1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,715 --> 00:00:08,717
[zumbido de elevador]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:16,474 --> 00:00:18,476
[sino do elevador soa]
5
00:00:18,476 --> 00:00:20,979
[música de suspense]
6
00:00:20,979 --> 00:00:22,480
[tique-taque de relógio]
7
00:00:24,524 --> 00:00:25,859
[falatório]
8
00:00:29,446 --> 00:00:32,657
[homem] Nelma Kodama era uma facilitadora.
9
00:00:42,792 --> 00:00:44,586
Você ligava pra ela...
10
00:00:46,463 --> 00:00:48,173
o problema seria resolvido.
11
00:00:48,173 --> 00:00:50,633
[falatório]
12
00:00:50,633 --> 00:00:53,011
[Nelma] O meu ápice não foi
13
00:00:53,011 --> 00:00:56,264
chegar ao fim,
aonde nenhuma mulher chegou.
14
00:00:57,265 --> 00:00:59,225
Foi chegar com arte.
15
00:00:59,225 --> 00:01:01,311
[música tema]
16
00:02:01,830 --> 00:02:03,081
[Nelma] Eu era contra a lei?
17
00:02:05,250 --> 00:02:06,876
O que é uma coisa contra a lei?
18
00:02:07,752 --> 00:02:10,588
[música orquestral]
19
00:02:10,588 --> 00:02:13,466
[Nelma] Ser doleiro... ele é a lei.
20
00:02:13,466 --> 00:02:14,968
A lei do banco dele.
21
00:02:15,552 --> 00:02:16,886
Ele não passa
22
00:02:17,387 --> 00:02:19,139
pelas regras do Banco Central.
23
00:02:21,099 --> 00:02:23,810
É código de honra, de caráter, de palavra.
24
00:02:26,062 --> 00:02:31,359
Quando eu sentava na minha mesa
e começava a atender os telefones,
25
00:02:31,985 --> 00:02:35,488
era como se eu estivesse regendo
uma orquestra.
26
00:02:38,867 --> 00:02:43,163
Que coisa bonita!
Você está comprando e vendendo dinheiro.
27
00:02:43,663 --> 00:02:45,999
Você não sabe quem tá do outro lado,
28
00:02:45,999 --> 00:02:50,253
no entanto, aquela pessoa está confiando
que você vai entregar aquilo.
29
00:02:50,837 --> 00:02:53,131
[mulher] Não é à toa que se chama
crime do colarinho branco.
30
00:02:53,131 --> 00:02:56,301
Porque você sempre pode parecer
mais limpa do que você é.
31
00:02:56,301 --> 00:02:59,053
[repórter 1] A doleira Nelma Kodama,
a primeira pessoa presa
32
00:02:59,053 --> 00:03:00,138
na Operação Lava Jato.
33
00:03:00,138 --> 00:03:02,765
[repórter 2] Foi presa
quando tentava embarcar para a Itália
34
00:03:02,765 --> 00:03:05,351
com € 200 mil escondidos na calcinha.
35
00:03:05,935 --> 00:03:08,104
[Nelma] Como Beethoven conseguia tocar?
36
00:03:08,646 --> 00:03:09,689
Mozart?
37
00:03:11,316 --> 00:03:12,734
Como eles conseguiam?
38
00:03:12,734 --> 00:03:15,445
[repórter 2] Ela foi condenada
pelos crimes de corrupção,
39
00:03:15,445 --> 00:03:18,114
organização criminosa e evasão de divisas.
40
00:03:18,114 --> 00:03:20,617
[homem 1] É aquela que cantava
"Amada Amante", lembra?
41
00:03:20,617 --> 00:03:22,785
O grande momento,
ela cantando "Amada Amante"
42
00:03:22,785 --> 00:03:25,288
com alguns deputados, fazendo coro e tal.
43
00:03:25,288 --> 00:03:27,040
É, parece república bananeira.
44
00:03:27,040 --> 00:03:29,292
[homem 2] O entendimento dela de crime
é diferente,
45
00:03:29,292 --> 00:03:31,294
mas crime financeiro é tudo igual.
46
00:03:31,294 --> 00:03:33,880
[homem 3] E ela publicou também
nas redes sociais, no Instagram,
47
00:03:33,880 --> 00:03:36,549
o momento em que retirou a tornozeleira,
ela própria.
48
00:03:37,133 --> 00:03:40,970
[repórter 3] No despacho, o juiz afirma
que a doleira prestou um desserviço
49
00:03:40,970 --> 00:03:42,555
à sociedade brasileira...
50
00:03:42,555 --> 00:03:43,598
[homem 1] É inaceitável.
51
00:03:43,598 --> 00:03:46,100
Então, tudo que ela fala, você desconfia.
52
00:03:46,100 --> 00:03:48,853
[homem 4]
Por trás de toda fortuna, tem um crime.
53
00:03:50,146 --> 00:03:52,941
Tem o crime da lavagem, tem um doleiro.
54
00:03:54,567 --> 00:03:55,485
Tem uma Nelma.
55
00:03:58,321 --> 00:04:01,908
[mulher] Existe, à margem da política,
todo um ecossistema
56
00:04:01,908 --> 00:04:04,202
para fazer rodar o dinheiro sujo.
57
00:04:08,414 --> 00:04:13,253
{\an8}Por causa da corrupção,
da necessidade de você pagar propina,
58
00:04:13,253 --> 00:04:15,463
{\an8}distribuir vantagens ilícitas,
59
00:04:15,463 --> 00:04:18,633
você tem todo um ecossistema de doleiros,
60
00:04:18,633 --> 00:04:20,593
de operadores financeiros
61
00:04:20,593 --> 00:04:23,471
que trabalham
pra que esse dinheiro circule
62
00:04:23,471 --> 00:04:26,599
nesse submundo, fora do radar da lei.
63
00:04:30,603 --> 00:04:32,272
Tem um termo que é "operador".
64
00:04:35,108 --> 00:04:39,779
[homem] Naquele filme Pulp Fiction
tem o The Cleaner, que resolve as coisas.
65
00:04:39,779 --> 00:04:44,200
Ela era uma espécie
de The Cleaner ali para os deputados
66
00:04:44,200 --> 00:04:45,910
e com alguns doleiros.
67
00:04:51,165 --> 00:04:53,793
Esse facilitador parece
uma coisa secundária,
68
00:04:53,793 --> 00:04:55,461
mas é absolutamente central.
69
00:04:56,170 --> 00:04:57,964
Porque ele conecta as pontas,
70
00:04:57,964 --> 00:05:01,592
ele fecha o circuito
das transações criminosas.
