1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,062 --> 00:00:22,480 ΠΑΓΚΟΣΜΙΟΣ ΧΑΡΤΗΣ 4 00:00:29,446 --> 00:00:30,405 Η Νέλμα Κοντάμα 5 00:00:30,989 --> 00:00:32,657 ήταν διεκπεραιώτρια. 6 00:00:42,792 --> 00:00:44,586 Μπορούσες να της τηλεφωνήσεις 7 00:00:46,463 --> 00:00:48,173 και το πρόβλημα λυνόταν. 8 00:00:50,717 --> 00:00:54,262 Το αποκορύφωμά μου δεν ήταν ότι έφτασα στο σημείο 9 00:00:54,262 --> 00:00:56,431 όπου καμία γυναίκα δεν είχε φτάσει. 10 00:00:57,098 --> 00:00:59,309 Ήταν ότι έφτασα εκεί με μαεστρία. 11 00:01:57,200 --> 00:02:00,578 ΝΕΛΜΑ ΚΟΝΤΑΜΑ: ΞΕΠΛΥΜΑ ΚΑΙ ΓΟΗΤΕΙΑ 12 00:02:01,913 --> 00:02:02,956 Έκανα παρανομίες; 13 00:02:05,125 --> 00:02:06,876 Τι θα πει παρανομία; 14 00:02:10,672 --> 00:02:13,466 Οι ντίλερ δολαρίων είναι ο νόμος. 15 00:02:13,466 --> 00:02:15,552 Ο νόμος της δικής τους τράπεζας. 16 00:02:15,552 --> 00:02:19,139 Δεν τηρούν τους κανόνες της Κεντρικής Τράπεζας. 17 00:02:21,015 --> 00:02:23,935 Υπάρχουν κώδικες τιμής, ο χαρακτήρας, ο λόγος σου... 18 00:02:26,020 --> 00:02:31,317 Όταν καθόμουν στο γραφείο μου και άρχιζα να δέχομαι τηλεφωνήματα, 19 00:02:31,985 --> 00:02:35,488 ήταν σαν να διευθύνω μια ορχήστρα. 20 00:02:38,867 --> 00:02:43,163 Τι ωραίο πράγμα. Αγοράζεις και πουλάς χρήμα. 21 00:02:43,663 --> 00:02:45,999 Δεν ξέρεις ποιος είναι στην άλλη άκρη, 22 00:02:45,999 --> 00:02:50,253 όμως αυτό το άτομο έχει εμπιστοσύνη ότι θα παραδώσεις. 23 00:02:50,837 --> 00:02:53,131 Δεν λέγεται τυχαία "έγκλημα λευκού κολάρου". 24 00:02:53,131 --> 00:02:56,092 Μπορείς να φαίνεσαι πιο καθαρός απ' όσο είσαι. 25 00:02:56,092 --> 00:03:00,138 Η ντίλερ δολαρίων Νέλμα Κοντάμα συνελήφθη στην Επιχείρηση Πλυντήριο. 26 00:03:00,138 --> 00:03:02,765 Συνελήφθη ενώ αναχωρούσε προς την Ιταλία 27 00:03:02,765 --> 00:03:05,351 με 200.000 ευρώ κρυμμένα στο εσώρουχό της. 28 00:03:05,935 --> 00:03:08,104 Πώς έπαιζε ο Μπετόβεν; 29 00:03:08,646 --> 00:03:09,689 Ή ο Μότσαρτ; 30 00:03:11,316 --> 00:03:12,734 Πώς το έκαναν; 31 00:03:12,734 --> 00:03:15,236 Καταδικάστηκε για διαφθορά, 32 00:03:15,236 --> 00:03:17,947 οργανωμένο έγκλημα και διαφυγή συναλλάγματος. 33 00:03:17,947 --> 00:03:20,617 Αυτή τραγούδησε το "Amada Amante", θυμάσαι; 34 00:03:20,617 --> 00:03:21,826 Το αποκορύφωμά της, 35 00:03:21,826 --> 00:03:25,288 όταν το τραγούδησε με μερικούς βουλευτές να τη συνοδεύουν. 36 00:03:25,288 --> 00:03:26,956 Είναι σαν μπανανία. 37 00:03:26,956 --> 00:03:31,294 Εκείνη το αντιλαμβάνεται αλλιώς, αλλά και τα οικονομικά είναι εγκλήματα. 38 00:03:31,294 --> 00:03:33,796 Επίσης, πόσταρε στα κοινωνικά δίκτυα 39 00:03:33,796 --> 00:03:36,591 όταν έβγαλε μόνη της τη συσκευή επιτήρησης. 40 00:03:37,133 --> 00:03:40,845 Στην απόφαση, ο δικαστής δήλωσε ότι η Κοντάμα είχε βλάψει 41 00:03:40,845 --> 00:03:42,555 την κοινωνία της Βραζιλίας... 42 00:03:42,555 --> 00:03:43,640 Είναι απαράδεκτο. 43 00:03:43,640 --> 00:03:46,100 Μην πιστεύετε αυτά που λέει εκείνη. 44 00:03:46,100 --> 00:03:48,853 Πίσω από κάθε περιουσία, υπάρχει ένα έγκλημα. 45 00:03:50,146 --> 00:03:52,941 Υπάρχει ξέπλυμα χρήματος, ένας ντίλερ δολαρίων, 46 00:03:54,525 --> 00:03:55,610 υπάρχει μια Νέλμα. 47 00:03:58,321 --> 00:04:01,950 Στο περιθώριο της πολιτικής, υπάρχει ένα ολόκληρο οικοσύστημα 48 00:04:01,950 --> 00:04:04,202 διακίνησης μαύρου χρήματος. 49 00:04:08,414 --> 00:04:13,127 {\an8}Λόγω της διαφθοράς, της ανάγκης για δωροδοκίες, 50 00:04:13,127 --> 00:04:15,421 {\an8}για διανομή παράνομων εσόδων, 51 00:04:15,421 --> 00:04:18,633 υπάρχει ένα ολόκληρο οικοσύστημα ντίλερ δολαρίων 52 00:04:18,633 --> 00:04:21,386 και χρηματοοικονομικών πρακτόρων που δουλεύουν 53 00:04:21,386 --> 00:04:23,471 για να κυκλοφορούν αυτά τα χρήματα 54 00:04:23,471 --> 00:04:26,641 σε αυτόν τον υπόκοσμο χωρίς να το αντιληφθεί ο νόμος. 55 00:04:30,645 --> 00:04:32,272 Υπάρχει ο όρος "πράκτορας". 56 00:04:35,066 --> 00:04:36,609 Στην ταινία Pulp Fiction, 57 00:04:36,609 --> 00:04:39,779 υπάρχει ο Καθαριστής που τα κανονίζει όλα. 58 00:04:39,779 --> 00:04:44,284 Εκείνη έπαιζε τον ρόλο του Καθαριστή για τους βουλευτές 59 00:04:44,284 --> 00:04:45,910 και για ντίλερ δολαρίων. 60 00:04:51,165 --> 00:04:55,461 Ο διεκπεραιωτής ίσως φαίνεται δευτερεύων, αλλά έχει πολύ σημαντικό ρόλο, 61 00:04:56,421 --> 00:05:01,592 διότι αυτοί συνδέουν και ολοκληρώνουν τον κύκλο των εγκληματικών συναλλαγών. 62 00:05:02,510 --> 00:05:04,053 Η ζωή είναι ένα παιχνίδι. 63 00:05:04,595 --> 00:05:05,680 Τα ποντάρω όλα. 64 00:05:06,806 --> 00:05:08,683 Αν κερδίσω, θα τα κερδίσω όλα. 65 00:05:10,143 --> 00:05:11,686 Αν χάσω, θα τα χάσω όλα. 66 00:05:14,355 --> 00:05:16,357 Είναι βαρετό αν δεν τα δίνεις όλα. 67 00:05:31,497 --> 00:05:36,294 ΣΑΟ ΠΑΟΛΟ ΒΡΑΖΙΛΙΑ 68 00:05:36,294 --> 00:05:38,838 Το πρώτο μου εκατομμύριο δολάρια 69 00:05:40,298 --> 00:05:42,508 το έβγαλα κάτω από 30 ετών. 70 00:05:43,718 --> 00:05:46,387 Έλεγα: "Είμαι εκατομμυριούχος". 71 00:05:55,813 --> 00:05:58,900 Μετά από λίγο, έχασα τρία εκατομμύρια δολάρια. 72 00:06:00,360 --> 00:06:02,487 Ξύπνησα και είπα: "Θα αυτοκτονήσω". 73 00:06:06,032 --> 00:06:10,411 Γιατί δεν χάνεις μόνο όσα κέρδισες. Χάνεις κι αυτά που δεν σου ανήκουν. 74 00:06:18,920 --> 00:06:23,466 Το φαντάζεσαι; "Ντίλερ δολαρίων χάνει τρία εκατομμύρια 75 00:06:24,092 --> 00:06:26,260 και πέφτει σε κάδο απορριμμάτων". 76 00:06:28,638 --> 00:06:31,766 Δεν θα ταίριαζε αυτό σ' εμένα. 77 00:06:32,975 --> 00:06:35,186 Είπα: "Όχι, μπορώ και καλύτερα". 78 00:06:37,980 --> 00:06:41,275 "Αν έχασα τρία, είναι επειδή μπορώ να βγάλω τρία". 79 00:06:50,535 --> 00:06:51,494 Έκανα ένα ντους. 80 00:06:54,872 --> 00:06:56,874 Έβαλα το καλύτερο μου άρωμα Chanel 81 00:06:58,793 --> 00:06:59,627 και είπα: 82 00:07:00,670 --> 00:07:01,712 "Είμαι έτοιμη. 83 00:07:01,712 --> 00:07:04,549 Είμαι ικανή να βγάλω τρία, τέσσερα, πέντε". 84 00:07:13,349 --> 00:07:14,350 Καλώς τους. 85 00:07:14,350 --> 00:07:16,144 Καλώς ήρθατε στο σπίτι μου. 86 00:07:22,900 --> 00:07:25,820 Εγώ έφτιαξα την κάθε λεπτομέρεια σε αυτό το σπίτι. 87 00:07:27,071 --> 00:07:31,534 Κάθε λεπτομέρεια εδώ φέρει την προσωπικότητά μου, 88 00:07:31,534 --> 00:07:34,036 το γούστο μου, την ψυχή μου, 89 00:07:34,036 --> 00:07:36,164 τη ζωή μου και τη δουλειά μου. 90 00:07:37,874 --> 00:07:41,377 Μια που είπα για δουλειά, αυτό είναι το γραφείο μου. 91 00:07:41,377 --> 00:07:44,255 Ένα γραφείο που αγόρασα από ένα παλαιοπωλείο 92 00:07:44,797 --> 00:07:48,301 και το έφερα στη Βραζιλία. 93 00:07:48,301 --> 00:07:51,804 Όλα μου τα έπιπλα τα αγόρασα στην Ιταλία. 94 00:07:53,890 --> 00:07:56,100 Γκρέμισα κάποιους τοίχους εδώ μέσα, 95 00:07:56,100 --> 00:08:01,397 γιατί μου αρέσει η ευρυχωρία, η ελευθερία. 96 00:08:10,990 --> 00:08:13,409 "Μπολέρα!" 97 00:08:13,409 --> 00:08:16,037 Λέω: "Όχι μπολέρα, ντολέρα λέμε". 98 00:08:19,916 --> 00:08:22,043 - Τι κάνεις, μπολέρα; - Τι γίνεται; 99 00:08:22,543 --> 00:08:25,505 Ντολέρα, ντίλερ δολαρίων. 100 00:08:26,339 --> 00:08:28,591 Ο τίτλος αυτός με κυνηγάει. 101 00:08:28,591 --> 00:08:29,926 ΣΑΛΒΑΝΤΟΡ ΜΠΑΪΑ 102 00:08:29,926 --> 00:08:32,637 Τις μέρες πριν έρθω στη φυλακή, 103 00:08:32,637 --> 00:08:35,640 το όνομά μου αναφερόταν στο ραδιόφωνο κάθε μέρα. 104 00:08:35,640 --> 00:08:40,353 "Η μεγαλύτερη ντίλερ δολαρίων στη χώρα έρχεται στις φυλακές Μάτα Εσκούρα". 105 00:08:48,611 --> 00:08:51,322 Ο δημοσιογράφος έλεγε: 106 00:08:52,365 --> 00:08:56,869 "Αν πιάσει τηλέφωνο στα χέρια της, θα κυριαρχήσει σε όλη την αυλή. 107 00:08:56,869 --> 00:08:58,579 Θα κυριαρχήσει στη φυλακή". 108 00:09:28,484 --> 00:09:29,944 Λατρεύω τα παπούτσια. 109 00:09:36,158 --> 00:09:37,201 Το δέρμα, 110 00:09:37,201 --> 00:09:39,662 τη φινέτσα, 111 00:09:39,662 --> 00:09:42,373 το σχέδιο των τακουνιών. 112 00:09:44,041 --> 00:09:46,460 Είμαι σίγουρη ότι αν φοράω 113 00:09:46,460 --> 00:09:49,714 άλλο ζευγάρι κάθε μέρα, αρκούν για πάνω από ένα έτος. 114 00:10:00,808 --> 00:10:02,310 Είχα επτά αυτοκίνητα. 115 00:10:03,102 --> 00:10:04,729 Για κάθε μέρα της βδομάδας. 116 00:10:05,896 --> 00:10:06,731 Επτά. 117 00:10:10,526 --> 00:10:13,112 Αχ, κοσμήματα. 118 00:10:13,112 --> 00:10:14,864 Είναι η αδυναμία μου. 119 00:10:15,364 --> 00:10:17,575 Κοσμήματα, κοσμήματα. 120 00:10:17,575 --> 00:10:20,620 Η λέξη τα λέει όλα: "κοσμήματα". 121 00:10:21,996 --> 00:10:24,498 Μια γυναίκα χωρίς κοσμήματα είναι γυμνή. 122 00:10:27,460 --> 00:10:33,507 ΛΙΝΣ ΣΑΟ ΠΑΟΛΟ 123 00:10:33,507 --> 00:10:34,967 Δεν έκανα ποτέ σχέδια. 124 00:10:38,137 --> 00:10:39,847 Αλλά πάντα είχα σχέδιο. 125 00:10:39,847 --> 00:10:40,806 Καταλαβαίνεις; 126 00:10:41,557 --> 00:10:45,102 ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΛΙΝΣ ΝΕΛΜΑ ΜΙΤΣΟΥΕ ΠΕΝΑΣΟ ΚΟΝΤΑΜΑ 127 00:10:45,102 --> 00:10:46,395 Είμαι οδοντίατρος. 128 00:10:49,357 --> 00:10:52,151 Ήθελα την οικονομική μου ελευθερία... 129 00:10:54,320 --> 00:10:56,405 να στήσω το ιατρείο μου... 130 00:11:00,910 --> 00:11:04,580 να αγοράσω ένα διαμέρισμα δύο υπνοδωματίων... 131 00:11:10,252 --> 00:11:14,548 να έχω εισαγόμενο αυτοκίνητο και να βγάζω πέντε χιλιάδες δολάρια τον μήνα. 132 00:11:15,049 --> 00:11:16,050 Αυτό ήθελα. 133 00:11:16,050 --> 00:11:17,885 Αυτό ήταν ένα σχέδιο. 134 00:11:20,596 --> 00:11:22,848 Η οικογένειά μου είχε ένα σφαγείο 135 00:11:22,848 --> 00:11:25,726 και ένα κρεοπωλείο στο Ντιαντέμα. 136 00:11:26,227 --> 00:11:30,147 Και ξαφνικά άρχισα να δουλεύω στο οικονομικό τμήμα. 137 00:11:30,940 --> 00:11:34,360 Εκείνη την εποχή, δουλεύαμε με "γρήγορο χρήμα", 138 00:11:34,360 --> 00:11:37,071 που ήταν δανεικό από τη μια μέρα στην άλλη. 139 00:11:37,071 --> 00:11:39,573 Έπαιρνα δάνειο για να αγοράσω δολάρια. 140 00:11:39,573 --> 00:11:41,742 Μετά μου είπε η διευθύντριά μου: 141 00:11:41,742 --> 00:11:47,373 "Νέλμα, θα σου συστήσω ένα ανταλλακτήριο συναλλάγματος στο Σάντο Αντρέ". 142 00:11:47,873 --> 00:11:50,918 Μου είπε: "Ζήτα τον Σέζαρ". 143 00:11:55,589 --> 00:11:58,592 Ο Σέζαρ ήταν ο Ζούλιο Σέζαρ Εμίλιο, 144 00:11:59,677 --> 00:12:01,762 ο αδερφός της Νόρμα Ρετζίνα Εμίλιο. 145 00:12:02,304 --> 00:12:05,182 Εκείνη ήταν στέλεχος της Ομοσπονδιακής Εφορίας 146 00:12:06,684 --> 00:12:09,687 και είχε παντρευτεί τον Ζοάο Κάρλος ντα Ρόσα Μάτος, 147 00:12:09,687 --> 00:12:11,021 ομοσπονδιακό δικαστή. 148 00:12:13,774 --> 00:12:16,736 Έγινα διακεκριμένη πελάτισσα. 149 00:12:17,236 --> 00:12:21,073 Μια μέρα ήμουν εκεί και είπα: "Θα πάω για γεύμα με αυτόν τον τύπο. 150 00:12:21,073 --> 00:12:23,659 Θα έχει ενδιαφέρον. Ντίλερ δολαρίων είναι". 151 00:12:24,618 --> 00:12:28,330 Έτσι ξεκίνησε η σχέση μου μαζί του. 152 00:12:28,873 --> 00:12:33,127 Και έτσι ξεκίνησα την καριέρα μου ως ντίλερ δολαρίων. 153 00:12:37,423 --> 00:12:40,301 Από φιλενάδα, ντίλερ δολαρίων στη μαύρη αγορά. 154 00:12:44,555 --> 00:12:45,681 Έγινε πολύ γρήγορα. 155 00:12:46,557 --> 00:12:50,394 Δεν είχα δουλέψει ποτέ σε τέτοιου είδους αγορά 156 00:12:50,394 --> 00:12:52,813 με αγοραπωλησίες δολαρίων. 157 00:12:53,939 --> 00:12:56,275 Εγώ έπρεπε μόνο να απαντώ στο τηλέφωνο. 158 00:12:56,275 --> 00:12:59,987 Δεν έκανα αγοραπωλησίες. Ιδίως επειδή δεν ήξερα πώς. 159 00:13:00,488 --> 00:13:02,448 Το δολάριο συνεχώς ανέβαινε. 160 00:13:02,448 --> 00:13:05,993 Ο Ζούλιο φώναζε: "Το δολάριο είναι στο 1,00 ρεάλ!" 161 00:13:05,993 --> 00:13:10,414 "Τώρα είναι στα 1,20 ρεάλ και πωλείται στα 1,60 ρεάλ!" 162 00:13:10,414 --> 00:13:14,585 Άρχισα να το καταλαβαίνω και είπα: "Ωραία φάση είναι αυτή εδώ". 163 00:13:16,420 --> 00:13:20,049 Ο Ρόσα Μάτος συνελήφθη από την Ομοσπονδιακή Αστυνομία το 2003, 164 00:13:20,049 --> 00:13:24,804 κατηγορούμενος για συμμετοχή σε σχέδιο που περιλάμβανε πώληση δικαστικών ποινών. 165 00:13:27,097 --> 00:13:32,061 ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ 2003 166 00:13:32,895 --> 00:13:38,108 Είχε πρόβλημα με μια γνωστή επιχείρηση, την "Επιχείρηση Ανακόντα". 167 00:13:38,108 --> 00:13:41,278 Η έρευνα υποδεικνύει 59 άτομα 168 00:13:41,278 --> 00:13:45,991 που εμπλέκονται σε εκβιασμό, πλαστογραφία εγγράφων, 169 00:13:45,991 --> 00:13:49,578 πώληση δικαστικών ποινών και εξαγορά εκδουλεύσεων. 170 00:13:50,496 --> 00:13:55,668 Διαχειριζόταν ένα σχέδιο που διευκόλυνε την πώληση νομικών υπηρεσιών. 171 00:13:55,668 --> 00:13:59,713 Αυτά τα χρήματα έπρεπε να κρυφτούν με κάποιον τρόπο. 