1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,446 --> 00:00:32,657 Nelma Kodama pani asiat tapahtumaan. 4 00:00:42,792 --> 00:00:44,586 Soitto hänelle, 5 00:00:46,463 --> 00:00:48,173 ja ongelma ratkesi. 6 00:00:50,717 --> 00:00:56,389 Parasta ei ollut se, että saavutin jotain naisille ennenkuulumatonta, 7 00:00:57,098 --> 00:00:59,309 vaan se, että saavutin sen tyylillä. 8 00:01:57,200 --> 00:02:00,578 LIKAISEN RAHAN KUNINGATAR 9 00:02:01,913 --> 00:02:03,164 Teinkö laittomuuksia? 10 00:02:05,125 --> 00:02:06,876 Mikä on laitonta? 11 00:02:10,672 --> 00:02:15,552 Pimeiden markkinoiden dollarikauppiaat säätävät oman pankkinsa lain. 12 00:02:15,552 --> 00:02:19,139 He eivät seuraa keskuspankin sääntöjä. 13 00:02:21,141 --> 00:02:24,144 Kyse on kunniakoodeista, luonteesta, lupauksista... 14 00:02:26,020 --> 00:02:31,317 Kun istuin pöytäni ääressä ja vastasin puheluihin, 15 00:02:31,985 --> 00:02:35,488 olin kuin orkesterinjohtaja. 16 00:02:38,867 --> 00:02:43,163 Miten kaunista valuutan osto ja myynti onkaan. 17 00:02:43,663 --> 00:02:50,253 Langan päässä on tuntematon ihminen, joka luottaa toimitukseen. 18 00:02:50,253 --> 00:02:53,131 Sitä kutsutaan syystä valkokaulusrikollisuudeksi. 19 00:02:53,131 --> 00:02:56,342 Voi aina näyttää viattomammalta kuin oikeasti on. 20 00:02:56,342 --> 00:03:00,138 Nelma Kodama oli operaatio Autopesun ensimmäinen pidätys. 21 00:03:00,138 --> 00:03:02,765 Hän yritti matkustaa Italiaan - 22 00:03:02,765 --> 00:03:05,351 200 000 euroa alusvaatteisiin piilotettuna. 23 00:03:05,351 --> 00:03:08,104 Miten Beethoven pystyi soittamaan? 24 00:03:08,646 --> 00:03:09,689 Tai Mozart? 25 00:03:11,316 --> 00:03:12,734 Miten he tekivät sen? 26 00:03:12,734 --> 00:03:17,947 Korruptiota, järjestäytynyttä rikollisuutta ja valuuttamarkkinapetoksia. 27 00:03:17,947 --> 00:03:20,617 Hän lauloi "Amada amanten". Muistatteko? 28 00:03:20,617 --> 00:03:25,288 Hän lauloi, ja osa kansanedustajista lauloi mukana. 29 00:03:25,288 --> 00:03:27,040 Kuin banaanivaltiossa. 30 00:03:27,040 --> 00:03:31,294 Hän käsittää rikoksen toisin, mutta talousrikokset ovat silti rikoksia. 31 00:03:31,294 --> 00:03:36,549 Kodama teki julkaisun somessa, kun hän poistatti nilkkapantansa. 32 00:03:37,133 --> 00:03:40,970 Tuomiossa tuomari totesi, että hän oli ollut vahingollinen - 33 00:03:40,970 --> 00:03:42,555 Brasilian yhteiskunnalle... 34 00:03:42,555 --> 00:03:46,100 Sitä ei voi hyväksyä. Hänen puheisiinsa ei voi luottaa. 35 00:03:46,100 --> 00:03:48,853 Jokaisen omaisuuden takana on rikos. 36 00:03:50,146 --> 00:03:52,941 Sieltä löytyy rahanpesua, dollarikauppias, 37 00:03:54,609 --> 00:03:55,944 joku Nelman kaltainen. 38 00:03:58,321 --> 00:04:01,950 Poliittisen järjestelmän laitamilla on kokonainen ekosysteemi, 39 00:04:01,950 --> 00:04:04,202 jossa pyörii likaista rahaa. 40 00:04:08,414 --> 00:04:13,253 {\an8}On korruptiota, maksetaan lahjuksia, 41 00:04:13,253 --> 00:04:15,463 {\an8}jaetaan laittomia etuja. 42 00:04:15,463 --> 00:04:18,633 Tässä alamaailmassa mustan pörssin dollarikauppiaat - 43 00:04:18,633 --> 00:04:23,471 ja rahoitusalan toimijat panevat rahat liikkumaan - 44 00:04:23,471 --> 00:04:26,599 lain näköpiirin ulkopuolella. 45 00:04:30,645 --> 00:04:32,272 On eräs termi, "operoija". 46 00:04:35,108 --> 00:04:39,779 Pulp Fiction -elokuvassa Wolfe järjestää ja peittelee asioita muiden puolesta. 47 00:04:39,779 --> 00:04:45,910 Nelma teki tavallaan samaa kansanedustajille ja dollarikauppiaille. 48 00:04:51,165 --> 00:04:55,461 Nelmalla oli äärimmäisen tärkeä rooli, 49 00:04:56,254 --> 00:05:01,592 koska hän yhdisti tiedot ja peitti laittomien tilisiirtojen jäljet. 50 00:05:02,552 --> 00:05:08,683 Elämä on peliä. Panen kaiken peliin. Jos voitan, voitan kaiken. 51 00:05:10,184 --> 00:05:11,728 Jos häviän, häviän kaiken. 52 00:05:14,439 --> 00:05:16,357 Kaikki muu on tylsää. 53 00:05:32,290 --> 00:05:36,294 SÃO PAULO BRASILIA 54 00:05:36,294 --> 00:05:42,508 Kun ansaitsin ensimmäisen miljoonani, olin alle 30-vuotias. 55 00:05:43,718 --> 00:05:46,387 Sanoin: "Olen miljonääri." 56 00:05:55,813 --> 00:05:58,900 Pian sen jälkeen hävisin kolme miljoonaa. 57 00:06:00,360 --> 00:06:02,487 Heräsin ja harkitsin itsemurhaa. 58 00:06:05,531 --> 00:06:08,659 Ongelma ei ollut se, että menetin ansaitsemani. 59 00:06:08,659 --> 00:06:10,411 Menetin jotain toisen omaa. 60 00:06:18,920 --> 00:06:19,962 Ajatelkaa nyt. 61 00:06:20,463 --> 00:06:26,094 "Dollarikauppias hävisi kolme miljoonaa ja heittäytyi roskikseen." 62 00:06:28,638 --> 00:06:31,766 Ei sellainen sopinut minulle. 63 00:06:32,975 --> 00:06:35,770 Päätin, että olen sitä parempi. 64 00:06:37,980 --> 00:06:41,359 "Menetin kolme miljoonaa. Pystyn tienaamaan ne uudelleen." 65 00:06:50,660 --> 00:06:51,494 Kävin suihkussa. 66 00:06:54,872 --> 00:06:56,874 Panin parasta Chanelin hajuvettä - 67 00:06:58,793 --> 00:06:59,627 ja sanoin: 68 00:07:00,670 --> 00:07:05,133 "Olen valmis. Pystyn tienaamaan kolme, neljä, viisi." 69 00:07:13,266 --> 00:07:14,350 Tervetuloa. 70 00:07:14,350 --> 00:07:16,144 Tervetuloa kotiini. 71 00:07:22,900 --> 00:07:25,820 Suunnittelin asunnon kaikki yksityiskohdat. 72 00:07:27,071 --> 00:07:31,617 Kaikki täällä edustaa persoonallisuuttani, 73 00:07:31,617 --> 00:07:36,164 makuani, sieluani, elämääni ja työtäni. 74 00:07:37,874 --> 00:07:41,377 Työstä puheen ollen, tämä on pöytäni. 75 00:07:41,377 --> 00:07:48,301 Ostin sen antiikkiliikkeestä ja toin Brasiliaan. 76 00:07:48,301 --> 00:07:51,804 Ostin kaikki huonekaluni Italiasta. 77 00:07:53,973 --> 00:07:56,100 Halusin kaataa seiniä, 78 00:07:56,100 --> 00:08:01,397 koska pidän asunnossa tilavuudesta ja vapauden tunteesta. 79 00:08:10,865 --> 00:08:13,409 "Hei, boleira!" Boleira tarkoittaa leipuria. 80 00:08:13,409 --> 00:08:16,037 Vastasin: "Ei! Doleira, dollarikauppias." 81 00:08:19,916 --> 00:08:22,043 Mitä kuuluu, boleira? - Miten menee? 82 00:08:22,543 --> 00:08:25,505 Dollarikauppias. 83 00:08:26,339 --> 00:08:28,591 Sitä titteliä en pääse pakoon. 84 00:08:29,800 --> 00:08:35,473 Ennen vankilaan saapumistani nimeni mainittiin radiossa päivittäin. 85 00:08:35,473 --> 00:08:40,353 "Brasilian suurin dollarikauppias on tulossa Mata Escuran vankilaan." 86 00:08:48,611 --> 00:08:51,322 Toimittaja sanoi: 87 00:08:52,365 --> 00:08:56,953 "Jos se nainen saa käsiinsä puhelimen, hän valtaa vankilan. 88 00:08:56,953 --> 00:08:58,538 Hän ottaa sen haltuunsa." 89 00:09:28,484 --> 00:09:29,944 Rakastan kenkiä. 90 00:09:36,158 --> 00:09:42,373 Nahka, hienovaraiset yksityiskohdat, korkojen muotoilu. 91 00:09:44,041 --> 00:09:49,714 Jos käyttäisin eri paria joka päivä, niitä riittäisi yli vuodeksi. 92 00:10:00,808 --> 00:10:04,729 Minulla oli seitsemän autoa. Yksi jokaiselle viikonpäivälle. 93 00:10:05,896 --> 00:10:06,731 Seitsemän. 94 00:10:11,527 --> 00:10:13,112 Korut. 95 00:10:13,112 --> 00:10:14,864 Ne ovat heikkouteni. 96 00:10:15,364 --> 00:10:20,620 Korut, korut, korut. Olen aivan hulluna niihin. 97 00:10:21,996 --> 00:10:24,582 Nainen ilman koruja on alaston. 98 00:10:33,591 --> 00:10:34,967 En tehnyt suunnitelmia. 99 00:10:38,137 --> 00:10:40,806 Mutta minulla oli aina suunnitelma. 100 00:10:41,557 --> 00:10:45,102 LINSIN HAMMASLÄÄKETIETEELLINEN AKATEMIA 101 00:10:45,102 --> 00:10:46,395 Olen hammaslääkäri. 102 00:10:49,357 --> 00:10:52,151 Halusin olla taloudellisesti itsenäinen, 103 00:10:54,320 --> 00:10:56,405 perustaa oman vastaanoton, 104 00:11:00,910 --> 00:11:04,580 ostaa kahden makuuhuoneen asunnon, 105 00:11:10,294 --> 00:11:14,882 ostaa tuontiauton ja tienata viisi tuhatta dollaria kuukaudessa. 106 00:11:14,882 --> 00:11:17,885 Sitä halusin. Se oli suunnitelma. 107 00:11:20,596 --> 00:11:25,726 Perheelläni oli teurastamo ja lihakauppa Diademassa. 108 00:11:26,227 --> 00:11:30,147 Päädyin työskentelemään sen talousosastolla. 109 00:11:30,940 --> 00:11:37,071 Teimme hot money -investointeja. Otimme lainoja päivittäin. 110 00:11:37,071 --> 00:11:39,573 Työni oli ottaa lainoja, joilla ostimme dollareita. 111 00:11:39,573 --> 00:11:41,742 Sitten esimieheni sanoi: 112 00:11:41,742 --> 00:11:47,373 "Esittelen sinut eräälle valuutanvaihtoyritykselle Santo Andréssa." 113 00:11:47,873 --> 00:11:50,918 Hän käski kysyä Césaria. 114 00:11:55,589 --> 00:12:01,762 César oli Júlio César Emílio, Norma Regina Emílion veli. 115 00:12:02,346 --> 00:12:05,182 Norma oli verohallinnon virkailija, 116 00:12:06,684 --> 00:12:10,980 jonka mies oli liittovaltion tuomari João Carlos da Rocha Mattos. 117 00:12:13,774 --> 00:12:16,736 Minusta tuli VIP-asiakas. 118 00:12:17,236 --> 00:12:23,659 Päätin käydä syömässä tämän tyypin kanssa. "Hän voisi olla mielenkiintoinen kaveri." 119 00:12:24,618 --> 00:12:28,330 Niin suhteemme alkoi. 120 00:12:28,873 --> 00:12:33,127 Siten myös aloitin dollarikauppiaana. 121 00:12:37,423 --> 00:12:40,301 Tyttöystävästä mustan pörssin dollarikauppiaaksi. 122 00:12:44,638 --> 00:12:46,056 Se tapahtui nopeasti. 123 00:12:46,557 --> 00:12:50,394 En ollut koskaan työskennellyt markkinoilla, 124 00:12:50,394 --> 00:12:52,813 joilla ostetaan ja myydään dollareita. 125 00:12:53,939 --> 00:12:56,275 Työnäni oli vain vastata puhelimeen. 126 00:12:56,275 --> 00:12:59,987 En saanut käydä kauppaa. Varsinkaan, kun en osannut sitä. 127 00:13:00,988 --> 00:13:05,993 Dollarin arvo nousi jatkuvasti. Júlio huusi: "Dollari on nyt yhden realin! 128 00:13:05,993 --> 00:13:10,372 Nyt se on 1,20, ja myyntihinta on 1,60!" 129 00:13:10,372 --> 00:13:14,585 Aloin ymmärtää kaupantekoa, ja jokin siinä viehätti minua. 130 00:13:16,420 --> 00:13:20,090 Poliisi pidätti Rocha Mattosin vuonna 2003 - 131 00:13:20,090 --> 00:13:24,804 syytettynä osallisuudesta juoneen, jossa myytiin oikeuden tuomioita. 132 00:13:27,848 --> 00:13:32,061 MARRASKUU / 2003 133 00:13:32,895 --> 00:13:38,108 Operaatio Anakonda aiheutti hänelle ongelmia. 134 00:13:38,108 --> 00:13:41,278 Tutkinnan mukaan 59 ihmistä - 135 00:13:41,278 --> 00:13:45,991 on sekaantunut kiristykseen, asiakirjaväärennöksiin, 136 00:13:45,991 --> 00:13:49,578 tuomioiden myyntiin sekä lahjontaan. 137 00:13:50,496 --> 00:13:55,668 Hän pyöritti juonta, joka myi tiettyjä oikeudellisia palveluja. 138 00:13:55,668 --> 00:13:56,836 SYYTTÄJÄ 139 00:13:56,836 --> 00:13:59,713 Sen tuottamat rahat piti hävittää. 140 00:13:59,713 --> 00:14:02,883 Silloin kuulimme ensimmäistä kertaa, 141 00:14:02,883 --> 00:14:07,972 että rahanpesujuonessa oli mukana nainen, 142 00:14:07,972 --> 00:14:12,017 jolla oli pieni valuutanvaihtopisteenä toiminut matkatoimisto. 143 00:14:12,017 --> 00:14:15,145 Silloin kuulin ensimmäistä kertaa Nelma Kodamasta. 