71
00:05:02,510 --> 00:05:04,178
[Nelma] A vida é um jogo.
72
00:05:04,679 --> 00:05:05,680
Eu aposto tudo.
73
00:05:06,889 --> 00:05:08,683
Se eu ganhar, eu ganho tudo.
74
00:05:10,101 --> 00:05:11,644
Se eu perder, eu perco tudo.
75
00:05:14,439 --> 00:05:16,190
Meia coisa não tem graça.
76
00:05:31,497 --> 00:05:32,707
[digitação]
77
00:05:36,377 --> 00:05:38,838
[Nelma] Quando ganhei
meu primeiro milhão de dólares,
78
00:05:40,256 --> 00:05:42,508
eu tinha menos de 30 anos.
79
00:05:43,718 --> 00:05:46,387
Eu falava: "Gente, eu sou milionária."
80
00:05:48,306 --> 00:05:49,974
[telefone tocando]
81
00:05:54,062 --> 00:05:55,730
[suspiro]
82
00:05:55,730 --> 00:05:58,900
[Nelma] Logo em seguida,
eu perdi US$ 3 milhões.
83
00:05:58,900 --> 00:06:00,276
[respiração ofegante]
84
00:06:00,276 --> 00:06:02,528
Acordei de manhã e falei: "Vou me matar."
85
00:06:02,528 --> 00:06:04,530
[respiração ofegante]
86
00:06:05,531 --> 00:06:08,659
Porque o problema não é perder
o que você ganhou.
87
00:06:08,659 --> 00:06:10,453
É você perder o que não é teu.
88
00:06:18,961 --> 00:06:23,508
Já pensou? "Doleira perde três milhões,
89
00:06:24,092 --> 00:06:26,260
se joga numa caçamba de lixo."
90
00:06:28,638 --> 00:06:32,392
Não ia combinar comigo.
Não ia combinar comigo. [suspira]
91
00:06:32,975 --> 00:06:35,186
Eu falei: "Não, eu sou mais que isso."
92
00:06:37,980 --> 00:06:41,275
"Se eu perdi três
é porque eu consigo ganhar três."
93
00:06:50,660 --> 00:06:51,494
Tomei meu banho,
94
00:06:54,831 --> 00:06:56,874
coloquei o meu melhor Chanel
95
00:06:58,793 --> 00:06:59,627
e falei:
96
00:07:00,670 --> 00:07:01,712
"Tô na pista."
97
00:07:01,712 --> 00:07:04,549
Eu sou capaz de ganhar
três, quatro, cinco...
98
00:07:07,760 --> 00:07:09,429
[sino do elevador soa]
99
00:07:13,099 --> 00:07:16,144
- [cão rosna]
- Bem-vindos. Bem-vindos à minha casa.
100
00:07:22,900 --> 00:07:25,820
Eu construí cada detalhe dessa casa.
101
00:07:27,071 --> 00:07:31,534
Cada pedacinho aqui
tem a minha personalidade,
102
00:07:31,534 --> 00:07:36,080
o meu gosto, a minha alma,
a minha vida e o meu trabalho.
103
00:07:37,915 --> 00:07:38,916
Falando em trabalho,
104
00:07:39,500 --> 00:07:41,377
então, a minha mesa de trabalho.
105
00:07:41,377 --> 00:07:44,255
Essa é uma mesa
que eu comprei num antiquário
106
00:07:44,797 --> 00:07:48,301
e eu trouxe para cá, para o Brasil.
107
00:07:48,301 --> 00:07:51,804
Como todos os móveis aqui,
eu comprei tudo na Itália.
108
00:07:53,973 --> 00:07:56,100
Eu fiz questão de abrir tudo,
109
00:07:56,100 --> 00:07:59,520
porque eu gosto dessa amplitude, dessa...
110
00:07:59,520 --> 00:08:01,397
dessa liberdade.
111
00:08:10,907 --> 00:08:13,326
"Ô, boleira! Boleira."
112
00:08:13,326 --> 00:08:16,037
Eu falo: "Não é 'boleira', é 'doleira'."
113
00:08:19,916 --> 00:08:22,043
- [presa] E aí, "boleira"?
- E aí, beleza?
114
00:08:22,543 --> 00:08:23,669
Doleira.
115
00:08:24,212 --> 00:08:25,588
[ri] Doleira.
116
00:08:26,339 --> 00:08:28,591
Esse apelido acho que me persegue.
117
00:08:28,591 --> 00:08:29,717
[digitação]
118
00:08:29,717 --> 00:08:32,345
[Nelma] Alguns dias
antes de vir aqui pro presídio,
119
00:08:32,345 --> 00:08:35,556
todos os dias, pela rádio, saía meu nome.
120
00:08:35,556 --> 00:08:40,102
"Porque a maior doleira do Brasil
vai vir para o Complexo da Mata Escura."
121
00:08:48,611 --> 00:08:51,322
O jornalista, ele falava assim:
122
00:08:52,365 --> 00:08:56,953
"Olha, se derem um telefone na mão
dessa doleira, ela vai tomar o pátio.
123
00:08:56,953 --> 00:08:58,538
Ela vai tomar o presídio."
124
00:09:18,683 --> 00:09:20,685
[música suave]
125
00:09:28,484 --> 00:09:29,944
[Nelma] Eu adoro sapatos.
126
00:09:36,158 --> 00:09:37,201
O couro.
127
00:09:37,201 --> 00:09:39,662
A... a sutileza.
128
00:09:39,662 --> 00:09:42,373
O design do... dos saltos.
129
00:09:44,041 --> 00:09:48,129
Eu tenho certeza que,
se eu usar um sapato diferente por dia,
130
00:09:48,129 --> 00:09:49,714
consigo usar mais que um ano.
131
00:09:58,180 --> 00:09:59,473
[grunhido]
132
00:10:00,808 --> 00:10:02,351
Eu tinha sete carros.
133
00:10:03,227 --> 00:10:04,729
um para cada dia da semana.
134
00:10:05,896 --> 00:10:06,731
Sete.
135
00:10:10,526 --> 00:10:13,112
[suspira] Ai, joias.
136
00:10:13,112 --> 00:10:15,281
Aí você pegou meu ponto fraco. [inspira]
137
00:10:15,281 --> 00:10:17,575
Joias, joias, joias.
138
00:10:17,575 --> 00:10:20,620
A palavra já diz tudo: "joias".
