा-गर्म हॉट डॉग्स बनाना। 51 00:04:55,754 --> 00:04:57,840 क्या? मुझे हॉट डॉग्स पसंद हैं। 52 00:04:58,757 --> 00:05:01,426 मेरे दादू कहते हैं समर कैंप बहुत उपयोगी होता है। 53 00:05:01,969 --> 00:05:03,345 मैं कुछ समझा नहीं। 54 00:05:03,345 --> 00:05:06,139 मुझे लगता है बड़े लोग समझदार दिखने के लिए ऐसी बातें तो कर लेते हैं, 55 00:05:06,139 --> 00:05:08,225 पर हमें उसकी वजह कभी नहीं बताते। 56 00:05:13,605 --> 00:05:14,982 इसे अचानक क्या हो गया? 57 00:05:29,997 --> 00:05:31,582 बीगल स्काउट हैंडबुक 58 00:05:40,841 --> 00:05:41,842 आउच। 59 00:05:43,635 --> 00:05:46,180 "बीगल स्काउट की ऑफ़िशल मैन्यूअल।" 60 00:05:46,972 --> 00:05:50,392 तो, लगता है यह स्काउट बनने की गाइडबुक है। 61 00:05:50,392 --> 00:05:53,854 फिर तो इसमें बैज इकट्ठे करने की सलाह ज़रूर दी होगी। 62 00:05:54,605 --> 00:06:01,320 "एक असली बीगल स्काउट हर मुश्किल चुनौती को एक मौक़े में बदलना जानता है। 63 00:06:01,320 --> 00:06:06,325 जब कोई ऐसी प्रॉब्लम आ जाती है जिससे बाहर निकलना मुश्किल हो, तब एक बीगल स्काउट 64 00:06:06,325 --> 00:06:08,493 बिना डरे अपना हौसला बढ़ाकर 65 00:06:08,493 --> 00:06:12,623 उस प्रॉब्लम को सुलझाने का तरीक़ा ढूँढता है।" 66 00:06:14,374 --> 00:06:18,462 "अपने भरोसेमंद ट्रूप के साथ मिल-जुलकर काम करने से, 67 00:06:18,462 --> 00:06:21,715 एक बीगल स्काउट कुछ भी हासिल कर सकता है।" 68 00:06:31,099 --> 00:06:34,269 "किसी भी एडवेंचर पर जाने से पहले, 69 00:06:34,269 --> 00:06:37,606 बीगल स्काउट्स कुछ लक्ष्य बनाते हैं, क्योंकि वो जानते हैं, 70 00:06:37,606 --> 00:06:41,318 लक्ष्य तभी पूरे होते हैं जब अच्छे से योजना बनाई जाए।" 71 00:06:50,786 --> 00:06:54,331 "एक बीगल स्काउट को हर काम सही तरीक़े से करना होता है।" 72 00:06:59,753 --> 00:07:03,131 "किसी भी एडवेंचर पर वह पूरी तैयारी के साथ निकलता है।" 73 00:07:22,860 --> 00:07:25,904 {\an8}- समर कैंप, हम आ रहे हैं। - सर, क्या हम बस में एक साथ बैठ सकते हैं? 74 00:07:25,904 --> 00:07:27,781 मैं तो सीधा पानी में जाने वाली हूँ। 75 00:07:29,741 --> 00:07:31,451 तुम मुझे गुडबाय कहने आए हो? 76 00:07:36,665 --> 00:07:38,083 सॉरी, स्नूपी। 77 00:07:38,083 --> 00:07:39,710 तुम मेरे साथ नहीं आ सकते। 78 00:07:39,710 --> 00:07:43,463 यह कैंप बच्चों के लिए है। वहाँ पेट्स ले जाना मना है। 79 00:07:44,631 --> 00:07:45,966 मुझे जाना होगा। 80 00:07:45,966 --> 00:07:50,345 पर, तुम बैजेज़ इकट्ठे करने की पूरी कोशिश करना। 81 00:08:07,112 --> 00:08:10,240 {\an8}"एक असली बीगल स्काउट हर मुश्किल चुनौती को 82 00:08:10,240 --> 00:08:13,118 {\an8}एक मौक़े में बदलना जानता है।" 83 00:08:29,259 --> 00:08:32,888 स्प्रिंग लेक 84 00:08:34,932 --> 00:08:36,015 हटो मेरे रास्ते से! 85 00:08:36,015 --> 00:08:37,683 - हम पहुँच गए! - मुझे सबसे अच्छा बेड चाहिए। 86 00:08:51,448 --> 00:08:52,866 बेचारा स्नूपी। 87 00:08:52,866 --> 00:08:57,162 मुझे तो लोगों की ना सुनने की आदत है, पर उसे आदत नहीं है। 