172 00:13:59,713 --> 00:14:02,883 Ήταν η πρώτη φορά που μάθαμε 173 00:14:02,883 --> 00:14:07,805 ότι εμπλεκόταν μια γυναίκα σε αυτό το σχέδιο για ξέπλυμα χρήματος 174 00:14:07,805 --> 00:14:12,017 από ένα μικρό ταξιδιωτικό γραφείο που ήταν ανταλλακτήριο συναλλάγματος. 175 00:14:12,017 --> 00:14:15,145 Ήταν η πρώτη φορά που άκουσα για τη Νέλμα Κοντάμα. 176 00:14:18,691 --> 00:14:21,986 Ο Ζούλιο είχε κάνει δουλειές 177 00:14:21,986 --> 00:14:26,615 με τον αδερφό ενός ντίλερ δολαρίων που δεν ήταν καλά οργανωμένος. 178 00:14:26,615 --> 00:14:29,660 Ήταν απάτη. Έγινε μεγάλη αναστάτωση 179 00:14:29,660 --> 00:14:33,789 που οδήγησε σε συνάντηση μεταξύ ντίλερ δολαρίων στη μαύρη αγορά, 180 00:14:34,373 --> 00:14:36,500 αλλά ο Ζούλιο δεν παρευρέθηκε. 181 00:14:36,500 --> 00:14:40,963 Ήταν "Οι Ντίλερ Δολαρίων". Ήταν η μοναρχία. 182 00:14:43,132 --> 00:14:45,301 Ήταν μια πολύ κλειστή ομάδα. 183 00:14:45,301 --> 00:14:49,388 Έθεταν τους κανόνες για το ποιος μπορεί να κινηθεί στην αγορά. 184 00:14:49,388 --> 00:14:55,144 Σε ένα ανδροκρατούμενο περιβάλλον, πρέπει να κάνεις εντυπωσιακή είσοδο. 185 00:14:59,857 --> 00:15:02,401 Υπήρχε ένα μεγάλο τραπέζι με τους ντίλερ 186 00:15:02,401 --> 00:15:04,612 και ήταν όλοι καθισμένοι. 187 00:15:04,612 --> 00:15:07,740 Όλοι σταμάτησαν όταν έφτασα. 188 00:15:09,408 --> 00:15:10,743 Με κοίταξαν. 189 00:15:14,955 --> 00:15:18,334 "Είμαι εδώ ως εκπρόσωπος του Ζούλιο Σέζαρ". 190 00:15:23,756 --> 00:15:27,009 "Είμαι εξουσιοδοτημένη να κάνω όλες τις συμφωνίες 191 00:15:27,009 --> 00:15:29,511 με όποιον θέλει να συνεργαστεί μαζί μου". 192 00:15:32,348 --> 00:15:34,767 Όσοι δεν με ήξεραν, τώρα με γνώρισαν. 193 00:15:36,936 --> 00:15:39,980 Και ποιος θα ήταν ο ρόλος μου στη συνέχεια; 194 00:15:43,317 --> 00:15:45,694 Ήθελε να αναβαθμιστεί τότε. 195 00:15:50,824 --> 00:15:53,327 ΠΡΑΪΑ ΓΚΡΑΝΤΕ ΣΑΟ ΠΑΟΛΟ 196 00:15:53,327 --> 00:15:57,957 Ήθελε να δείξει στους παλιούς ντίλερ, που τη θεωρούσαν πολύ νέα, 197 00:15:57,957 --> 00:16:00,376 ότι θα γινόταν σπουδαία. 198 00:16:03,003 --> 00:16:06,590 Οι παλιοί ντίλερ δεν μιλούσαν στη Νέλμα. Δεν καταδέχονταν. 199 00:16:08,634 --> 00:16:11,637 Ήταν πολύ σφιχτή και αποκλειστική ομάδα. 200 00:16:14,181 --> 00:16:17,434 Ο Λούκας δούλευε μαζί μου επί 12 χρόνια. 201 00:16:19,603 --> 00:16:23,899 Καλώ τον κύριο Λούκας Πάσι Ζούνιορ να καθίσει στο τραπέζι. 202 00:16:26,986 --> 00:16:30,489 Έχω εργαστεί σε διάφορες τράπεζες, πάντα στα διεθνή τμήματα. 203 00:16:34,618 --> 00:16:35,452 ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 2015 204 00:16:35,452 --> 00:16:41,875 {\an8}ΚΑΤΑΘΕΣΗ ΣΤΗΝ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΕΡΙ PETROBRAS 205 00:16:42,543 --> 00:16:45,671 Έχω εργαστεί στο στήσιμο και στο κλείσιμο τραπεζών. 206 00:16:45,671 --> 00:16:47,715 Σε εξωδικαστικές εκκαθαρίσεις. 207 00:16:48,298 --> 00:16:50,718 Έχω τεράστιες γνώσεις σε αυτόν τον τομέα. 208 00:16:52,928 --> 00:16:56,765 Ήμουν στη χρηματοπιστωτική αγορά, σε τράπεζες, είχα μεσιτικό οίκο, 209 00:16:56,765 --> 00:16:59,268 και είχα ένα πολύ σοβαρό πρόβλημα 210 00:16:59,768 --> 00:17:01,478 από το 2000 έως το 2001. 211 00:17:02,312 --> 00:17:06,233 Εταιρικό πρόβλημα. Έχασα τις επιχειρήσεις και τις εταιρείες μου. 212 00:17:06,734 --> 00:17:10,362 Άρχισα να δουλεύω στην άτυπη αγορά. Μόνο αυτό μου είχε μείνει. 213 00:17:13,073 --> 00:17:16,702 Είχα έναν φίλο στην αγορά που έλεγε: "Δουλεύω για τη Νέλμα". 214 00:17:16,702 --> 00:17:17,995 Την είχα ακουστά. 215 00:17:19,747 --> 00:17:23,208 Επικοινώνησε μαζί μου. Άρχισα να πηγαίνω στο Σάντο Αντρέ. 216 00:17:23,792 --> 00:17:26,670 Πήγα μία μέρα, δύο, τρεις, και μετά από λίγο, 217 00:17:27,254 --> 00:17:28,172 ήταν κάθε μέρα. 218 00:17:31,383 --> 00:17:35,137 Κάποια στιγμή, ο Ζούλιο άρχισε να φοβάται πολύ 219 00:17:35,137 --> 00:17:38,098 για την κατάσταση του Ρόσα Μάτος. 220 00:17:39,183 --> 00:17:43,103 Για την Ομοσπονδιακή Εισαγγελία, ο Ρόσα Μάτος είναι από τους ηγέτες 221 00:17:43,103 --> 00:17:45,856 της σπείρας που πουλάει δικαστικές ποινές. 222 00:17:48,400 --> 00:17:52,196 Ο Ζούλιο φοβόταν 223 00:17:52,196 --> 00:17:56,825 ότι μπορεί να του συνέβαινε κάτι, να συλλαμβανόταν ή κάτι τέτοιο. 224 00:17:57,701 --> 00:18:00,120 Ήταν πολύ ταραγμένος, 225 00:18:00,120 --> 00:18:03,207 είχε κατάθλιψη. Δεν ήθελε να βγει από το διαμέρισμα. 226 00:18:03,207 --> 00:18:05,417 Εγώ είχα αναλάβει τα βάρη, 227 00:18:06,293 --> 00:18:10,172 αφού ήμουν υπάλληλος. Μέσα σε αυτήν την εκρηκτική κατάσταση. 228 00:18:13,884 --> 00:18:17,304 Η μετάβαση από υπάλληλο σε ιδιοκτήτρια 229 00:18:17,304 --> 00:18:20,140 έγινε όταν ανοίξαμε το Havaí Câmbio e Turismo. 230 00:18:21,016 --> 00:18:23,185 Έπαψε να λέγεται Suntur. 231 00:18:23,185 --> 00:18:28,982 Υπήρχε κι άλλος συνεταίρος που απαίτησε τη διάλυση της εταιρείας 232 00:18:28,982 --> 00:18:31,110 και έγινε Havaí Câmbio e Turismo. 233 00:18:31,110 --> 00:18:34,446 Έγινα η ιδιοκτήτρια 234 00:18:34,446 --> 00:18:37,324 γιατί ο Ζούλιο δεν ήθελε να επιστρέψει 235 00:18:38,117 --> 00:18:41,161 και έπρεπε να διευθύνω εκείνη την ορχήστρα μόνη μου. 236 00:18:42,955 --> 00:18:45,207 Η Νέλμα δούλευε στην παλιά αγορά. 237 00:18:45,207 --> 00:18:48,293 Ήταν μια αγορά πολύ πιο απλή. 238 00:18:48,293 --> 00:18:52,047 Εγώ είχα πολύ λίγους πελάτες, αλλά άρχισα να κλείνω συμφωνίες 239 00:18:52,047 --> 00:18:54,466 για εκείνη στις τράπεζες. 240 00:18:54,466 --> 00:18:57,636 Άρχισε να στήνει μια τεχνική υποδομή. 241 00:18:57,636 --> 00:19:00,556 Αύξησε τη διαθεσιμότητα για να καλύψει τη ζήτηση. 242 00:19:00,556 --> 00:19:04,768 Τότε μεγάλωσε η επιχείρηση και μετακόμισε στο Σάο Πάολο. 243 00:19:05,435 --> 00:19:08,939 ΣΑΟ ΠΑΟΛΟ 244 00:19:08,939 --> 00:19:10,232 Ξεκίνησα... 245 00:19:12,818 --> 00:19:15,237 από το μηδέν. 246 00:19:17,656 --> 00:19:22,035 Ήμουν ένα τίποτα στο απόγειο των ντίλερ δολαρίων στη μαύρη αγορά. 247 00:19:24,079 --> 00:19:27,207 Στις δεκαετίες του '70, '80, '90, 248 00:19:27,207 --> 00:19:32,337 ήταν ηθικά αποδεκτό να έχεις έναν ντίλερ δολαρίων να δουλεύει για σένα. 249 00:19:32,838 --> 00:19:35,549 Όλοι ήξεραν ότι ήταν παράνομο, αλλά η Βραζιλία... 250 00:19:35,549 --> 00:19:40,095 Η Βραζιλία δεν είναι Γερμανία, δεν είναι τευτονική, αγγλοσαξονική χώρα. 251 00:19:40,095 --> 00:19:44,391 Εδώ έχουμε πράγματα που όλοι ξέρουν πως είναι παράξενα, αλλά τα κάνουμε. 252 00:19:47,394 --> 00:19:53,609 Ο πληθωρισμός εκτινασσόταν κατά 2% με 3% την ημέρα. 253 00:19:53,609 --> 00:19:57,654 Και η μόνη λύση που είχαν οι Βραζιλιάνοι 254 00:19:58,530 --> 00:20:02,576 ήταν να αγοράζουν ένα ισχυρό ξένο νόμισμα, 255 00:20:02,576 --> 00:20:05,829 που δεν είχε καθημερινή υποτίμηση 256 00:20:05,829 --> 00:20:08,624 όπως το νόμισμά μας, όπως κι αν λεγόταν τότε. 257 00:20:08,624 --> 00:20:11,335 Είναι δύσκολο να θυμάσαι όλα τα νομίσματα. 258 00:20:11,335 --> 00:20:14,254 Άλλαξε όνομα πολλές φορές όλα αυτά τα χρόνια. 259 00:20:15,797 --> 00:20:19,885 Γι' αυτό υπήρχαν τεράστιες ουρές στα ανταλλακτήρια συναλλάγματος. 260 00:20:19,885 --> 00:20:22,971 Επειδή ήθελες να δώσεις τα λεφτά σου, 261 00:20:22,971 --> 00:20:26,391 που έχαναν συνεχώς αξία, για να αγοράσεις δολάρια, 262 00:20:26,391 --> 00:20:30,520 που η αξία τους ανέβαινε κάθε πέντε λεπτά. 263 00:20:33,523 --> 00:20:36,235 ΙΟΥΛΙΟΣ 1994 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΝΟΜΙΣΜΑΤΟΣ "ΡΕΑΛ" 264 00:20:36,235 --> 00:20:39,821 Από υποτιμημένο νόμισμα, σε ισχυρό νόμισμα. 265 00:20:39,821 --> 00:20:43,575 Το Ρεάλ στην καθημερινότητά μας αντικαθιστά το Κρουζέιρο Ρεάλ. 266 00:20:46,036 --> 00:20:50,749 Με το "Σχέδιο Ρεάλ" το 1994, με τη σταθεροποίηση του νομίσματος 267 00:20:50,749 --> 00:20:53,543 και την εξομάλυνση της οικονομίας στη Βραζιλία, 268 00:20:53,543 --> 00:20:56,838 η ανάγκη προστασίας της περιουσίας μέσω των δολαρίων 269 00:20:56,838 --> 00:20:58,882 δεν έπαιζε πλέον κεντρικό ρόλο. 270 00:21:02,761 --> 00:21:06,848 Η αγοραπωλησία δολαρίων στη μαύρη αγορά πλησίασε πολύ περισσότερο 271 00:21:06,848 --> 00:21:12,980 στην παραδοσιακή εγκληματικότητα και τα μεγάλα εγκλήματα διαφθοράς. 272 00:21:21,738 --> 00:21:28,537 ΠΕΡΙΟΧΗ ΚΕΝΤΡΟΥ ΣΑΟ ΠΑΟΛΟ 273 00:21:29,579 --> 00:21:32,499 Το εμπόριο με την Κίνα αυξήθηκε εκθετικά. 274 00:21:32,499 --> 00:21:37,045 Όχι το εμπόριο όπως σήμερα, αλλά το άτυπο εμπόριο. 275 00:21:38,422 --> 00:21:42,467 Ήταν σωστή κίνηση που άρχισα να δραστηριοποιούμαι έντονα 276 00:21:42,467 --> 00:21:44,511 στην οδό 25ης Μαρτίου, στο Παζέ. 277 00:21:44,511 --> 00:21:48,890 Στην οδό 25ης Μαρτίου, στο κύριο εμπορικό κέντρο του Σάο Πάολο, 278 00:21:48,890 --> 00:21:52,019 αστυνομικοί και επιθεωρητές σφραγίζουν τη Στοά Παζέ, 279 00:21:52,019 --> 00:21:55,063 που θεωρείται σύμβολο των λαθραίων στη Βραζιλία. 280 00:22:00,152 --> 00:22:03,196 Ο κόσμος επικοινωνούσε μαζί μου, 281 00:22:03,780 --> 00:22:08,118 να κλείσει συμφωνία και να εισπράξει 100.000 ή 200.000. 282 00:22:08,118 --> 00:22:11,705 Ήταν απίστευτα τα ποσά. Εκατό, διακόσιες χιλιάδες δολάρια. 283 00:22:14,791 --> 00:22:17,919 Δημιούργησα μια επιχείρηση 284 00:22:17,919 --> 00:22:21,673 στην οποία πουλούσα σε αυτούς τα δολάρια, 285 00:22:22,174 --> 00:22:25,135 ώστε να πάρουν αυτά τα δολάρια, 286 00:22:25,135 --> 00:22:30,182 να ναυλώσουν λεωφορείο και να πάνε στην Παραγουάη, 287 00:22:30,182 --> 00:22:35,645 για να αγοράσουν εμπόρευμα, δίνοντας δολάρια σε μετρητά στα μαγαζιά, 288 00:22:36,146 --> 00:22:40,192 και να επιστρέψουν στο Σάο Πάολο φέρνοντας το εμπόρευμα. 289 00:22:46,531 --> 00:22:52,913 ΣΙΟΥΔΑΔ ΝΤΕΛ ΕΣΤΕ ΠΑΡΑΓΟΥΑΗ 290 00:22:52,913 --> 00:22:56,666 Άρχισαν να γίνονται συχνές οι ληστείες σε λεωφορεία. 291 00:22:59,920 --> 00:23:01,380 Οπότε, σκέφτηκα... 292 00:23:03,799 --> 00:23:08,303 "Ας πάρουμε τα κυριότερα καταστήματα στην Παραγουάη". 293 00:23:08,303 --> 00:23:12,307 Αγοράζουν προϊόντα από την Κίνα ή τις ΗΠΑ 294 00:23:12,307 --> 00:23:14,559 και πληρώνουν με παράνομο έμβασμα. 295 00:23:15,227 --> 00:23:17,896 Άρα δεν χρειάζονταν τα λεφτά σε μετρητά. 296 00:23:20,399 --> 00:23:23,527 Παράνομο έμβασμα; Δεν γίνεται έμβασμα, όμως. 297 00:23:23,527 --> 00:23:28,782 Είναι ένας τοπικός ντίλερ δολαρίων που επικοινωνεί με κάποιον εκεί, 298 00:23:28,782 --> 00:23:30,283 ας πούμε στις ΗΠΑ. 299 00:23:30,283 --> 00:23:31,743 Αυτός έστελνε "σύρμα". 300 00:23:31,743 --> 00:23:35,831 Το λέγαμε "σύρμα" επειδή ήταν μέσω τέλεξ ή τηλεγραφήματος. 301 00:23:36,331 --> 00:23:39,960 Έλεγε: "Κάποιος χρειάζεται 200.000 δολάρια στη Νέα Υόρκη". 302 00:23:39,960 --> 00:23:42,963 Αυτός πήγαινε στη Νέα Υόρκη, ερχόταν ένας κομιστής 303 00:23:42,963 --> 00:23:45,006 και του έδινε 200.000 δολάρια. 304 00:23:45,006 --> 00:23:48,051 Και πώς πλήρωναν οι Βραζιλιάνοι αυτό το άτομο εκεί; 305 00:23:48,051 --> 00:23:50,720 Γίνονταν τόσο πολλές συναλλαγές, 306 00:23:50,720 --> 00:23:54,474 οπότε σίγουρα θα υπήρχε κάποιος στη Βραζιλία που είχε 307 00:23:54,474 --> 00:23:57,936 το ισοδύναμο των 200.000 δολαρίων σε τοπικό νόμισμα, 308 00:23:57,936 --> 00:23:59,104 όποιο κι αν ήταν. 309 00:23:59,104 --> 00:24:03,525 Μετά ο ντίλερ δολαρίων στη Βραζιλία τα έδινε στο άτομο στη Βραζιλία 310 00:24:03,525 --> 00:24:07,696 και ισοφάριζαν. Το χρήμα δεν έφυγε από τη Βραζιλία ούτε πήγε στις ΗΠΑ. 311 00:24:08,363 --> 00:24:12,576 Και η συναλλαγή έγινε μέσω παράνομου εμβάσματος. 312 00:24:13,994 --> 00:24:15,245 Είχα μεγάλη πίστωση. 313 00:24:15,245 --> 00:24:19,166 Έτσι, έλεγα στο τάδε μαγαζί: 314 00:24:19,166 --> 00:24:23,753 "Αφήστε 10.000 δολάρια για τον Άλε, 315 00:24:23,753 --> 00:24:26,339 με ΑΦΜ τάδε. Έρχεται να τα πάρει". 316 00:24:26,339 --> 00:24:29,551 Οπότε χρέωνα ένα ποσοστό που έπαιρνα από το μαγαζί 317 00:24:29,551 --> 00:24:32,429 και ένα ποσοστό που έπαιρνα από τον Άλε. 318 00:24:32,429 --> 00:24:33,889 Έβγαζα λεφτά δύο φορές. 319 00:24:35,474 --> 00:24:37,142 Και δεν υπήρχε τίποτα κακό. 320 00:24:37,142 --> 00:24:38,351 Δηλαδή, υπήρχε. 321 00:24:38,351 --> 00:24:41,396 Υπήρχε επειδή ήταν παράνομο. 322 00:24:44,024 --> 00:24:48,403 Θυμάμαι να περνάω τη Γέφυρα της Φιλίας πολλές φορές 323 00:24:48,904 --> 00:24:53,033 στην Παραγουάη μεταφέροντας χρήματα λαθραία. 324 00:24:53,033 --> 00:24:56,495 Μετά έβαζα δέκα παιδιά σε μια σειρά. 325 00:24:57,496 --> 00:25:01,291 Έλεγα: "Περνάτε με 10.000 δολάρια ο καθένας". Τι τρελή που είμαι! 