139
00:10:22,038 --> 00:10:25,207
Acho que uma mulher sem joia
é uma mulher nua. [ri]
140
00:10:25,207 --> 00:10:26,375
[suspira]
141
00:10:27,335 --> 00:10:28,294
[digitação]
142
00:10:33,507 --> 00:10:34,967
[Nelma] Eu nunca tive plano.
143
00:10:38,137 --> 00:10:40,765
Mas eu sempre tinha um plano.
Dá para entender?
144
00:10:45,102 --> 00:10:46,395
Eu sou dentista.
145
00:10:49,357 --> 00:10:52,151
Eu queria
a minha independência financeira...
146
00:10:54,320 --> 00:10:56,322
montar meu consultório.
147
00:11:00,910 --> 00:11:04,455
Ter um apartamento próprio
de dois dormitórios.
148
00:11:10,294 --> 00:11:12,755
Ter um carro importado e ganhar
149
00:11:12,755 --> 00:11:14,840
o equivalente a US$ 5.000.
150
00:11:14,840 --> 00:11:17,885
Era o que eu queria.
Então, este era um plano.
151
00:11:20,429 --> 00:11:22,807
A minha família tinha um frigorífico
152
00:11:22,807 --> 00:11:26,102
e tinha um entreposto de carne,
em Diadema.
153
00:11:26,102 --> 00:11:30,106
Aí, de repente, eu comecei
a trabalhar na parte financeira.
154
00:11:30,940 --> 00:11:34,360
Naquela época,
a gente trabalhava com hot money, né?
155
00:11:34,360 --> 00:11:37,071
Que era dinheiro emprestado
de um dia para o outro.
156
00:11:37,071 --> 00:11:39,573
Pegava esse empréstimo para comprar dólar.
157
00:11:39,573 --> 00:11:41,659
Aí, a minha gerente falou assim:
158
00:11:41,659 --> 00:11:44,120
"Nelma, vou te apresentar
159
00:11:44,120 --> 00:11:47,373
uma casa de câmbio em Santo André."
160
00:11:47,873 --> 00:11:51,043
Ela falou assim:
"Olha, você chama o César."
161
00:11:55,589 --> 00:11:58,592
Na verdade, César era Júlio César Emílio,
162
00:11:59,635 --> 00:12:01,762
irmão de Norma Regina Emílio.
163
00:12:02,346 --> 00:12:05,182
Era uma agente da Receita Federal
164
00:12:06,684 --> 00:12:11,063
casada com João Carlos da Rocha Mattos,
juiz federal.
165
00:12:13,232 --> 00:12:16,736
Eu acabei virando uma cliente VIP.
166
00:12:17,236 --> 00:12:19,822
Um dia eu estava lá e falei:
"Ah, quer saber?
167
00:12:19,822 --> 00:12:23,659
Vou jantar com esse cara. No mínimo,
ele deve ser interessante, um doleiro."
168
00:12:24,618 --> 00:12:28,622
E aí foi que eu comecei
o meu relacionamento com ele.
169
00:12:28,622 --> 00:12:33,127
E comecei, então, a minha arte de doleira.
170
00:12:33,127 --> 00:12:35,421
[música orquestral]
171
00:12:37,423 --> 00:12:40,301
De namorada a... a doleira.
172
00:12:44,555 --> 00:12:45,681
Eu fui muito rápido.
173
00:12:46,515 --> 00:12:50,186
Nunca tinha trabalhado na minha vida
com esse tipo de mercadoria,
174
00:12:50,186 --> 00:12:52,813
que é a compra e venda de dólar.
175
00:12:53,898 --> 00:12:56,275
E era apenas para eu atender o telefone.
176
00:12:56,275 --> 00:12:59,987
Não podia negociar,
mesmo porque eu não sabia negociar.
177
00:13:00,988 --> 00:13:02,448
O dólar subia toda hora.
178
00:13:02,448 --> 00:13:05,993
O Júlio gritava:
"Ah, o dólar agora está um real!
179
00:13:05,993 --> 00:13:10,289
Ah, o dólar agora está R$ 1,20
e está vendendo a R$ 1,60!"
180
00:13:10,289 --> 00:13:11,624
E aí, comecei a entender.
181
00:13:11,624 --> 00:13:14,585
Falei: "Ah, esse negócio aqui é legal."
182
00:13:16,378 --> 00:13:20,090
[repórter] Rocha Mattos foi preso em 2003
pela Polícia Federal,
183
00:13:20,090 --> 00:13:21,926
acusado de participar de um esquema
184
00:13:21,926 --> 00:13:24,804
que incluía
a venda de sentenças judiciais.
185
00:13:26,931 --> 00:13:28,349
[digitação, tilintado]
186
00:13:32,895 --> 00:13:37,066
Ele teve um problema
com uma operação muito conhecida:
187
00:13:37,066 --> 00:13:38,108
Operação Anaconda.
188
00:13:38,108 --> 00:13:42,613
[repórter] A investigação aponta
59 pessoas envolvidas
189
00:13:42,613 --> 00:13:45,991
em um esquema de extorsão,
falsificação de documentos,
190
00:13:45,991 --> 00:13:49,745
venda de sentenças judiciais
e tráfico de influência.
191
00:13:50,496 --> 00:13:54,083
[mulher] Ele tinha um esquema
de facilitação de venda
192
00:13:54,083 --> 00:13:55,668
de serviços judiciais.
193
00:13:55,668 --> 00:13:59,588
Então esse dinheiro
tinha que ser ocultado de alguma forma.
194
00:13:59,588 --> 00:14:02,424
E foi, assim, a primeira vez
que a gente ouviu falar
195
00:14:02,424 --> 00:14:05,302
que havia uma mulher envolvida
196
00:14:05,302 --> 00:14:09,974
nesse esquema de lavagem de dinheiro
por meio de uma pequena agência de turismo
197
00:14:09,974 --> 00:14:12,017
que funcionava como agência de câmbio.
198
00:14:12,017 --> 00:14:15,145
Foi a primeira vez
que eu ouvi falar da Nelma Kodama.
199
00:14:18,691 --> 00:14:21,986
Então, o Júlio tinha feito um negócio
200
00:14:21,986 --> 00:14:24,405
com o irmão de um de um doleiro
201
00:14:24,405 --> 00:14:27,616
que não estava muito bem amarrado.
Foi um golpe.
202
00:14:27,616 --> 00:14:29,660
Deu muita confusão,
203
00:14:29,660 --> 00:14:33,789
e, por conta disso,
houve uma reunião de doleiros.
204
00:14:34,373 --> 00:14:36,500
E o Júlio não foi.