144 00:14:18,691 --> 00:14:21,986 Júlio oli ollut liikesuhteessa - 145 00:14:21,986 --> 00:14:26,615 erään dollarikauppiaan veljen kanssa, joka ei ollut kovin järjestelmällinen. 146 00:14:26,615 --> 00:14:29,660 Se oli huijaus. Se oli oikea sotku. 147 00:14:29,660 --> 00:14:33,789 Järjestimme tapaamisen mustan pörssin dollarikauppiaiden kesken, 148 00:14:34,373 --> 00:14:36,500 mutta Júlio ei osallistunut siihen. 149 00:14:36,500 --> 00:14:40,963 Paikalle tulivat tärkeät dollarikauppiaat. Se oli kuin monarkia. 150 00:14:43,132 --> 00:14:45,301 Ryhmä oli hyvin sulkeutunut. 151 00:14:45,301 --> 00:14:49,388 He päättivät säännöt markkinoilla toimiville henkilöille. 152 00:14:49,388 --> 00:14:55,144 Miesten hallitsemaan ympäristöön on saavuttava ryminällä. 153 00:14:59,857 --> 00:15:04,612 Kauppiaat istuivat suuren pöydän ääressä. 154 00:15:04,612 --> 00:15:07,740 Kaikki pysähtyivät, kun saavuin. 155 00:15:09,408 --> 00:15:10,743 He katsoivat minuun. 156 00:15:14,955 --> 00:15:18,334 "Edustan Júlio Césaria. 157 00:15:23,756 --> 00:15:27,009 Minulla on oikeus tehdä kauppoja kaikkien kanssa, 158 00:15:27,009 --> 00:15:30,095 jotka niitä tekevät kanssani." 159 00:15:32,348 --> 00:15:34,767 Sitten kaikki tunsivat minut. 160 00:15:36,936 --> 00:15:39,980 Mikä siis olisi roolini jatkossa? 161 00:15:43,317 --> 00:15:45,694 Siinä vaiheessa Nelma halusi kasvaa. 162 00:15:53,410 --> 00:15:57,790 Vanhoista kauppiaista hän oli liian nuori. Nelma halusi näyttää, 163 00:15:57,790 --> 00:16:00,376 että hänestä tulisi vielä iso tekijä. 164 00:16:00,376 --> 00:16:02,378 ENTINEN OIKEA KÄSI 165 00:16:03,003 --> 00:16:06,507 Vanhemmat kauppiaat eivät koskaan puhuneet Nelmalle. 166 00:16:08,634 --> 00:16:11,637 He olivat hyvin sulkeutuneita ja tiukkoja. 167 00:16:14,181 --> 00:16:17,434 Luccas työskenteli kanssani 12 vuotta. 168 00:16:19,603 --> 00:16:23,899 Kutsun herra Luccas Pace Júniorin pöytään. 169 00:16:27,069 --> 00:16:30,698 Olen työskennellyt useiden pankkien kansainvälisillä osastoilla. 170 00:16:34,618 --> 00:16:35,452 ELOKUU / 2015 171 00:16:35,452 --> 00:16:41,875 {\an8}TODISTAJANLAUSUNTO PETROBASIN TUTKINNASSA PARLAMENTIN TUTKIMUSLAUTAKUNTA 172 00:16:42,543 --> 00:16:45,671 En ole koskaan perustanut tai sulkenut pankkeja. 173 00:16:45,671 --> 00:16:50,718 Työskentelin likvidointien parissa. Tiedän asiasta paljon. 174 00:16:53,012 --> 00:16:55,431 Työskentelin rahoitusmarkkinoilla ja pankeissa. 175 00:16:55,431 --> 00:17:01,437 Työskentelin meklarina. Olin vakavissa ongelmissa 2000 - 2001. 176 00:17:02,438 --> 00:17:06,650 Ongelma oli korporatiivinen. Menetin kaikki yritykseni ja liiketoimeni. 177 00:17:06,650 --> 00:17:10,320 Aloin työskennellä epävirallisilla markkinoilla. 178 00:17:13,073 --> 00:17:16,702 Eräs ystäväni kertoi työskentelevänsä Nelmalle. 179 00:17:16,702 --> 00:17:18,162 Olin kuullut hänestä. 180 00:17:19,747 --> 00:17:23,208 Nelma oli minuun yhteydessä. Aloin käydä Santo Andréssa. 181 00:17:23,792 --> 00:17:28,172 Kävin yhtenä päivänä, sitten kahtena, kolmena. Pian olin siellä päivittäin. 182 00:17:31,383 --> 00:17:38,098 Yhdessä vaiheessa Rocha Mattosin tilanne alkoi pelottaa Júliota. 183 00:17:39,183 --> 00:17:41,727 Liittovaltion syyttäjä Rocha Mattos - 184 00:17:41,727 --> 00:17:45,856 on yksi oikeustuomioita myyvän järjestön johtajista. 185 00:17:48,400 --> 00:17:52,196 Júlio pelkäsi, 186 00:17:52,196 --> 00:17:56,825 että hänelle tapahtuisi jotain. Hänet vaikkapa pidätettäisiin. 187 00:17:57,701 --> 00:18:03,165 Júlio oli järkyttynyt ja masentunut. Hän ei halunnut lähteä kotoa. 188 00:18:03,165 --> 00:18:05,417 Otin vastuun liiketoimista, 189 00:18:06,251 --> 00:18:10,172 olinhan hänen työntekijänsä. Tilanne oli räjähdysherkkä. 190 00:18:13,884 --> 00:18:20,140 Siirryin työntekijästä omistajaksi, kun avasimme Havaí Câmbio e Turismon. 191 00:18:21,016 --> 00:18:23,185 Yritys ei ollut enää Suntur. 192 00:18:23,185 --> 00:18:28,982 Eräs toinenkin henkilö vaati kumppanuuden purkamista. 193 00:18:28,982 --> 00:18:34,446 Toimistosta tuli Havaí Câmbio e Turismo. Minusta tuli omistaja, 194 00:18:34,446 --> 00:18:41,161 koska Júlio ei halunnut tulla takaisin. Minun piti siis johtaa orkesteria yksin. 195 00:18:42,955 --> 00:18:48,335 Nelma toimi vanhoilla markkinoilla. Asiat siellä olivat yksinkertaisempia. 196 00:18:48,335 --> 00:18:50,170 Minulla oli vähän asiakkaita, 197 00:18:50,170 --> 00:18:54,466 mutta aloin tehdä hänelle rahanvaihtokauppoja pankeissa. 198 00:18:54,466 --> 00:18:57,761 Nelma alkoi kehittää toimilleen teknistä rakennetta. 199 00:18:57,761 --> 00:19:00,556 Hän nosti kapasiteettia vastatakseen kasvavaan kysyntään. 200 00:19:00,556 --> 00:19:04,768 Silloin liiketoiminta alkoi kasvaa ja Nelma muutti São Pauloon. 201 00:19:09,022 --> 00:19:10,232 Aloitin - 202 00:19:12,818 --> 00:19:15,237 tyhjästä. 203 00:19:17,656 --> 00:19:22,035 Olin täysin tuntematon mustan pörssin dollarikauppiaiden kulta-aikana. 204 00:19:24,079 --> 00:19:27,207 1970-, 80- ja 90-luvuilla - 205 00:19:27,207 --> 00:19:32,379 oli moraalisesti hyväksyttävää pitää dollarikauppiasta palkkalistoillaan. 206 00:19:32,880 --> 00:19:35,549 Sen tiedettiin olevan laitonta, mutta Brasilia... 207 00:19:35,549 --> 00:19:40,095 Ei tämä ole mikään Saksa. Brasilia ei ole tiukka anglosaksinen maa. 208 00:19:40,095 --> 00:19:44,391 Asioiden tiedetään olevan kyseenalaisia, mutta teemme niitä silti. 209 00:19:47,394 --> 00:19:53,609 Inflaatio kiihtyi kahdesta kolmeen prosentin päivävauhtia. 210 00:19:53,609 --> 00:19:57,654 Brasilialaisten ainoa ratkaisu - 211 00:19:58,530 --> 00:20:02,576 oli ostaa vahvaa valuuttaa, 212 00:20:02,576 --> 00:20:07,247 jonka arvo ei laskenut päivittäin oman valuuttamme tapaan. 213 00:20:07,247 --> 00:20:11,335 Mikä se silloin olikaan. On vaikeaa muistaa kaikki valuutat. 214 00:20:11,335 --> 00:20:14,254 Se muutti nimeään useasti vuosien varrella. 215 00:20:15,797 --> 00:20:19,885 Valuutanvaihtopisteissä oli valtavat jonot. 216 00:20:19,885 --> 00:20:26,391 Oli järkevämpää vaihtaa suuresti devalvoiva valuutta dollariin, 217 00:20:26,391 --> 00:20:30,520 jonka arvo nousi viiden minuutin välein. 218 00:20:33,607 --> 00:20:36,235 HEINÄKUU 1994 "REAL"-VALUUTAN LANSEERAUS 219 00:20:36,235 --> 00:20:39,821 Devalvoidusta valuutasta vahvaan valuuttaan. 220 00:20:39,821 --> 00:20:43,575 "Real" saapuu arkeemme ja syrjäyttää "cruzeiro realin". 221 00:20:46,036 --> 00:20:50,832 Vuoden 1994 "Plano Realin" tavoitteena oli vakauttaa valuutta - 222 00:20:50,832 --> 00:20:53,543 ja normalisoida Brasilian talous. 223 00:20:53,543 --> 00:20:58,882 Täten dollarilla ei olisi enää keskeistä roolia maan taloudessa. 224 00:20:58,882 --> 00:21:02,135 TOIMITUSJOHTAJA TRANSPARÊNCIA INTERNACIONAL 225 00:21:02,761 --> 00:21:06,848 Mustan pörssin dollarikaupat alkoivat saada enemmän piirteitä - 226 00:21:06,848 --> 00:21:12,980 perinteisistä rikoksista ja suurrikosten makrokorruptiosta. 227 00:21:22,781 --> 00:21:28,537 KESKUSTA SÃO PAULO 228 00:21:29,579 --> 00:21:32,499 Kauppa Kiinan kanssa kasvoi räjähdysmäisesti. 229 00:21:32,499 --> 00:21:37,045 En tarkoita avoimesti käytyjä kauppoja vaan epävirallisia. 230 00:21:38,422 --> 00:21:44,511 Juuri silloin aloin keskittää toimintaani 25 de Março -kadun Pagé-kauppakeskukseen. 231 00:21:44,511 --> 00:21:48,890 São Paulon kaupankäynnin keskus, 25 de Março. 232 00:21:48,890 --> 00:21:52,019 Poliisit ja tarkastajat sulkevat Galeria Pagén, 233 00:21:52,019 --> 00:21:55,063 jota pidetään Brasilian salakuljetustavaran sydämenä. 234 00:22:00,152 --> 00:22:03,196 Ihmiset olivat minuun yhteydessä - 235 00:22:03,196 --> 00:22:08,118 ja hakivat 100 000 tai 200 000 dollaria. 236 00:22:08,118 --> 00:22:11,705 Summat olivat uskomattomia. Kaksisataatuhattakin dollaria. 237 00:22:14,791 --> 00:22:17,919 Kehitin suunnitelman. 238 00:22:17,919 --> 00:22:21,923 Myin ihmisille dollareita, 239 00:22:21,923 --> 00:22:25,135 jotka he veivät - 240 00:22:25,135 --> 00:22:30,182 bussilla Paraguayhin. 241 00:22:30,182 --> 00:22:35,645 Siellä he ostivat tavaroita, ja dollarit jäivät liikkeisiin. 242 00:22:36,146 --> 00:22:40,192 Sitten he palasivat São Pauloon tavaroiden kanssa. 243 00:22:52,996 --> 00:22:56,666 Busseja alettiin ryöstää usein. 244 00:22:59,920 --> 00:23:01,963 Ajattelin itsekseni: 245 00:23:03,799 --> 00:23:08,303 "Tutkitaanpa hieman Paraguayn tärkeimpiä liikkeitä." 246 00:23:08,303 --> 00:23:12,307 He ostivat tavaroita Kiinasta tai Yhdysvalloista - 247 00:23:12,307 --> 00:23:18,480 ja maksoivat laittomilla tilisiirroilla. He eivät siis tarvinneet käteistä. 248 00:23:20,399 --> 00:23:23,527 Laiton tilisiirtoko? Se tapahtui seuraavasti. 249 00:23:23,527 --> 00:23:28,782 Paikallinen dollarikauppias oli yhteydessä johonkuhun - 250 00:23:28,782 --> 00:23:31,743 vaikkapa Yhdysvalloissa. Hän teki tilisiirron. 251 00:23:31,743 --> 00:23:35,831 Ennen se tehtiin kaukokirjoittimen tai sähkeen avulla. 252 00:23:36,331 --> 00:23:39,960 "Eräs brasilialainen tarvitsee 200 000 dollaria New Yorkissa." 253 00:23:39,960 --> 00:23:45,048 Tämä brasilialainen meni New Yorkiin ja välittäjä antoi dollarit käteisenä. 254 00:23:45,048 --> 00:23:48,051 Miten brasilialaiset maksoivat newyorkilaisella henkilölle? 255 00:23:48,051 --> 00:23:54,474 Summa oli niin suuri, että jollakulla Brasiliassa oli oltava - 256 00:23:54,474 --> 00:23:59,104 200 000 dollaria paikallisessa valuutassa, mikä se olikaan. 257 00:23:59,104 --> 00:24:03,733 Sitten dollarikauppias antoi paikallisen rahan tälle henkilölle, 258 00:24:03,733 --> 00:24:08,280 ja tilit olivat tasan. Rahat eivät koskaan lähteneet Brasiliasta. 259 00:24:08,280 --> 00:24:12,576 Siten toimi laiton tilisiirto. 260 00:24:14,035 --> 00:24:19,166 Minulla oli paljon luottoa. Sanoin vaikkapa yhdelle liikkeelle: 261 00:24:19,166 --> 00:24:23,211 "Jemmaa 10 000 dollaria Alelle. 262 00:24:23,211 --> 00:24:26,339 Henkilötunnus on tämä. Hän hakee rahat." 263 00:24:26,339 --> 00:24:32,471 Veloitin prosenttiosuuden sekä liikkeeltä että tältä Alelta. 264 00:24:32,471 --> 00:24:37,142 Tienasin tuplasti. Ei siinä ollut mitään väärää. 265 00:24:37,142 --> 00:24:41,396 Tai olihan siinä. Se oli laitonta. 266 00:24:44,024 --> 00:24:48,737 Muistan ylittäneeni Ponte da Amizaden useasti. 267 00:24:48,737 --> 00:24:53,033 Paraguayssa salakuljetin rahaa. 268 00:24:53,033 --> 00:24:56,495 Järjestin kymmenen lasta jonoon. 269 00:24:57,579 --> 00:25:01,291 "Ylitätte rajan 10 000 dollaria taskussa." Kuinka hullu olinkaan? 270 00:25:02,292 --> 00:25:03,793 Katsoin lapsia ja sanoin: 271 00:25:03,793 --> 00:25:07,339 "Jos varastatte ne, tapan teidät ja heitän sillalta." 272 00:25:07,923 --> 00:25:12,344 Sitten panin lapset kävelemään jonossa. Kävelin heidän perässään. Miksi? 