326 00:25:02,167 --> 00:25:03,793 Τα παρακολουθούσα κι έλεγα: 327 00:25:03,793 --> 00:25:07,339 "Αν με κλέψεις, θα σε σκοτώσω, θα σε ρίξω απ' τη γέφυρα". 328 00:25:07,923 --> 00:25:10,967 Τα έβαζα να βαδίζουν σε μια σειρά. 329 00:25:10,967 --> 00:25:15,430 Εγώ ήμουν πίσω τους. Γιατί αν έπιαναν ένα, θα έχανα δέκα, όχι 100 χιλιάδες. 330 00:25:15,430 --> 00:25:18,892 Έστελνα μια ορισμένη ομάδα αγοριών 331 00:25:19,768 --> 00:25:23,396 τα Σαββατοκύριακα να παραλάβουν τα λεφτά στην Παραγουάη. 332 00:25:28,693 --> 00:25:30,612 Μετά άρχισαν να με κλέβουν. 333 00:25:35,283 --> 00:25:42,207 Πηγαίνοντας σε μέρη όπως το Παζέ, στην οδό 25ης Μαρτίου, δεν ήταν εύκολο 334 00:25:42,791 --> 00:25:47,587 να μαζέψω τόσα λεφτά, γιατί είχε πάρα πολύ κόσμο. 335 00:25:49,923 --> 00:25:52,467 Υπήρχαν πολλά σακιά γεμάτα λεφτά. 336 00:25:54,469 --> 00:25:56,846 Είχε μια ομάδα που μάζευε 337 00:25:57,472 --> 00:26:00,809 χρήματα από τους πάγκους. Έτσι λειτουργούσε. 338 00:26:03,562 --> 00:26:07,691 Οπότε, χρειαζόμασταν κρυψώνες 339 00:26:07,691 --> 00:26:09,526 για να αποθηκεύουμε το χρήμα, 340 00:26:11,444 --> 00:26:14,239 ώστε να λειτουργεί η επιχείρησή μου 341 00:26:14,239 --> 00:26:17,450 και να στέλνω τα δολάρια στο εξωτερικό. 342 00:26:19,286 --> 00:26:22,914 Και αντίθετα με ό,τι πίστευαν 343 00:26:24,124 --> 00:26:28,587 οι αρχές τότε, ότι είχα μια μικρή, αυτοσχέδια επιχείρηση, 344 00:26:29,170 --> 00:26:32,966 κυκλοφορούσαν πολλά εκατομμύρια εκεί. 345 00:26:32,966 --> 00:26:34,843 Ήταν εντελώς τρελό. 346 00:26:36,636 --> 00:26:39,723 Κάθε πελάτης είχε λογαριασμό στα λογιστικά της Νέλμα. 347 00:26:39,723 --> 00:26:41,516 Σαν σημερινή ψηφιακή τράπεζα. 348 00:26:43,602 --> 00:26:45,854 Ο πελάτης είχε ένα υπόλοιπο και έλεγε: 349 00:26:45,854 --> 00:26:47,647 "Πληρώστε το στην Κίνα". 350 00:26:47,647 --> 00:26:50,609 "Μετατρέψτε το υπόλοιπό μου σε δολάρια μετρητά". 351 00:26:50,609 --> 00:26:54,195 Έπρεπε να έχω πολλά κινητά. 352 00:26:56,072 --> 00:26:58,033 Οι υπάλληλοί μου δεν καταλάβαιναν 353 00:26:58,033 --> 00:27:01,077 γιατί είχα τόσο πολλά κινητά. 354 00:27:01,077 --> 00:27:04,706 Τους έλεγα ότι προτιμώ τα κινητά από τους δικηγόρους 355 00:27:04,706 --> 00:27:05,874 ή τη φυλακή. 356 00:27:08,501 --> 00:27:10,920 Τότε άρχισα να επεκτείνομαι πολύ. 357 00:27:11,796 --> 00:27:15,175 Οπότε σκέφτηκα ότι χρειαζόμουν μια κωδική ονομασία. 358 00:27:15,175 --> 00:27:16,926 "Ντούντα". Γιατί; 359 00:27:16,926 --> 00:27:19,554 Μπορεί να ήταν "Εντουάρντα", "Εντουάρντο". 360 00:27:19,554 --> 00:27:23,016 Πολλοί την έλεγαν "θεία", αλλά δεν της άρεσε και πολύ. 361 00:27:23,016 --> 00:27:27,937 Της άρεσε να βλέπει ονόματα σχετικά με το σινεμά. 362 00:27:28,521 --> 00:27:32,692 Κάμερον Ντίαζ, Μπριζίτ Μπαρντό, Αντζελίνα Τζολί, 363 00:27:33,818 --> 00:27:35,236 Τζούλια Ρόμπερτς. 364 00:27:35,236 --> 00:27:37,113 Δούλευα στο περιθώριο. 365 00:27:37,906 --> 00:27:41,117 Έπρεπε να προστατεύω τον εαυτό μου και εσάς. 366 00:27:41,993 --> 00:27:45,330 Επειδή φρόντιζα τα δικά σας χρήματα μαζί με τα δικά μου. 367 00:27:47,791 --> 00:27:52,420 Το νόμιμο τραπεζικό σύστημα λειτουργεί επίσης με βάση την εμπιστοσύνη. 368 00:27:52,420 --> 00:27:56,508 Είναι θεματοφύλακας, διαχειριστής καταθέσεων 369 00:27:56,508 --> 00:27:58,551 που δεν υπάρχουν πραγματικά. 370 00:27:58,551 --> 00:28:00,595 Όπως το νόμιμο τραπεζικό σύστημα, 371 00:28:00,595 --> 00:28:04,099 το παράνομο βασίζεται επίσης κατά πολύ στην εμπιστοσύνη. 372 00:28:04,099 --> 00:28:08,603 Αλλά δεν πρέπει να είμαστε ρομαντικοί νομίζοντας ότι δεν υπάρχει εξαπάτηση 373 00:28:08,603 --> 00:28:11,815 στον κόσμο του εγκλήματος, όπως οι πόλεμοι της μαφίας. 374 00:28:11,815 --> 00:28:14,067 Άρα βασίζεται πολύ στην εμπιστοσύνη, 375 00:28:14,067 --> 00:28:17,195 αλλά σίγουρα υπάρχει πολλή εξαπάτηση στο έγκλημα. 376 00:28:21,908 --> 00:28:23,326 Ήμουν τράπεζα. 377 00:28:23,326 --> 00:28:27,288 Μου τηλεφωνούσαν και μου έλεγαν: "Ντούντα, έλα να πάρεις, 378 00:28:27,288 --> 00:28:29,499 έλα να πάρεις τα λεφτά μου. 379 00:28:29,499 --> 00:28:34,587 Έρχομαι να πάρω 100.000 δολάρια. Πλήρωσε το μαγαζί". 380 00:28:36,548 --> 00:28:41,302 Δύο ώρες αργότερα, αφαιρούσαμε τα μετρητά από το ταμείο. 381 00:28:41,970 --> 00:28:44,639 Γινόταν πίστωση σε ένα μαγαζί 382 00:28:44,639 --> 00:28:50,311 ώστε να παραλάβουν τα προϊόντα τους. 383 00:28:54,899 --> 00:28:59,279 Είχαμε μια πολύ δυνατή ντίλερ δολαρίων στην περιοχή. 384 00:29:00,155 --> 00:29:01,865 Μια Κινέζα, την κυρία Γιαν. 385 00:29:01,865 --> 00:29:05,702 Η κυρία Γιαν ήταν ντίλερ δολαρίων για τους Κινέζους. 386 00:29:05,702 --> 00:29:08,747 Ήμασταν ανταγωνιστές. 387 00:29:09,873 --> 00:29:12,292 Οπότε η κυρία Γιαν δεν μας συμπαθούσε. 388 00:29:12,292 --> 00:29:17,547 Η κυρία Γιαν είχε μια προσωπική διαμάχη 389 00:29:18,047 --> 00:29:19,048 με έναν Κινέζο. 390 00:29:19,883 --> 00:29:23,720 Αυτός ο Κινέζος έβαλε την Ομοσπονδιακή Αστυνομία 391 00:29:24,304 --> 00:29:26,347 να κάνει έφοδο στο γραφείο της. 392 00:29:27,432 --> 00:29:30,643 Η κυρία Γιαν τηλεφώνησε στο Suntur. 393 00:29:30,643 --> 00:29:32,103 Και απάντησα εγώ. 394 00:29:32,103 --> 00:29:34,856 Με τρόμαξε όλη αυτή η φάση. 395 00:29:34,856 --> 00:29:36,065 Μπήκα στο αμάξι μου 396 00:29:37,776 --> 00:29:38,902 και πήγα βιαστικά 397 00:29:38,902 --> 00:29:42,447 στο ανταλλακτήριό της για να τη σώσω. 398 00:29:46,075 --> 00:29:49,996 Την έβαλα στο αυτοκίνητο και το σκάσαμε. 399 00:29:50,663 --> 00:29:52,749 Δεν ξέρω αν ζει ακόμα. 400 00:29:54,167 --> 00:29:59,422 Αυτό που ξέρω είναι ότι γίναμε πολύ καλές φίλες και σύμμαχοι. 401 00:30:00,381 --> 00:30:02,258 Πώς τη λένε; Γιαν; 402 00:30:04,385 --> 00:30:07,096 Δεν ξέρω. Δεν έχω ξανακούσει αυτήν την ιστορία. 403 00:30:07,597 --> 00:30:12,185 Πραγματικά δεν μπορώ να φανταστώ ποια είναι αυτή. 404 00:30:12,185 --> 00:30:17,190 Νομίζω ότι υπήρχε, γιατί έχω ακούσει ιστορίες για την κυρία Γιαν. 405 00:30:17,190 --> 00:30:22,654 Δεν ξέρω αν είναι ζωντανή, τι κάνει, από πού είναι ή πού πήγε. 406 00:30:23,571 --> 00:30:27,951 Η κυρία Γιαν ήταν μία από τις γυναίκες που με ενέπνευσαν. 407 00:30:29,619 --> 00:30:33,540 Η Νέλμα υπερβάλλει. Της αρέσει η μεγαλοπρέπεια. 408 00:30:38,336 --> 00:30:42,215 Η ιστορία της Νέλμα μού φάνηκε μπερδεμένη, 409 00:30:42,215 --> 00:30:46,344 επειδή έλεγε για τον Μπέτο, για έναν άλλον, και δεν καταλάβαινα. 410 00:30:46,344 --> 00:30:50,139 Ούτε ήθελα να καταλάβω. Έπρεπε να δουλέψω. 411 00:30:50,139 --> 00:30:53,810 Αφού δεν ήξερα την ιστορία της και είδα αντιφάσεις, 412 00:30:54,310 --> 00:30:58,940 κατάλαβα ότι έμπλεκε τη δουλειά με τη διασκέδαση. 413 00:31:17,584 --> 00:31:19,419 Ποτέ δεν έκανα πολλές σχέσεις. 414 00:31:20,879 --> 00:31:23,006 Και όταν ερωτεύτηκα, 415 00:31:23,715 --> 00:31:24,924 έπεσα με τα μούτρα. 416 00:31:28,136 --> 00:31:31,681 Τι τύπο άντρα προτιμούσε η Νέλμα; 417 00:31:32,265 --> 00:31:36,477 Δεν προτιμούσε συγκεκριμένο τύπο. Εφόσον ήταν ενδιαφέρων άνθρωπος, 418 00:31:36,477 --> 00:31:37,687 της αρκούσε αυτό. 419 00:31:40,690 --> 00:31:43,651 Ο Αλμπέρτο Γιουσέφ ήταν μεγάλος έρωτάς της 420 00:31:43,651 --> 00:31:47,530 και ήταν επίσης ένα συνταρακτικό πάθος. 421 00:31:47,530 --> 00:31:52,327 Ο Αλμπέρτο Γιουσέφ είναι διαβόητος στο ξέπλυμα χρήματος. 422 00:31:52,327 --> 00:31:57,749 Όποτε μιλάς για ξέπλυμα χρήματος, είναι πάντα αυτός ανακατεμένος. 423 00:31:59,667 --> 00:32:01,169 Διότι είναι ειδικός. 424 00:32:03,463 --> 00:32:06,758 Πώς γνώρισα τον Μπέτο; Ήταν τον Φεβρουάριο του 2000. 425 00:32:07,258 --> 00:32:10,470 Είχα κάνει συναλλαγματική συμφωνία με κάποιον. 426 00:32:10,470 --> 00:32:12,513 Αλλά αυτός αργούσε να πληρώσει. 427 00:32:12,513 --> 00:32:16,142 Άρχισα να τον πιέζω και είπε ότι είχε αγοράσει από τον Μπέτο. 428 00:32:16,142 --> 00:32:17,518 "Ποιος είναι αυτός;" 429 00:32:18,478 --> 00:32:21,606 Έμαθα ότι ο Μπέτο έμενε στη Λοντρίνα. 430 00:32:21,606 --> 00:32:23,942 Μετέφερε τιμαλφή. 431 00:32:23,942 --> 00:32:26,486 Άρχισα να συνεργάζομαι μαζί του. 432 00:32:26,486 --> 00:32:28,154 Μου τηλεφωνούσε συνέχεια. 433 00:32:28,154 --> 00:32:31,324 Μια μέρα είπε: "Θα έρθω να σε γνωρίσω". 434 00:32:31,324 --> 00:32:34,160 Σκέφτηκα: "Ξέρεις κάτι; Ας τον γνωρίσουμε". 435 00:32:39,457 --> 00:32:41,793 Κι εμφανίστηκε, πιο κοντός από μένα. 436 00:32:44,003 --> 00:32:46,422 Με πανέμορφα μάτια, 437 00:32:47,382 --> 00:32:49,175 αλλά πολύ κακοντυμένος. 438 00:32:50,843 --> 00:32:53,012 Φορούσε τσαλακωμένο πουκάμισο. 439 00:32:54,597 --> 00:32:57,266 Είχε το ένα παπούτσι φθαρμένο στο πλάι 440 00:32:57,934 --> 00:33:02,563 κι έναν παλιό χαρτοφύλακα σαν του πράκτορα 007. 441 00:33:06,401 --> 00:33:10,530 "Αν έχει παντρευτεί, κακοπαντρεύτηκε. Η γυναίκα του δεν τον φροντίζει". 442 00:33:11,948 --> 00:33:15,660 Αλλά μόλις τον είδα, σκέφτηκα: "Να πάρει... 443 00:33:20,373 --> 00:33:21,374 Την πάτησα. 444 00:33:25,003 --> 00:33:27,088 Αυτό είναι... Τέρμα". 445 00:33:29,215 --> 00:33:30,717 Για να οργανώσει σχέδιο 446 00:33:30,717 --> 00:33:33,886 που πιθανόν να ξέπλυνε δέκα δισεκατομμύρια ρεάλ, 447 00:33:33,886 --> 00:33:37,598 ο ντίλερ δολαρίων Αλμπέρτο Γιουσέφ, που συνελήφθη στην Κουριτίμπα, 448 00:33:37,598 --> 00:33:42,270 έστησε ένα αχανές δίκτυο επαφών μέσα και έξω από την κυβέρνηση. 449 00:33:45,231 --> 00:33:48,651 Τι είδα σε αυτόν; Είδα τα πάντα και τίποτα. 450 00:33:48,651 --> 00:33:49,777 Ή αντιστρόφως. 451 00:33:58,494 --> 00:34:02,457 Ο Αλμπέρτο Γιουσέφ είναι συμβολική μορφή 452 00:34:02,457 --> 00:34:06,169 για το πώς λειτουργεί ο κόσμος των ντίλερ δολαρίων. 453 00:34:06,169 --> 00:34:09,672 Έκανε τα πάντα για να επιβιώσει 454 00:34:09,672 --> 00:34:13,676 και είναι καλός στους αριθμούς και τα χρήματα. 455 00:34:13,676 --> 00:34:19,140 Γεννήθηκε και μεγάλωσε στο Τριεθνές, κοντά στο Φοζ ντο Ιγουασού και τη Λοντρίνα, 456 00:34:19,140 --> 00:34:22,185 όπου το οικονομικό έγκλημα είναι πραγματικότητα. 457 00:34:22,185 --> 00:34:23,978 Δεν υπάρχει μόνο λαθρεμπόριο, 458 00:34:23,978 --> 00:34:27,190 αλλά και πολλά άτομα γύρω από τα σύνορα 459 00:34:27,190 --> 00:34:29,108 με παράνομες δραστηριότητες. 460 00:34:29,108 --> 00:34:31,611 Και πιστεύω ότι εξοικειώθηκε 461 00:34:31,611 --> 00:34:35,323 με τη λογική για το πώς λειτουργεί το χρηματοπιστωτικό σύστημα 462 00:34:35,323 --> 00:34:37,700 από όταν ήταν παιδί. 463 00:34:40,828 --> 00:34:45,458 2003 ΕΡΕΥΝΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΟΘΕΣΗ ΜΠΑΝΕΣΤΑΔΟ 464 00:34:45,458 --> 00:34:46,918 Επί σχεδόν τέσσερα έτη, 465 00:34:46,918 --> 00:34:49,921 η Μπάνκο Εστάδο Παρανά, μια κρατική εταιρεία, 466 00:34:49,921 --> 00:34:54,342 φιλοξενούσε ίσως το μεγαλύτερο πλυντήριο χρήματος στην ιστορία της χώρας. 467 00:34:56,094 --> 00:35:00,765 Ο Αλμπέρτο Γιουσέφ είχε ήδη οργανώσει σχέδια για ξέπλυμα χρήματος 468 00:35:00,765 --> 00:35:02,934 μέσω λογαριασμών συναλλάγματος CC5. 469 00:35:02,934 --> 00:35:06,479 Έγινε γνωστή ως "Υπόθεση Μπανεστάδο". 470 00:35:06,479 --> 00:35:10,608 Ντίλερ δολαρίων, στέλνοντας άτομα για βιτρίνα στο Τριεθνές, 471 00:35:10,608 --> 00:35:12,485 ιδίως Παραγουανούς, 472 00:35:12,485 --> 00:35:17,365 άνοιγαν λογαριασμούς CC5 σε υποκαταστήματα της Μπανεστάδο στο Φοζ ντο Ιγουασού. 473 00:35:17,365 --> 00:35:19,784 Ήταν λογαριασμοί εξωτερικού, 474 00:35:19,784 --> 00:35:23,538 οπότε μπορούσες να στείλεις χρήματα μέσω αυτών. 475 00:35:23,538 --> 00:35:25,581 Τότε άνοιγε η αγορά της Βραζιλίας 476 00:35:25,581 --> 00:35:29,710 και επιτρέπονταν κάποια είδη νόμιμων συναλλαγών σε ξένο νόμισμα. 477 00:35:32,839 --> 00:35:35,258 2003 ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΓΕΡΟΥΣΙΑ 478 00:35:35,258 --> 00:35:38,594 Η υπόθεση προκάλεσε Κοινοβουλευτική Εξεταστική Επιτροπή. 479 00:35:38,594 --> 00:35:40,888 Η έρευνα θάφτηκε. 480 00:35:40,888 --> 00:35:46,769 Εκείνη την περίοδο, ο Αλμπέρτο Γιουσέφ είχε πολλούς φίλους στην Μπραζίλια. 481 00:35:46,769 --> 00:35:50,982 Άρχισε να δημιουργεί ένα δίκτυο ευρείας επιρροής, 482 00:35:50,982 --> 00:35:55,319 και τη δεκαετία του 1990, ένας πολιτικός από το Παρανά, ο Ζοζέ Ζανέν, 483 00:35:55,319 --> 00:35:58,406 άρχισε να αποκτά επιρροή ως ομοσπονδιακός βουλευτής. 484 00:35:58,406 --> 00:35:59,824 Έχει πεθάνει πλέον. 485 00:35:59,824 --> 00:36:02,368 Και τότε άρχισε να κάνει συναλλαγές 486 00:36:02,368 --> 00:36:05,371 που αργότερα θεωρήθηκαν σαφώς παράνομες. 