205
00:14:36,500 --> 00:14:40,963
Não eram os doleiros.
Eram "Os Doleiros". Era a monarquia.
206
00:14:40,963 --> 00:14:43,048
[música tema]
207
00:14:43,048 --> 00:14:45,301
[Nelma] Era um clube muito fechado.
208
00:14:45,301 --> 00:14:49,388
Ditavam as regras de quem fica no mercado,
quem sai do mercado.
209
00:14:49,388 --> 00:14:52,224
Porque, no ambiente masculino,
210
00:14:52,224 --> 00:14:55,144
você precisa chegar chegando, se impondo.
211
00:14:59,857 --> 00:15:02,318
Tinha uma mesa grande com os doleiros,
212
00:15:02,318 --> 00:15:05,487
e eles estavam todos sentados.
Na hora que eu cheguei,
213
00:15:06,572 --> 00:15:07,823
todo mundo parou.
214
00:15:09,408 --> 00:15:10,743
Olharam pra minha cara.
215
00:15:14,830 --> 00:15:18,334
"Estou aqui.
Estou representando Júlio César.
216
00:15:23,714 --> 00:15:27,009
Eu estou aberta
para fazer todas as negociações
217
00:15:27,009 --> 00:15:29,511
com quem mais
quiser fazer negociação comigo."
218
00:15:32,348 --> 00:15:34,850
Quem não me conhecia me conheceu.
219
00:15:36,936 --> 00:15:40,105
E qual seria a minha função
dali para diante?
220
00:15:43,233 --> 00:15:45,694
[homem] Ela estava num momento
de querer crescer.
221
00:15:50,824 --> 00:15:51,992
[digitação]
222
00:15:53,410 --> 00:15:57,748
[homem] Mostrar para os doleiros antigos,
para quem achava que ela era nova,
223
00:15:57,748 --> 00:16:00,376
que ela ia ser grande.
224
00:16:03,003 --> 00:16:06,590
Os doleiros antigos não falavam
com a Nelma, nunca falariam.
225
00:16:08,634 --> 00:16:11,637
Eles eram muito fechados, muito restritos.
226
00:16:14,139 --> 00:16:17,434
O Luccas trabalhou 12 anos comigo.
227
00:16:19,603 --> 00:16:23,899
Convido o Sr. Luccas Pace Júnior
a tomar assento à mesa.
228
00:16:27,069 --> 00:16:30,447
[Luccas] Trabalhei em diversos bancos,
sempre na área internacional.
229
00:16:34,326 --> 00:16:35,786
[digitação, tilintado]
230
00:16:42,543 --> 00:16:45,671
Trabalhei em montagem de banco,
em desmontagem.
231
00:16:45,671 --> 00:16:47,715
Trabalhei em liquidação extrajudicial.
232
00:16:48,340 --> 00:16:50,718
Tenho conhecimento muito grande
nessa área.
233
00:16:53,012 --> 00:16:55,431
Eu era do mercado financeiro,
fui de banco,
234
00:16:55,431 --> 00:16:59,268
tive minha corretora de valores
e tinha passado por um problema grave
235
00:16:59,768 --> 00:17:01,520
em 2000 para 2001.
236
00:17:02,396 --> 00:17:03,814
Um problema societário.
237
00:17:03,814 --> 00:17:06,316
Perdi meus negócios,
perdi minhas empresas.
238
00:17:06,817 --> 00:17:10,404
Comecei a atuar mais no mercado informal,
que era o que me sobrou.
239
00:17:13,032 --> 00:17:16,702
Tinha um amigo de mercado, e ele me falou:
"Estou trabalhando para Nelma."
240
00:17:16,702 --> 00:17:17,995
E eu: "Ah, ouvi falar."
241
00:17:19,747 --> 00:17:23,083
Ela quis conversar comigo.
E eu comecei a ir para Santo André.
242
00:17:23,792 --> 00:17:26,670
Comecei um dia, dois, três,
quando vi, eu estava
243
00:17:27,337 --> 00:17:28,172
indo todo dia.
244
00:17:31,383 --> 00:17:35,012
[Nelma] Num determinado momento,
o Júlio ficou muito temeroso
245
00:17:35,012 --> 00:17:37,931
com a situação do Rocha Mattos.
246
00:17:39,183 --> 00:17:43,020
[repórter] Para Procuradoria da República,
Rocha Mattos seria um dos cabeças
247
00:17:43,020 --> 00:17:45,856
da quadrilha
de venda de sentenças judiciais.
248
00:17:48,567 --> 00:17:52,029
O Júlio ficou com medo
249
00:17:52,029 --> 00:17:56,825
de que acontecesse alguma coisa com ele,
que ele fosse preso, que... enfim.
250
00:17:57,701 --> 00:18:00,120
Ele ficou totalmente abalado,
251
00:18:00,120 --> 00:18:03,165
em depressão,
não queria sair do apartamento.
252
00:18:03,165 --> 00:18:05,417
E eu assumindo a bucha,
253
00:18:06,293 --> 00:18:10,172
sendo funcionária e segurando o rojão.
254
00:18:13,884 --> 00:18:16,929
Essa transição de funcionária para dona
255
00:18:17,429 --> 00:18:20,140
foi quando abrimos
a Havaí Câmbio e Turismo.
256
00:18:21,016 --> 00:18:23,185
Ela deixou de ser Suntur.
257
00:18:23,185 --> 00:18:28,982
Tinha outro sócio, então ele exigiu
que separasse a sociedade
258
00:18:28,982 --> 00:18:31,110
e tornou-se a Havaí Câmbio e Turismo.
259
00:18:31,110 --> 00:18:34,446
Eu me tornei a proprietária,
260
00:18:34,446 --> 00:18:37,324
porque o Júlio não quis voltar,
261
00:18:38,158 --> 00:18:41,161
e tive que reger essa orquestra sozinha.
262
00:18:42,955 --> 00:18:45,207
[Luccas] A Nelma operava
no mercado antigo.
263
00:18:45,207 --> 00:18:48,335
Era um mercado muito mais simples.
264
00:18:48,335 --> 00:18:52,047
Eu tinha poucos clientes,
mas comecei a fazer a operação
265
00:18:52,047 --> 00:18:54,466
de fechar esses câmbios
para ela nos bancos.
266
00:18:54,466 --> 00:18:56,426
Ela começou a ter uma estrutura
267
00:18:56,426 --> 00:18:57,761
da parte técnica,
268
00:18:57,761 --> 00:19:00,556
começou a ter capacidade maior
de atender remessas.