273 00:25:12,344 --> 00:25:15,430 Jos yksi jäisi kiinni, menettäisin kympin, en koko satasta. 274 00:25:15,430 --> 00:25:18,892 Minulla oli tietty poikajoukko, 275 00:25:19,768 --> 00:25:23,396 joka haki rahat viikonloppuisin Paraguaysta. 276 00:25:28,693 --> 00:25:30,612 Sitten minua alettiin ryöstää. 277 00:25:35,283 --> 00:25:38,995 Ei ollut mikään pikkujuttu - 278 00:25:38,995 --> 00:25:42,707 mennä Pagéen - 279 00:25:42,707 --> 00:25:47,587 hakemaan rahoja, koska siellä oli todella kiireistä. 280 00:25:49,923 --> 00:25:52,467 Rahaa oli säkeittäin. 281 00:25:54,469 --> 00:25:59,057 Nelmalla oli tiimi, joka keräsi rahat kojuista. 282 00:25:59,057 --> 00:26:00,809 Siten hän toimi. 283 00:26:03,562 --> 00:26:09,526 Tarvitsimme bunkkereita rahojen säilytykseen, 284 00:26:11,444 --> 00:26:18,034 jotta pystyin hoitamaan liiketoimiani ja lähettämään rahoja ulkomaille. 285 00:26:19,286 --> 00:26:22,914 Viranomaiset luulivat, 286 00:26:24,124 --> 00:26:28,587 että pyöritin jonkinlaista pilipalibisnestä, 287 00:26:29,170 --> 00:26:34,843 mutta käsiemme läpi kulki miljoonia. Se oli aivan järjetöntä. 288 00:26:36,636 --> 00:26:39,723 Jokaisella asiakkaalla oli tili Nelman kirjoissa. 289 00:26:39,723 --> 00:26:41,516 Kuten nykyään digipankeissa. 290 00:26:43,602 --> 00:26:47,647 Asiakkaalla oli saldo. "Käytä saldoani. Maksa sillä Kiinassa. 291 00:26:47,647 --> 00:26:50,609 Muunna saldoni dollareiksi käteisenä." 292 00:26:50,609 --> 00:26:54,195 Minulla oli oltava monia kännyköitä. 293 00:26:56,072 --> 00:27:01,077 Työntekijäni ihmettelivät, miksi niitä oli niin monta. 294 00:27:01,077 --> 00:27:05,915 Sanoin, että kännykät ovat halvempia kuin lakimiehet ja parempia kuin vankila. 295 00:27:08,501 --> 00:27:15,175 Silloin aloin kasvaa liiaksikin. Ajattelin, että tarvitsen koodinimen. 296 00:27:15,175 --> 00:27:19,554 Valitsin Dudan. Miksi? Se voisi tulla nimistä Eduarda tai Eduardo. 297 00:27:19,554 --> 00:27:23,016 Nelmaa kutsuttiin "tädiksi", mutta hän ei pitänyt siitä. 298 00:27:23,016 --> 00:27:27,937 Hän piti elokuviin liittyvistä nimistä. 299 00:27:28,521 --> 00:27:34,653 Cameron Diaz, Brigitte Bardot, Angelina Jolie, Julia Roberts. 300 00:27:34,653 --> 00:27:41,117 Tein hämärähommia. Minun piti suojella itseäni ja asiakkaita, 301 00:27:41,993 --> 00:27:45,330 koska huolehdin kaikkien rahoista. 302 00:27:47,791 --> 00:27:52,420 Laillinen pankkijärjestelmäkin perustuu luottamukseen. 303 00:27:52,420 --> 00:27:58,551 Pankki säilyttää talletuksia, joita ei oikeasti ole olemassa. 304 00:27:58,551 --> 00:28:00,595 Kuten laillinen järjestelmäkin, 305 00:28:00,595 --> 00:28:04,099 laiton pankkijärjestelmä perustuu pitkälti luottamukseen. 306 00:28:04,099 --> 00:28:09,729 Emme voi olla romanttisia ja kuvitella, ettei laittoman järjestelmän - 307 00:28:09,729 --> 00:28:14,067 sisällä tapahdu huijauksia. Kaikki perustuu luottamukseen, 308 00:28:14,067 --> 00:28:17,195 mutta huijaus on varmasti osa toimintaa. 309 00:28:21,908 --> 00:28:23,326 Olin pankki. 310 00:28:23,326 --> 00:28:29,499 Minulle soitettiin: "Duda, tule hakemaan rahani. 311 00:28:29,499 --> 00:28:34,587 Hae 100 000 dollaria. Maksa liikkeessä." 312 00:28:36,548 --> 00:28:41,302 Kaksi tuntia myöhemmin otimme rahoja kassasta. 313 00:28:42,053 --> 00:28:44,639 Tietyllä henkilöllä oli luottoa tietyssä liikkeessä, 314 00:28:44,639 --> 00:28:50,311 josta hän voisi noutaa tuotteensa. 315 00:28:54,899 --> 00:29:01,865 Meillä oli alueella vahva dollarikauppias. Kiinalainen nainen, rouva Yan. 316 00:29:01,865 --> 00:29:05,702 Rouva Yan oli dollarikauppias kiinalaisille. 317 00:29:05,702 --> 00:29:08,747 Olimme kilpailijoita. 318 00:29:09,873 --> 00:29:12,292 Rouva Yan ei pitänyt meistä. 319 00:29:12,292 --> 00:29:19,215 Hänelle tuli riitaa erään kiinalaisen miehen kanssa. 320 00:29:19,883 --> 00:29:26,347 Sitten tämä mies soitti poliisin ratsaamaan Yanin toimiston. 321 00:29:27,432 --> 00:29:32,103 Rouva Yan soitti Sunturiin. Vastasin puhelimeen. 322 00:29:32,103 --> 00:29:36,065 Koko tilanne pelotti minua. Hyppäsin autoon. 323 00:29:37,776 --> 00:29:38,902 Lähdin vauhdilla - 324 00:29:38,902 --> 00:29:42,447 Yanin rahanvaihtoliikkeeseen pelastamaan hänet. 325 00:29:46,075 --> 00:29:49,996 Nappasin hänet autoon ja pakenimme. 326 00:29:50,663 --> 00:29:52,749 En tiedä, onko hän yhä elossa, 327 00:29:54,167 --> 00:29:59,422 mutta silloin meistä tuli hyvät ystävät ja liittolaiset. 328 00:30:00,381 --> 00:30:02,258 Mikä naisen nimi oli? Yanko? 329 00:30:04,427 --> 00:30:07,013 En tiedä. En ole kuullut tuota tarinaa. 330 00:30:07,597 --> 00:30:12,185 En tiedä, kuka hän on. 331 00:30:12,185 --> 00:30:17,190 Rouva Yan oli kai olemassa, koska olen kuullut hänestä tarinoita. 332 00:30:17,190 --> 00:30:23,071 En tiedä, onko hän elossa tai mikä hänen tilanteensa on. 333 00:30:23,571 --> 00:30:27,951 Yan oli yksi naisista, joka inspiroi minua. 334 00:30:29,619 --> 00:30:33,540 Nelma liioittelee. Hän tykkää suurennella asioita. 335 00:30:38,336 --> 00:30:42,215 Nelman tarina kuulosti hämmentävältä. 336 00:30:42,215 --> 00:30:45,134 Hän puhui Betosta ja jostain toisesta tyypistä. 337 00:30:45,134 --> 00:30:50,139 En ymmärtänyt sitä, enkä halunnutkaan. Minulla oli töitä tehtävänäni. 338 00:30:50,139 --> 00:30:54,227 En käsittänyt Nelman tarinaa ja näin siinä epäjohdonmukaisuuksia. 339 00:30:54,227 --> 00:30:58,940 Huomasin, että hän sekoitti työn ja huvin. 340 00:31:17,667 --> 00:31:19,586 En koskaan seurustellut paljoa. 341 00:31:20,879 --> 00:31:24,924 Ja kun rakastuin, tein niin täysillä. 342 00:31:28,136 --> 00:31:31,222 Millaisistako miehistä Nelma piti? 343 00:31:31,222 --> 00:31:32,348 YSTÄVÄ 344 00:31:32,348 --> 00:31:36,477 Hänellä ei ollut tyyppiä. Miehen piti vain olla kiinnostava. 345 00:31:36,477 --> 00:31:37,687 Se riitti. 346 00:31:40,690 --> 00:31:43,651 Alberto Youssef oli hänen suuri rakkautensa. 347 00:31:43,651 --> 00:31:47,530 Suhde oli suunnattoman intohimoinen. 348 00:31:47,530 --> 00:31:52,327 Alberto Youssef on pahamaineinen rahanpesijä. 349 00:31:52,327 --> 00:31:57,749 Aina kun puhutaan rahanpesusta, hänellä on sormensa pelissä. 350 00:31:59,667 --> 00:32:01,169 Hän on asiantuntija. 351 00:32:03,463 --> 00:32:06,758 Mitenkö tapasin Beton? Se tapahtui helmikuussa 2000. 352 00:32:07,258 --> 00:32:10,470 Olin sopinut valuuttakaupoista erään henkilön kanssa. 353 00:32:10,470 --> 00:32:12,513 Hän oli kuitenkin myöhässä. 354 00:32:12,513 --> 00:32:16,100 Painostin tätä tyyppiä, ja hän sanoi ostaneensa jo Betolta. 355 00:32:16,100 --> 00:32:17,518 "Kuka ihmeen Beto?" 356 00:32:18,478 --> 00:32:23,942 Kuulin, että Beto asui Londrinassa. Hän kuljetti arvoesineitä. 357 00:32:23,942 --> 00:32:28,154 Aloin käydä kauppaa Beton kanssa. Hän soitteli minulle jatkuvasti. 358 00:32:28,154 --> 00:32:31,324 Eräänä päivänä hän sanoi: "Tulen tapaamaan sinua." 359 00:32:31,324 --> 00:32:34,160 Päätin katsoa, millainen tyyppi hän oikein oli. 360 00:32:39,457 --> 00:32:41,793 Siinä hän seisoi, minua lyhyempi mies. 361 00:32:43,503 --> 00:32:49,175 Mitä kauniimmat silmät, vaan tyylitajua hänellä ei ollut lainkaan. 362 00:32:50,843 --> 00:32:53,012 Betolla oli ryppyinen paita. 363 00:32:53,012 --> 00:32:54,514 ENTINEN DOLLARIKAUPPIAS 364 00:32:54,514 --> 00:32:57,266 Kengät olivat kuluneet sivusta - 365 00:32:57,892 --> 00:33:02,563 ja salkku oli kuin vanhasta Bond-elokuvasta. 366 00:33:06,401 --> 00:33:10,613 Ajattelin, että hän oli huonossa liitossa. Vaimo ei huolehtinut hänestä. 367 00:33:11,948 --> 00:33:15,910 Mutta kun katsoin häntä, ajattelin: "Piru vie... 368 00:33:20,373 --> 00:33:21,374 Ei voi olla. 369 00:33:25,003 --> 00:33:27,088 Tämä oli tässä. Olen ihastunut." 370 00:33:29,173 --> 00:33:32,176 Pyörittääkseen toimintaa, jonka aikana pestiin - 371 00:33:32,176 --> 00:33:37,598 noin 10 miljardia realia, Curitibassa pidätetty Alberto Youssef - 372 00:33:37,598 --> 00:33:42,228 hankki itselleen laajan kontaktiverkoston hallituksessa. 373 00:33:45,231 --> 00:33:49,777 Mitäkö näin hänessä? Kaiken ja en mitään. Tai toisin päin. 374 00:33:57,577 --> 00:34:00,371 GLOBON TOIMITTAJA "A ORGANIZAÇÃON" KIRJOITTAJA 375 00:34:00,371 --> 00:34:06,169 Alberto Youssef symboloi dollarikauppiaiden maailmaa. 376 00:34:06,169 --> 00:34:09,672 Hän teki kaikkensa selviytyäkseen - 377 00:34:09,672 --> 00:34:13,676 ja on taitava numeroiden sekä rahan kanssa. 378 00:34:13,676 --> 00:34:17,680 Hän syntyi ja varttui Brasilian, Argentiinan ja Paraguayn rajalla - 379 00:34:17,680 --> 00:34:22,185 lähellä Foz do Iguaçua ja Londrinaa, missä talousrikollisuus on arkipäivää. 380 00:34:22,185 --> 00:34:24,353 Tämä ei koske vain salakuljetusta. 381 00:34:24,353 --> 00:34:29,108 Useat henkilöt rajan molemmin puolin pyörittävät laitonta toimintaa. 382 00:34:29,108 --> 00:34:33,821 Uskon, että hän oppi - 383 00:34:33,821 --> 00:34:37,700 rahoitusjärjestelmän toiminnan logiikan jo lapsena. 384 00:34:41,454 --> 00:34:45,458 2003 BANESTADO-TAPAUKSEN TUTKINTA 385 00:34:45,458 --> 00:34:49,879 Melkein neljä vuotta valtion omistama Banco do Estado do Paraná - 386 00:34:49,879 --> 00:34:54,801 pyöritti Brasilian historian suurinta rahapesujärjestelmää. 387 00:34:56,094 --> 00:35:02,934 Alberto Youssef pesi rahaa CC5-tilien kautta. 388 00:35:02,934 --> 00:35:06,479 Se tunnettiin nimellä "Banestado-tapaus". 389 00:35:06,479 --> 00:35:12,485 Dollarikauppiailla oli rajalla peitemiehiä, eritoten paraguaylaisia, 390 00:35:12,485 --> 00:35:17,365 joille he avasivat CC5-tilejä Foz do Iguaçun Banestado-pankkeihin. 391 00:35:17,365 --> 00:35:23,663 Ne olivat ulkomaisia tilejä, joiden kautta pystyi lähettämään rahaa. 392 00:35:23,663 --> 00:35:26,207 Brasilia oli silloin avautumassa - 393 00:35:26,207 --> 00:35:29,710 ja tilisiirroista ulkomaiden valuutoissa tuli laillisia. 394 00:35:33,464 --> 00:35:35,341 2003 LIITTOVALTION SENAATTI 395 00:35:35,341 --> 00:35:38,594 Tapaus esiteltiin parlamentaariselle tutkintalautakunnalle. 396 00:35:38,594 --> 00:35:40,888 Tutkintaa ei aloitettu. 397 00:35:40,888 --> 00:35:46,769 Alberto Youssefilla oli tuolloin paljon ystäviä Brasíliassa. 398 00:35:46,769 --> 00:35:51,023 Hän alkoi luoda laajavaikutteista verkostoa. 399 00:35:51,023 --> 00:35:54,861 1990-luvulla paranálainen poliitikko José Janene - 400 00:35:54,861 --> 00:35:59,824 keräsi vaikutusvaltaa kongressissa. Hän on nyt jo menehtynyt. 401 00:35:59,824 --> 00:36:05,371 Hän alkoi tehdä sopimuksia, joita myöhemmin pidettiin laittomina. 402 00:36:06,372 --> 00:36:12,753 Alberto Youssef oli Janenen operoija. Hän oli Janenen kuriiri. 