487 00:36:06,372 --> 00:36:12,753 Ο Αλμπέρτο Γιουσέφ ήταν πράκτορας του Ζανέν. Ήταν ο μεταφορέας του. 488 00:36:15,840 --> 00:36:20,595 Στην πολιτεία του Παρανά, καταδικάστηκε ο πρώην βουλευτής Πέδρο Κορέα 489 00:36:20,595 --> 00:36:22,847 σε φυλάκιση 20 ετών και επτά μηνών 490 00:36:22,847 --> 00:36:25,600 για διαφθορά και ξέπλυμα χρήματος. 491 00:36:25,600 --> 00:36:27,351 Δικαστής ήταν ο Σέρζιο Μόρο. 492 00:36:32,064 --> 00:36:35,359 Σύμφωνα με πληροφορίες, ο πρώην βουλευτής δωροδοκήθηκε 493 00:36:35,359 --> 00:36:37,820 εκ μέρους του Προοδευτικού Κόμματος 494 00:36:37,820 --> 00:36:40,239 στο σχέδιο διαφθοράς της Petrobras. 495 00:36:42,617 --> 00:36:45,369 Πριν την Petrobras, υπήρχαν άλλα ιδρύματα 496 00:36:46,204 --> 00:36:49,707 απ' όπου ο Ζανέν κανόνισε συνεισφορές στο κόμμα 497 00:36:49,707 --> 00:36:53,377 από επιχειρηματίες μέσω του Γιουσέφ. 498 00:36:54,837 --> 00:36:56,505 Αυτός έκανε τις μεταφορές. 499 00:36:56,505 --> 00:37:00,509 Έπαιρνε δολάρια, τα έστελνε στο εξωτερικό, τα αντάλλαζε με μετρητά, 500 00:37:00,509 --> 00:37:04,472 και παρέδιδε αυτά τα χρήματα στην Μπραζίλια. 501 00:37:05,640 --> 00:37:08,768 Και τα μοιράζαμε με δημόσιους αξιωματούχους. 502 00:37:10,561 --> 00:37:14,273 Ο Αλμπέρτο Γιουσέφ είχε εμπλακεί και πάλι. 503 00:37:14,273 --> 00:37:16,817 Εκείνος γνώριζε μια ντίλερ δολαρίων. 504 00:37:19,570 --> 00:37:23,616 Και στράφηκε σε αυτήν όταν χρειάστηκε μετρητά, 505 00:37:23,616 --> 00:37:25,201 ιδίως δολάρια ΗΠΑ. 506 00:37:27,119 --> 00:37:30,164 Όταν δυσκολευόταν να παραδώσει τα χρήματα, έλεγε: 507 00:37:30,164 --> 00:37:33,251 "Πρέπει να κάνω τη θυσία και να πάω στη Γιαπωνέζα. 508 00:37:34,377 --> 00:37:36,587 Ένα στα γρήγορα, και φέρνω τα λεφτά". 509 00:37:37,255 --> 00:37:41,133 Έτσι έλεγε αυτός. Εγώ δεν είχα ιδέα ποια ήταν ή πώς έμοιαζε. 510 00:37:41,133 --> 00:37:45,763 Αλλά αυτός έλεγε ότι ήταν φοβερή 511 00:37:46,264 --> 00:37:50,726 στην επίλυση χρηματικών προβλημάτων. Ήταν ο Σατανάς με φούστα. 512 00:37:54,730 --> 00:37:57,400 Τέτοιου είδους παιχνίδι μ' αρέσει να παίζω. 513 00:38:00,486 --> 00:38:02,822 Δεν είχα άλλου είδους επιχείρηση. 514 00:38:05,157 --> 00:38:07,201 Η επιχείρησή μου ήταν μυστική. 515 00:38:09,787 --> 00:38:11,706 Τα μετρητά δεν αφήνουν ίχνη. 516 00:38:14,333 --> 00:38:17,712 Ζήσαμε μαζί εννιά χρόνια. 517 00:38:19,880 --> 00:38:21,090 Ωραίες εποχές. 518 00:38:21,090 --> 00:38:23,217 Ήμουν τρελά ερωτευμένη μαζί του. 519 00:38:23,217 --> 00:38:27,847 Εκείνη την περίοδο, τον συνέλαβαν τρεις φορές. 520 00:38:28,931 --> 00:38:33,561 Στην τελευταία του συναλλαγή, κατέληξε να μην μπορεί να λειτουργήσει πλέον, 521 00:38:33,561 --> 00:38:35,730 να κάνει ανταλλαγή συναλλάγματος. 522 00:38:36,314 --> 00:38:39,317 Οπότε συμφωνήσαμε να αναλάβω εγώ τη λειτουργία. 523 00:38:41,485 --> 00:38:47,158 Δεν μπορώ να σχολιάσω τις συναλλαγές της εκ μέρους του, όταν αυτός δεν μπορούσε, 524 00:38:48,993 --> 00:38:53,247 γιατί αυτό έγινε προτού εξοικειωθώ με εκείνη και την επιχείρησή της. 525 00:38:53,247 --> 00:38:54,999 Δεν είχα πρόσβαση σε... 526 00:38:55,499 --> 00:38:58,127 Συναντήσατε τον κ. Αλμπέρτο Γιουσέφ, όμως; 527 00:38:58,127 --> 00:38:59,045 Ναι. 528 00:38:59,545 --> 00:39:01,630 - Τον Ντάριο Μέσερ; - Όχι. 529 00:39:02,423 --> 00:39:05,468 - Τον Ραούλ Σουρ; - Τον Ραούλ, ναι. 530 00:39:07,803 --> 00:39:09,597 Ο Ραούλ ήταν ο Μικρός Εβραίος. 531 00:39:13,142 --> 00:39:15,811 Είχε άψογο γούστο και μύριζε ωραία. 532 00:39:17,438 --> 00:39:21,984 Ήταν πολύ φινετσάτος και κομψός, αλλά δεν είχε καθόλου λεφτά. 533 00:39:24,528 --> 00:39:29,200 Αυτός συνεργαζόταν με άλλους ντίλερ. Από τους λίγους παλιούς ντίλερ δολαρίων. 534 00:39:31,035 --> 00:39:32,536 Πώς γνώρισε τον Ραούλ 535 00:39:32,536 --> 00:39:35,289 δεν έχω ιδέα, αλλά τον γνώρισε. 536 00:39:35,956 --> 00:39:39,043 Και προφανώς, άρχισε να δουλεύει μαζί του, 537 00:39:39,043 --> 00:39:40,795 και εξελίχθηκε σε σχέση. 538 00:39:43,798 --> 00:39:49,678 Ανέφερε πράγματι ότι είχε έντονες διαφωνίες με τον Αλμπέρτο, 539 00:39:49,678 --> 00:39:52,223 αλλά ήταν κλασικοί καβγάδες εραστών. 540 00:39:53,182 --> 00:39:54,809 Ήταν ερωμένη του Γιουσέφ. 541 00:39:54,809 --> 00:39:58,604 Μάλωναν. Δεν ήθελε να αφήσει τη γυναίκα του γι' αυτήν και λοιπά. 542 00:39:58,604 --> 00:40:01,273 Ερχόταν αυτός κι εκείνη πετούσε τα ρούχα του 543 00:40:01,273 --> 00:40:03,818 από το παράθυρο του τελευταίου ορόφου. 544 00:40:03,818 --> 00:40:09,448 Στην πραγματικότητα, είχαμε μόνο έναν καβγά. 545 00:40:09,448 --> 00:40:10,366 Έναν. 546 00:40:11,242 --> 00:40:13,077 Εκείνος άρχισε να λείπει συχνά. 547 00:40:13,619 --> 00:40:16,163 Πήγαινε στην Μπραζίλια, για παράδειγμα. 548 00:40:16,163 --> 00:40:20,376 Έμενε εκεί, μετά ταξίδευε, κι εγώ του έλεγα: "Πού πας; Τι τρέχει;" 549 00:40:20,376 --> 00:40:22,711 Νόμιζα ότι είχε άλλη ερωμένη, μα όχι. 550 00:40:22,711 --> 00:40:27,716 Τώρα ξέρω ότι αργούσε επειδή είχε συναντήσεις με εργολάβους. 551 00:40:27,716 --> 00:40:32,555 Δηλαδή έβγαζε λεφτά κρυφά από μένα και κοιμόταν μαζί μου. 552 00:40:37,643 --> 00:40:39,812 Του είπα: "Μια μέρα θα έρθεις εδώ 553 00:40:39,812 --> 00:40:42,481 και θα υπάρχει ένας άντρας στο κρεβάτι μας". 554 00:40:43,732 --> 00:40:45,568 "Ένας άντρας στο κρεβάτι μας". 555 00:40:45,568 --> 00:40:47,319 Και αυτό συνέβη τελικά. 556 00:40:49,697 --> 00:40:52,116 Ήταν του Αγίου Βαλεντίνου. 557 00:40:52,116 --> 00:40:55,077 Αγόρασα δύο εισιτήρια πρώτης θέσης. 558 00:40:57,663 --> 00:40:59,165 Από Σάο Πάολο για Παρίσι. 559 00:41:00,040 --> 00:41:01,167 Ξενοδοχείο Ριτζ. 560 00:41:03,294 --> 00:41:04,795 Προεδρική σουίτα. 561 00:41:06,046 --> 00:41:06,922 Και... 562 00:41:10,050 --> 00:41:14,430 Σάστισε όταν άκουσε ότι θα πήγαινα στο Παρίσι. 563 00:41:14,430 --> 00:41:18,267 "Δεν θα περάσω εγώ την Ημέρα των Ερωτευμένων μαζί σου. 564 00:41:18,267 --> 00:41:19,477 Δεν πρόκειται". 565 00:41:24,482 --> 00:41:26,984 Κάλεσα τον Μικρό Εβραίο να έρθει μαζί μου. 566 00:41:29,361 --> 00:41:31,530 Ήταν συναρπαστικό ταξίδι. 567 00:41:33,115 --> 00:41:35,326 Μετά τη γνωριμία της με τον Ραούλ, 568 00:41:35,326 --> 00:41:38,454 άρχισε να βλέπει καλύτερα τον κόσμο. 569 00:41:40,789 --> 00:41:46,045 Τότε ήταν που πήγα στη Chanel κι έκλεισαν το μαγαζί για μένα. 570 00:41:46,045 --> 00:41:47,463 Κι άρχισα να ψωνίζω. 571 00:41:47,463 --> 00:41:50,549 Εκείνος άρχισε να με διδάσκει. 572 00:41:51,300 --> 00:41:52,134 "Κοίτα, 573 00:41:52,635 --> 00:41:55,221 με τα λεφτά σου, αγοράζεις αυτό κι εκείνο". 574 00:41:55,221 --> 00:41:56,472 Όλα καλόγουστα. 575 00:41:56,472 --> 00:41:59,767 Γιατί μέχρι εκείνη τη στιγμή, απλώς έβγαζα πολλά λεφτά. 576 00:42:02,978 --> 00:42:07,066 Αυτή είναι η θέα από το υπέροχο δωμάτιό μας. 577 00:42:07,566 --> 00:42:08,609 Πώς σας φαίνεται; 578 00:42:10,402 --> 00:42:11,737 Ο Μπέτο τηλεφωνούσε. 579 00:42:11,737 --> 00:42:14,823 Ο Μπέτο τηλεφωνούσε στο ξενοδοχείο, ο Μπέτο... 580 00:42:14,823 --> 00:42:15,991 Όλο αυτό το δράμα. 581 00:42:15,991 --> 00:42:17,618 Πώς σας φαίνεται αυτό; 582 00:42:18,285 --> 00:42:19,119 Σας αρέσει; 583 00:42:21,247 --> 00:42:24,083 Έχουμε εδώ 584 00:42:24,875 --> 00:42:27,002 ακόμα κι ένα πουλάκι. 585 00:42:27,002 --> 00:42:29,129 Όταν γυρίσαμε στο Σάο Πάολο, 586 00:42:29,630 --> 00:42:31,632 τηλεφώνησα στον Μπέτο. 587 00:42:32,800 --> 00:42:36,095 Είχα φανταστεί πολλά πράγματα, εκτός απ' το ότι θα έλεγε: 588 00:42:38,430 --> 00:42:39,682 "Τελειώσαμε". 589 00:42:42,851 --> 00:42:43,686 ΜΑΡΤΙΟΣ 2014 590 00:42:43,686 --> 00:42:48,440 Ντίλερ δολαρίων, επιχειρηματίες, πολιτικοί, και η εταιρεία Petrobras... 591 00:42:48,440 --> 00:42:50,734 Ένα περίπλοκο σχέδιο για δωροδοκίες 592 00:42:50,734 --> 00:42:54,405 και ξέπλυμα χρήματος αποκαλύφθηκε στην Επιχείρηση Πλυντήριο. 593 00:42:56,740 --> 00:42:58,033 Η Νέλμα γνώριζε 594 00:42:58,659 --> 00:43:02,830 όλο το σχέδιο που είχε στήσει ο Γιουσέφ με τους επιχειρηματίες, 595 00:43:02,830 --> 00:43:04,915 επειδή συμμετείχε σε συναλλαγές. 596 00:43:04,915 --> 00:43:08,752 Η ντίλερ δολαρίων συνελήφθη το 2014, λίγο πριν επιβιβαστεί 597 00:43:08,752 --> 00:43:12,631 σε πτήση για Μιλάνο με 200.000 ευρώ κρυμμένα στο εσώρουχό της. 598 00:43:12,631 --> 00:43:14,341 Δεν προσπαθούσα να διαφύγω. 599 00:43:14,883 --> 00:43:17,928 Πήγαινα σε μια έκθεση επίπλων. 600 00:43:19,305 --> 00:43:21,223 "Συλλαμβάνεσαι". 601 00:43:22,308 --> 00:43:25,853 "Λάβαμε μια ανώνυμη πληροφορία ότι μεταφέρεις ναρκωτικά". 602 00:43:25,853 --> 00:43:26,937 "Ναρκωτικά εγώ;" 603 00:43:28,188 --> 00:43:30,983 "Όχι!" Είχα 200.000 ευρώ πάνω μου. 604 00:43:30,983 --> 00:43:33,235 Αυτό ήταν το μόνο παράνομο. 605 00:43:33,235 --> 00:43:36,196 Δεν το δήλωσα στην Εφορία, γιατί ήταν κλειστή. 606 00:43:36,196 --> 00:43:37,948 Δεν είναι δικό μου πρόβλημα. 607 00:43:40,868 --> 00:43:42,036 Είχα έναν κώδικα 608 00:43:43,829 --> 00:43:45,164 με κάποιον 609 00:43:45,789 --> 00:43:48,751 ότι αν τηλεφωνούσα κι έλεγα: "Θα πάω στην Ντίσνεϊ", 610 00:43:48,751 --> 00:43:52,046 έπρεπε να ξεφορτωθούν τα πάντα. 611 00:43:52,921 --> 00:43:54,214 Να τα κάψουν όλα. 612 00:43:55,382 --> 00:43:57,968 Τηλεφώνησα και είπα: "Θα πάω στην Ντίσνεϊ". 613 00:43:57,968 --> 00:43:58,886 Δηλαδή... 614 00:44:00,929 --> 00:44:04,099 Η Επιχείρηση Πλυντήριο θεωρείται η μεγαλύτερη έρευνα 615 00:44:04,099 --> 00:44:06,935 για διαφθορά και ξέπλυμα χρήματος στη χώρα. 616 00:44:06,935 --> 00:44:10,356 Ένα ανταλλακτήριο συναλλάγματος σε αυτό το βενζινάδικο, 617 00:44:10,356 --> 00:44:14,652 στην καρδιά της Μπραζίλια, καταμεσής σε όλα, διακινούσε μαύρο χρήμα. 618 00:44:14,652 --> 00:44:16,945 Εξ ου και το όνομα "Πλυντήριο". 619 00:44:18,489 --> 00:44:22,201 Ο ίδιος αστυνομικός που με συνέλαβε μου τηλεφώνησε. 620 00:44:22,701 --> 00:44:25,663 Νόμιζα ότι έφερνε την εντολή απελευθέρωσής μου. 621 00:44:25,663 --> 00:44:26,747 Μα έκανα λάθος. 622 00:44:28,123 --> 00:44:34,213 Ήταν ένταλμα σύλληψης από τον τότε δικαστή Σέρζιο Μόρο, 623 00:44:35,089 --> 00:44:38,133 με το οποίο ξεκίνησε η Επιχείρηση Πλυντήριο. 624 00:44:42,096 --> 00:44:44,932 Ο δικαστής Σέρζιο Μόρο καταδίκασε 140 άτομα, 625 00:44:44,932 --> 00:44:48,894 μαζί με τον πρώην πρόεδρο Λούλα και επιφανείς επιχειρηματίες. 626 00:44:49,645 --> 00:44:52,022 Άτομα που διέπραξαν εγκλήματα διαφθοράς, 627 00:44:52,648 --> 00:44:56,193 ακόμη και ισχυρά άτομα, λογοδοτούν στα δικαστήρια. 628 00:44:57,319 --> 00:44:59,196 Κανείς δεν ήξερε τι συνέβαινε. 629 00:45:00,197 --> 00:45:02,491 Μπήκα σε ένα δωμάτιο 630 00:45:02,491 --> 00:45:06,036 όπου υπήρχαν τουλάχιστον 17 άντρες, 631 00:45:06,036 --> 00:45:09,289 όλοι με σκυμμένο το κεφάλι έκαναν πως δεν γνωρίζονταν. 632 00:45:10,916 --> 00:45:12,960 Σκέφτηκα: "Θεέ μου, τι συμβαίνει;" 633 00:45:12,960 --> 00:45:14,586 Ο Λούκας ήταν εκεί. 634 00:45:14,586 --> 00:45:16,130 Μας μετέφεραν. 635 00:45:16,130 --> 00:45:18,215 Μας πήγαν σε άλλο χώρο. 636 00:45:18,215 --> 00:45:22,386 Τότε είδα τον Ραούλ πολύ φοβισμένο, του είχαν φορέσει ζουρλομανδύα. 637 00:45:22,386 --> 00:45:26,265 Μάλλον θα αντιστάθηκε στη σύλληψη. 638 00:45:26,265 --> 00:45:30,894 Εγκληματικές οργανώσεις όπου ηγούνταν ντίλερ δολαρίων στοχοποιήθηκαν πρώτες. 639 00:45:30,894 --> 00:45:34,273 Μεταξύ των ντίλερ αυτών ήταν ο Αλμπέρτο Γιουσέφ. 640 00:45:34,273 --> 00:45:37,609 Η Νέλμα συνελήφθη για να επιβεβαιώσει όσα είπε ο Γιουσέφ 641 00:45:37,609 --> 00:45:38,902 όταν τον συνέλαβαν. 642 00:45:40,696 --> 00:45:44,575 Την είχαν συνδέσει με αυτόν μετά την υπόθεση Μπανεστάδο. 643 00:45:44,575 --> 00:45:47,286 Γνώριζαν ότι ήταν έμπιστή του. 644 00:45:49,079 --> 00:45:50,831 ΑΝΑΚΡΙΤΗΡΙΟ 645 00:45:50,831 --> 00:45:53,751 "Πες μας όλα όσα ξέρεις για τον Αλμπέρτο Γιουσέφ. 646 00:45:53,751 --> 00:45:59,173 Αν μας πεις, θα φύγεις σε μια βδομάδα το πολύ. 647 00:45:59,757 --> 00:46:02,843 Αλλιώς, να είσαι σίγουρη ότι θα σαπίσεις στη φυλακή". 648 00:46:04,845 --> 00:46:06,263 "Θα σαπίσω, τότε". 649 00:46:09,057 --> 00:46:11,435 Στην πολιτική, είσαι σαν χαρτοπαίκτης. 650 00:46:12,227 --> 00:46:14,188 Ο παίκτης δεν ξεμένει από λεφτά. 651 00:46:14,188 --> 00:46:18,317 Μπορεί να χρεοκοπήσει, αλλά πάντα θα βρίσκει λεφτά για να παίξει. 652 00:46:18,317 --> 00:46:19,777 Έτσι και στην πολιτική. 653 00:46:21,069 --> 00:46:24,323 Ποτέ δεν αρνήθηκα ότι είχα βοήθεια από επιχειρηματίες. 