88 00:08:57,162 --> 00:09:01,041 वह जहाँ पर भी है, उम्मीद है मेरे बिना ठीक है। 89 00:09:33,198 --> 00:09:35,117 "क्या आपको बीगल स्काउट बनना है? 90 00:09:36,827 --> 00:09:38,245 लंच पैक करना है? 91 00:09:40,247 --> 00:09:45,711 अगर आप नेचर के बीच रिलैक्स करना चाहते हैं, तो हाइकिंग बेस्ट स्पोर्ट है। 92 00:09:45,711 --> 00:09:47,921 पर अगर आपको बीगल स्काउट बनना है, 93 00:09:47,921 --> 00:09:51,508 तो आपको हाइकिंग पर जाने से पहले कुछ तैयारी करनी होगी।" 94 00:09:58,807 --> 00:10:03,020 "हमेशा अपने साथ बहुत सारा पानी लेकर जाइए और ख़ुद को हाइड्रेटेड रखिए।" 95 00:10:14,615 --> 00:10:16,783 "हाइकिंग पर पानी ले जाने के लिए 96 00:10:16,783 --> 00:10:19,328 कैंटीन सबसे अच्छा विकल्प होता है। 97 00:10:28,128 --> 00:10:30,255 पर ढक्कन खोलना मत भूलना।" 98 00:10:34,218 --> 00:10:38,180 "हाइकिंग पर जाने से पहले सबके लिए स्नैक्स रखना भी बहुत ज़रूरी है। 99 00:10:39,806 --> 00:10:42,059 कुछ ऐसा जो खाने में आसान हो।" 100 00:10:44,353 --> 00:10:47,564 "जब कुछ समझ ना आए, तो सैंडविच ले जाइए। 101 00:10:47,564 --> 00:10:50,984 सैंडविच ऐसी चीज़ है जो सब मिलकर बना सकते हैं।" 102 00:11:22,057 --> 00:11:26,937 "हाँ, हाइक पर अपने साथ खाना और पानी ले जाना बहुत ज़रूरी होता है। 103 00:11:26,937 --> 00:11:30,148 पर हाँ, अगर मुमकिन ना हो, 104 00:11:30,691 --> 00:11:33,986 तो सबसे पास वाली पिज़्ज़ा शॉप का नंबर ले जाना मत भूलना।" 105 00:12:28,457 --> 00:12:30,250 "एक पक्षी को मछली पकड़ना सिखाएँ।" 106 00:13:04,451 --> 00:13:05,994 स्नूपी? 107 00:13:15,754 --> 00:13:18,799 स्नूपी! मैं जानता था वह सपना नहीं है। 108 00:13:18,799 --> 00:13:20,342 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 109 00:13:23,095 --> 00:13:26,014 "बीगल स्काउट की ऑफ़िशल मैन्यूअल।" 110 00:13:26,014 --> 00:13:29,685 तुम मेरे पीछे इतनी दूर सिर्फ़ अपने बैजेज़ इकट्ठे करने आए हो? 111 00:13:30,978 --> 00:13:33,438 कहीं तुम मुझे मिस तो नहीं कर रहे थे? 112 00:13:37,359 --> 00:13:39,778 चलो, तुम्हें देखकर अच्छा लगा। 113 00:13:39,778 --> 00:13:42,990 तो, बताओ तुम्हें पहले कौन सा बैज चाहिए? 114 00:13:52,332 --> 00:13:53,667 फ़िशिंग बैज, हँ? 115 00:13:53,667 --> 00:13:55,377 क्या बात है। 116 00:13:55,377 --> 00:13:58,922 मछली पकड़ने में जो सुकून मिलता है, वह किसी और चीज़ में नहीं मिलता। 117 00:14:00,674 --> 00:14:01,884 ऐसा मैंने सुना है। 118 00:14:02,467 --> 00:14:05,387 मैंने ज़िंदगी में ख़ुद कभी एक भी मछली नहीं पकड़ी। 119 00:14:05,387 --> 00:14:09,224 फ़िशिंग में आप सिर्फ़ मछली पकड़ना नहीं सीखते, बल्कि आप ज़िंदगी में 120 00:14:09,224 --> 00:14:11,894 सब्र रखना और लगन से काम करना भी सीख जाते... 121 00:14:11,894 --> 00:14:13,770 तुम किससे बात कर रहे हो, चक? 122 00:14:16,773 --> 00:14:17,858 किसी से नहीं। 123 00:14:18,525 --> 00:14:20,736 कैंप काउंसलर ने कहा हमें बोटिंग करनी चाहिए। 124 00:14:20,736 --> 00:14:22,654 इसीलिए हम पैडल लेकर तैयार हैं। 