403 00:36:14,505 --> 00:36:15,756 ENTINEN KONGRESSIN JÄSEN 404 00:36:15,756 --> 00:36:19,385 Paranán oikeus tuomitsi entisen kansanedustajan, 405 00:36:19,385 --> 00:36:22,847 Pedro Corrêan, 20 vuoden ja 7 kuukauden vankeuteen - 406 00:36:22,847 --> 00:36:27,351 korruptiosta ja rahanpesusta. Tuomari Sérgio Moro antoi tuomion. 407 00:36:31,189 --> 00:36:32,315 HUHTIKUU / 2015 408 00:36:32,315 --> 00:36:35,318 Entinen kongressin jäsen vastaanotti lahjuksia - 409 00:36:35,318 --> 00:36:40,239 Partido Progressista -puolueelle Petrobrasin korruptiojuoneen liittyen. 410 00:36:42,617 --> 00:36:45,369 Ennen Petrobrasia - 411 00:36:46,204 --> 00:36:49,707 Janene hankki puolueelle lahjoituksia - 412 00:36:49,707 --> 00:36:53,961 liikemiehiltä Youssefin kautta. 413 00:36:54,837 --> 00:36:56,672 Youssef teki kaiken. 414 00:36:56,672 --> 00:37:00,509 Hän sai dollareita, lähetti ne ulkomaille, vaihtoi ne käteiseksi - 415 00:37:00,509 --> 00:37:04,472 ja toimitti rahat Brasíliaan. 416 00:37:05,640 --> 00:37:08,768 Me jaoimme rahat paikallisille virkamiehille. 417 00:37:10,561 --> 00:37:17,401 Alberto Youssef oli jälleen mukana. Hän tunsi erään dollarikauppiaan. 418 00:37:19,570 --> 00:37:23,616 Youssef kääntyi tämän naisen puoleen tarvitessaan käteistä, 419 00:37:23,616 --> 00:37:25,201 varsinkin dollareita. 420 00:37:27,078 --> 00:37:30,164 Kun rahatoimitusten kanssa oli ongelmia, Youssef sanoi: 421 00:37:30,164 --> 00:37:33,501 "Minun pitää uhrautua ja mennä japanilaisen naisen luo. 422 00:37:34,377 --> 00:37:36,379 Nusaisen pikaiseen ja tuon rahat." 423 00:37:37,255 --> 00:37:41,133 Niin hän sanoi. En tiennyt, kuka tämä nainen oli. 424 00:37:41,133 --> 00:37:47,807 Mutta Youssef sanoi, että hän oli loistava rahaongelmien ratkaisussa. 425 00:37:47,807 --> 00:37:50,726 Hän oli kuin Saatana hameessa. 426 00:37:54,730 --> 00:37:57,400 Tällaisesta pelistä minä pidän. 427 00:38:00,486 --> 00:38:02,822 En toiminut toisella tapaa. 428 00:38:05,157 --> 00:38:07,785 Toimin aina salassa. 429 00:38:09,787 --> 00:38:11,706 Käteinen ei jätä jälkiä. 430 00:38:14,333 --> 00:38:18,004 Asuimme yhdessä yhdeksän vuotta. 431 00:38:19,880 --> 00:38:23,217 Hyviä vuosia. Olin rakastunut häneen hullun lailla. 432 00:38:23,217 --> 00:38:27,847 Beto pidätettiin kolmesti sinä aikana. 433 00:38:28,931 --> 00:38:33,561 Viimeisen syytesopimuksen takia hän ei voinut jatkaa toimintaansa. 434 00:38:33,561 --> 00:38:35,813 Hän ei voinut työskennellä valuutanvaihdossa. 435 00:38:36,314 --> 00:38:39,400 Sovimme, että otan sen hoitaakseni. 436 00:38:41,485 --> 00:38:47,158 En voi sanoa mitään siitä, jatkoiko Nelma Youssefin liiketoimia, 437 00:38:48,993 --> 00:38:53,247 koska olin vasta tutustumassa Nelmaan ja hänen toimintaansa. 438 00:38:53,247 --> 00:38:54,999 Minulla ei ollut pääsyä... 439 00:38:55,499 --> 00:38:58,127 Mutta tapasitteko herra Alberto Youssefin? 440 00:38:58,127 --> 00:38:59,045 Kyllä. 441 00:38:59,545 --> 00:39:01,630 Dario Messerin? - En. 442 00:39:02,423 --> 00:39:05,468 Raul Srourin? - Kyllä. 443 00:39:07,803 --> 00:39:09,597 Raul oli Pikkujuutalaiseni. 444 00:39:13,142 --> 00:39:15,811 Raulilla oli moitteeton maku, ja hän tuoksui hyvälle. 445 00:39:17,438 --> 00:39:22,151 Hän oli tyylikäs ja elegantti mutta täysin rahaton. 446 00:39:24,528 --> 00:39:26,155 Raul työskenteli alalla. 447 00:39:26,155 --> 00:39:29,200 Yksi harvoista vanhoista dollarikauppiaista. 448 00:39:31,035 --> 00:39:35,289 En tiedä, miten Nelma tapasi Raulin, mutta niin siinä kävi. 449 00:39:35,956 --> 00:39:40,795 Nelma alkoi käydä kauppaa Raulin kanssa, ja suhde kehkeytyi romanttiseksi. 450 00:39:43,798 --> 00:39:49,678 Hän mainitsi kiihkeistä riidoista Alberton kanssa, 451 00:39:49,678 --> 00:39:52,223 tyypillisistä rakastavaisten kinoista. 452 00:39:53,182 --> 00:39:54,975 Nelma oli Youssefin rakastaja. 453 00:39:54,975 --> 00:39:58,604 He riitelivät. Youssef ei halunnut jättää vaimoaan. 454 00:39:58,604 --> 00:40:03,818 Joskus Youssef tuli käymään, ja Nelma viskasi hänen vaatteensa ikkunasta. 455 00:40:03,818 --> 00:40:10,366 Riitelimme vain kerran. Vain yksi tappelu. 456 00:40:11,367 --> 00:40:16,163 Beto alkoi olla poissa usein. Hän kävi vaikkapa Brasíliassa. 457 00:40:16,163 --> 00:40:19,667 Beto matkusti jatkuvasti. Kysyin: "Minne menet?" 458 00:40:19,667 --> 00:40:22,711 Luulin, että hänellä oli toinen nainen. Ei ollut. 459 00:40:22,711 --> 00:40:27,716 Hän saapui myöhään oltuaan kokouksissa rakennusurakoitsijoiden kanssa. 460 00:40:27,716 --> 00:40:32,555 Hän siis tienasi selkäni takana ja makasi kanssani. 461 00:40:37,643 --> 00:40:40,938 Sanoin, että jonain päivänä, kun hän saapuisi kotiin, 462 00:40:41,564 --> 00:40:45,568 sängyssämme olisi mies. 463 00:40:45,568 --> 00:40:47,319 Ja niin siinä kävikin. 464 00:40:49,697 --> 00:40:55,077 Oli ystävänpäivä. Ostin kaksi ykkösluokan lippua - 465 00:40:57,705 --> 00:41:01,167 São Paulosta Pariisiin. Varasin Ritz-hotellin. 466 00:41:03,294 --> 00:41:06,630 Presidentin sviitin. Ja... 467 00:41:10,050 --> 00:41:14,430 Beto oli ymmällään siitä, että menin Pariisiin. 468 00:41:14,430 --> 00:41:18,267 "Minä päätän, etten vietä ystävänpäivää kanssasi. 469 00:41:18,267 --> 00:41:19,477 Päätän sen itse." 470 00:41:24,523 --> 00:41:26,984 Kutsuin Pikkujuutalaiseni mukaan. 471 00:41:29,361 --> 00:41:31,530 Matka oli suurenmoinen. 472 00:41:33,115 --> 00:41:38,454 Raulin tapaamisen jälkeen Nelma alkoi nähdä enemmän maailmaa. 473 00:41:40,789 --> 00:41:46,045 Menin Chanelin liikkeeseen, joka suljettiin vuokseni. 474 00:41:46,045 --> 00:41:50,549 Aloin shoppailla. Raul opetti minua. 475 00:41:51,300 --> 00:41:55,221 "Katso. Voit ostaa rahoillasi sitä ja tätä." 476 00:41:55,221 --> 00:41:59,934 Kaikki valittiin hyvällä maulla. Siihen asti olin vain tienannut. 477 00:42:02,978 --> 00:42:08,609 Tämä on näkymä upeasta huoneestamme. Mitäs pidätte? 478 00:42:10,402 --> 00:42:11,737 Beto soitteli minulle. 479 00:42:11,737 --> 00:42:15,991 Hän soitti hotellille ja... Melkoisesti draamaa. 480 00:42:15,991 --> 00:42:19,119 Mitä mieltä olette? Tykkäättekö? 481 00:42:21,247 --> 00:42:27,002 Tuossa lentelee lintunenkin. 482 00:42:27,002 --> 00:42:31,757 Kun palasimme São Pauloon, soitin Betolle. 483 00:42:32,800 --> 00:42:36,345 Kuvittelin kaikenlaisia asioita, mutta yllättäen hän sanoi: 484 00:42:38,430 --> 00:42:39,682 "Juttumme on ohi." 485 00:42:42,851 --> 00:42:43,686 MAALISKUU / 2014 486 00:42:43,686 --> 00:42:48,440 Kauppiaita, liikemiehiä, poliitikkoja ja suuryhtiö Petrobras... 487 00:42:48,440 --> 00:42:50,734 Operaatio Autopesu paljasti - 488 00:42:50,734 --> 00:42:54,405 monimutkaisen lahjonta- ja rahanpesujuonen. 489 00:42:56,740 --> 00:43:02,830 Nelma tiesi Youssefin puuhista liikemiesten kanssa, 490 00:43:02,830 --> 00:43:04,915 koska hän oli niissä mukana. 491 00:43:04,915 --> 00:43:08,752 Dollarikauppias pidätettiin vuonna 2014, kun hän yritti nousta - 492 00:43:08,752 --> 00:43:12,631 lennolle Milanoon 200 000 euroa alusvaatteisiin piilotettuna. 493 00:43:12,631 --> 00:43:17,928 En ollut pakenemassa. Olin menossa huonekalumessuille. 494 00:43:19,305 --> 00:43:21,223 "Olet pidätettynä." 495 00:43:22,308 --> 00:43:25,853 "Nimettömän vihjeen mukaan sinulla on huumeita." 496 00:43:25,853 --> 00:43:26,937 "Huumeitako?" 497 00:43:28,188 --> 00:43:33,235 "Ei suinkaan!" Minulla oli 200 000 euroa. Se oli ainoa laiton asia. 498 00:43:33,235 --> 00:43:36,322 En ilmoittanut niistä, koska tullauspiste oli kiinni. 499 00:43:36,322 --> 00:43:37,948 Se ei ole minun ongelmani. 500 00:43:40,868 --> 00:43:42,036 Minulla oli koodi - 501 00:43:43,829 --> 00:43:45,164 erään henkilön kanssa. 502 00:43:45,873 --> 00:43:48,751 Jos soitin hänelle ja sanoin "menen Disneylle", 503 00:43:48,751 --> 00:43:54,214 hänen piti tuhota kaikki todisteet. Polttaa kaikki. 504 00:43:55,382 --> 00:43:58,886 Soitin hänelle ja sanoin: "Menen Disneylle." 505 00:44:00,846 --> 00:44:02,056 Operaatio Autopesu - 506 00:44:02,056 --> 00:44:06,935 on Brasilian suurin korruptio- ja rahanpesututkinta. 507 00:44:06,935 --> 00:44:10,356 Valuutanvaihtopiste tällä huoltoasemalla - 508 00:44:10,356 --> 00:44:14,735 Brasílian sydämessä on rahanpesujupakan keskiössä. 509 00:44:14,735 --> 00:44:16,945 Siksi operaatio nimettiin "Autopesuksi". 510 00:44:18,489 --> 00:44:22,201 Pidätyksen tehnyt virkailija kutsui minut luokseen. 511 00:44:22,701 --> 00:44:25,663 Luulin, että hän kertoisi vapautuksestani. 512 00:44:25,663 --> 00:44:27,122 Veljet, että erehdyin. 513 00:44:28,123 --> 00:44:34,213 Hän näytti tuomari Sérgio Moron myöntämän pidätysmääräyksen, 514 00:44:35,089 --> 00:44:38,133 joka pani operaatio Autopesun aluilleen. 515 00:44:42,096 --> 00:44:44,932 Tuomari Sérgio Moro antoi tuomion 140 ihmiselle. 516 00:44:44,932 --> 00:44:48,894 Joukossa on entinen presidentti Lula sekä tunnettuja liikemiehiä. 517 00:44:49,645 --> 00:44:51,980 Korruptioon syyllistyneet ihmiset, 518 00:44:52,648 --> 00:44:56,527 olivat he kuinka voimakkaita tahansa, vastaavat teoistaan oikeudessa. 519 00:44:57,319 --> 00:44:59,196 Tilanne oli outo kaikille. 520 00:45:00,197 --> 00:45:03,826 Menin huoneeseen, jossa oli ainakin 17 miestä. 521 00:45:03,826 --> 00:45:09,873 Kaikilla oli leuat rinnassa. He esittivät toisilleen tuntemattomia. 522 00:45:10,916 --> 00:45:14,586 Mietin: "Jestas. Mitä tämä on?" Luccas oli siellä. 523 00:45:14,586 --> 00:45:18,215 Meidät siirrettiin muualle ja vietiin erääseen huoneeseen. 524 00:45:18,215 --> 00:45:22,386 Silloin näin Raulin peloissaan pakkopaidassa. 525 00:45:22,386 --> 00:45:26,265 Hän kaiketi vastusti pidätystä. 526 00:45:26,265 --> 00:45:30,894 Dollarikauppiaiden johtamat rikollis- järjestöt tutkittiin ensimmäisinä. 527 00:45:30,894 --> 00:45:34,273 Dollarikauppiaiden joukossa oli Alberto Youssef. 528 00:45:34,273 --> 00:45:38,902 He pidättivät Nelman vahvistaakseen Youssefin kertomat tarinat. 529 00:45:40,696 --> 00:45:44,575 Nelma oli ollut yhteydessä häneen Banestadon tapauksen jälkeen. 530 00:45:44,575 --> 00:45:47,286 Poliisi tiesi, että he olivat läheisiä. 531 00:45:49,079 --> 00:45:50,998 KUULUSTELU 532 00:45:50,998 --> 00:45:53,709 "Kerro kaikki Alberto Youssefista. 533 00:45:53,709 --> 00:45:59,173 Jos puhut, pääset täältä pois viikossa. 534 00:45:59,840 --> 00:46:03,051 Muuten voit olla varma siitä, että mätänet vankilassa." 535 00:46:04,845 --> 00:46:06,263 Päätin mädäntyä. 536 00:46:09,057 --> 00:46:14,188 Politiikka on kuin korttipeliä. Pelaajalta ei koskaan lopu raha. 537 00:46:14,188 --> 00:46:18,317 Hän voi menettää kaiken, mutta pelaamiseen löytyy aina rahaa. 538 00:46:18,317 --> 00:46:19,860 Sama pätee politiikassa. 539 00:46:21,111 --> 00:46:24,323 En koskaan kieltänyt liikemiesten apua. 540 00:46:26,825 --> 00:46:30,204 Vaaleja varten on kerättävä rahaa, koska se on kallista. 