269
00:19:00,556 --> 00:19:02,391
Foi quando a coisa começou a crescer,
270
00:19:02,391 --> 00:19:04,768
e foi quando ela fez
a primeira mudança pra São Paulo.
271
00:19:05,435 --> 00:19:06,478
[digitação]
272
00:19:08,939 --> 00:19:10,232
[Nelma] Eu comecei...
273
00:19:12,776 --> 00:19:15,237
como se fosse, assim, bem do zero.
274
00:19:17,656 --> 00:19:22,035
Quando ainda era o ápice dos doleiros.
Eu era ninguém.
275
00:19:24,079 --> 00:19:27,207
[Fernando] Nos anos 70, 80 e 90,
276
00:19:27,207 --> 00:19:30,210
naquela época, era moralmente aceitável
277
00:19:30,210 --> 00:19:32,379
ter algum doleiro que te atendesse.
278
00:19:32,921 --> 00:19:35,549
Todo mundo sabia que era ilegal,
mas o Brasil...
279
00:19:35,549 --> 00:19:40,095
o Brasil não é a Alemanha,
não é um país teutônico, anglo-saxão.
280
00:19:40,095 --> 00:19:44,391
Aqui tem coisas que todo mundo sabe
que é estranho, mas faz.
281
00:19:47,394 --> 00:19:53,609
A inflação,
ela galgava níveis de 2%, 3% ao dia.
282
00:19:53,609 --> 00:19:57,654
E o único caminho
que sobrava para o brasileiro
283
00:19:58,530 --> 00:20:02,576
era comprar
alguma moeda estrangeira forte,
284
00:20:02,576 --> 00:20:05,787
que não desvalorizaria todos os dias,
285
00:20:05,787 --> 00:20:08,624
como o dinheiro,
seja ele qual for o da época.
286
00:20:08,624 --> 00:20:11,335
Porque é muito difícil lembrar
todos os dinheiros.
287
00:20:11,335 --> 00:20:14,254
Mudou de nome várias vezes
ao longo dos anos.
288
00:20:15,797 --> 00:20:19,885
Então é por isso que nas casas de câmbio
faziam aquelas filas imensas.
289
00:20:19,885 --> 00:20:22,971
Porque você queria pegar
aquele seu dinheiro,
290
00:20:22,971 --> 00:20:26,391
que virava um dinheirinho
para comprar dólar,
291
00:20:26,391 --> 00:20:30,520
porque o dólar, ele valorizava assim,
de cinco em cinco minutos.
292
00:20:33,523 --> 00:20:34,900
[digitação, tilintado]
293
00:20:36,318 --> 00:20:39,821
[homem 1] De um dinheiro desvalorizado
para um dinheiro forte.
294
00:20:39,821 --> 00:20:43,575
O real vai entrar na nossa vida diária
no lugar do cruzeiro real.
295
00:20:46,036 --> 00:20:50,165
[homem 2] Com o Plano Real em 94,
com a estabilização
296
00:20:50,165 --> 00:20:53,502
da moeda e a normalização
da economia brasileira,
297
00:20:53,502 --> 00:20:56,922
essa função
de proteção patrimonial em dólar
298
00:20:56,922 --> 00:20:58,966
deixou de ter essa função central.
299
00:21:02,761 --> 00:21:06,848
E aí, essa atividade doleira
se aproximou muito
300
00:21:06,848 --> 00:21:11,561
da criminalidade tradicional
e da macrocorrupção,
301
00:21:11,561 --> 00:21:12,980
do grande crime.
302
00:21:21,321 --> 00:21:22,906
[digitação]
303
00:21:29,579 --> 00:21:32,499
[Luccas] Começou a crescer muito
o comércio com a China.
304
00:21:32,499 --> 00:21:37,045
Não esse falado hoje,
mas o comércio não formal, né?
305
00:21:38,422 --> 00:21:42,467
Foi logo quando eu comecei
a operar muito forte
306
00:21:42,467 --> 00:21:44,511
na 25 de Março, na Pagé.
307
00:21:44,511 --> 00:21:48,890
[repórter] Rua 25 de Março,
principal centro de compras de São Paulo.
308
00:21:48,890 --> 00:21:52,019
Policiais e fiscais interditaram
a Galeria Pagé,
309
00:21:52,019 --> 00:21:55,063
considerada um símbolo
do contrabando no Brasil.
310
00:22:00,152 --> 00:22:03,196
Então, as pessoas se comunicavam comigo,
311
00:22:03,780 --> 00:22:07,826
fechavam um negócio,
iam retirar US$ 100 mil, US$200 mil.
312
00:22:07,826 --> 00:22:09,036
Você falava: "Como?"
313
00:22:09,036 --> 00:22:11,747
"É, é isso mesmo,
US$ 100 mil, US$ 200 mil."
314
00:22:14,791 --> 00:22:17,919
Eu criei uma operação assim...
315
00:22:17,919 --> 00:22:21,631
Eu vendia os dólares para eles,
316
00:22:22,132 --> 00:22:25,135
para que eles pegassem esses dólares,
317
00:22:25,135 --> 00:22:30,182
montassem num ônibus,
fossem até o Paraguai,
318
00:22:30,182 --> 00:22:34,853
comprassem a mercadoria
e depositassem o dólar-papel
319
00:22:34,853 --> 00:22:40,192
nas lojas e voltassem
para São Paulo, trazendo a mercadoria.
320
00:22:46,531 --> 00:22:48,533
[digitação]
321
00:22:52,996 --> 00:22:56,541
[Nelma] Esses ônibus começaram
a sofrer muito assalto.
322
00:22:59,920 --> 00:23:01,380
Então, eu pensei comigo:
323
00:23:03,715 --> 00:23:08,303
"Vamos pegar
essas lojas principais no Paraguai.
324
00:23:08,303 --> 00:23:12,307
Elas compram mercadoria
da China ou dos Estados Unidos
325
00:23:12,307 --> 00:23:14,559
e pagam através do dólar-cabo.
326
00:23:15,227 --> 00:23:17,896
Então, elas não precisam
desse dólar-papel."
327
00:23:20,399 --> 00:23:22,484
Dólar-cabo?
Na verdade, parece que tem um cabo.
328
00:23:22,484 --> 00:23:23,527
Não tem cabo nenhum.
329
00:23:23,527 --> 00:23:28,198
É um doleiro daqui, aí esse doleiro tem
um contato com uma pessoa lá,
330
00:23:28,198 --> 00:23:30,283
digamos, nos Estados Unidos.