654 00:46:26,784 --> 00:46:30,204 Πρέπει να μαζέψεις λεφτά για εκλογές, γιατί κοστίζουν πολύ. 655 00:46:31,830 --> 00:46:34,082 Χρειάζονται λεφτά άλλων. 656 00:46:34,082 --> 00:46:37,252 Γιατί με το ταμείο του κόμματος δεν εκλέγεται κανείς. 657 00:46:37,252 --> 00:46:40,631 Όσοι έχουν κάνει πέντε, έξι, επτά θητείες ξοδεύουν πολλά. 658 00:46:40,631 --> 00:46:45,093 Όλα τα χρήματα πάνε σε αυτό, αλλιώς δεν θα πάρουν ψήφους. 659 00:46:46,845 --> 00:46:50,974 Οι πολιτικοί δεν λένε ευθέως σε έναν επιχειρηματία: 660 00:46:50,974 --> 00:46:53,977 "Θέλω εκατομμύρια ρεάλ ως αντάλλαγμα για τη χάρη". 661 00:46:53,977 --> 00:46:58,649 - Επιλέγουν οικονομικούς πράκτορες. - Είναι επαγγελματίες πολιτικοί. 662 00:47:01,151 --> 00:47:03,362 Τότε υπήρχαν τα παράνομα εμβάσματα. 663 00:47:03,362 --> 00:47:05,364 Τώρα μιλάμε πολύ για το Bitcoin. 664 00:47:05,364 --> 00:47:08,534 Είναι τρόποι ώστε τα χρήματα που λαμβάνεις εδώ 665 00:47:08,534 --> 00:47:10,410 να εξαργυρωθούν στο εξωτερικό. 666 00:47:10,410 --> 00:47:13,038 Πίσω από κάθε πολιτικό σχέδιο υπάρχει πάντα 667 00:47:13,038 --> 00:47:16,750 ένα οικονομικό σχέδιο όπως αυτό με τους ντίλερ δολαρίων. 668 00:47:18,502 --> 00:47:21,463 Ο Γιουσέφ συνεργάστηκε με τον Ντάριο Μέσερ 669 00:47:21,463 --> 00:47:25,217 και έγινε ντίλερ δολαρίων, τσιράκι του Μέσερ, 670 00:47:25,217 --> 00:47:28,846 του μεγαλύτερου ντίλερ δολαρίων στην ιστορία της Βραζιλίας. 671 00:47:28,846 --> 00:47:33,684 Είχε τόσα χρήματα και είχε οργανώσει τόσα σχέδια, 672 00:47:33,684 --> 00:47:36,311 που μπορούσε να τα αναθέτει σε υπεργολάβους. 673 00:47:39,606 --> 00:47:44,236 Ο Αλμπέρτο Γιουσέφ ανεβαίνει στην ιεραρχία στον ρόλο του οικονομικού πράκτορα 674 00:47:44,236 --> 00:47:47,239 και σταδιακά αρχίζει να αυτονομείται 675 00:47:47,239 --> 00:47:50,659 και γίνεται επιχειρηματίας με τις δικές του επιχειρήσεις. 676 00:47:52,911 --> 00:47:55,789 Πράγματι επανασυνδεθήκαμε. 677 00:47:55,789 --> 00:47:59,042 Το 2013, ήρθε και μου είπε: 678 00:47:59,042 --> 00:48:00,961 "Θα κάνουμε μια επιχείρηση 679 00:48:00,961 --> 00:48:02,796 που θα κρατήσει έναν χρόνο. 680 00:48:04,089 --> 00:48:07,301 Και μετά, τελείωσε. Τέρμα οι δουλειές με το συνάλλαγμα. 681 00:48:07,301 --> 00:48:09,887 Θα βγάλουμε πολλά, δεν θα χρειάζεται πια". 682 00:48:10,429 --> 00:48:14,099 Ήταν για να εκλεγούν αρκετοί βουλευτές και ποιος ξέρει τι άλλο. 683 00:48:14,933 --> 00:48:15,893 Είπα: "Εντάξει". 684 00:48:16,977 --> 00:48:19,897 Η ειδική ομάδα ερευνά υπεξαίρεση στην Petrobras... 685 00:48:19,897 --> 00:48:23,901 Δωροδοκίες από κατασκευαστικές εταιρείες, συνεργάτες της Petrobras. 686 00:48:24,651 --> 00:48:29,197 Δεν ήμουν στην Επιχείρηση Πλυντήριο, γιατί δεν δούλεψα για την Petrobras. 687 00:48:29,197 --> 00:48:30,657 Ήμουν ντίλερ δολαρίων. 688 00:48:30,657 --> 00:48:36,371 Αλλά με την Petrobras δεν είχα απολύτως καμία συναλλαγή. 689 00:48:38,832 --> 00:48:41,168 Βασικά, δεν ήξερα καν γιατί ήμουν εκεί. 690 00:48:42,336 --> 00:48:43,462 Υπήρχε και αυτό. 691 00:48:43,462 --> 00:48:47,382 Κατάφερε να συναντήσει δύο εραστές της ενώ ήταν στη φυλακή. 692 00:48:47,382 --> 00:48:49,426 Αλμπέρτο Γιουσέφ και Ραούλ Σουρ. 693 00:48:52,471 --> 00:48:54,806 Με έβαλαν σε ένα κελί μόνη μου. 694 00:48:54,806 --> 00:48:59,728 Υπήρχαν τρία κελιά το ένα δίπλα στο άλλο, με στρώματα που μύριζαν ούρα. 695 00:48:59,728 --> 00:49:04,441 Νομίζω ότι ήταν 20 άντρες στα άλλα δύο κελιά. 696 00:49:04,441 --> 00:49:06,026 Την τρίτη ή τέταρτη μέρα, 697 00:49:06,026 --> 00:49:10,030 κατέφθασε ο κύριος Πάολο Ρομπέρτο Κόστα από την Petrobras. 698 00:49:10,030 --> 00:49:11,615 Ο Μπέτο ήταν ήδη εκεί. 699 00:49:15,827 --> 00:49:18,914 Αυτή είναι η πιο δύσκολη στιγμή, όταν αναρωτιέσαι: 700 00:49:19,706 --> 00:49:22,459 "Τι κάνω εδώ; Πώς θα είναι το μέλλον;" 701 00:49:25,170 --> 00:49:27,631 Έβλεπες όλους εκείνους τους άντρες, 702 00:49:27,631 --> 00:49:29,925 ολόκληρους άντρες να κλαίνε λέγοντας: 703 00:49:29,925 --> 00:49:31,551 "Θέλω να φύγω". 704 00:49:31,551 --> 00:49:34,846 Έβλεπες άθρησκους να γίνονται Ευαγγελικοί, 705 00:49:35,555 --> 00:49:37,557 Χριστιανοί ή παγανιστές. 706 00:49:37,557 --> 00:49:41,436 Ήταν πρωτόγνωρο για μένα και τρομακτικό. 707 00:49:42,312 --> 00:49:44,523 Ήταν δύσκολο για όλους. Πολύ δύσκολο. 708 00:49:44,523 --> 00:49:45,816 Ιδίως για τον Ραούλ. 709 00:49:45,816 --> 00:49:47,985 Συνελήφθη επίσης και ο γιος του. 710 00:49:50,195 --> 00:49:53,156 Δεν ξέραμε πόσο μεγάλη ήταν η Επιχείρηση Πλυντήριο. 711 00:49:53,156 --> 00:49:56,243 Καθόλου. Ήταν η πρώτη μέρα. Δεν ήταν στις ειδήσεις. 712 00:49:56,243 --> 00:49:57,911 Εμείς ήμασταν η είδηση. 713 00:49:59,121 --> 00:50:03,125 Σχεδόν όλοι πίστευαν ότι ήταν ζήτημα ημερών να λυθεί το πρόβλημα. 714 00:50:03,125 --> 00:50:06,253 Και ο Γιουσέφ πίστευε θα λυνόταν γρήγορα. 715 00:50:06,253 --> 00:50:11,258 Και ο Ραούλ. Όπως σε κάθε άλλη επιχείρηση μέχρι την Επιχείρηση Πλυντήριο. 716 00:50:14,302 --> 00:50:18,098 Η διάθεση της Νέλμα άλλαζε πολύ γρήγορα, 717 00:50:18,098 --> 00:50:21,685 και μερικές φορές το ίδιο θέμα που την έκανε να γελάει, 718 00:50:21,685 --> 00:50:23,812 μετά από λίγο την αναστάτωνε. 719 00:50:26,023 --> 00:50:29,651 Ήμουν η πρώτη γυναίκα που συνελήφθη στην Επιχείρηση Πλυντήριο. 720 00:50:31,611 --> 00:50:35,866 Δύσκολα αποδέχεσαι ότι είσαι στη φυλακή, αλλά πρέπει να το αποδεχτείς. 721 00:50:35,866 --> 00:50:38,326 Γιατί; Επειδή είσαι σε άρνηση. 722 00:50:38,326 --> 00:50:41,830 Για παράδειγμα, έλεγα: "Δεν θέλω ανεμιστήρα, γιατί θα βγω". 723 00:50:41,830 --> 00:50:44,833 Όχι, δεν θα βγεις από εδώ. Οπότε, τι κάνεις; 724 00:50:44,833 --> 00:50:47,669 Πρέπει να προσαρμόσεις το κελί σου. 725 00:50:50,213 --> 00:50:53,383 Καθάριζε το κελί της πέντε φορές τη μέρα. 726 00:50:55,093 --> 00:50:56,136 Είναι λίγο τρελή. 727 00:50:56,136 --> 00:50:59,264 Αλλά τα πηγαίναμε καλά, γιατί με πρόσεχε πολύ. 728 00:50:59,264 --> 00:51:01,975 Μου μαγείρευε. Νοιαζόταν για μένα. 729 00:51:01,975 --> 00:51:04,936 Και μετά άρχισε να με φροντίζει. 730 00:51:07,564 --> 00:51:11,943 Ο κύριος Πέδρο είναι φοβερή μορφή. 731 00:51:14,196 --> 00:51:17,699 Ο Αλμπέρτο Γιουσέφ δεν της μιλούσε, ενώ εκείνη του μιλούσε. 732 00:51:17,699 --> 00:51:20,285 Δεν της έλεγε ούτε "καλημέρα". Δεν ήθελε. 733 00:51:22,245 --> 00:51:25,874 Ο Μπέτο έλεγε: "Δεν τη θέλω εδώ μέσα!" 734 00:51:25,874 --> 00:51:29,294 Κι ο Πέδρο έλεγε: "Να έρθει στη δική μου πλευρά!" 735 00:51:31,838 --> 00:51:34,424 Ο Γιουσέφ δεν είχε διαβάσει ποτέ του βιβλίο. 736 00:51:36,927 --> 00:51:41,515 Του έδωσα το πρώτο του βιβλίο για να με αφήσει ήσυχο να κοιμηθώ. 737 00:51:46,561 --> 00:51:50,148 Παίζαμε χαρτιά, ντόμινο και σκάκι. 738 00:51:52,567 --> 00:51:56,446 Αλλά κάποια στιγμή, όταν παίζεις πόκερ ή οτιδήποτε άλλο, 739 00:51:56,446 --> 00:51:58,448 σοβαρεύει πολύ το πράγμα. 740 00:51:58,448 --> 00:52:03,495 Έτσι, έπεφταν νέες ιδέες, όπως το να παίξουμε "Σταμάτα". 741 00:52:05,497 --> 00:52:08,416 Ο Γιουσέφ δεν το ήξερε, αλλά ήταν σοβαρό παιχνίδι 742 00:52:08,416 --> 00:52:11,294 που άξιζε το κυριακάτικο ψωμί σου. 743 00:52:11,294 --> 00:52:15,632 Γιατί την Κυριακή έφερναν ψωμί από αλλού, όχι όπως τις καθημερινές. 744 00:52:15,632 --> 00:52:18,385 Πολύ ζόρικο παιχνίδι όταν παίζεις για το ψωμί. 745 00:52:18,385 --> 00:52:21,471 Μια φορά κέρδισα δύο ψωμάκια σε ένα Σαββατοκύριακο. 746 00:52:24,391 --> 00:52:28,145 Πάντα θεωρούσα πολύ έξυπνο τον Λούκας. Αλλά... 747 00:52:28,145 --> 00:52:29,855 Πάντα υπάρχει ένα "αλλά". 748 00:52:31,481 --> 00:52:34,317 Μας τσάκωσαν μαζί στην Επιχείρηση Πλυντήριο. 749 00:52:34,943 --> 00:52:39,447 Τον συνέλαβαν μαζί μου και με απογοήτευσε πάρα πολύ, 750 00:52:39,447 --> 00:52:42,534 γιατί όταν έγινε η σύλληψη, τον ρώτησαν: 751 00:52:42,534 --> 00:52:44,494 "Θα μιλήσεις για τη Νέλμα; 752 00:52:44,494 --> 00:52:46,580 Θα μας πεις για την περιουσία της; 753 00:52:47,247 --> 00:52:49,207 Αν δεν μιλήσεις, θα πας φυλακή". 754 00:52:49,791 --> 00:52:52,752 Δεν άντεξε ούτε πέντε λεπτά. Τους τα είπε όλα. 755 00:52:55,172 --> 00:53:00,260 Ο ομοσπονδιακός δικαστής Σέρζιο Μόρο ενέκρινε την πρώτη συμφωνία επιείκειας 756 00:53:00,260 --> 00:53:01,887 στην Επιχείρηση Πλυντήριο. 757 00:53:01,887 --> 00:53:05,140 Η συμφωνία υπογράφηκε στο δικαστήριο της Κουριτίμπα, 758 00:53:05,140 --> 00:53:08,768 και αφορά τον κατηγορούμενο Λούκας Πάσι Ζούνιορ. 759 00:53:08,768 --> 00:53:12,439 Κατηγορήθηκε για οικονομικά εγκλήματα, ξέπλυμα χρήματος, 760 00:53:12,439 --> 00:53:16,526 και εγκληματική συνέργεια ως υπάλληλος της ντίλερ δολαρίων 761 00:53:16,526 --> 00:53:18,695 Νέλμα Μιτσούε Πενάσο Κοντάμα. 762 00:53:25,327 --> 00:53:28,705 Ευτυχώς, πέρασα πέντε μήνες στο ομοσπονδιακό κρατητήριο. 763 00:53:29,247 --> 00:53:31,583 Κάποιοι πήγαν σε σωφρονιστικά ιδρύματα. 764 00:53:31,583 --> 00:53:37,214 Επειδή είχα προσφέρει υπηρεσίες στο κέντρο κράτησης, 765 00:53:37,756 --> 00:53:41,843 καταφέραμε να τους πείσουμε να χωρίσουν 766 00:53:41,843 --> 00:53:46,890 τα κελιά της Επιχείρησης Πλυντήριο από εκείνα που ήταν για άλλα εγκλήματα. 767 00:53:50,393 --> 00:53:54,439 Υπήρχε όντως διαφορά, γιατί ήταν όλοι κρατούμενοι 768 00:53:54,439 --> 00:53:56,399 για εγκλήματα λευκού κολάρου. 769 00:53:57,150 --> 00:54:01,238 Νέες συλλήψεις στην επιχείρηση που ερευνά τη διαφθορά στην Petrobras. 770 00:54:01,238 --> 00:54:06,243 Μεταξύ τους ο Μαρσέλο Οντεμπρέχτ, πρόεδρος της μεγαλύτερης κατασκευαστικής στη χώρα. 771 00:54:06,826 --> 00:54:08,620 Ήρθε ο Μαρσέλο. 772 00:54:08,620 --> 00:54:12,123 Υπήρχε μόνο ένα κρεβάτι στο κελί μου. 773 00:54:12,123 --> 00:54:15,710 Τα άλλα είχαν κουκέτες. Έτσι ο Μαρσέλο κοιμήθηκε στο πάτωμα. 774 00:54:17,587 --> 00:54:20,840 Ο Μαρσέλο είχε εμμονή με την τακτοποίηση. 775 00:54:20,840 --> 00:54:22,717 Αυτός τακτοποιούσε το ψυγείο, 776 00:54:22,717 --> 00:54:27,389 κι εγώ το ανακάτευα και έλεγα: "Μαρσέλο, το ψυγείο είναι χάλια". 777 00:54:27,389 --> 00:54:30,225 Πεταγόταν σαν τρελός να τακτοποιήσει το ψυγείο. 778 00:54:30,225 --> 00:54:31,685 Μετά το ανακάτευα πάλι. 779 00:54:41,278 --> 00:54:43,613 Εντελώς ξαφνικά, 780 00:54:45,699 --> 00:54:48,576 ήρθε μια ανώτερη γραμματέας της Οντεμπρέχτ. 781 00:54:52,789 --> 00:54:55,542 Η κυρία Μαρία Λούσια είχε φυλακιστεί μαζί μας. 782 00:54:55,542 --> 00:54:59,254 Έφτασε εκεί εντελώς συγκλονισμένη 783 00:54:59,838 --> 00:55:02,382 και εξαιρετικά ευάλωτη. 784 00:55:03,925 --> 00:55:08,054 Χρειάζονταν την κατάθεσή της ώστε να αναγκαστεί 785 00:55:08,054 --> 00:55:11,558 ο Μαρσέλο Οντεμπρέχτ 786 00:55:11,558 --> 00:55:13,852 να δεχτεί τη συμφωνία επιείκειας. 787 00:55:17,731 --> 00:55:19,190 Εκείνη αναρωτιόταν. 788 00:55:19,190 --> 00:55:22,736 Της έλεγα: "Κυρία Μαρία Λούσια, ζύγισε τις επιλογές σου. 789 00:55:24,738 --> 00:55:27,574 Την ελευθερία σου ή την καταδίκη σου. 790 00:55:27,574 --> 00:55:29,409 Εγώ είμαι εδώ πολύ καιρό. 791 00:55:31,661 --> 00:55:34,831 Να είσαι βέβαιη ότι αν τους δώσεις αυτό που θέλουν, 792 00:55:35,832 --> 00:55:37,417 σίγουρα θα απελευθερωθείς. 793 00:55:38,501 --> 00:55:42,464 Αλλά πρέπει να έχεις καθαρή συνείδηση". 794 00:55:43,715 --> 00:55:46,426 Προσπαθήσαμε να της πούμε: "Μην το κάνεις αυτό. 795 00:55:46,426 --> 00:55:50,013 Είσαι στην εταιρεία 30 χρόνια. Το αφεντικό σου είναι δίπλα". 796 00:55:50,013 --> 00:55:51,806 Η Νέλμα έλεγε: "Θα μπλέξεις. 797 00:55:51,806 --> 00:55:54,184 Εγώ είμαι εδώ μέσα. Ξέρω πώς είναι. 798 00:55:54,684 --> 00:55:57,437 Αν δεν καρφώσεις, τελείωσαν όλα για σένα". 799 00:55:58,855 --> 00:56:03,401 Η Μαρία Λούσια Ταβάρες ήταν η πρώτη υπάλληλος της Οντεμπρέχτ που συνεργάστηκε. 800 00:56:03,401 --> 00:56:07,322 Αποκάλυψε την ύπαρξη ειδικού τμήματος δωροδοκίας στην εταιρεία. 801 00:56:07,322 --> 00:56:09,157 Κατέθεσε σήμερα στον δικαστή. 802 00:56:09,157 --> 00:56:12,452 Μόλις γνωρίσει κάποιον η Νέλμα, τον ψυχανεμίζεται. 803 00:56:12,452 --> 00:56:15,997 Αντιλαμβάνεται πώς είναι αυτός ο άνθρωπος. 804 00:56:15,997 --> 00:56:17,749 Ήταν μια εκρηκτική κατάθεση. 805 00:56:18,875 --> 00:56:22,629 Η Νέλμα την έπεισε να μιλήσει για τον Μαρσέλο. 806 00:56:24,172 --> 00:56:25,924 Η Νέλμα μάλλον το έκανε 807 00:56:25,924 --> 00:56:29,052 για να επωφεληθεί στη δική της συμφωνία επιείκειας, 808 00:56:29,052 --> 00:56:32,639 γιατί όποιο στοιχείο συνεισφέρουν στην έρευνα 809 00:56:32,639 --> 00:56:34,140 είναι σημαντικό. 