541 00:46:31,830 --> 00:46:37,294 Muiden rahoja tarvitaan. Puoluerahastolla ei saada ketään läpi. 542 00:46:37,294 --> 00:46:40,631 Jos on virassa seitsemänkin kautta, siinä kuluu paljon rahaa. 543 00:46:40,631 --> 00:46:45,093 He tekevät tätä vain saadakseen ääniä. 544 00:46:46,845 --> 00:46:51,016 Poliitikot eivät kävele suoraan liikemiehen eteen sanomaan: 545 00:46:51,016 --> 00:46:53,977 "Haluan miljoona realia vastineeksi palveluksesta." 546 00:46:53,977 --> 00:46:58,649 He käyttävät operoijia. - He ovat ammattipoliitikkoja. 547 00:47:01,151 --> 00:47:05,364 Ennen oli laittomia tilisiirtoja. Nyt puhutaan paljon bitcoinista. 548 00:47:05,364 --> 00:47:10,327 Siten täällä saatu raha voidaan lunastaa ulkomailla. 549 00:47:10,327 --> 00:47:13,038 Poliittisten hankkeiden takana on aina - 550 00:47:13,038 --> 00:47:16,750 rahoitusjärjestelmä, jollaisia dollarikauppiaat pyörittävät. 551 00:47:18,502 --> 00:47:21,463 Youssef teki yhteistyötä Dario Messerin kanssa. 552 00:47:21,463 --> 00:47:25,217 Hänestä tuli dollarikauppias, Messerin alainen. 553 00:47:25,217 --> 00:47:28,846 Messer on Brasilian historian suurin dollarikauppias. 554 00:47:28,846 --> 00:47:33,725 Messerillä oli paljon rahaa ja niin monia juonia, 555 00:47:33,725 --> 00:47:36,311 että hän teetti niitä alihankkijoilla. 556 00:47:39,606 --> 00:47:44,236 Alberto Youssef alkoi edetä roolissaan operoijana - 557 00:47:44,236 --> 00:47:47,281 ja alkoi pikkuhiljaa toimia yksin. 558 00:47:47,281 --> 00:47:50,659 Lopulta hänestä tuli liikemies, jolla oli omia yrityksiä. 559 00:47:52,911 --> 00:47:59,042 Olimme toisiimme yhteydessä myöhemmin. Vuonna 2013 hän tuli luokseni ja sanoi: 560 00:47:59,042 --> 00:48:02,796 "Aiomme toteuttaa suunnitelman, joka kestää vuoden. 561 00:48:04,131 --> 00:48:07,384 Sen jälkeen se on ohi. Ei enää valuuttakauppoja. 562 00:48:07,384 --> 00:48:09,928 Tienaamme nyt. Sitten ei enää tarvitse." 563 00:48:10,429 --> 00:48:14,433 Suunnitelmana oli saada useita miehiä kongressiin ja ties mitä muuta. 564 00:48:14,975 --> 00:48:15,893 Sanoin, että selvä. 565 00:48:16,977 --> 00:48:19,897 Työryhmä tutkii Petrobrasin kavallusta... 566 00:48:19,897 --> 00:48:23,901 He ottivat lahjuksia Petrobrasin kanssa työskenneiltä rakennusyhtiöiltä. 567 00:48:24,568 --> 00:48:26,194 En liittynyt operaatio Autopesuun, 568 00:48:26,194 --> 00:48:29,197 koska en koskaan työskennellyt Petrobrasin kanssa. 569 00:48:29,197 --> 00:48:30,657 Olin dollarikauppias. 570 00:48:30,657 --> 00:48:36,371 En tehnyt yhtään mitään Petrobrasin kanssa. 571 00:48:38,832 --> 00:48:41,168 En tiennyt, miksi minut pidätettiin. 572 00:48:42,336 --> 00:48:47,382 Kaiken kukkuraksi Nelma törmäsi kahteen rakastajaansa vankilassa. 573 00:48:47,382 --> 00:48:49,426 Alberto Youssefiin ja Raul Srouriin. 574 00:48:52,471 --> 00:48:54,806 Minut pantiin selliin yksin. 575 00:48:54,806 --> 00:48:59,728 Sellejä oli kolme vierekkäin. Patjat haisivat virtsalle. 576 00:48:59,728 --> 00:49:04,441 Kahdessa muussa sellissä oli noin parikymmentä miestä. 577 00:49:04,441 --> 00:49:08,570 Paulo Roberto Costa saapui kolmantena tai neljäntenä päivänä. 578 00:49:08,570 --> 00:49:11,615 Petrobrasin johtaja. Beto oli jo siellä. 579 00:49:15,827 --> 00:49:18,914 Se on vaikea hetki, kun joutuu kysymään itseltään: 580 00:49:19,706 --> 00:49:22,459 "Mitä teen täällä? Miltä tulevaisuus näyttää?" 581 00:49:25,170 --> 00:49:27,631 Olisittepa nähneet ne tyypit. 582 00:49:27,631 --> 00:49:31,551 Aikuiset miehet siellä itkemässä: "Haluan lähteä." 583 00:49:31,551 --> 00:49:37,557 Uskonnottomista tuli evankelisia, kristittyjä tai macumban harjoittajia. 584 00:49:37,557 --> 00:49:41,436 Koko tilanne oli uusi ja pelottava. 585 00:49:42,312 --> 00:49:45,816 Se oli vaikeaa kaikille. Todella. Etenkin Raulille. 586 00:49:45,816 --> 00:49:47,985 Hänen poikansakin pidätettiin. 587 00:49:50,195 --> 00:49:53,156 Emme tienneet operaatio Autopesun laajuudesta. 588 00:49:53,156 --> 00:49:56,326 Oli vasta ensimmäinen päivä. Siitä ei puhuttu uutisissa. 589 00:49:56,326 --> 00:49:57,911 Me olimme uutisissa. 590 00:49:59,121 --> 00:50:03,125 Lähes kaikki uskoivat, että asia ratkeaisi muutamassa päivässä. 591 00:50:03,125 --> 00:50:06,253 Youssefkin uskoi, että se selvitettäisiin nopeasti. 592 00:50:06,253 --> 00:50:11,258 Samoin Raul. Niin uskoi moni muukin. Sitten kuulimme operaatio Autopesusta. 593 00:50:14,302 --> 00:50:18,098 Nelman mieliala ailahteli. 594 00:50:18,098 --> 00:50:23,812 Joskus aihe, jolle Nelma nauroi, ärsytti häntä minuuttia myöhemmin. 595 00:50:26,064 --> 00:50:29,901 Olin ensimmäinen nainen, joka pidätettiin operaatio Autopesussa. 596 00:50:31,611 --> 00:50:35,449 Vankilassa oloa on vaikea hyväksyä, mutta se on pakko tehdä. 597 00:50:35,449 --> 00:50:38,452 Miksikö sitä ei hyväksy? Koska kiistää totuuden. 598 00:50:38,452 --> 00:50:41,747 Sanoin esimerkiksi: "En halua tuuletinta, koska pääsen ulos." 599 00:50:41,747 --> 00:50:44,833 Mutta niin ei käy. Mitä silloin tulee tehdä? 600 00:50:44,833 --> 00:50:47,669 On tehtävä sellistä mukava. 601 00:50:50,213 --> 00:50:56,136 Hän siivosi sellinsä viidestikin päivässä. Nelma on vähän hullu. 602 00:50:56,136 --> 00:50:59,264 Mutta tulimme juttuun, koska hän huomioi minut. 603 00:50:59,264 --> 00:51:01,975 Hän teki minulle ruokaa, hössötti ympärilläni. 604 00:51:01,975 --> 00:51:04,936 Hän alkoi huolehtia minusta. 605 00:51:07,564 --> 00:51:11,943 Pedro on melkoinen persoona. 606 00:51:14,196 --> 00:51:17,699 Youssef ei puhunut Nelmalle, ja Nelma puhui Pedrolle. 607 00:51:17,699 --> 00:51:20,285 Youssef ei hyviä huomenia toivotellut. 608 00:51:22,245 --> 00:51:25,874 Beto sanoi: "En halua sitä naista tänne!" 609 00:51:25,874 --> 00:51:29,294 Ja Pedro sanoi: "Hän voi tulla puolelleni!" 610 00:51:31,838 --> 00:51:34,424 Youssef ei ollut lukenut kirjaakaan elämässään. 611 00:51:36,927 --> 00:51:41,515 Annoin hänelle kirjan, jotta hän jätti minut rauhaan ja sain nukkua. 612 00:51:46,561 --> 00:51:50,148 Pelasimme korttia, dominoa ja shakkia. 613 00:51:52,567 --> 00:51:56,446 Mutta aina tuli hetki, jolloin pokerin sun muun pelaaminen - 614 00:51:56,446 --> 00:51:58,448 meni liian vakavaksi. 615 00:51:58,448 --> 00:52:03,495 Sitten keksittiin uusia ideoita. Pelattiin vaikka sanapeliä. 616 00:52:05,497 --> 00:52:08,416 Youssef ei tajunnut sitä, mutta pelit olivat vakavia, 617 00:52:08,416 --> 00:52:11,294 jopa sunnuntaisämpylän arvoisia. 618 00:52:11,294 --> 00:52:15,549 Sunnuntaisin leipä tuotiin eri leipomosta. 619 00:52:15,549 --> 00:52:21,513 Peli oli tiukkaa, jos se oli panoksena. Voitin yhtenä viikonloppuna kaksi leipää. 620 00:52:24,391 --> 00:52:29,813 Pidin aina Luccasia älykkäänä. Vaikkakin... Aina on poikkeuksia. 621 00:52:31,481 --> 00:52:34,901 Operaatio Autopesu tuhosi meidät molemmat. 622 00:52:34,901 --> 00:52:39,447 Luccas pidätettiin kanssani, ja olin hyvin pettynyt häneen. 623 00:52:39,447 --> 00:52:44,494 Kun minut pidätettiin, häneltä kysyttiin: "Puhutko Nelmasta? 624 00:52:44,494 --> 00:52:49,207 Puhutko hänen varoistaan? Jos et puhu, joudut vankilaan." 625 00:52:49,791 --> 00:52:52,752 Ei kestänyt viittäkään minuuttia, kun hän lauloi. 626 00:52:55,172 --> 00:53:00,260 Tuomari Sérgio Moro hyväksyi ensimmäisen syytesopimuksen - 627 00:53:00,260 --> 00:53:01,761 operaatio Autopesussa. 628 00:53:01,761 --> 00:53:05,140 Sopimus allekirjoitettiin Curitiban 13. piirioikeudessa, 629 00:53:05,140 --> 00:53:08,768 ja se koskee Luccas Pace Júnioria. 630 00:53:08,768 --> 00:53:12,439 Häntä syytettiin talousrikoksista, rahanpesusta - 631 00:53:12,439 --> 00:53:16,484 ja oletetun dollarikauppiaan alaisena toimimisesta. 632 00:53:16,484 --> 00:53:19,196 Tämä kauppias on Nelma Mitsue Penasso Kodama. 633 00:53:25,410 --> 00:53:28,705 Onnekseni vietin viisi kuukautta poliisin putkassa. 634 00:53:29,331 --> 00:53:31,583 Jotkut joutuivat vankiloihin. 635 00:53:31,583 --> 00:53:37,214 Olin tehnyt palveluksia vankilalle, 636 00:53:37,756 --> 00:53:41,843 joten saimme heidät antamaan - 637 00:53:41,843 --> 00:53:46,890 operaatio Autopesussa tuomituille muista erillään olevat sellit. 638 00:53:50,393 --> 00:53:56,399 Heidät pantiin erilleen, koska tuomiot tulivat valkokaulusrikoksista. 639 00:53:57,359 --> 00:54:01,238 Uusia pidätyksiä Petrobrasiin liittyvässä operaatio Autopesussa. 640 00:54:01,238 --> 00:54:05,951 Yksi heistä on Marcelo Odebrecht, maan suurimman rakennusyhtiön omistaja. 641 00:54:06,826 --> 00:54:12,123 Marcelo saapui. Sellissäni oli vain yksi sänky. 642 00:54:12,123 --> 00:54:15,710 Muilla oli kerrossängyt. Marcelo nukkui lattialla. 643 00:54:17,587 --> 00:54:20,840 Marcelokin oli tarkka siisteydestä. 644 00:54:20,840 --> 00:54:25,262 Hän järjesti jääkaapin. Sitten minä sotkin sen ja sanoin: 645 00:54:25,262 --> 00:54:27,597 "Marcelo, jääkaappi on sekaisin." 646 00:54:27,597 --> 00:54:30,308 Hän alkoi hullun lailla järjestää jääkaappia. 647 00:54:30,308 --> 00:54:31,768 Sitten sotkin sen taas. 648 00:54:41,278 --> 00:54:43,613 Yhtäkkiä - 649 00:54:45,699 --> 00:54:48,576 yksi Odebrechtin sihteereistä saapui vankilaan. 650 00:54:52,789 --> 00:54:55,542 Maria Lúcia oli vangittuna kanssamme. 651 00:54:55,542 --> 00:55:02,382 Hän saapui paikalle erittäin järkyttyneenä ja herkkänä. 652 00:55:03,925 --> 00:55:08,054 Hänen todistajanlausuntonsa tarvittiin, jotta Marcelo Odebrecht - 653 00:55:08,054 --> 00:55:14,311 taipuisi syytesopimukseen. 654 00:55:17,731 --> 00:55:22,736 Maria Lúcia pohti asiaa. Käskin hänen punnita kaikkia vaihtoehtoja. 655 00:55:24,738 --> 00:55:29,409 "Vapautesi tai tuomiosi. Olen ollut täällä jo kauan. 656 00:55:31,661 --> 00:55:37,417 Jos he saavat haluamansa, sinut vapautetaan. 657 00:55:38,501 --> 00:55:42,464 Mutta kestääkö omatuntosi sen?" 658 00:55:43,757 --> 00:55:45,091 Vakuuttelimme häntä: 659 00:55:45,091 --> 00:55:50,013 "Älä tee sitä. Olet ollut yhtiössä 30 vuotta. Pomosi on naapurisellissä." 660 00:55:50,013 --> 00:55:54,184 Nelma sanoi: "Joudut pulaan. Olen täällä. Tiedän, millaista se on. 661 00:55:54,684 --> 00:55:57,437 Jos et vasikoi, tämä on loppusi." 662 00:55:58,855 --> 00:56:03,401 Maria Lúcia Tavares suostui yhteistyöhön tutkijoiden kanssa. 663 00:56:03,401 --> 00:56:07,322 Hän paljasti, että yhtiössä on erillinen lahjontaosasto. 664 00:56:07,322 --> 00:56:09,157 Hän todisti tänään oikeudessa. 665 00:56:09,157 --> 00:56:12,452 Nelma osaa lukea nopeasti tapaamiaan ihmisiä. 666 00:56:12,452 --> 00:56:17,749 Hän huomaa, millaisia ihmiset ovat. - Maria Lúcian lausunto oli käännekohta. 667 00:56:18,875 --> 00:56:22,629 Nelma sai hänet puhumaan Marcelosta. 668 00:56:24,297 --> 00:56:29,010 Nelma teki sen ehkä auttaakseen neuvotteluja omasta syytesopimuksestaan. 