331
00:23:30,283 --> 00:23:31,743
Daí ele manda um cabo.
332
00:23:31,743 --> 00:23:35,789
Antigamente, falava-se "cabo"
porque era um telex, ou um telegrama.
333
00:23:36,289 --> 00:23:39,960
"Olha, fulano precisa
de US$ 200 mil em Nova York."
334
00:23:39,960 --> 00:23:41,461
A pessoa ia para Nova York,
335
00:23:41,461 --> 00:23:46,133
chegava um portador e dava US$ 200 mil
para essa pessoa, pro brasileiro.
336
00:23:46,133 --> 00:23:48,051
Como é que se pagava aquela pessoa lá?
337
00:23:48,051 --> 00:23:50,720
O trânsito de dinheiro era tão grande,
338
00:23:50,720 --> 00:23:54,391
ia ter alguém que precisaria ter no Brasil
339
00:23:54,391 --> 00:23:57,936
o equivalente a US$ 200 mil
no dinheiro local,
340
00:23:57,936 --> 00:23:59,104
seja ele qual for.
341
00:23:59,104 --> 00:24:03,692
Aí, a pessoa que o doleiro do Brasil
ia dar para essa pessoa no Brasil,
342
00:24:03,692 --> 00:24:05,360
e ficava tudo no 0 a 0.
343
00:24:05,360 --> 00:24:07,612
O dinheiro nem saiu daqui
e nem foi para lá.
344
00:24:08,363 --> 00:24:12,576
E enfim, a transação ilegal
foi feita no tal dólar-cabo.
345
00:24:13,994 --> 00:24:15,245
[Nelma] Eu tinha muito crédito.
346
00:24:15,245 --> 00:24:19,166
Então eu falava assim para loja X:
347
00:24:19,166 --> 00:24:23,503
"Você vai deixar disponível
US$ 10 mil para o Ale,
348
00:24:23,503 --> 00:24:25,005
CPF tal, tal, tal.
349
00:24:25,005 --> 00:24:26,339
Ele vai aí retirar."
350
00:24:26,339 --> 00:24:29,551
Então eu cobrava uma porcentagem dela
351
00:24:29,551 --> 00:24:32,471
e cobrava uma porcentagem
do Ale, aqui, também.
352
00:24:32,471 --> 00:24:33,805
Eu ganhava duas vezes...
353
00:24:35,265 --> 00:24:37,142
e não tem nada de errado com isso.
354
00:24:37,142 --> 00:24:38,351
Quer dizer, tem, né?
355
00:24:38,351 --> 00:24:41,396
Tem, porque é... era ilegal.
356
00:24:44,024 --> 00:24:48,737
Eu me lembro de, muitas vezes,
ter atravessado a Ponte da Amizade
357
00:24:48,737 --> 00:24:50,030
no Paraguai,
358
00:24:50,030 --> 00:24:53,033
como muambeira de dinheiro.
359
00:24:53,033 --> 00:24:56,495
Aí, eu organizava em fila indiana
uns dez moleques.
360
00:24:57,412 --> 00:25:01,291
Falava: "Oh, cada um vai atravessar
com US$ 10 mil." Olha que louca!
361
00:25:02,334 --> 00:25:03,793
E ficava observando. Falei:
362
00:25:03,793 --> 00:25:07,339
"Oh, moleque, se você me roubar,
vou te matar e te jogar na ponte."
363
00:25:07,923 --> 00:25:12,344
E fazia andar assim,
em fila indiana e ia atrás.
364
00:25:12,344 --> 00:25:15,430
Porque se cair, cai dez, não cai 100.
365
00:25:15,430 --> 00:25:18,892
E então eu já tinha
um grupo de moleques fixos,
366
00:25:19,768 --> 00:25:23,396
aos finais de semana,
que eu ia pegar o dinheiro no Paraguai.
367
00:25:28,693 --> 00:25:30,612
E quem começou a ser assaltada fui eu.
368
00:25:35,283 --> 00:25:38,411
Não era brincadeira você ir a...
369
00:25:39,079 --> 00:25:42,707
a esses lugares, né? À Pagé, à 25...
370
00:25:42,707 --> 00:25:47,587
começar a retirar esse dinheiro todo,
porque era muito movimento.
371
00:25:50,382 --> 00:25:52,467
Então vinham sacos e sacos de dinheiro.
372
00:25:54,469 --> 00:25:59,057
Ela tinha uma equipe
que coletava dinheiro dessas barraquinhas.
373
00:25:59,057 --> 00:26:00,809
Ela operava dessa forma.
374
00:26:03,520 --> 00:26:07,691
[Nelma] Com isso,
a gente teve que ter, assim, bunkers
375
00:26:07,691 --> 00:26:09,526
para poder guardar o dinheiro.
376
00:26:11,444 --> 00:26:15,156
Para eu poder fazer
a minha operação e enviar
377
00:26:15,824 --> 00:26:17,450
esse dólar para fora.
378
00:26:19,286 --> 00:26:26,001
E, ao contrário
do que as autoridades pensaram na época,
379
00:26:26,001 --> 00:26:28,587
que eu tinha
uma operaçãozinha de chinesinho,
380
00:26:29,170 --> 00:26:32,966
ali se giravam milhões
e milhões e milhões.
381
00:26:32,966 --> 00:26:34,843
Uma coisa absurda.
382
00:26:36,636 --> 00:26:39,723
Cada cliente tinha, dentro
da contabilidade da Nelma, uma conta.
383
00:26:39,723 --> 00:26:41,516
Como se fosse um banco virtual hoje.
384
00:26:43,602 --> 00:26:45,854
Então, o cliente tinha um saldo e falava:
385
00:26:45,854 --> 00:26:47,647
"Converte meu saldo, paga na China."
386
00:26:47,647 --> 00:26:50,609
"Converte meu saldo,
me dá em dólar-papel."
387
00:26:50,609 --> 00:26:54,195
Eu tive que ter muitos celulares.
388
00:26:56,031 --> 00:26:58,116
Meus funcionários falavam assim para mim:
389
00:26:58,116 --> 00:27:01,077
"Ah, mas não entendo,
patroa, por que tanto celular?"
390
00:27:01,077 --> 00:27:04,706
Eu falava que celular é mais barato
do que advogado
391
00:27:04,706 --> 00:27:05,874
e melhor que cadeia.
392
00:27:08,501 --> 00:27:10,920
Foi quando eu comecei a crescer demais.