125 00:14:22,654 --> 00:14:24,072 सही कहा ना, मार्सी? 126 00:14:24,072 --> 00:14:25,490 बात तो सही है। 127 00:14:25,490 --> 00:14:28,118 लेकिन बोट में बैठकर पानी में घूमने का क्या मतलब, 128 00:14:28,118 --> 00:14:30,871 जब हम सुरक्षित ज़मीन पर खड़े हो सकते हैं? 129 00:14:30,871 --> 00:14:33,081 तुम्हें एडवेंचर का मतलब पता भी है? 130 00:14:34,166 --> 00:14:36,084 मैं शायद उसका मतलब भूल चुकी हूँ, सर। 131 00:15:02,194 --> 00:15:05,155 क्या हम सच में इस बोट को पानी में ले जा सकते हैं, मैम? 132 00:15:06,615 --> 00:15:09,868 यह बिल्कुल सुरक्षित है? मुझे पता था आप यही कहेंगी। 133 00:15:09,868 --> 00:15:13,330 अब तो लाइफ़गार्ड ने भी कह दिया, मार्सी। चलो, बोटिंग करें। 134 00:15:14,456 --> 00:15:15,874 मुझे संभाल लेना, सर। 135 00:16:41,585 --> 00:16:42,753 देखा, मार्सी? 136 00:16:42,753 --> 00:16:44,463 काउंसलर ने बिल्कुल सही कहा था। 137 00:16:44,463 --> 00:16:49,009 "खुले आसमान में पेड़ों से घिरी सुंदर नदी में बोटिंग का मज़ा ही कुछ और है।" 138 00:16:49,009 --> 00:16:50,969 कितना आरामदायक है ना? 139 00:16:52,095 --> 00:16:55,057 मुझे तो यह बिल्कुल भी आरामदायक नहीं लग रहा है, सर। 140 00:17:13,492 --> 00:17:16,328 चलो, कम से कम तुम पैडलिंग करना तो सीख गईं। 141 00:17:17,454 --> 00:17:20,207 अब, बस तुम्हें सही दिशा में जाना सीखना है। 142 00:18:01,623 --> 00:18:03,125 नेचर वाक़ई ख़ूबसूरत है। 143 00:18:15,220 --> 00:18:17,973 पता है, सर, एक बार डर चला जाए, 144 00:18:17,973 --> 00:18:19,892 तो फिर पानी में मज़ा आने लगता है। 145 00:18:26,190 --> 00:18:28,942 मैं यह बताने आया हूँ कि चाओ टाइम हो गया है। 146 00:18:28,942 --> 00:18:30,819 कैंप पर "डिनर" को यही कहते हैं। 147 00:18:46,335 --> 00:18:47,711 कोई मछली पकड़ी, स्नूपी? 148 00:18:53,884 --> 00:18:55,886 याद है मैंने क्या कहा था? 149 00:18:55,886 --> 00:18:57,554 मछली आए या ना आए, 150 00:18:57,554 --> 00:19:02,059 पर तुम इससे सब्र रखना और लगन से काम करना ज़रूर सीखोगे। 151 00:19:03,101 --> 00:19:05,062 इसके लिए भी एक बैज होना चाहिए। 152 00:19:05,854 --> 00:19:08,232 हमें शायद डिनर के लिए वापिस चलना चाहिए, 153 00:19:08,232 --> 00:19:10,067 पर हम आराम से जाएँगे। 154 00:19:10,067 --> 00:19:13,111 मैं और थोड़ी देर के लिए पानी में रहना चाहती हूँ। 155 00:19:13,111 --> 00:19:14,988 मुझे ख़ुशी है तुमने आज हार नहीं मानी। 156 00:19:14,988 --> 00:19:17,699 और देखो, तुम्हारी मदद की वजह से हम कितनी दूर आ गए। 157 00:19:17,699 --> 00:19:19,576 मुझे तुम पर गर्व है, मार्सी। 158 00:19:19,576 --> 00:19:21,203 मुझे भी ख़ुद पर गर्व है, सर। 159 00:20:32,191 --> 00:20:36,195 सब्र रखना और लगन से काम करना अपने आप में इनाम हैं। 160 00:20:42,409 --> 00:20:45,078 इसके लिए भी एक बैज होना चाहिए। 161 00:20:55,047 --> 00:20:56,089 चार्ल्स एम. शुल्ज़ की लिखी पीनट्स कॉमिक स्ट्रिप पर आधारित 162 00:21:25,077 --> 00:21:27,037 शुक्रिया, स्पार्की। हमेशा हमारे दिलों में रहोगे।