669 00:56:29,010 --> 00:56:33,139 Kaikki mahdolliset elementit - 670 00:56:33,139 --> 00:56:37,977 olivat tärkeitä tutkijoilla. Tämä voisi auttaa häntä itseään. 671 00:56:39,938 --> 00:56:42,107 Uskon, että tällä tavalla - 672 00:56:43,525 --> 00:56:47,028 olin avuksi. 673 00:56:48,071 --> 00:56:53,243 En tiedä, hyötyikö Nelma siitä mitenkään tuomioonsa liittyen, 674 00:56:53,243 --> 00:56:55,328 mutta tutkijat - 675 00:56:55,328 --> 00:57:01,042 näkivät hänet nyt yhteistyökumppanina, 676 00:57:01,042 --> 00:57:06,172 henkilönä, johon he voisivat luottaa. Hän todella auttoi silloin. 677 00:57:06,172 --> 00:57:08,550 Asioiden hallinta on Nelmalle tärkeää. 678 00:57:08,550 --> 00:57:13,179 Siksi Nelman oli pakko auttaa heitä. Niin se taisi olla. 679 00:57:13,179 --> 00:57:15,807 Nelma on omanlaisensa taiteilija. 680 00:57:19,310 --> 00:57:22,313 Hyvät naiset ja herrat, Nelma Kodama. 681 00:57:22,856 --> 00:57:26,317 Nelma! Kiitos, että tulit. 682 00:57:27,861 --> 00:57:31,489 Katsokaa, miten siistiä! Miten tärkeä olenkaan. 683 00:57:31,489 --> 00:57:34,200 Presidentti on alapuolellani. 684 00:57:34,200 --> 00:57:35,410 Todella hienoa! 685 00:57:36,244 --> 00:57:38,455 Hän ei esittänyt uhria. 686 00:57:39,664 --> 00:57:45,920 Kuka voisi unohtaa kuvat hänestä nilkkapannassa? 687 00:57:45,920 --> 00:57:47,297 Mitä leuhkimista. 688 00:57:47,297 --> 00:57:52,469 Yrittääkö hän olla vaikuttaja vai esitteleekö hän muodikasta nilkkapantaa? 689 00:57:53,261 --> 00:57:54,637 Pelkäsin mennä mihinkään. 690 00:57:56,514 --> 00:58:00,685 Sitten lähdin ulos nilkkapannan kanssa. "Miksi piilottelisin sitä?" 691 00:58:03,605 --> 00:58:07,066 Hän taisi nauttia roolistaan eräänlaisena elokuvahahmona. 692 00:58:07,066 --> 00:58:10,153 Hän oli lainsuojaton. Naisrosvo. 693 00:58:10,153 --> 00:58:12,238 Mariana Godoy Entrevistassa... 694 00:58:12,238 --> 00:58:14,407 Etkö pidä itseäsi roistona? 695 00:58:14,407 --> 00:58:16,451 En suinkaan. 696 00:58:17,785 --> 00:58:21,664 Ehkä hänen työnsä paljastuminen - 697 00:58:21,664 --> 00:58:26,586 ja jopa ylpeys siitä kuuluu hänen persoonaansa. 698 00:58:26,586 --> 00:58:30,965 Sanoin: "Sain melkein puoli sivua sunnuntaina." 699 00:58:31,758 --> 00:58:35,094 Ehkä hän olisi sellainen missä tahansa työssä. 700 00:58:35,094 --> 00:58:37,138 Miten sinusta tuli dollarikauppias? 701 00:58:38,556 --> 00:58:41,184 Sen kuulette seuraavassa haastattelussa. 702 00:58:42,393 --> 00:58:44,562 Hän tykkäsi leveillä. 703 00:58:45,063 --> 00:58:48,900 Ihmiset tunnistivat minut ja pyysivät selfieitä. 704 00:58:49,817 --> 00:58:52,487 Minusta se oli hassua. 705 00:58:53,655 --> 00:58:57,116 Jälleen kerran koko sivu. 706 00:58:57,116 --> 00:58:59,202 {\an8}"CHANELIANI HE EIVÄT VIE" 707 00:58:59,202 --> 00:59:05,667 {\an8}Minusta tuli tunnettu, koska lauloin parlamentin tutkintalautakunnan edessä. 708 00:59:06,251 --> 00:59:10,296 En harjoitellut sitä. He suorittivat - 709 00:59:10,296 --> 00:59:17,053 maailman suurinta korruptiotutkintaa Petrobrasiin liittyen. 710 00:59:17,053 --> 00:59:20,974 Yhtäkkiä kansanedustaja kysyi henkilökohtaisesta elämästäni. 711 00:59:22,308 --> 00:59:26,062 Julistan tutkintalautakunnan istunnon alkaneeksi. 712 00:59:26,980 --> 00:59:30,608 Tutkimme Petróleo Brasileiro S.A:n, Petrobrasin, 713 00:59:31,359 --> 00:59:37,699 laittomia käytäntöjä ja väärinkäytöksiä vuosina 2005 - 2015. 714 00:59:38,992 --> 00:59:43,663 Julkisen istunnon tavoitteena on kuulla lausunnot - 715 00:59:43,663 --> 00:59:48,626 Nelma Kodamalta, Renner Luiz Pereira da Silvalta, Conrado... 716 00:59:48,626 --> 00:59:52,547 "Onko tuo Nelma? Hän, joka kävi koulua kanssamme." 717 00:59:52,547 --> 00:59:55,967 Yhtäkkiä näimme Nelman Petrobrasin tutkinnassa. 718 00:59:55,967 --> 00:59:59,554 YSTÄVÄ 719 01:00:00,138 --> 01:00:03,349 Huusin heti vaimon luokseni. Hänkin opiskeli kanssamme. 720 01:00:05,018 --> 01:00:08,104 "Márcia, pidä kiirettä. Katso, kuka se on." 721 01:00:09,814 --> 01:00:12,233 YSTÄVÄ 722 01:00:12,233 --> 01:00:17,488 Olimme hämillämme. "Jestas, mitä tapahtui?" 723 01:00:18,406 --> 01:00:23,870 Olen tutkinnan kohteena, koska tuomari Sérgio Moro - 724 01:00:23,870 --> 01:00:29,208 on jo tuominnut minut. 725 01:00:30,877 --> 01:00:35,048 Pikkukaupungit ovat sellaisia. Kaikki tuntevat toisensa. 726 01:00:35,548 --> 01:00:37,800 Olitteko Alberto Youssefin rakastajatar? 727 01:00:37,800 --> 01:00:43,890 Asuin avoliitossa Alberto Youssefin kanssa 2000 - 2009. 728 01:00:45,224 --> 01:00:49,437 Puhuin tutkintalautakunnan edessä, joten pidin asiaa vakavana. 729 01:00:49,437 --> 01:00:55,068 Silti eräs kansanedustaja intti: "Olitko hänen rakastajattarensa?" 730 01:00:56,569 --> 01:00:59,989 "Rakastajatar" on kaikenkattava sana. 731 01:01:00,615 --> 01:01:04,827 Hän on vaimo, ystävä... 732 01:01:04,827 --> 01:01:07,205 En arvostele... - Antakaa minun vastata. 733 01:01:07,205 --> 01:01:11,876 Luen vain, mitä kirjoititte. - Ja minä selitän sen. 734 01:01:13,586 --> 01:01:15,672 Minä selitän. 735 01:01:17,173 --> 01:01:19,509 Luen vain paperilta. Onko se ongelma? 736 01:01:20,635 --> 01:01:21,928 Saanko jatkaa? - Kyllä. 737 01:01:22,679 --> 01:01:24,389 "Jos kerran tahdotte tietää, 738 01:01:25,264 --> 01:01:30,311 mikäli rakastajatar on ystävä, vaimo, kumppani ja partneri, 739 01:01:30,311 --> 01:01:35,191 olin hänen rakastajattarensa. Roberto Carlos teki jopa laulun...” 740 01:01:35,191 --> 01:01:41,030 Silloin kaikki alkoivat laulaa kanssani. Tein vain näin. 741 01:01:42,865 --> 01:01:47,704 Ei Nelmaa voi ottaa vakavasti. Hän lauloi "Amada amanten", muistatteko? 742 01:01:47,704 --> 01:01:52,250 Hänen laulunsa kongressin jäsenten kanssa oli tutkinnan kohokohta. 743 01:01:52,250 --> 01:01:57,547 Minulla ei ollut enää sanottavaa. Hän luuli, että leveilin. En tehnyt niin. 744 01:01:58,047 --> 01:02:04,887 Suojelin itseäni kysymykseltä, joka minulta kysyttiin. 745 01:02:04,887 --> 01:02:08,099 Se oli erittäin tahditon ja epäkohtelias. 746 01:02:08,099 --> 01:02:10,810 Olen hieno nainen. Älä viitsi. 747 01:02:16,149 --> 01:02:21,028 Tapasin Nelman Escola Técnica de Linsissä 80-luvulla. 748 01:02:21,028 --> 01:02:24,782 Olimme silloin 15–17-vuotiaita. 749 01:02:27,243 --> 01:02:31,789 Nelma oli aika riehakas. 750 01:02:31,789 --> 01:02:36,627 Sellaiset tyypit istuivat luokkahuoneen takaosassa - 751 01:02:36,627 --> 01:02:40,965 ja aiheuttivat kaikenlaista kaaosta. 752 01:02:44,677 --> 01:02:49,515 Nelma tuli varakkaasta ja perinteikkäästä perheestä Linsissä. 753 01:02:50,349 --> 01:02:54,812 Tapasin Nelman, kun opiskelimme Lins Collegen pääsykokeisiin. 754 01:02:55,480 --> 01:02:58,065 Fukseille tehdään jekkuja. 755 01:02:59,942 --> 01:03:01,694 Menimme kouluun asuissa. 756 01:03:01,694 --> 01:03:04,572 Katso Nelmaa geishana. - Kyllä. 757 01:03:05,072 --> 01:03:08,451 Valmistuimme 30 vuotta sitten hammaslääkäreiksi Linsissä. 758 01:03:08,451 --> 01:03:10,745 Koko jengi, jonka jo tunnet... 759 01:03:10,745 --> 01:03:14,582 Olin koko opiskeluajan se nörtti, 760 01:03:14,582 --> 01:03:20,254 joka ei käynyt ulkona juhlimassa. En käynyt missään. 761 01:03:21,130 --> 01:03:24,550 Aloin käydä kaupungilla viimeisen lukukauden aikana. 762 01:03:24,550 --> 01:03:29,764 Nelma, Ione, Gisela... - Jep. Ione, sinä, Robertinha... 763 01:03:29,764 --> 01:03:31,265 Kyllä. 764 01:03:40,525 --> 01:03:43,569 Minulla on vain vähän ystäviä. 765 01:03:46,447 --> 01:03:49,951 Artur! - Kultaseni! 766 01:03:49,951 --> 01:03:52,995 Monet lakkasivat pitämästä yhteyttä, 767 01:03:55,081 --> 01:03:58,292 koska he eivät olleet Nelma Kodaman ystäviä. 768 01:03:58,292 --> 01:04:01,337 He olivat hänen rahojensa ystäviä. 769 01:04:01,838 --> 01:04:06,551 Rakas Artur. Muistatko, kun tanssimme Milanossa? 770 01:04:06,551 --> 01:04:07,468 Kyllä vain. 771 01:04:12,348 --> 01:04:14,100 Se oli aina tällaista. 772 01:04:14,100 --> 01:04:17,311 Hän sanoi... -"Artur!" 773 01:04:17,311 --> 01:04:20,439 "Tule kanssani Pariisiin." Minä sanoin... 774 01:04:21,983 --> 01:04:28,573 Nelma sanoi lähettävänsä lipun. "Lähdemme huomenna. Onko selvä?" 775 01:04:28,573 --> 01:04:32,451 Ihmettelin. "Huomennako?" Nelma vain totesi, että kyllä. 776 01:04:42,545 --> 01:04:46,340 Hän on hyvä ystäväni. Rikoskumppanini. 777 01:04:46,340 --> 01:04:49,719 Ei sentään. - Ei. Älkää kuvitelko mitään. 778 01:04:49,719 --> 01:04:52,096 Emme halua sinulle ongelmia, vai mitä? 779 01:04:52,096 --> 01:04:55,433 Valuutat eivät ole juttuni, ei dollarit eivätkä eurot. 780 01:04:56,684 --> 01:05:01,063 Milano, Istanbul... - Istanbulissa oli kamalaa. 781 01:05:01,063 --> 01:05:03,983 Artur! Istanbulissa oli hulvatonta. 782 01:05:14,076 --> 01:05:18,748 Hän on sekopäinen, arvaamaton ja vastuuton. 783 01:05:21,667 --> 01:05:25,129 Hän piileskelee! Katso tänne! 784 01:05:25,129 --> 01:05:27,423 Menen nyt kotiin. 785 01:05:27,924 --> 01:05:32,428 On aika painua kotiarestiin, koska kello on kymmenen illalla... 786 01:05:46,817 --> 01:05:51,405 Kun olimme opiskelukavereideni kanssa todella stressaantuneita, kysyin: 787 01:05:51,405 --> 01:05:53,532 "Lähdetäänkö lennolle? 788 01:05:53,532 --> 01:05:57,912 Mennäänkö pörisemään Linsin kaupungin ylle?" 789 01:05:58,454 --> 01:06:02,625 Nelman perhe omisti lentokoneen. 790 01:06:02,625 --> 01:06:07,296 Se vain nökötti lentokentällä. Kävimme siellä silloin tällöin. 791 01:06:07,296 --> 01:06:10,633 Hän järjesti kaiken lentäjän kanssa salaa äidiltään. 792 01:06:11,258 --> 01:06:15,763 Niin Nelma teki, mutta joskus hän myös lensi. 793 01:06:18,891 --> 01:06:25,356 En minä mitään lentää osannut. Lentäjä vain antoi koneen hallintaani. 794 01:06:31,570 --> 01:06:36,033 Yhtäkkiä huomasin, että hän vaihtoi paikkaa lentäjän kanssa. 795 01:06:39,620 --> 01:06:42,873 "Relatkaa. Osaan tämän." 796 01:06:46,419 --> 01:06:49,547 Vaarallista huvittelua, koska minulla ei ollut lentolupaa. 797 01:06:51,507 --> 01:06:53,551 Olen pahoillani, lentäjät. 798 01:07:14,363 --> 01:07:18,034 Otimme mukaan olutta ja kiertelimme kaupungin yllä. 799 01:07:24,623 --> 01:07:28,377 Lentäjä teki silmukoita, mutta Nelma vain heilui ylös ja alas. 800 01:07:35,551 --> 01:07:38,554 Ja miten Nelma reagoi? Nauramalla. 801 01:07:40,848 --> 01:07:43,726 Hän räkätti pelokkaille ilmeillemme. 802 01:07:45,644 --> 01:07:51,650 Kaverini tykkäsivät tehdä jotain "kiellettyä". 803 01:07:52,818 --> 01:07:55,613 Olin erilainen. Koneessa istuessa mietin, 804 01:07:55,613 --> 01:08:00,701 mitä kaikkea näin alapuolellani. 805 01:08:01,368 --> 01:08:03,079 Ajattelin, että voi pojat. 806 01:08:05,414 --> 01:08:10,127 "En syntynyt hammaslääkäriksi. Se ei tule toimimaan!" 