393
00:27:11,796 --> 00:27:15,175
E aí, eu pensei:
"Gente, eu preciso de um codinome."
394
00:27:15,175 --> 00:27:16,926
"Duda." Por quê?
395
00:27:16,926 --> 00:27:19,554
"Duda" pode ser "Eduarda", "Eduardo".
396
00:27:19,554 --> 00:27:23,016
Muita gente chamava ela de "tia",
mas ela não gostava muito.
397
00:27:23,016 --> 00:27:27,937
Ela gostava de ver aqueles nomes
mais relacionados a cinema.
398
00:27:28,521 --> 00:27:32,692
Cameron Diaz,
Brigitte Bardot, Angelina Jolie,
399
00:27:33,568 --> 00:27:35,236
Julia Roberts.
400
00:27:35,236 --> 00:27:37,113
Eu trabalhava às margens.
401
00:27:37,906 --> 00:27:41,117
Eu tinha que me proteger e te proteger,
402
00:27:41,993 --> 00:27:45,330
porque eu cuidava
do seu dinheiro, do meu dinheiro.
403
00:27:47,791 --> 00:27:52,420
[Bruno] O sistema bancário,
também lícito, trabalha na confiança.
404
00:27:52,420 --> 00:27:56,299
Ele é um depositário,
um fiduciário de depósitos
405
00:27:56,299 --> 00:27:58,051
que não existem na verdade, né?
406
00:27:58,051 --> 00:28:00,595
Então, assim como o sistema lícito,
407
00:28:00,595 --> 00:28:04,099
o ilícito também é baseado
muito na confiança.
408
00:28:04,099 --> 00:28:08,770
Mas não podemos ser românticos
de achar que ali não existe trapaça
409
00:28:08,770 --> 00:28:11,731
no próprio crime,
como é a disputa da máfia.
410
00:28:11,731 --> 00:28:14,067
Então, é muito baseado na confiança.
411
00:28:14,067 --> 00:28:17,195
Mas existe trapaça dentro do crime
também, certamente.
412
00:28:20,240 --> 00:28:21,825
[risada]
413
00:28:21,825 --> 00:28:23,326
Eu era um banco.
414
00:28:23,326 --> 00:28:27,288
Eles me ligavam e falavam:
[imita chinês] "Duda, este vem buscar,
415
00:28:27,288 --> 00:28:30,208
vem buscar, busca 'dinheilo' eu.
416
00:28:30,709 --> 00:28:34,587
Vem buscar US$ 100 mil. Paga a loja"
417
00:28:36,548 --> 00:28:41,302
Duas horas depois,
a gente ia fazendo a sangria do caixa.
418
00:28:41,928 --> 00:28:44,639
O crédito dele estava em tal loja
419
00:28:44,639 --> 00:28:50,311
para que a pessoa dele
pudesse estar retirando a "mecadolia".
420
00:28:54,899 --> 00:28:59,279
Nós tínhamos uma doleira
muito forte da região.
421
00:29:00,155 --> 00:29:01,865
Uma chinesa, a Sra. Yan.
422
00:29:01,865 --> 00:29:05,702
E a Dona Yan era a doleira dos chineses.
423
00:29:05,702 --> 00:29:08,747
Nós éramos concorrentes.
424
00:29:10,039 --> 00:29:12,459
Então a Dona Yan não gostava da gente.
425
00:29:12,459 --> 00:29:17,589
Acontece que Dona Yan...
ela travou uma briga pessoal
426
00:29:18,089 --> 00:29:19,215
com um chinês.
427
00:29:19,883 --> 00:29:26,347
Aí, esse chinês mandou a Polícia Federal
invadir o escritório dela.
428
00:29:27,432 --> 00:29:30,643
A Dona Yan ligou pra Suntur.
429
00:29:30,643 --> 00:29:32,103
E quem atendeu fui eu.
430
00:29:32,103 --> 00:29:34,856
Aí, eu fiquei assustada com tudo aquilo.
431
00:29:34,856 --> 00:29:36,065
Peguei o carro...
432
00:29:36,065 --> 00:29:37,692
[música de tensão]
433
00:29:37,692 --> 00:29:38,902
...e saí disparado
434
00:29:38,902 --> 00:29:42,447
atrás da casa de câmbio dela,
para resgatá-la.
435
00:29:45,575 --> 00:29:49,996
[ri] Aí, coloquei ela dentro do carro
e a gente fugiu.
436
00:29:50,663 --> 00:29:52,749
Não sei se está viva hoje.
437
00:29:54,167 --> 00:29:59,422
Só sei que nós
nos tornamos grandes amigas e aliadas.
438
00:30:00,381 --> 00:30:02,258
Como é o nome dela? Yan?
439
00:30:03,426 --> 00:30:04,344
Não.
440
00:30:04,344 --> 00:30:07,013
Desconheço totalmente.
Nunca ouvi essa história.
441
00:30:07,597 --> 00:30:12,185
Então, eu realmente não consigo pensar
em quem pode ser.
442
00:30:12,185 --> 00:30:17,190
Eu acho que ela existiu porque
já ouvi histórias a respeito da Sra. Yan.
443
00:30:17,190 --> 00:30:21,402
Não sei se ela está viva,
o que ela faz, de onde ela veio,
444
00:30:21,402 --> 00:30:22,779
[ri] pra onde ela foi.
445
00:30:23,571 --> 00:30:27,951
A Dona Yan foi uma das mulheres
que me inspirou.
446
00:30:29,619 --> 00:30:33,540
A Nelma está aumentando.
Ela gosta de ser grandiosa.
447
00:30:38,336 --> 00:30:42,173
Quando peguei a história da Nelma,
era muito confuso para mim,
448
00:30:42,173 --> 00:30:46,344
porque ela falava do Beto,
falava do outro, e eu não entendia nada.
449
00:30:46,344 --> 00:30:47,512
Nem queria entender.
450
00:30:47,512 --> 00:30:50,139
Eu falava: "Quero trabalhar."
451
00:30:50,139 --> 00:30:53,810
Como eu entendia pouco da história dela
e via confusões,
452
00:30:54,310 --> 00:30:58,940
eu entendia que ela já misturava negócios
com relacionamento.
453
00:31:00,441 --> 00:31:01,651
[música romântica]
454
00:31:17,667 --> 00:31:19,377
[Nelma] Nunca fui namoradeira,
455
00:31:20,879 --> 00:31:23,006
e quando eu me apaixonei... né?
456
00:31:23,715 --> 00:31:24,924
Me apaixono mesmo.