810 00:56:34,140 --> 00:56:37,394 Μπορεί να μετρήσει σαν "πόντος" υπέρ τους, ας πούμε. 811 00:56:39,938 --> 00:56:42,107 Σε αυτήν τη συμφωνία, 812 00:56:43,525 --> 00:56:47,028 πιστεύω ότι ίσως να βοήθησα. 813 00:56:48,071 --> 00:56:51,366 Δεν ξέρω αν κέρδισε αντικειμενικά οφέλη 814 00:56:51,366 --> 00:56:55,537 όσον αφορά την ποινή της, αλλά άρχισαν να τη βλέπουν 815 00:56:55,537 --> 00:56:58,873 από την ομάδα της Επιχείρησης Πλυντήριο στην Κουριτίμπα 816 00:56:58,873 --> 00:57:03,128 σαν συνεργάτη τους, σαν άτομο που μπορούσαν να βασιστούν πάνω του. 817 00:57:03,128 --> 00:57:06,005 Βοήθησε πραγματικά σε εκείνη τη φάση. 818 00:57:06,005 --> 00:57:08,633 Έχει σημασία για εκείνη. Θέλει να διευθύνει. 819 00:57:08,633 --> 00:57:12,011 Θέλει να λέει: "Εγώ θα σε βοηθήσω". 820 00:57:12,011 --> 00:57:15,807 Αυτό νομίζω ότι είναι. Είναι σαν καλλιτέχνιδα. 821 00:57:19,310 --> 00:57:22,313 Κυρίες και κύριοι, η Νέλμα Κοντάμα. 822 00:57:22,856 --> 00:57:25,859 Νέλμα, ευχαριστώ για τη συμμετοχή. 823 00:57:27,861 --> 00:57:28,778 Κοίτα τι ωραία! 824 00:57:29,612 --> 00:57:31,489 Κοίτα πόσο σημαντική είμαι. 825 00:57:31,489 --> 00:57:34,200 Ο πρόεδρος είναι χαμηλότερα από μένα. 826 00:57:34,200 --> 00:57:35,285 Είναι τέλειο! 827 00:57:36,244 --> 00:57:38,455 Δεν παρίστανε το θύμα. 828 00:57:39,539 --> 00:57:43,751 Ποιος μπορεί να ξεχάσει ότι έβγαζε φωτογραφίες και τις πόσταρε 829 00:57:43,751 --> 00:57:45,795 φορώντας τη συσκευή επιτήρησης; 830 00:57:45,795 --> 00:57:47,297 Χαστούκι στα μούτρα μας. 831 00:57:47,297 --> 00:57:49,716 Δεν ξέρω αν κάνει την ινφλουένσερ 832 00:57:49,716 --> 00:57:52,510 ή μοστράρει τη μοντέρνα της συσκευή επιτήρησης. 833 00:57:53,261 --> 00:57:54,637 Φοβόμουν να βγω έξω. 834 00:57:56,514 --> 00:58:00,685 Τότε είπα: "Ξέρεις κάτι; Θα βγω με τη συσκευή. Γιατί να την κρύψω;" 835 00:58:03,605 --> 00:58:07,066 Μάλλον της άρεσε να είναι σαν ηρωίδα ταινίας του Χόλιγουντ, 836 00:58:07,066 --> 00:58:10,153 η παράνομη. Η λησταρχίνα. 837 00:58:10,153 --> 00:58:12,238 Στην εκπομπή της Μαριάνα Γκοντόι... 838 00:58:12,238 --> 00:58:14,407 Δεν θεωρείς τον εαυτό σου ληστρικό; 839 00:58:14,407 --> 00:58:16,493 Όχι, δεν θεωρώ πως είμαι ληστρική. 840 00:58:18,286 --> 00:58:21,039 Ίσως αυτή η επίδειξη της δραστηριότητάς της 841 00:58:21,039 --> 00:58:24,417 και το καμάρι με το οποίο λέει ότι είναι ντίλερ δολαρίων 842 00:58:24,417 --> 00:58:26,586 είναι προσωπικό της χαρακτηριστικό. 843 00:58:26,586 --> 00:58:30,965 Είπα: "Καταλαμβάνω σχεδόν μισή σελίδα σε κυριακάτικη εφημερίδα". 844 00:58:31,758 --> 00:58:35,094 Ίσως να ήταν έτσι σε οποιαδήποτε δουλειά. 845 00:58:35,094 --> 00:58:37,138 Από οδοντίατρος, ντίλερ δολαρίων; 846 00:58:38,556 --> 00:58:41,184 Αυτό είναι θέμα για άλλη συνέντευξη. 847 00:58:42,393 --> 00:58:44,562 Της άρεσε να κάνει επίδειξη. 848 00:58:45,063 --> 00:58:48,900 Ο κόσμος με αναγνώριζε και ζητούσε να βγάλει σέλφι μαζί μου. 849 00:58:49,817 --> 00:58:51,903 Μου φαινόταν αστείο. 850 00:58:53,655 --> 00:58:57,116 Κι άλλη μια φορά, σε ολόκληρη τη σελίδα. 851 00:58:58,284 --> 00:59:02,372 Αλλά έγινα μεγάλη διασημότητα επειδή τραγούδησα 852 00:59:02,372 --> 00:59:05,750 στην Κοινοβουλευτική Εξεταστική Επιτροπή, τη στιγμή που... 853 00:59:06,251 --> 00:59:10,338 Δεν ήταν προσχεδιασμένο, στην Εξεταστική Επιτροπή για την Petrobras 854 00:59:10,338 --> 00:59:16,886 όπου διεξαγόταν η μεγαλύτερη επιχείρηση κατά της διαφθοράς στον κόσμο. 855 00:59:16,886 --> 00:59:20,974 Και ξαφνικά, ένας βουλευτής ήθελε να μάθει για την προσωπική μου ζωή. 856 00:59:22,225 --> 00:59:26,062 Κηρύσσω την έναρξη της 18ης συνεδρίασης της Εξεταστικής Επιτροπής, 857 00:59:26,980 --> 00:59:30,608 με σκοπό την έρευνα για παράνομες πρακτικές και παρατυπίες 858 00:59:31,359 --> 00:59:34,654 εντός της εταιρείας Petroleo Brasileiro S.A., Petrobras, 859 00:59:35,363 --> 00:59:37,699 μεταξύ των ετών 2005 και 2015. 860 00:59:38,992 --> 00:59:41,869 Η σημερινή δημόσια ακρόαση έχει αντικείμενο 861 00:59:41,869 --> 00:59:48,543 τις καταθέσεις των Νέλμα Κοντάμα, Ρενέρ Λουίς Περέιρα ντα Σίλβα, Κονράδο... 862 00:59:48,543 --> 00:59:49,836 "Η Νέλμα είναι αυτή; 863 00:59:49,836 --> 00:59:51,838 Η Νέλμα η συμφοιτήτριά μας;" 864 00:59:52,630 --> 00:59:55,967 Ξαφνικά, βλέπουμε τη Νέλμα στην έρευνα της Petrobras. 865 01:00:00,138 --> 01:00:03,391 Φώναξα τη γυναίκα μου που επίσης σπούδασε μαζί μας. 866 01:00:05,018 --> 01:00:08,104 Ήταν κοντά και της είπα: "Μάρσια, κοίτα ποια είναι". 867 01:00:12,317 --> 01:00:15,278 Είχαμε σαστίσει. 868 01:00:15,278 --> 01:00:17,488 Και σκεφτήκαμε: "Θεέ μου, τι έγινε;" 869 01:00:18,406 --> 01:00:23,870 Βρίσκομαι εδώ σήμερα υπό έρευνα, αφού έχω ήδη 870 01:00:23,870 --> 01:00:29,208 δικαστεί και καταδικαστεί από τον δικαστή Σέρζιο Μόρο. 871 01:00:30,585 --> 01:00:32,253 Έτσι είναι οι μικρές πόλεις. 872 01:00:33,212 --> 01:00:35,048 Όλοι γνωρίζονται μεταξύ τους. 873 01:00:35,548 --> 01:00:37,842 Ήσασταν ερωμένη του Αλμπέρτο Γιουσέφ; 874 01:00:37,842 --> 01:00:43,890 Συζούσα με τον Αλμπέρτο Γιουσέφ από το 2000 μέχρι το 2009. 875 01:00:45,224 --> 01:00:49,437 Ήμουν σε μια Εξεταστική Επιτροπή, που πίστευα ότι ήταν σοβαρή, 876 01:00:49,437 --> 01:00:51,230 κι ένας βουλευτής επέμενε: 877 01:00:51,230 --> 01:00:55,068 "Ήσασταν ερωμένη του;" 878 01:00:56,569 --> 01:00:59,989 "Ερωμένη" είναι μια λέξη που καλύπτει τα πάντα. 879 01:01:00,615 --> 01:01:04,827 Η ερωμένη είναι σύζυγος, είναι φίλη... 880 01:01:04,827 --> 01:01:07,205 - Δεν απαντώ στην κρίση... - Απαντώ εγώ. 881 01:01:07,205 --> 01:01:10,208 - Απαντώ. - Απλώς διαβάζω αυτό που γράφτηκε. 882 01:01:10,208 --> 01:01:11,876 Και εξηγώ. 883 01:01:13,586 --> 01:01:15,672 Εξηγώ. 884 01:01:17,173 --> 01:01:19,217 Απλώς διαβάζω. Είναι πρόβλημα; 885 01:01:20,551 --> 01:01:21,969 - Μπορώ να συνεχίσω; - Ναι. 886 01:01:22,679 --> 01:01:24,138 "Αν θέλεις να μάθεις 887 01:01:25,264 --> 01:01:30,311 εάν ερωμένη σημαίνει φίλη, σύζυγος, σύντροφος, συνεταίρος, 888 01:01:30,311 --> 01:01:31,771 τότε ήμουν ερωμένη του. 889 01:01:32,271 --> 01:01:35,191 Υπάρχει και τραγούδι του Ρομπέρτο Κάρλος..." 890 01:01:35,191 --> 01:01:36,859 Και εκείνη τη στιγμή, 891 01:01:36,859 --> 01:01:39,487 όλοι άρχισαν να τραγουδούν μαζί μου. 892 01:01:39,487 --> 01:01:41,030 Οπότε έκανα αυτό. 893 01:01:42,865 --> 01:01:44,992 Δεν παίρνεις σοβαρά την κυρία Νέλμα. 894 01:01:44,992 --> 01:01:47,704 Αυτή τραγούδησε το "Amada Amante", θυμάσαι; 895 01:01:47,704 --> 01:01:52,166 Το αποκορύφωμά της, όταν το τραγούδησε με βουλευτές να τη συνοδεύουν. 896 01:01:52,166 --> 01:01:53,793 Τι άλλο μπορούσα να κάνω; 897 01:01:53,793 --> 01:01:57,547 Κι αυτός νόμιζε πως έκανα επίδειξη. Δεν έκανα επίδειξη. 898 01:01:58,047 --> 01:02:01,509 Προστάτευα τον εαυτό μου από την ερώτηση 899 01:02:02,385 --> 01:02:05,471 που μου έκανε, η οποία δεν ήταν διακριτική 900 01:02:05,471 --> 01:02:08,099 και ήταν εξαιρετικά αγενής. 901 01:02:08,099 --> 01:02:10,852 Κι εγώ είμαι μια κομψή κυρία. Σας παρακαλώ. 902 01:02:16,149 --> 01:02:21,028 Γνώρισα τη Νέλμα στην Τεχνική Σχολή του Λινς, τη δεκαετία του '80. 903 01:02:21,028 --> 01:02:24,323 Ήμασταν 15, 16, 17 χρονών. 904 01:02:27,243 --> 01:02:31,789 Ναι, η Νέλμα ήταν πολύ ζωηρή. 905 01:02:31,789 --> 01:02:36,627 Οι ζωηροί κάθονται στο πίσω μέρος της τάξης 906 01:02:36,627 --> 01:02:40,381 και όλοι μαζί κάνουν χαβαλέ. 907 01:02:44,677 --> 01:02:49,515 Η Νέλμα καταγόταν από πλούσια και παραδοσιακή οικογένεια στο Λινς. 908 01:02:50,349 --> 01:02:54,812 Γνώρισα τη Νέλμα όταν δίναμε εισαγωγικές εξετάσεις για το κολέγιο Λινς. 909 01:02:55,480 --> 01:02:58,065 Οι παλιοί κάνουν καψόνια στους πρωτοετείς. 910 01:02:59,942 --> 01:03:01,694 Και πηγαίναμε μεταμφιεσμένοι. 911 01:03:01,694 --> 01:03:04,781 - Δες τη Νέλμα σαν γκέισα. - Είναι ντυμένη γκέισα. 912 01:03:04,781 --> 01:03:08,493 Πριν από 30 χρόνια αποφοιτήσαμε από την Οδοντιατρική του Λινς. 913 01:03:08,493 --> 01:03:10,745 Όλη η συμμορία που ξέρεις ήδη... 914 01:03:10,745 --> 01:03:14,582 Όλα τα χρόνια στην οδοντιατρική σχολή, 915 01:03:14,582 --> 01:03:18,628 εγώ ήμουν η σπασίκλα που δεν έβγαινε, που δεν πήγαινε στα πάρτι. 916 01:03:18,628 --> 01:03:20,254 Πουθενά δεν πήγαινα. 917 01:03:21,130 --> 01:03:24,550 Άρχισα να βγαίνω έξω στο τελευταίο μου εξάμηνο. 918 01:03:24,550 --> 01:03:29,764 - Η Νέλμα, η Ιόνι, η Τζιζέλα... - Ναι, η Ιόνι, εσύ, η Ρομπερτίνια... 919 01:03:29,764 --> 01:03:31,265 Η Ρομπερτίνια. 920 01:03:40,525 --> 01:03:43,569 Είναι σπάνιο για τη Νέλμα Κοντάμα να έχει φίλους. 921 01:03:46,447 --> 01:03:49,951 - Αρτούρ! - Αγάπη μου! 922 01:03:49,951 --> 01:03:52,995 Με πολλούς φίλους έχουμε χαθεί. 923 01:03:55,081 --> 01:03:58,292 Γιατί δεν ήταν φίλοι με τη Νέλμα Κοντάμα. 924 01:03:58,292 --> 01:04:01,337 Ήταν φίλοι με τα λεφτά της Νέλμα Κοντάμα. 925 01:04:01,838 --> 01:04:06,551 Αγαπημένε μου Αρτούρ. Θυμάσαι που χορεύαμε στο Μιλάνο; 926 01:04:06,551 --> 01:04:07,468 Θυμάμαι. 927 01:04:12,348 --> 01:04:14,100 Πάντα έτσι ήμασταν. 928 01:04:14,100 --> 01:04:17,186 - Έλεγε: "Αρτούρ!" - Έλεγα: "Αρτούρ!" 929 01:04:17,186 --> 01:04:19,272 "Αρτούρ, έλα μαζί μου στο Παρίσι". 930 01:04:19,272 --> 01:04:20,898 Κι εγώ έλεγα... 931 01:04:21,983 --> 01:04:27,405 Έλεγε: "Αρτούρ, σου στέλνω το εισιτήριο. Έλα. 932 01:04:27,405 --> 01:04:28,573 Για αύριο είναι". 933 01:04:28,573 --> 01:04:30,074 Εγώ έλεγα: "Αύριο;" 934 01:04:30,074 --> 01:04:32,451 "Ναι, αύριο". Και μετά... 935 01:04:42,545 --> 01:04:46,340 Αυτός είναι ο καλός μου φίλος. Ο συνεργός μου. 936 01:04:46,340 --> 01:04:49,719 - Όχι συνεργός. - Όχι. Ηρεμήστε όλοι. 937 01:04:49,719 --> 01:04:52,096 Δεν θέλουμε να σε εκθέσουμε, σωστά; 938 01:04:52,096 --> 01:04:55,433 Δεν δουλεύω ούτε με δολάρια ούτε με ευρώ. 939 01:04:56,684 --> 01:04:58,769 Μιλάνο, Κωνσταντινούπολη... 940 01:04:58,769 --> 01:05:01,063 Η Κωνσταντινούπολη είναι απαίσια. 941 01:05:01,063 --> 01:05:03,983 Αρτούρ. Η Κωνσταντινούπολη είχε πολύ γέλιο. 942 01:05:14,035 --> 01:05:18,748 Είναι τρελή, απρόβλεπτη και ανεύθυνη. 943 01:05:21,667 --> 01:05:24,837 Κοίτα, κρύβεται! Κοίτα εδώ! 944 01:05:24,837 --> 01:05:27,423 Πάω στο σπίτι τώρα. 945 01:05:27,924 --> 01:05:30,343 Ήρθε η ώρα για τον κατ' οίκον περιορισμό. 946 01:05:30,343 --> 01:05:32,428 Γιατί στις δέκα το βράδυ... 947 01:05:46,817 --> 01:05:51,405 Είχα τους φίλους μου στο κολέγιο και όταν ήμασταν πολύ αγχωμένοι, 948 01:05:51,405 --> 01:05:53,658 έλεγα: "Παιδιά, πάμε μια βόλτα; 949 01:05:53,658 --> 01:05:57,912 Να πετάξουμε χαμηλά πάνω απ' το Λινς;" 950 01:05:58,454 --> 01:06:02,625 Ήταν ένα αεροπλάνο που ανήκε στην οικογένεια της Νέλμα. 951 01:06:02,625 --> 01:06:07,296 Ήταν σταθμευμένο στο αεροδρόμιο, και κάθε τόσο, πηγαίναμε εκεί. 952 01:06:07,296 --> 01:06:10,633 Κανόνιζε με τον πιλότο χωρίς να το ξέρει η μητέρα της. 953 01:06:11,258 --> 01:06:14,470 Τα κανόνιζε όλα με τον πιλότο, 954 01:06:14,470 --> 01:06:16,180 αλλά πιλοτάριζε κι εκείνη. 955 01:06:18,891 --> 01:06:20,518 Δεν ήξερα να πιλοτάρω. 956 01:06:20,518 --> 01:06:25,356 Ο πιλότος με άφηνε να πάρω τον έλεγχο του αεροπλάνου. 957 01:06:31,570 --> 01:06:36,033 Ξαφνικά, συνειδητοποίησα ότι εκείνη άλλαζε θέση με τον πιλότο. 958 01:06:39,620 --> 01:06:42,873 "Ησύχασε. Ξέρω τι κάνω". 959 01:06:46,419 --> 01:06:49,547 Ήταν επικίνδυνη διασκέδαση, γιατί δεν είχα άδεια. 960 01:06:51,507 --> 01:06:53,426 Ας με συγχωρήσουν οι πιλότοι. 961 01:07:14,363 --> 01:07:18,034 Παίρναμε μπίρες να πίνουμε. Και γυρνούσαμε πάνω από την πόλη. 962 01:07:24,623 --> 01:07:28,377 Ο πιλότος έκανε μερικά λουπ, αλλά εκείνη απλώς ανεβοκατέβαινε. 963 01:07:35,551 --> 01:07:38,554 Και τι εισπράξατε από εκείνη; Το γέλιο. 964 01:07:40,848 --> 01:07:43,726 Έσκαγε στα γέλια με τις πανικόβλητες φάτσες μας. 965 01:07:45,644 --> 01:07:51,650 Διασκέδαζαν επειδή έκαναν κάτι με τρόπο "ακατάλληλο". 966 01:07:52,818 --> 01:07:55,613 Εγώ όχι. Εγώ ήμουν εκεί 967 01:07:55,613 --> 01:08:00,701 και σκεφτόμουν αυτό που έβλεπα εκεί κάτω από ψηλά. 968 01:08:01,368 --> 01:08:03,079 Και σκεφτόμουν: "Φίλε μου... 969 01:08:05,414 --> 01:08:07,333 Δεν κάνω εγώ για οδοντίατρος. 970 01:08:08,000 --> 01:08:10,127 Δεν πρόκειται να πετύχει!" 971 01:08:12,797 --> 01:08:17,384 ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2022 972 01:08:20,596 --> 01:08:25,601 ΛΙΣΑΒΟΝΑ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ 973 01:08:26,685 --> 01:08:29,897 Η Νέλμα είναι πάλι στις ειδήσεις σήμερα. 