807 01:08:13,172 --> 01:08:17,384 HUHTIKUU / 2022 808 01:08:21,013 --> 01:08:25,601 LISSABON PORTUGALI 809 01:08:26,685 --> 01:08:31,649 Nelma on taas tänään uutisissa. Hänet pidätettiin Portugalissa. 810 01:08:31,649 --> 01:08:37,238 Syyte on edellistäkin pahempi: kansainvälinen huumekauppa. 811 01:08:39,615 --> 01:08:44,120 Tutkinta vihjaa, että toimintaa johti eräs naishenkilö. 812 01:08:45,204 --> 01:08:47,665 Nelma Kodama on tutkinnan kohteena, 813 01:08:47,665 --> 01:08:52,294 kun häntä syytetään huumekauppaverkoston rahojen pesusta. 814 01:08:52,878 --> 01:08:58,676 Muutuin rahanpesukeisarinnasta huumekauppakeisarinnaksi. 815 01:08:59,718 --> 01:09:05,516 Istuin hotellin parvekkeella, kun kymmenisen poliisia tuli sisään. 816 01:09:05,516 --> 01:09:06,976 "Olet pidätettynä." 817 01:09:11,480 --> 01:09:18,154 Portugalissa Nelmaa pidetään äärimmäisen vaarallisena henkilönä. 818 01:09:20,406 --> 01:09:22,950 ASIANAJAJA 819 01:09:22,950 --> 01:09:27,621 Kun Nelma oli pidätettynä Santa Cruz do Bispon vankilassa, 820 01:09:28,831 --> 01:09:33,752 hänet eristettiin muista vangeista. 821 01:09:36,088 --> 01:09:41,427 Ymmärsin operaatio Autopesun tavoitteen, koska olin dollarikauppias. 822 01:09:41,427 --> 01:09:46,265 Tässä tapauksessa en lainkaan tiennyt, mistä minua syytettiin. 823 01:09:49,435 --> 01:09:52,771 Tutkinnan perusteella dollarikauppias omistaa osan - 824 01:09:52,771 --> 01:09:56,650 lentokoneen rungosta löydetystä 580 kilon kokaiinilastista. 825 01:09:56,650 --> 01:10:00,613 Portugalilaisen yhtiön kone tutkittiin Bahian pääkaupungin kentällä. 826 01:10:01,280 --> 01:10:03,908 Nelma päätyi eittämättä mukaan tutkintaan, 827 01:10:03,908 --> 01:10:09,788 koska hän oli suhteessa erään henkilön kanssa. 828 01:10:11,332 --> 01:10:13,542 {\an8}EX-POIKAYSTÄVÄ JA ASIANAJAJA 829 01:10:13,542 --> 01:10:16,170 Olin suhteessa kyseisen henkilön kanssa. 830 01:10:21,175 --> 01:10:26,055 Täysin mitätön tyyppi petti minut. Mitätön! 831 01:10:29,475 --> 01:10:35,105 Kukaan ei tiedä, kuka hän on, mutta kaikki tietävät Nelma Kodaman. 832 01:10:37,399 --> 01:10:43,948 Tämä mitättömyys ei ollut älykäs mies. Hän ei ollut rikollinen, 833 01:10:44,531 --> 01:10:50,454 koska rikollinen olisi kunniallinen ainakin rikollismaailmassa. 834 01:10:50,454 --> 01:10:51,747 Hän pitäisi sanansa. 835 01:10:54,041 --> 01:11:00,130 Nelma ei tainnut mieltyä hillitympään elämäntyyliin - 836 01:11:01,590 --> 01:11:06,553 operaatio Autopesun pidätyksen jälkeen. 837 01:11:12,601 --> 01:11:16,772 Sen voi vetää ulos ja työntää takaisin. 838 01:11:16,772 --> 01:11:23,570 Vetää ja työntää. 839 01:11:24,530 --> 01:11:25,864 Ja niin se jatkuu. 840 01:11:28,659 --> 01:11:29,994 Hän oli tyhjin käsin. 841 01:11:29,994 --> 01:11:34,456 Nelma ei voinut palata töihinsä, joten hän päätti astua huumemaailmaan, 842 01:11:34,456 --> 01:11:40,879 jossa rikokset ovat erittäin vakavia. Huumeet vahingoittavat muita vakavasti. 843 01:11:40,879 --> 01:11:46,302 Rikkaiden ihmisten dollareiden toimittaminen poliitikoille oli eri asia. 844 01:11:47,469 --> 01:11:53,183 Kansainväliseen huumekauppaan liittyvä tutkinta - 845 01:11:53,767 --> 01:11:55,352 on erittäin raskas. 846 01:11:56,103 --> 01:12:03,027 Olen täysin ja yksiselitteisesti huumeita vastaan. Näin on. 847 01:12:04,445 --> 01:12:09,783 En polta tai juo. Miten voisin myydä huumeita? 848 01:12:18,167 --> 01:12:22,713 Nelma ei aluksi halunnut tulla luovutetuksi Brasiliaan. 849 01:12:22,713 --> 01:12:25,841 Hän ei halunnut palata maahan pimennossa. 850 01:12:25,841 --> 01:12:29,511 Sitten hän ymmärsi, että Brasiliaan paluu olisi järkevää. 851 01:12:29,511 --> 01:12:32,264 Täällä hän voisi puolustaa itseään. 852 01:12:34,892 --> 01:12:35,726 LOKAKUU / 2022 853 01:12:35,726 --> 01:12:39,772 Tuomittu dollarikauppias, joka paljasti liikemiehiä ja poliitikkoja, 854 01:12:39,772 --> 01:12:41,899 luovutettiin Brasiliaan. 855 01:12:41,899 --> 01:12:44,151 Hän saapui illalla Salvadoriin. 856 01:12:44,151 --> 01:12:48,322 Kyseinen nainen vietiin poliisiylitarkastajan luokse... 857 01:12:58,916 --> 01:13:01,335 LIITTOVALTION POLIISI 858 01:13:03,754 --> 01:13:08,300 Operação Descobrimenton kohteena oli yhdeksän henkilöä. 859 01:13:08,300 --> 01:13:14,348 Olin ainoa nainen ja ainoa, joka pidätettiin Salvadorissa. 860 01:13:14,973 --> 01:13:19,603 Vietin Salvadorissa kolme kuukautta, koska tutkinta alkoi sieltä. 861 01:13:19,603 --> 01:13:24,191 Se oli helvettiä. Pahinta, mitä minulle oli koskaan käynyt. 862 01:13:32,074 --> 01:13:36,578 "Onko tämä helvetti?" Sitä pohdin mielessäni. 863 01:13:45,546 --> 01:13:48,382 Huonokin tilanne saattaa pahentua entisestään. 864 01:13:54,012 --> 01:13:55,973 Minulle tuli tähän kaksi ryppyä. 865 01:13:58,267 --> 01:14:04,064 Ja nämä rypyt... Olen hammaslääkäri, joten tunnen lihakset. 866 01:14:04,064 --> 01:14:07,693 Sain ne, koska en naura. 867 01:14:09,153 --> 01:14:13,073 Nämä lihakset alkavat surkastua. 868 01:14:14,491 --> 01:14:15,701 Ne surkastuvat. 869 01:14:18,579 --> 01:14:20,289 KESÄKUU / 2023 870 01:14:20,289 --> 01:14:23,667 Nelma pidätettiin syytteen pohjalta - 871 01:14:23,667 --> 01:14:27,754 huumeiden salakuljetuksesta sekä järjestäytyneestä rikollisuudesta. 872 01:14:29,548 --> 01:14:30,716 ASIANAJAJA 873 01:14:30,716 --> 01:14:35,512 Keskitymme hänen vapauttamiseensa. 874 01:14:38,515 --> 01:14:42,436 Ovatko he allekirjoittaneet sen? Voisitko tarkistaa? 875 01:14:42,436 --> 01:14:46,356 Hei, Thiago. Bruno tässä taas. Voinko soittaa hetken päästä? 876 01:14:46,356 --> 01:14:48,942 Milloin työvuorosi päättyy? 877 01:14:48,942 --> 01:14:52,696 Jessus, se on vain allekirjoitus kirjeeseen. Ei ole totta. 878 01:14:52,696 --> 01:14:55,115 Vietin kuusi kuukautta Portugalissa, 879 01:14:56,241 --> 01:15:02,206 kolme kuukautta Salvadorissa ja neljä kuukautta täällä São Paulossa. 880 01:15:02,873 --> 01:15:05,167 Täällä oli helppoa. 881 01:15:09,671 --> 01:15:15,093 Tytöt, sain vapautusmääräyksen. Lähden paikan päälle. 882 01:15:15,093 --> 01:15:18,931 Menen valvomaan tilannetta. Pidän teidät ajan tasalla. Nähdään! 883 01:15:24,311 --> 01:15:27,689 NAISVANKILA SANTANA 884 01:15:34,571 --> 01:15:36,615 Hän panee kaiken valmiiksi. 885 01:15:36,615 --> 01:15:39,409 Sitten hän soittaa minulle. Voitte odottaa... 886 01:15:39,409 --> 01:15:40,619 ASIANAJAJA 887 01:15:40,619 --> 01:15:46,875 Pystymme parempaan. Tuodaan auto. Nelma voi nousta suoraan siihen. 888 01:16:05,477 --> 01:16:08,689 Tiedättekö, miltä vapaus maistuu? 889 01:16:08,689 --> 01:16:09,982 Katkeransuloiselta. 890 01:16:10,148 --> 01:16:17,072 {\an8}TUOMIOISTUIN VAPAUTTAA NELMAN KOTIARESTIIN 891 01:16:21,660 --> 01:16:26,123 Nelma ei ole vain asiakas. Hänen tapauksensa on ainutlaatuinen. 892 01:16:29,126 --> 01:16:33,505 Kävin Nelman luona kahdesti viikossa Portugalissa. 893 01:16:33,505 --> 01:16:35,924 Hän soitti minulle päivittäin, 894 01:16:35,924 --> 01:16:39,136 lauantait, sunnuntait ja juhlapyhät mukaan lukien. 895 01:16:41,597 --> 01:16:46,059 Hän kuunteli minua aina. Katsoi minuun. 896 01:16:46,643 --> 01:16:48,645 Hän katsoi suoraan silmiini. 897 01:16:52,482 --> 01:16:56,695 Puhuimme vähäpätöisimmistäkin asioista. 898 01:16:57,904 --> 01:17:02,200 Puhuimme Nelman tunteista, hänen huolistaan, 899 01:17:03,785 --> 01:17:08,707 terveydestään ja toiveistaan tulevaisuudelle. 900 01:17:11,126 --> 01:17:13,378 Minä autan. 901 01:17:18,008 --> 01:17:20,761 Hän alkoi avautua minulle. 902 01:17:20,761 --> 01:17:24,097 Sitä alkoi tapahtua useammin, kun tulimme läheisimmäksi. 903 01:17:24,097 --> 01:17:25,682 Ja kyllä, 904 01:17:25,682 --> 01:17:31,396 tällä hetkellä pidän Nelmaa... 905 01:17:31,396 --> 01:17:33,649 Hän kutsuu minua usein kultasekseen. 906 01:17:35,150 --> 01:17:36,902 Näytät kauniilta. - Minäkö? 907 01:17:40,113 --> 01:17:44,159 Jotkut sanoivat, etten koskaan pääsisi vankilasta. 908 01:17:44,159 --> 01:17:46,620 Se oli uuvutti minua. 909 01:17:48,205 --> 01:17:51,416 Sanoin Manuelalle, etten pääse ikinä pois. Hän vastasi: "Pääset." 910 01:17:52,584 --> 01:17:55,712 "Entä jos olen täällä kahdeksan tai kymmenen vuotta?" 911 01:17:56,380 --> 01:17:59,007 Manuela kysyi, mitä oikein luulin hänen tekevän. 912 01:17:59,007 --> 01:18:04,137 "Jos olisit täällä kahdeksan tai kymmenen vuotta, en olisi tässä." 913 01:18:07,182 --> 01:18:12,187 Manuela, haluaisin esitellä asianajajani Brunon. 914 01:18:12,187 --> 01:18:13,480 Ilo tavata. - Ja Felipen. 915 01:18:13,480 --> 01:18:17,401 Manuela työskenteli kanssani ensimmäiset kuusi kuukautta. 916 01:18:17,943 --> 01:18:21,154 Tapaukseni käsittely on kesken myös Portugalissa. 917 01:18:21,154 --> 01:18:25,742 Manuela valvoo kaikkea. Nyt lisäämme teidät tiimiimme. 918 01:18:26,743 --> 01:18:31,081 Manuela, he ovat nuoria ja loistavia - 919 01:18:31,707 --> 01:18:36,795 ja erikoistuneet järjestäytynyttä rikollisuutta käsitteleviin tapauksiin. 920 01:18:36,795 --> 01:18:38,672 Tämä on yksi syy siihen, 921 01:18:40,132 --> 01:18:44,720 miksi muutimme strategiaa. 922 01:18:50,308 --> 01:18:54,229 Päätin, että minun on puolustettava itseäni. 923 01:18:54,229 --> 01:19:00,402 Ei se ollut oikein. Miten kaikkea johtanut mitättömyys oli vapaana, mutta minä en? 924 01:19:05,365 --> 01:19:12,289 Olemme monessa asiassa samanlaisia. Huonosta miesmausta lähtien. 925 01:19:16,668 --> 01:19:22,674 Nauramme paljon yhdessä. Itse asiassa nauroimme kerran juuri sille. 926 01:19:22,674 --> 01:19:27,929 Nelma sanoi: "Heti, kun pääsen ulos, 927 01:19:28,638 --> 01:19:31,558 etsin sinulle poikaystävän." 928 01:19:31,558 --> 01:19:35,896 Minä nauroin ja sanoin: "Jos eksistäsi on mitään päätteleminen..." 929 01:19:41,067 --> 01:19:44,863 Se on juuri niin kuin sanotaan. Miehet ryöstävät, 930 01:19:44,863 --> 01:19:47,949 nöyryyttävät ja hyväksikäyttävät meitä. 931 01:19:50,076 --> 01:19:54,748 Esimerkiksi Beton kanssa minulla oli sekä henkilökohtainen - 932 01:19:54,748 --> 01:19:58,084 että ammatillinen suhde. 933 01:19:59,711 --> 01:20:04,299 Päädyimme operaatio Autopesun kohteeksi, koska Nelma oli suhteessa Youssefiin. 934 01:20:04,299 --> 01:20:09,596 Jos kyse olisi ollut vain kaupankäynnistä, meille ei ehkä olisi käynyt niin huonosti. 935 01:20:09,596 --> 01:20:13,642 Muut Youssefin kanssa työskennelleet kauppiaat pääsivät helpommalla. 936 01:20:15,644 --> 01:20:20,649 Eivät he halunneet minua, mutten sanonut mitään Youssefista. 937 01:20:24,611 --> 01:20:31,368 Yllätyksekseni näin televisiosta, että Beto allekirjoitti syytesopimuksen. 938 01:20:32,369 --> 01:20:35,997 Youssef lievensi tuomiotaan myöntämällä syyllisyyden Petrobrasin rikoksiin - 939 01:20:35,997 --> 01:20:41,503 ja tarjoamalla todisteita, jotka paljastivat yhtiön juonen. 940 01:20:42,462 --> 01:20:43,755 VALTAKUNNANSYYTTÄJÄNVIRASTO 941 01:20:44,798 --> 01:20:50,011 Ajattelin, että jos Beto teki niin, hän voisi samalla suojella minua. 942 01:20:50,512 --> 01:20:52,055 Niin ei käynyt. 943 01:20:52,806 --> 01:20:58,019 Ajattelin, että elämä jatkuu. "Pusketaan vain eteenpäin." Ja se siitä. 944 01:21:02,023 --> 01:21:04,526 Kyse ei ole anteeksiantamisesta. 945 01:21:04,526 --> 01:21:07,946 Kaikki on hyvin. Tilit ovat tasan. Elämä jatkuu. 946 01:21:07,946 --> 01:21:13,410 Toivon kaikille onnellista elämää. Joka ikiselle. Elämä jatkuu. 947 01:21:14,870 --> 01:21:19,207 Todisteita laittomasta salakuuntelusta Alberto Youssefin sellissä... 948 01:21:19,207 --> 01:21:21,751 Tuomioistuimen epäröinnin jälkeen - 949 01:21:21,751 --> 01:21:24,379 syytetyn asianajajat saivat vapautusmääräyksen... 950 01:21:24,379 --> 01:21:28,633 Työryhmä menetti voimansa, kun kahden päähenkilön, 951 01:21:28,633 --> 01:21:32,637 tuomari Sérgio Moron ja syyttäjä Deltan Dallagnolin, 952 01:21:32,637 --> 01:21:35,015 keskustelut vuotivat julkisuuteen. 953 01:21:35,015 --> 01:21:41,855 Sérgio Moro ja Deltan Dallagnol tiimeineen tekivät lainvastaisia päätöksiä. 954 01:21:41,855 --> 01:21:44,232 Olen työssäni aina seurannut lakia - 955 01:21:44,232 --> 01:21:47,235 sekä oikeusjärjestelmän eettisiä säännöksiä. 956 01:21:47,235 --> 01:21:50,155 {\an8}Moro antoi syyttäjille epävirallisia johtolankoja. 957 01:21:50,155 --> 01:21:54,743 {\an8}Tuomiovirheitä, laittomuuksia, epäeettisiä tekoja... 958 01:21:54,743 --> 01:22:00,498 En neuvonut syyttäjänvirastoa toimimaan millään tietyllä tavalla. 959 01:22:00,498 --> 01:22:04,794 Syyttäjät käyttävät hyväkseen kuulemiaan paljastuksia. 960 01:22:04,794 --> 01:22:08,423 Sérgio Moro vahvistetaan Bolsonaron hallinnon ministeriksi. 961 01:22:08,423 --> 01:22:12,719 Entinen liittovaltion tuomari vastaanotti oikeus- ja turvallisuusministerin viran... 962 01:22:12,719 --> 01:22:16,306 {\an8}Sérgio Moron päiväohjelma jatkuu vaalikampanjaa mukaillen. 963 01:22:16,306 --> 01:22:20,810 {\an8}Useat vuodot herättivät kysymyksiä entisen tuomarin puolueettomuudesta - 964 01:22:20,810 --> 01:22:24,606 Brasilian suurimmassa korruption vastaisessa tutkinnassa. 965 01:22:24,606 --> 01:22:29,736 Operaatio Autopesussa oli 79 vaihetta, jotka johtivat 278 tuomioon. 966 01:22:29,736 --> 01:22:33,573 Työryhmä purettiin helmikuussa 2021. 967 01:22:34,783 --> 01:22:37,118 Tätä käännettä saattoi odottaa, 968 01:22:37,118 --> 01:22:41,331 koska kaikki liian nopeasti nouseva romahtaa yhtä lailla alas. 969 01:22:41,331 --> 01:22:43,083 Turhamaisuus nousee päähän. 970 01:22:43,875 --> 01:22:49,923 Ja silloin eksyy omaan voimakkuuteensa. 971 01:23:04,354 --> 01:23:06,481 Syvää yksinäisyyttä. 972 01:23:08,984 --> 01:23:13,571 Tunsin Nelmassa syvää tyhjyyttä hänen lähtiessään kotiin - 973 01:23:13,571 --> 01:23:17,492 työpäivän päätteeksi. 974 01:23:24,249 --> 01:23:29,629 Kuten taiteilija tai koomikko, joka ei ole ketään kotonaan. 975 01:23:29,629 --> 01:23:31,172 Siellä he ovat vain ihmisiä. 976 01:23:33,341 --> 01:23:39,139 En tiedä, miten päädyimme taas juttusille. Puhuimme, ja hän sanoi: 977 01:23:41,808 --> 01:23:47,522 "Minulla ei ole ketään rinnallani. Ei ole lapsia, ei mitään. 978 01:23:48,189 --> 01:23:50,817 Oliko tämä kaikki sen arvoista? 979 01:23:53,945 --> 01:23:55,822 Mutta väliäkös sillä? 980 01:23:56,448 --> 01:24:00,660 Huomenna on uusi päivä. Minä pärjään kyllä. Teen bisnestä...” 981 01:24:00,660 --> 01:24:05,957 Sillä hetkellä hän siirtyi takaisin rooliinsa. 982 01:24:05,957 --> 01:24:08,334 Se oli kuin näytelty versio Nelmasta. 983 01:24:10,211 --> 01:24:13,590 En ole äiti, joten en tiedä, millaista on synnyttää lapsi, 984 01:24:13,590 --> 01:24:16,134 mutta olen synnyttänyt rahaa. 985 01:24:22,557 --> 01:24:27,937 Nelma ei ollut keskeinen hahmo juonissa, mutta hän herätti kohua. 986 01:24:30,774 --> 01:24:36,446 Rikollismaailmassa vaikuttanut naisdollarikauppias, joka vedätti miehiä. 987 01:24:37,906 --> 01:24:43,870 Likainen raha on likaista. Mutta kun raha tulee pakattuna pankista, 988 01:24:43,870 --> 01:24:46,331 se tuoksuu todella hyvältä. 989 01:24:46,331 --> 01:24:51,044 Mutta tuoksu ei johdu ostovoimasta. 990 01:24:51,711 --> 01:24:55,173 Tuoksu tulee rahan synnyinpaikalta. 991 01:24:57,217 --> 01:25:02,972 Dollarikauppiaana olemisen kauneus... 992 01:25:04,682 --> 01:25:08,311 Tarvittiin sen tason uskottavuus, että saattoi soittaa ja sanoa: 993 01:25:08,311 --> 01:25:10,647 "Siirrä minulle miljoona." 994 01:25:10,647 --> 01:25:13,817 Sitten se tuli tilille. "Maksan takaisin huomenna." 995 01:25:13,817 --> 01:25:15,026 Se on nyt mennyttä. 996 01:25:17,445 --> 01:25:21,157 Uudet digitaaliset maksutavat, 997 01:25:21,157 --> 01:25:25,328 rahakkeet, NFT:t, bitcoinit ja muut, 998 01:25:25,328 --> 01:25:31,334 tekevät perinteisestä dollarikauppiaan roolista vanhanaikaisen. 999 01:25:32,919 --> 01:25:36,214 Käteinen ja kortit ovat tulossa loppuunsa. 1000 01:25:36,214 --> 01:25:42,178 Kryptovaluutta tarjoaa samantasoisen nimettömyyden kuin käteinen. 1001 01:25:43,138 --> 01:25:48,101 Olisin varmaan hakkeri, joka selvittää, 1002 01:25:48,101 --> 01:25:52,772 miten saada raha liikkumaan jälkiä jättämättä. 1003 01:25:52,772 --> 01:25:58,611 Hän on näkyvästi omistanut elämänsä rikolliselle toiminnalle. 1004 01:26:00,196 --> 01:26:01,906 Ystäväni... 1005 01:26:01,906 --> 01:26:06,578 En voi käsittää ajatusta siitä, että Nelma on rikollinen. 1006 01:26:12,083 --> 01:26:14,002 Olin kuin taksikuski. 1007 01:26:15,003 --> 01:26:17,964 En tiennyt rahojen alkuperää, tulivatko rahat - 1008 01:26:17,964 --> 01:26:21,593 huumeista tai auton myynnistä. En tiennyt niiden alkuperää. 1009 01:26:21,593 --> 01:26:27,223 Nelma sanoo olleensa taksikuski, joka ei tiennyt mitään tapahtumista. 1010 01:26:27,223 --> 01:26:31,978 Minusta hän kuitenkin oli kuin auton kuljettaja rikoksen aikana. 1011 01:26:31,978 --> 01:26:36,566 Vähän kuin joku sieppaisi ihmisen ja hän olisi pakoauton kuljettaja. 1012 01:26:37,567 --> 01:26:40,653 Talousrikollisuutta ja järjestäytynyttä rikollisuutta - 1013 01:26:40,653 --> 01:26:42,155 on hankala ymmärtää, 1014 01:26:42,655 --> 01:26:46,784 koska voi aina näyttää viattomammalta kuin oikeasti on. 1015 01:26:46,784 --> 01:26:49,162 Sitä kutsutaan syystä valkokaulusrikollisuudeksi. 1016 01:26:51,289 --> 01:26:54,125 Nelmasta hänen käsityksensä rikoksesta - 1017 01:26:54,125 --> 01:26:57,629 on erilainen kuin meillä muilla, mutta rikos on rikos. 1018 01:26:59,422 --> 01:27:04,802 On vakava virhe sanoa, että talousrikokset ja korruptio - 1019 01:27:05,303 --> 01:27:08,473 ovat pikkurikoksia, että ne eivät ole veririkoksia. 1020 01:27:13,102 --> 01:27:18,024 98 prosenttia Brasilian metsäkadosta johtuu laittomuuksista. 1021 01:27:18,024 --> 01:27:21,819 Metsäkato voi tapahtua korruption - 1022 01:27:21,819 --> 01:27:26,574 ja maankaappausten seurauksena, mutta sitä edesauttaa laittomat maksut - 1023 01:27:26,574 --> 01:27:28,326 sekä dollarikauppiaiden rahanpesu. 1024 01:27:31,037 --> 01:27:35,124 Korruptio pyörittää Brasiliaa. 1025 01:27:35,959 --> 01:27:41,297 Ennen kuin rahat päätyivät käsiini, ne kulkivat suurten instituutioiden läpi. 1026 01:27:43,758 --> 01:27:49,806 Ne tulivat liikemiesten tai poliitikkojen tileiltä omalleni. 1027 01:27:51,140 --> 01:27:55,353 Operaatio Autopesu paljasti ennennäkemättömän korruptiojuonen. 1028 01:27:55,353 --> 01:27:59,315 Kaikessa taisi olla kyse kaikkivaltiuden tunteesta. 1029 01:27:59,315 --> 01:28:04,237 He taistelivat rikollisuutta vastaan ja luulivat voivansa tehdä mitä vain. 1030 01:28:04,237 --> 01:28:10,702 Siitä huolimatta, kun järjestelmä päättää reagoida, jää kiinni. 1031 01:28:12,495 --> 01:28:16,791 Kun asiaa alettiin käsitellä oikeudessa, tilanne alkoi purkautua, 1032 01:28:16,791 --> 01:28:20,545 mutta se oli pelkkä pintaraapaisu rahoitusjärjestelmälle. 1033 01:28:24,632 --> 01:28:31,097 Arvioiden mukaan rahanpesu kattaa noin 5 - 8 % maailman BKT:sta. 1034 01:28:32,056 --> 01:28:35,810 Suuria korruptiojuonia ei olisi - 1035 01:28:35,810 --> 01:28:40,773 ilman Brasilian ja kansainvälisten rahoitusjärjestelmien petoksia. 1036 01:28:40,773 --> 01:28:45,945 Mikä oli laitonta? En ollut rikollinen. - He eivät ole koskaan syyllisiä. 1037 01:28:46,738 --> 01:28:53,494 Hallitus on määrännyt COAF:in valvomaan tällaista. Ei se ole työni. 1038 01:28:53,494 --> 01:28:59,042 Se on todella kyynistä. Kaikkea ylläpitää yhteiskunta, 1039 01:28:59,042 --> 01:29:05,214 joka suvaitsee valkokaulusrikollisuutta sekä vaaleaihoisten ja -silmäisten - 1040 01:29:05,214 --> 01:29:11,054 vallanpitoa Brasíliassa ja maan hienostopiireissä. 1041 01:29:12,472 --> 01:29:14,932 Vastuuseen on asetettava sveitsiläiset pankit, 1042 01:29:14,932 --> 01:29:20,313 suuret newyorkilaiset lakitoimistot sekä Euroopan maiden hallitukset. 1043 01:29:20,313 --> 01:29:25,902 Kääntämällä katseensa hallitukset varmistavat, että heidän maansa hyötyy - 1044 01:29:25,902 --> 01:29:28,821 korruptiosta ja rahanpesusta syntyvistä varoista. 1045 01:29:28,821 --> 01:29:31,991 Heidän saamisensa vastuuseen on haasteista suurin. 1046 01:29:32,867 --> 01:29:36,871 Kaikki on laitonta. Jos olen rikollinen, kaikki on laitonta. 1047 01:29:41,501 --> 01:29:45,296 Kysymys kuuluu, haluaako poliittinen järjestelmä, 1048 01:29:46,381 --> 01:29:51,511 päättäjät ja valtaapitävät todella olla askeleen edellä rikollisuutta - 1049 01:29:51,511 --> 01:29:53,513 vai onko jälkeen jääminen helpompaa? 1050 01:30:00,353 --> 01:30:05,650 Haluaisin kiittää teitä siitä, että olette tiimini. 1051 01:30:06,150 --> 01:30:09,904 Kaikki järjestyy. - Totta kai, koska olen syytön. 1052 01:30:09,904 --> 01:30:13,574 Kun mitätöimme oikeuden päätöksen operaatio Autopesusta, olet syytön. 1053 01:30:13,574 --> 01:30:16,577 Tiedättekö, miksi olen syytön tähän rikokseen? 1054 01:30:16,577 --> 01:30:18,788 En lähtisi mukaan sellaiseen suunnitelmaan. 1055 01:30:18,788 --> 01:30:22,750 Jos olisin lähtenyt, se olisi onnistunut, koska en ole typerä. 1056 01:30:23,584 --> 01:30:25,711 KOTIARESTI KUMOTTIIN, JA NELMA PYSYY VAPAUDESSA 1057 01:30:25,711 --> 01:30:29,382 HÄN ODOTTAA HUUMEKAUPPASYYTTEEN OIKEUSKÄSITTELYÄ 1058 01:30:31,592 --> 01:30:33,302 ASIANAJAJAT TAVOITTELEVAT 1059 01:30:33,302 --> 01:30:37,807 OPERAATIO AUTOPESUSTA SAADUN TUOMION MITÄTÖINTIÄ AIEMPIIN PÄÄTÖKSIIN VEDOTEN 1060 01:30:38,933 --> 01:30:42,270 Kerron teille salaisuuden. Olen allerginen rahalle. 1061 01:30:43,354 --> 01:30:48,609 Allergia aiheuttaa uskomattoman kutinan. Ette arvaakaan. 1062 01:30:49,694 --> 01:30:52,738 Anteeksi vain. Olen allerginen rahalle. 1063 01:33:32,607 --> 01:33:35,610 Tekstitys: Vesa Puosi