974 01:08:29,897 --> 01:08:32,775 Συνελήφθη στην Πορτογαλία κατηγορούμενη για κάτι 975 01:08:32,775 --> 01:08:37,238 ακόμη χειρότερο από την προηγούμενη φορά: διεθνή διακίνηση ναρκωτικών. 976 01:08:39,615 --> 01:08:40,783 Η έρευνα δείχνει 977 01:08:40,783 --> 01:08:44,120 μια γυναίκα ως αρχηγό της οργάνωσης. 978 01:08:44,954 --> 01:08:49,458 Η Νέλμα Κοντάμα στο στόχαστρο της έρευνας, κατηγορούμενη για ξέπλυμα χρήματος 979 01:08:49,458 --> 01:08:52,294 ενός περίπλοκου δικτύου διακίνησης ναρκωτικών. 980 01:08:52,878 --> 01:08:58,676 Από αυτοκράτειρα της Επιχείρησης Ξέπλυμα, έγινα αυτοκράτειρα διακίνησης ναρκωτικών. 981 01:08:59,718 --> 01:09:02,513 Καθόμουν στο μπαλκόνι ενός ξενοδοχείου. 982 01:09:03,097 --> 01:09:05,516 Ήρθαν εννιά ή δέκα αστυνομικοί και είπαν... 983 01:09:05,516 --> 01:09:06,976 "Συλλαμβάνεσαι". 984 01:09:11,480 --> 01:09:18,154 Στην Πορτογαλία, η Νέλμα θεωρείται εξαιρετικά επικίνδυνο άτομο. 985 01:09:18,154 --> 01:09:22,950 ΔΙΚΗΓΟΡΟΣ 986 01:09:22,950 --> 01:09:27,621 Όσο η Νέλμα κρατούνταν στο Σωφρονιστικό Κατάστημα Σάντα Κρουζ ντο Μπίσπο, 987 01:09:28,831 --> 01:09:30,833 υπαγόταν σε ένα σύστημα 988 01:09:30,833 --> 01:09:33,752 όπου δεν είχε καμία επαφή με άλλους κρατούμενους. 989 01:09:36,088 --> 01:09:41,427 Στην Επιχείρηση Πλυντήριο, κάτι ήξερα, γιατί ήμουν ντίλερ δολαρίων. 990 01:09:41,427 --> 01:09:46,265 Σε αυτήν την επιχείρηση, όμως, δεν είχα ιδέα για τι με κατηγορούσαν. 991 01:09:49,435 --> 01:09:52,771 Οι έρευνες δείχνουν ότι στην ντίλερ δολαρίων ανήκε μέρος 992 01:09:52,771 --> 01:09:56,650 από τα 580 κιλά κοκαΐνης που βρέθηκαν στην άτρακτο του αεροπλάνου 993 01:09:56,650 --> 01:10:00,362 πορτογαλικής ιδιοκτησίας στο αεροδρόμιο της πρωτεύουσας. 994 01:10:01,280 --> 01:10:03,908 Έμπλεξε σε αυτήν τη διαδικασία, αναμφίβολα, 995 01:10:03,908 --> 01:10:09,788 λόγω της σχέσης της με κάποιο άλλο άτομο. 996 01:10:10,372 --> 01:10:13,542 {\an8}ΠΡΩΗΝ ΕΡΑΣΤΗΣ ΤΗΣ ΝΕΛΜΑ ΚΑΙ ΔΙΚΗΓΟΡΟΣ 997 01:10:13,542 --> 01:10:16,170 Είχα σχέση με αυτό το άτομο. 998 01:10:21,175 --> 01:10:24,136 Με πρόδιδε ένας τιποτένιος. 999 01:10:25,012 --> 01:10:26,055 Ένας τιποτένιος! 1000 01:10:29,475 --> 01:10:31,185 Κανείς δεν τον ξέρει αυτόν, 1001 01:10:32,770 --> 01:10:35,105 αλλά όλοι ξέρουν τη Νέλμα Κοντάμα. 1002 01:10:37,399 --> 01:10:39,193 Δεν είναι έξυπνος άνθρωπος. 1003 01:10:40,027 --> 01:10:43,948 Δεν είναι εγκληματίας, γιατί ένας εγκληματίας, 1004 01:10:44,531 --> 01:10:50,412 με συγχωρείτε, τουλάχιστον έχει υπόληψη στον κόσμο του εγκλήματος. 1005 01:10:50,412 --> 01:10:51,747 Κρατάει τον λόγο του. 1006 01:10:54,041 --> 01:10:57,211 Πιστεύω ότι εκείνη δεν συμβιβάστηκε 1007 01:10:58,128 --> 01:11:00,130 με έναν κατώτερο τρόπο ζωής 1008 01:11:01,590 --> 01:11:06,553 μετά τη σύλληψή της στην Επιχείρηση Πλυντήριο. 1009 01:11:12,601 --> 01:11:14,144 Το τραβάμε να βγει 1010 01:11:15,562 --> 01:11:16,772 και μετά πάλι πίσω. 1011 01:11:16,772 --> 01:11:19,817 Το τραβάμε και το σπρώχνουμε. 1012 01:11:19,817 --> 01:11:23,570 Τραβάμε και σπρώχνουμε. 1013 01:11:24,530 --> 01:11:25,864 Και ούτω καθεξής. 1014 01:11:28,659 --> 01:11:29,994 Δεν είχε προοπτικές. 1015 01:11:29,994 --> 01:11:34,123 Δεν γινόταν να επιστρέψει, οπότε στράφηκε στον κόσμο των ναρκωτικών, 1016 01:11:34,623 --> 01:11:37,668 που είναι πολύ σοβαρό έγκλημα. 1017 01:11:37,668 --> 01:11:40,879 Είναι κάτι που βλάπτει σοβαρά τους άλλους. 1018 01:11:40,879 --> 01:11:45,718 Όσο έπαιρνε δολάρια από τους πλούσιους για να τα δώσει σε πολιτικούς ήταν αλλιώς. 1019 01:11:47,469 --> 01:11:53,183 Να είσαι υπό έρευνα για διεθνή διακίνηση ναρκωτικών 1020 01:11:53,767 --> 01:11:54,935 είναι πολύ σοβαρό. 1021 01:11:56,103 --> 01:12:03,027 Είμαι απόλυτα και κατηγορηματικά εναντίον των ναρκωτικών. Εναντίον. 1022 01:12:04,445 --> 01:12:06,822 Εναντίον. Δεν πίνω ούτε καπνίζω. 1023 01:12:08,198 --> 01:12:09,783 Πώς θα πουλούσα ναρκωτικά; 1024 01:12:18,167 --> 01:12:20,919 Η Νέλμα δεν δέχτηκε να εκδοθεί στη Βραζιλία, 1025 01:12:20,919 --> 01:12:22,713 όταν πρωτοαναφέρθηκε αυτό. 1026 01:12:22,713 --> 01:12:25,841 Δεν ήθελε να γυρίσει στα τυφλά στη Βραζιλία. 1027 01:12:25,841 --> 01:12:29,511 Μετά, κατάλαβε ότι ήταν λογικό να επιστρέψει στη χώρα, 1028 01:12:29,511 --> 01:12:32,264 να υπερασπιστεί τον εαυτό της στην υπόθεση. 1029 01:12:35,267 --> 01:12:39,521 Ντίλερ δολαρίων που είχε καταδώσει επιχειρηματίες και πολιτικούς 1030 01:12:39,521 --> 01:12:42,024 εκδόθηκε από την Πορτογαλία στη Βραζιλία. 1031 01:12:42,024 --> 01:12:44,360 Έφτασε χθες το βράδυ στο Σαλβαντόρ. 1032 01:12:44,360 --> 01:12:48,322 Μεταφέρθηκε στο Αρχηγείο της Ομοσπονδιακής Αστυνομίας... 1033 01:12:48,822 --> 01:12:53,410 ΣΑΛΒΑΝΤΟΡ ΜΠΑΪΑ 1034 01:12:58,457 --> 01:13:01,335 ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 1035 01:13:03,754 --> 01:13:06,340 Στην "Επιχείρηση Αποκάλυψη", 1036 01:13:06,340 --> 01:13:08,175 ερευνήθηκαν εννέα άτομα. 1037 01:13:08,175 --> 01:13:09,551 Ήμουν η μόνη γυναίκα. 1038 01:13:09,551 --> 01:13:14,348 Ήμουν το μόνο άτομο που συνελήφθη στο Σαλβαντόρ. 1039 01:13:14,973 --> 01:13:19,603 Ήμουν εκεί τρεις μήνες, γιατί εκεί ξεκίνησε η υπόθεση. 1040 01:13:19,603 --> 01:13:21,188 Ήταν κόλαση για μένα. 1041 01:13:21,188 --> 01:13:24,191 Ήταν το χειρότερο πράγμα που μου είχε συμβεί ποτέ. 1042 01:13:31,990 --> 01:13:33,325 "Αυτή είναι η κόλαση;" 1043 01:13:34,284 --> 01:13:36,370 Σκεφτόμουν: "Αυτή είναι η κόλαση;" 1044 01:13:45,546 --> 01:13:48,173 Αν όλα πάνε χάλια, ίσως και να χειροτερέψουν. 1045 01:13:54,012 --> 01:13:55,806 Εμφανίστηκαν δύο ρυτίδες εδώ. 1046 01:13:58,225 --> 01:14:00,018 Και αυτές οι δύο ρυτίδες... 1047 01:14:00,018 --> 01:14:04,064 Είμαι οδοντίατρος, οπότε ξέρω το μυϊκό σύστημα. 1048 01:14:04,064 --> 01:14:07,693 Εμφανίστηκαν επειδή δεν γελάω. 1049 01:14:09,153 --> 01:14:13,073 Έτσι, αυτό εδώ αρχίζει να ατροφεί. 1050 01:14:14,491 --> 01:14:15,701 Ατροφεί. 1051 01:14:20,289 --> 01:14:23,667 Η Νέλμα συνελήφθη με την κατηγορία 1052 01:14:23,667 --> 01:14:27,754 για υποτιθέμενη διεθνή διακίνηση ναρκωτικών και εγκληματική οργάνωση. 1053 01:14:30,716 --> 01:14:34,928 Ο κύριος στόχος μας εδώ είναι το θέμα της ελευθερίας της. 1054 01:14:39,016 --> 01:14:40,893 Ξέρεις αν το υπέγραψαν; 1055 01:14:40,893 --> 01:14:42,436 Μπορείς να το ελέγξεις; 1056 01:14:42,436 --> 01:14:45,772 Γεια, Τιάγκο. Ο Μπρούνο πάλι. Να σε πάρω σε πέντε λεπτά; 1057 01:14:45,772 --> 01:14:48,942 Τι ώρα τελειώνεις από τη δουλειά σου; 1058 01:14:48,942 --> 01:14:52,696 Μιλάμε για μία υπογραφή σε επίσημη επιστολή. Πώς είναι δυνατόν; 1059 01:14:52,696 --> 01:14:55,115 Πέρασα έξι μήνες στην Πορτογαλία, 1060 01:14:56,241 --> 01:14:59,119 μετά πέρασα τρεις μήνες στο Σαλβαντόρ, 1061 01:14:59,786 --> 01:15:02,206 και τέσσερις μήνες εδώ στο Σάο Πάολο. 1062 01:15:02,873 --> 01:15:05,167 Εδώ ήταν εύκολα. 1063 01:15:09,671 --> 01:15:12,716 Κορίτσια, εκδόθηκε η εντολή αποφυλάκισης. 1064 01:15:13,300 --> 01:15:15,093 Πάω εκεί τώρα, εντάξει; 1065 01:15:15,093 --> 01:15:18,931 Πάω να το επιβλέψω. Θα σας ενημερώσω. Τα λέμε αργότερα. 1066 01:15:24,311 --> 01:15:28,774 ΓΥΝΑΙΚΕΙΕΣ ΦΥΛΑΚΕΣ ΣΑΝΤΑΝΑ 1067 01:15:34,571 --> 01:15:37,991 {\an8}Ολοκληρώνει τη διαδικασία αποφυλάκισης και μόλις τελειώσει, 1068 01:15:37,991 --> 01:15:40,619 {\an8}θα με ειδοποιήσει. Ελάτε μέσα να περιμένετε... 1069 01:15:40,619 --> 01:15:43,330 Όχι, θα κάνουμε κάτι καλύτερο. 1070 01:15:43,330 --> 01:15:46,291 Θα φέρουμε το αμάξι εδώ για να μπει κατευθείαν. 1071 01:16:05,477 --> 01:16:08,605 Ξέρετε τι γεύση έχει η ελευθερία; 1072 01:16:08,605 --> 01:16:09,982 Γλυκόπικρη γεύση. 1073 01:16:09,982 --> 01:16:17,072 {\an8}ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΕΓΚΡΙΝΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΝΕΛΜΑ ΚΑΤ' ΟΙΚΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ 1074 01:16:21,660 --> 01:16:26,123 Η Νέλμα δεν είναι απλώς πελάτισσα, είναι μοναδική περίπτωση. 1075 01:16:29,126 --> 01:16:33,463 Επισκεπτόμουν τη Νέλμα δύο φορές την εβδομάδα στην Πορτογαλία. 1076 01:16:33,463 --> 01:16:35,924 Και μου τηλεφωνούσε κι εκείνη κάθε μέρα, 1077 01:16:35,924 --> 01:16:39,136 ακόμη και τα Σάββατα, τις Κυριακές και τις αργίες. 1078 01:16:41,597 --> 01:16:44,099 Πάντοτε με άκουγε, 1079 01:16:44,600 --> 01:16:46,059 πάντοτε με κοιτούσε. 1080 01:16:46,643 --> 01:16:48,645 Πάντοτε με κοιτούσε στα μάτια. 1081 01:16:52,357 --> 01:16:56,695 Συζητούσαμε και πιο καθημερινά πράγματα. 1082 01:16:57,904 --> 01:16:59,072 Το πώς αισθανόταν, 1083 01:17:00,198 --> 01:17:02,200 τις ανησυχίες της, 1084 01:17:03,785 --> 01:17:06,079 αλλά και για την υγεία της, 1085 01:17:06,872 --> 01:17:08,707 τις μελλοντικές της φιλοδοξίες. 1086 01:17:11,126 --> 01:17:13,378 Στάσου να σε βοηθήσω. 1087 01:17:18,008 --> 01:17:20,761 Άρχισε να νιώθει αρκετά άνετα ώστε να ξεσπάει, 1088 01:17:20,761 --> 01:17:23,639 όλο και πιο συχνά καθώς γνωριζόμασταν καλύτερα. 1089 01:17:24,181 --> 01:17:26,975 Και, ναι, αυτήν τη στιγμή, 1090 01:17:28,477 --> 01:17:31,355 με τη Νέλμα, μπορώ να θεωρήσω... 1091 01:17:31,355 --> 01:17:33,649 Μάλιστα, συχνά με λέει "γλυκιά μου". 1092 01:17:35,150 --> 01:17:36,902 - Κούκλα είσαι. - Εγώ; 1093 01:17:40,072 --> 01:17:43,742 Κάποιοι έλεγαν ότι δεν θα έβγαινα ποτέ από τη φυλακή. 1094 01:17:44,242 --> 01:17:46,620 Αυτό με κούρασε πολύ. 1095 01:17:48,246 --> 01:17:50,248 "Μανουέλα, δεν θα βγω από εδώ". 1096 01:17:50,248 --> 01:17:51,416 "Φυσικά θα βγεις". 1097 01:17:52,584 --> 01:17:55,712 "Μα αν μείνω εδώ μέσα για οκτώ ή δέκα χρόνια;" 1098 01:17:56,380 --> 01:17:59,007 "Κι εγώ τι νομίζεις ότι κάνω; 1099 01:17:59,007 --> 01:18:01,843 Αν ήταν να μείνεις μέσα για οκτώ ή δέκα χρόνια, 1100 01:18:02,386 --> 01:18:04,137 δεν θα ήμουν εδώ". 1101 01:18:07,182 --> 01:18:10,852 Κυρία Μανουέλα, θα ήθελα να σου συστήσω τους δικηγόρους μου. 1102 01:18:10,852 --> 01:18:12,354 - Τον κ. Μπρούνο. - Χάρηκα. 1103 01:18:12,354 --> 01:18:13,522 Και τον κ. Φελίπε. 1104 01:18:13,522 --> 01:18:17,317 Η κυρία Μανουέλα ήταν μαζί μου τους πρώτους έξι μήνες. 1105 01:18:17,859 --> 01:18:21,154 Είμαι κατηγορούμενη και σε μια υπόθεση στην Πορτογαλία. 1106 01:18:21,154 --> 01:18:25,742 Επιβλέπει τα πάντα εκεί και τώρα έχουμε εσάς. 1107 01:18:26,743 --> 01:18:31,081 Κυρία Μανουέλα, είναι νέοι, λαμπροί δικηγόροι, 1108 01:18:31,707 --> 01:18:36,753 και ειδικεύονται σε εγκληματικές οργανώσεις. 1109 01:18:36,753 --> 01:18:38,755 Αυτός είναι ένας από τους λόγους 1110 01:18:40,132 --> 01:18:44,720 που αλλάξαμε τη στρατηγική μας. 1111 01:18:50,308 --> 01:18:54,146 Είπα: "Όχι, πρέπει να βάλω τα δυνατά μου. 1112 01:18:54,146 --> 01:18:58,984 Δεν γίνεται. Αν εκείνος ο τιποτένιος βγήκε από τη φυλακή, 1113 01:18:58,984 --> 01:19:00,402 εγώ γιατί δεν βγήκα;" 1114 01:19:05,365 --> 01:19:09,578 Μοιάζουμε πολύ σε πολλά πράγματα, 1115 01:19:10,120 --> 01:19:12,330 με πρώτο το κακό γούστο στους άντρες. 1116 01:19:16,668 --> 01:19:17,794 Γελάμε πολύ μαζί. 1117 01:19:17,794 --> 01:19:18,962 Πολύ. 1118 01:19:18,962 --> 01:19:22,674 Και μάλιστα, κάποτε γελούσαμε γι' αυτό ακριβώς. 1119 01:19:22,674 --> 01:19:27,929 Μου είπε: "Άκου, συνήγορε, μόλις βγω από εδώ μέσα, 1120 01:19:28,638 --> 01:19:31,558 θα σου βρω έναν εραστή". 1121 01:19:31,558 --> 01:19:35,896 Κι εγώ γέλασα και είπα: "Αν κρίνω από τους πρώην σου..." 1122 01:19:41,067 --> 01:19:44,488 Είναι όπως λένε. Ότι οι άντρες είναι για να μας ληστεύουν, 1123 01:19:44,988 --> 01:19:47,949 να μας ταπεινώνουν και να μας χρησιμοποιούν. 1124 01:19:50,076 --> 01:19:54,748 Στην περίπτωση του Μπέτο, για παράδειγμα, είχα και προσωπική σχέση 1125 01:19:54,748 --> 01:19:58,084 και επιχειρηματική σχέση μαζί του. 1126 01:19:59,711 --> 01:20:02,130 Στην Επιχείρηση Πλυντήριο μπλέξαμε 1127 01:20:02,130 --> 01:20:04,299 λόγω της σχέσης της με τον Γιουσέφ. 1128 01:20:04,299 --> 01:20:09,679 Αν ήταν μόνο οι συνηθισμένες συναλλαγές, ίσως να μη μας είχαν πιάσει. 1129 01:20:09,679 --> 01:20:13,725 Όπως άλλους που συνεργάζονταν με τον Γιουσέφ και δεν πιάστηκαν. 1130 01:20:15,644 --> 01:20:20,649 Δεν ήθελαν τη Νέλμα εκεί. Αλλά δεν είπα τίποτα για τον Γιουσέφ. 1131 01:20:24,611 --> 01:20:27,113 Και προς έκπληξή μου, είδα στην τηλεόραση 1132 01:20:27,113 --> 01:20:31,368 ότι ο Μπέτο υπέγραφε μια συμφωνία επιείκειας. 1133 01:20:32,369 --> 01:20:35,997 O Αλμπέρτο Γιουσέφ έλαβε μειωμένη ποινή ως αντάλλαγμα, 1134 01:20:35,997 --> 01:20:39,209 αφού τα στοιχεία που έδωσε για την υπόθεση Petrobras 1135 01:20:39,209 --> 01:20:41,503 αποκάλυψαν το σχέδιο της εταιρείας. 1136 01:20:42,462 --> 01:20:43,755 ΓΕΝΙΚΗ ΕΙΣΑΓΓΕΛΙΑ 1137 01:20:44,798 --> 01:20:46,174 "Αν το έκανε αυτό, 1138 01:20:46,174 --> 01:20:50,011 ελπίζω να με πάρει μαζί του και να με προστατέψει". 1139 01:20:50,512 --> 01:20:52,055 Δεν συνέβη αυτό. 1140 01:20:52,806 --> 01:20:56,560 Είπα: "Λοιπόν, η ζωή συνεχίζεται. Πάμε παρακάτω". 1141 01:20:57,143 --> 01:20:58,019 Κι αυτό ήταν. 1142 01:21:02,023 --> 01:21:04,526 Το θέμα δεν είναι αν συγχωρείς ή όχι. 1143 01:21:04,526 --> 01:21:08,029 Όλα καλά. Είμαστε πάτσι. Η ζωή συνεχίζεται. 1144 01:21:08,029 --> 01:21:11,116 Εύχομαι ευτυχία σε όλους. 1145 01:21:11,616 --> 01:21:13,326 Όλους. Και η ζωή συνεχίζεται. 1146 01:21:14,870 --> 01:21:19,165 Στοιχεία για παράνομες υποκλοπές στο κελί του Αλμπέρτο Γιουσέφ... 1147 01:21:19,165 --> 01:21:21,751 Μετά από αλλεπάλληλες δικαστικές αποφάσεις, 1148 01:21:21,751 --> 01:21:24,379 οι συνήγοροι εξασφάλισαν την αποφυλάκιση... 1149 01:21:24,379 --> 01:21:28,633 Η ειδική ομάδα αποδυναμώθηκε όταν διέρρευσαν συζητήσεις 1150 01:21:28,633 --> 01:21:32,637 μεταξύ δύο βασικών προσώπων: του τότε δικαστή Σέρζιο Μόρο 1151 01:21:32,637 --> 01:21:35,015 και του εισαγγελέα Ντελτάν Νταλανιόλ. 1152 01:21:35,015 --> 01:21:39,060 {\an8}Ο Σέρζιο Μόρο, ο Ντελτάν Νταλανιόλ και η ομάδα τους 1153 01:21:39,060 --> 01:21:41,855 πήραν αποφάσεις που παραβίαζαν τον νόμο. 1154 01:21:41,855 --> 01:21:44,232 Πάντα ενεργούσα σύμφωνα με τον νόμο. 1155 01:21:44,232 --> 01:21:47,235 Πάντα με βάση την ηθική του δικαστικού συστήματος. 1156 01:21:47,235 --> 01:21:50,155 Λένε ότι ο Μόρο έδωσε άτυπα στοιχεία στους εισαγγελείς. 1157 01:21:50,155 --> 01:21:52,115 Υπήρξαν κακοδικίες, 1158 01:21:52,115 --> 01:21:54,743 παρανομίες, ανήθικες πράξεις... 1159 01:21:54,743 --> 01:22:00,498 Δεν συμβούλεψα ποτέ την Εισαγγελία να κάνει οτιδήποτε. 1160 01:22:00,498 --> 01:22:04,669 Οι εισαγγελείς εκμεταλλεύονται τη δημοσιότητα που είχαν. 1161 01:22:04,669 --> 01:22:08,423 Ο Σέρζιο Μόρο επιβεβαιωμένα υπουργός της κυβέρνησης Μπολσονάρο. 1162 01:22:08,423 --> 01:22:12,719 Ο πρώην δικαστής παρέδωσε το Υπουργείο Δικαιοσύνης και Δημόσιας Τάξης... 1163 01:22:12,719 --> 01:22:16,306 {\an8}Ο Σέρζιο Μόρο συνεχίζει την προεκλογική του εκστρατεία. 1164 01:22:16,306 --> 01:22:20,810 {\an8}Αρκετές διαρροές προκάλεσαν ερωτήματα για την αμεροληψία του πρώην δικαστή 1165 01:22:20,810 --> 01:22:24,606 που ηγήθηκε στη μεγαλύτερη επιχείρηση κατά της διαφθοράς στη χώρα. 1166 01:22:24,606 --> 01:22:29,736 Η Επιχείρηση Πλυντήριο είχε 79 φάσεις και 278 καταδίκες. 1167 01:22:29,736 --> 01:22:32,989 Η ειδική ομάδα διαλύθηκε τον Φεβρουάριο του 2021. 1168 01:22:34,783 --> 01:22:37,118 Φαινόταν ότι θα έρθει αυτή η ανατροπή, 1169 01:22:37,118 --> 01:22:41,331 γιατί ό,τι ανεβαίνει πολύ γρήγορα πέφτει και πολύ γρήγορα. 1170 01:22:41,331 --> 01:22:43,083 Μεγαλώνει η ματαιοδοξία. 1171 01:22:43,875 --> 01:22:45,794 Κι όταν μεγαλώνει η ματαιοδοξία, 1172 01:22:47,295 --> 01:22:49,756 χάνεσαι μέσα στην εξουσία. 1173 01:23:04,354 --> 01:23:06,481 Έντονη μοναξιά. 1174 01:23:08,984 --> 01:23:13,863 Ένιωσα ένα βαθύ κενό μέσα της στο τέλος της ημέρας, όταν πήγε σπίτι, 1175 01:23:13,863 --> 01:23:17,492 όταν τελείωσαν όλα όσα έκανε εκείνη τη μέρα. 1176 01:23:24,249 --> 01:23:26,418 Σαν καλλιτέχνης ή κωμικός 1177 01:23:26,418 --> 01:23:29,546 που δεν βρίσκει κανέναν όταν γυρίζει στο σπίτι. 1178 01:23:29,546 --> 01:23:30,964 Ένα φυσιολογικό άτομο. 1179 01:23:33,341 --> 01:23:39,139 Δεν ξέρω πώς επανασυνδεθήκαμε. Μιλούσαμε κι εκείνη είπε: 1180 01:23:41,766 --> 01:23:47,522 "Δεν έχω κανέναν στο πλάι μου. Δεν έχω παιδιά. Δεν έχω τίποτα. 1181 01:23:48,189 --> 01:23:50,817 Λοιπόν, άξιζαν τον κόπο όλα αυτά; 1182 01:23:53,945 --> 01:23:56,364 Αλλά δεν πειράζει. Όλα καλά. 1183 01:23:56,364 --> 01:24:00,660 Αύριο είναι μια νέα μέρα. Θα τα καταφέρω. Θα κάνω δουλειές..." 1184 01:24:00,660 --> 01:24:05,957 Υποδυόταν πλέον αυτήν την προσωπικότητα. 1185 01:24:05,957 --> 01:24:08,334 Την αποκαλώ "προσωπικότητα Νέλμα". 1186 01:24:10,045 --> 01:24:13,590 Δεν έγινα μάνα, οπότε δεν ξέρω πώς είναι να γεννάς ένα παιδί, 1187 01:24:13,590 --> 01:24:16,134 αλλά έχω γεννήσει λεφτά. 1188 01:24:22,557 --> 01:24:26,436 Ακόμα και χωρίς να είναι το κεντρικό πρόσωπο στα σχέδια, 1189 01:24:27,020 --> 01:24:27,937 προκάλεσε σάλο. 1190 01:24:30,774 --> 01:24:33,109 Μια ντίλερ δολαρίων που ανέβηκε 1191 01:24:33,109 --> 01:24:36,446 στην ιεραρχία του εγκλήματος, ξεπερνώντας τους άντρες. 1192 01:24:37,906 --> 01:24:42,577 Το μαύρο χρήμα είναι βρόμικο. Μα όταν έρχεται πακεταρισμένο 1193 01:24:43,203 --> 01:24:46,331 από την τράπεζα, μυρίζει πολύ ωραία. 1194 01:24:46,331 --> 01:24:51,044 Αλλά δεν είναι η μυρωδιά της αγοραστικής δύναμης. 1195 01:24:51,711 --> 01:24:55,173 Είναι η μυρωδιά του τόπου όπου γεννήθηκε το χρήμα. 1196 01:24:57,217 --> 01:24:59,302 Εκείνη η ωραιότατη επιχείρηση 1197 01:25:01,054 --> 01:25:02,972 να είσαι ντίλερ δολαρίων... 1198 01:25:04,682 --> 01:25:08,311 Η φερεγγυότητα, να τηλεφωνείς και να λες: 1199 01:25:08,311 --> 01:25:10,647 "Στείλε μου ένα εκατομμύριο". 1200 01:25:10,647 --> 01:25:13,817 Αμέσως στον λογαριασμό. "Σε πληρώνω αύριο". "Καλά". 1201 01:25:13,817 --> 01:25:15,026 Τελείωσαν όλα αυτά. 1202 01:25:17,445 --> 01:25:21,157 Πιστεύω ότι οι νέοι ψηφιακοί τρόποι πληρωμής 1203 01:25:21,157 --> 01:25:25,328 με μάρκες, NFT, Bitcoin και λοιπά, 1204 01:25:25,328 --> 01:25:31,334 κάνουν τον παραδοσιακό ρόλο διεκπεραίωσης του ντίλερ δολαρίων παρωχημένο. 1205 01:25:32,919 --> 01:25:36,214 Τα μετρητά και οι πιστωτικές πεθαίνουν. 1206 01:25:36,214 --> 01:25:42,178 Το κρυπτονόμισμα παρέχει παρόμοιο επίπεδο ανωνυμίας με τα μετρητά. 1207 01:25:42,929 --> 01:25:48,101 Νομίζω ότι θα ήμουν χάκερ. Το άτομο που βρίσκει τον τρόπο 1208 01:25:48,101 --> 01:25:52,772 ώστε να μην μπορεί να εντοπιστεί το χρήμα. 1209 01:25:52,772 --> 01:25:58,611 Είναι μια ζωή φανερά αφοσιωμένη σε εγκληματικές δραστηριότητες. 1210 01:26:00,196 --> 01:26:01,906 Η φίλη μου... 1211 01:26:01,906 --> 01:26:06,578 Η ιδέα ότι η Νέλμα είναι εγκληματίας είναι αδιανόητη για μένα. 1212 01:26:12,083 --> 01:26:14,002 Ένιωθα σαν ταξιτζής. 1213 01:26:15,003 --> 01:26:17,964 Δεν ξέρω την προέλευση, δεν ξέρω αν με πλήρωσαν 1214 01:26:17,964 --> 01:26:21,593 με λεφτά από ναρκωτικά ή από πώληση αυτοκινήτου. Δεν ξέρω. 1215 01:26:21,593 --> 01:26:27,223 Αν η Νέλμα λέει ότι είναι ταξιτζής που δεν ξέρει τι συμβαίνει, 1216 01:26:27,223 --> 01:26:31,978 θα έλεγα ότι η καλύτερη αναλογία είναι ο οδηγός σε ένα έγκλημα. 1217 01:26:31,978 --> 01:26:36,566 Κάποιος θα απαγάγει κάποιον κι εκείνη είναι οδηγός διαφυγής. 1218 01:26:37,525 --> 01:26:42,155 Περίπλοκη πτυχή του οικονομικού εγκλήματος και τέτοιων εγκληματικών οργανώσεων. 1219 01:26:42,655 --> 01:26:46,534 Γιατί μπορείς πάντα να φαίνεσαι πιο καθαρός απ' όσο είσαι. 1220 01:26:46,534 --> 01:26:49,162 Δεν λέγεται τυχαία "έγκλημα λευκού κολάρου". 1221 01:26:51,289 --> 01:26:54,125 Η Νέλμα ίσως λέει ότι αντιλαμβάνεται το έγκλημα 1222 01:26:54,125 --> 01:26:57,670 διαφορετικά από εμένα ή άλλους, αλλά το ίδιο κάνει. 1223 01:26:59,422 --> 01:27:04,802 Είναι σοβαρό λάθος να πούμε ότι τα οικονομικά εγκλήματα και η διαφθορά 1224 01:27:05,303 --> 01:27:08,473 είναι δευτερεύοντα εγκλήματα, ότι δεν είναι αιματηρά. 1225 01:27:13,102 --> 01:27:18,024 Η αποψίλωση δασών στη Βραζιλία είναι κατά 98% παράνομη. 1226 01:27:18,024 --> 01:27:23,029 Αυτή η αποψίλωση γίνεται μόνο μέσω της διαφθοράς, της αρπαγής γης, 1227 01:27:23,029 --> 01:27:28,326 αλλά και μέσω παράνομων πληρωμών, που ξεπλένονται από ντίλερ δολαρίων. 1228 01:27:31,037 --> 01:27:34,540 Η κινητήρια δύναμη της χώρας είναι η διαφθορά. 1229 01:27:35,959 --> 01:27:41,297 Πριν φτάσουν τα χρήματα σ' εμένα, πέρασαν από τα μεγάλα θεσμικά ιδρύματα. 1230 01:27:43,758 --> 01:27:49,806 Πήγαν από τον λογαριασμό του επιχειρηματία ή του πολιτικού στον δικό μου. 1231 01:27:51,057 --> 01:27:55,353 Η Επιχείρηση Πλυντήριο αποκάλυψε σχέδιο διαφθοράς πρωτοφανές στη Βραζιλία. 1232 01:27:55,353 --> 01:27:59,399 Αλλά πιστεύω ότι εκεί είχαμε μια περίπτωση παντοδυναμίας. 1233 01:27:59,399 --> 01:28:04,237 Νόμιζαν ότι αφού καταπολεμούσαν το έγκλημα, μπορούσαν να κάνουν τα πάντα. 1234 01:28:04,237 --> 01:28:07,323 Βλέπαμε συχνά αυτό το ιεραποστολικό ένστικτο 1235 01:28:07,323 --> 01:28:10,702 αλλά όταν το σύστημα αποφασίσει να αντιδράσει, σε πιάνει. 1236 01:28:12,495 --> 01:28:16,457 Όταν η επιχείρηση έφτασε στο δικαστικό σώμα, άρχισε να διαλύεται, 1237 01:28:16,958 --> 01:28:20,545 αλλά δεν πλησίασε ποτέ στο χρηματοπιστωτικό σύστημα. 1238 01:28:24,632 --> 01:28:29,053 Υπολογίζεται ότι από πέντε έως οκτώ τοις εκατό του παγκόσμιου ΑΕΠ 1239 01:28:29,053 --> 01:28:31,097 προέρχεται από ξέπλυμα χρήματος. 1240 01:28:32,056 --> 01:28:35,810 Δεν θα υπήρχε ποτέ μεγάλο σχέδιο διαφθοράς 1241 01:28:35,810 --> 01:28:38,855 χωρίς τη συμπαιγνία χρηματοπιστωτικών συστημάτων 1242 01:28:38,855 --> 01:28:40,773 στη Βραζιλία και διεθνώς. 1243 01:28:41,357 --> 01:28:43,026 Ποια ήταν η παρανομία; 1244 01:28:43,026 --> 01:28:44,610 Δεν ήμουν παράνομη. 1245 01:28:44,610 --> 01:28:45,945 Ποτέ δεν είναι ένοχοι. 1246 01:28:46,738 --> 01:28:53,494 Η κυβέρνηση έβαλε την Επιτροπή Οικονομικού Ελέγχου να επιβλέπει, όχι εγώ. 1247 01:28:53,494 --> 01:28:59,042 Είναι σκέτος κυνισμός που διευκολύνεται από την ανοχή της κοινωνίας, 1248 01:28:59,042 --> 01:29:02,628 που ανέχεται το έγκλημα λευκού κολάρου, 1249 01:29:02,628 --> 01:29:05,214 των λευκών με τα ανοιχτόχρωμα μάτια, 1250 01:29:05,214 --> 01:29:08,092 που συχνάζουν στους διαδρόμους της εξουσίας 1251 01:29:08,092 --> 01:29:11,054 στην Μπραζίλια και σε πολυτελείς χώρους. 1252 01:29:12,472 --> 01:29:14,932 Να λογοδοτήσει μια μεγάλη ελβετική τράπεζα 1253 01:29:14,932 --> 01:29:17,727 ή ένα μεγάλο δικηγορικό γραφείο της Νέας Υόρκης 1254 01:29:17,727 --> 01:29:21,564 ή κυβερνήσεις ευρωπαϊκών χωρών που έκαναν τα στραβά μάτια 1255 01:29:21,564 --> 01:29:25,860 και εξασφάλισαν ότι οι χώρες τους επωφελήθηκαν από χρήματα 1256 01:29:25,860 --> 01:29:28,780 από την παγκόσμια διαφθορά, από ξέπλυμα χρήματος, 1257 01:29:28,780 --> 01:29:31,991 αυτή είναι η μεγαλύτερη πρόκληση. 1258 01:29:32,867 --> 01:29:33,993 Όλα είναι παράνομα. 1259 01:29:33,993 --> 01:29:36,871 Εκτός από εμένα, και όλα τ' άλλα είναι παράνομα. 1260 01:29:41,501 --> 01:29:45,296 Το ερώτημα είναι αν το πολιτικό σύστημα, 1261 01:29:46,339 --> 01:29:49,092 οι ρυθμιστικές αρχές και η καθιερωμένη εξουσία 1262 01:29:49,092 --> 01:29:53,513 θέλουν να υπερφαλαγγίσουν το έγκλημα ή βολεύει να μένουν πίσω. 1263 01:30:00,353 --> 01:30:05,650 Θέλω να σας ευχαριστήσω, γιατί είστε η ομάδα μου. 1264 01:30:06,150 --> 01:30:09,904 - Όλα θα πάνε καλά. - Φυσικά, γιατί είμαι αθώα. 1265 01:30:09,904 --> 01:30:13,658 Αφού ακυρώθηκε η απόφαση της Επιχείρησης Πλυντήριο, είσαι αθώα. 1266 01:30:13,658 --> 01:30:16,577 Και ξέρετε γιατί είμαι αθώα γι' αυτό το έγκλημα; 1267 01:30:16,577 --> 01:30:18,788 Δεν θα έκανα ποτέ τέτοια επιχείρηση. 1268 01:30:18,788 --> 01:30:22,750 Και αν έκανα, θα ήταν πετυχημένη, γιατί δεν είμαι χαζή. 1269 01:30:23,418 --> 01:30:25,837 ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤ' ΟΙΚΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, 1270 01:30:25,837 --> 01:30:29,382 Η ΝΕΛΜΑ ΚΟΝΤΑΜΑ ΑΝΑΜΕΝΕΙ ΤΗ ΔΙΚΗ ΓΙΑ ΔΙΑΚΙΝΗΣΗ ΝΑΡΚΩΤΙΚΩΝ 1271 01:30:31,551 --> 01:30:34,679 ΣΤΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ, ΟΙ ΔΙΚΗΓΟΡΟΙ ΤΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΟΥΝ 1272 01:30:34,679 --> 01:30:38,141 ΝΑ ΑΚΥΡΩΣΟΥΝ ΤΗΝ ΠΟΙΝΗ ΤΗΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΕΣ ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ. 1273 01:30:38,933 --> 01:30:42,270 Θα σας πω ένα μυστικό. Είμαι αλλεργική στα χρήματα. 1274 01:30:43,354 --> 01:30:46,858 Έχω αλλεργία και με πιάνει απίστευτη φαγούρα. 1275 01:30:47,358 --> 01:30:48,609 Δεν φαντάζεστε πόσο. 1276 01:30:49,694 --> 01:30:50,611 Συγγνώμη. 1277 01:30:51,362 --> 01:30:52,738 Έχω αλλεργία στο χρήμα. 1278 01:33:32,773 --> 01:33:35,776 Υποτιτλισμός: Νίκος Μανουσάκης