457
00:31:28,136 --> 00:31:31,681
[Gisela] Qual o padrão de homem
que a Nelma gostava?
458
00:31:32,265 --> 00:31:36,477
Não existe.
Desde que seja uma pessoa interessante,
459
00:31:36,477 --> 00:31:37,687
era o que bastava.
460
00:31:40,690 --> 00:31:43,651
O Alberto Youssef foi um grande amor.
461
00:31:43,651 --> 00:31:47,530
Foi uma paixão, também, avassaladora.
462
00:31:47,530 --> 00:31:52,327
Alberto Youssef é
um notório lavador de dinheiro.
463
00:31:52,327 --> 00:31:57,749
Quando se fala em lavagem de dinheiro,
sempre tem alguma coisa dele envolvida.
464
00:31:59,667 --> 00:32:01,169
Porque ele é um expert.
465
00:32:03,463 --> 00:32:06,758
Como eu conheci o Beto. Fevereiro de 2000.
466
00:32:07,258 --> 00:32:10,470
Eu tinha feito uma operação
de câmbio com uma pessoa.
467
00:32:10,470 --> 00:32:12,513
Essa pessoa começou a atrasar.
468
00:32:12,513 --> 00:32:16,059
E comecei a pressionar, e ele falou:
"Ah, eu comprei do Beto."
469
00:32:16,059 --> 00:32:17,518
Falei: "Mas quem é Beto?"
470
00:32:18,478 --> 00:32:21,606
Aí vim a saber
que o Beto morava em Londrina.
471
00:32:21,606 --> 00:32:23,942
Ele fazia transporte de valores.
472
00:32:23,942 --> 00:32:26,486
Aí comecei a fazer
alguns negócios com ele.
473
00:32:26,486 --> 00:32:28,154
Ele continuou me ligando.
474
00:32:28,154 --> 00:32:31,324
Um dia ele falou:
"Não, eu vou aí, vou te conhecer."
475
00:32:31,324 --> 00:32:34,160
Falei: "Ah, quer saber?
Vamos conhecer esse cara."
476
00:32:39,457 --> 00:32:41,793
Aí aparece ele, mais baixo que eu.
477
00:32:43,503 --> 00:32:46,422
Com uns olhos lindos,
478
00:32:47,382 --> 00:32:49,008
mas muito mal vestido.
479
00:32:50,843 --> 00:32:53,012
Uma camisa, assim, surradinha, sabe?
480
00:32:54,597 --> 00:32:57,266
Um sapatinho gasto, assim, do lado,
481
00:32:57,892 --> 00:33:02,563
uma mala tipo 007 velha.
482
00:33:06,401 --> 00:33:10,238
"Putz, se esse cara é casado,
é mal casado, a mulher não cuida dele."
483
00:33:11,948 --> 00:33:15,660
Mas logo quando eu olhei para ele,
eu falei: "Puta merda..."
484
00:33:16,786 --> 00:33:18,788
Tsc, tsc, tsc.
485
00:33:20,373 --> 00:33:21,374
"Danou-se."
486
00:33:25,003 --> 00:33:27,088
"Aqui vai... Acabou."
487
00:33:28,715 --> 00:33:31,592
[repórter] Para operar um esquema
que pode ter lavado
488
00:33:31,592 --> 00:33:35,471
cerca de R$ 10 bilhões,
o doleiro Alberto Youssef,
489
00:33:35,471 --> 00:33:37,598
preso na Polícia Federal, em Curitiba,
490
00:33:37,598 --> 00:33:40,727
montou um amplo leque
de contatos dentro e fora
491
00:33:40,727 --> 00:33:42,270
do poder público.
492
00:33:45,231 --> 00:33:47,233
Tá aí. O que eu vi nele?
493
00:33:47,233 --> 00:33:49,777
Eu vi tudo e não vi nada.
Ou vi nada e vi tudo.
494
00:33:58,661 --> 00:34:04,000
Alberto Youssef é um personagem simbólico
de como funciona
495
00:34:04,000 --> 00:34:06,252
esse meio dos doleiros.
496
00:34:06,252 --> 00:34:09,672
E se virou de todas as formas
para sobreviver
497
00:34:09,672 --> 00:34:13,676
e tem uma habilidade
com números, com dinheiro.
498
00:34:13,676 --> 00:34:17,513
Ele é uma pessoa criada e nascida
na Tríplice Fronteira,
499
00:34:17,513 --> 00:34:19,182
perto de Foz do Iguaçu, Londrina.
500
00:34:19,182 --> 00:34:22,185
Ali é onde o crime financeiro
é uma realidade.
501
00:34:22,185 --> 00:34:25,521
Você tem não só o contrabando,
como uma série de pessoas
502
00:34:25,521 --> 00:34:29,108
que circulam ali na fronteira
com atividades ilegais.
503
00:34:29,108 --> 00:34:31,819
Eu acredito que ele tenha se familiarizado
504
00:34:31,819 --> 00:34:36,032
com essa lógica
do sistema financeiro já ali,
505
00:34:36,032 --> 00:34:37,700
quando ele era pequeno, né?
506
00:34:40,828 --> 00:34:41,954
[digitação, tilintado]
507
00:34:45,541 --> 00:34:48,669
[repórter] Durante quase quatro anos,
o Banco do Estado do Paraná,
508
00:34:48,669 --> 00:34:51,506
uma empresa estatal,
abrigou aquela que pode ter sido
509
00:34:51,506 --> 00:34:54,342
a maior lavanderia
de dinheiro sujo da história do país.
510
00:34:56,094 --> 00:35:00,807
Alberto Youssef já fazia os esquemas
de lavagem de dinheiro
511
00:35:00,807 --> 00:35:02,934
por meio de contas CC5.
512
00:35:02,934 --> 00:35:06,479
Conhecido como Caso Banestado no Paraná.
513
00:35:06,479 --> 00:35:09,982
[repórter] Os doleiros arregimentavam
laranjas na Tríplice Fronteira,
514
00:35:09,982 --> 00:35:12,485
especialmente pessoas
de nacionalidade paraguaia.
515
00:35:12,485 --> 00:35:13,986
Em nome desses estrangeiros,
516
00:35:13,986 --> 00:35:17,365
abriam contas CC5
no Banestado de Foz do Iguaçu.
517
00:35:17,365 --> 00:35:19,784
[Fernando] Eram contas no exterior.
518
00:35:19,784 --> 00:35:23,579
E daí, por meio delas,
você conseguia mandar dinheiro.
519
00:35:23,579 --> 00:35:25,581
Foi quando o Brasil começou a se abrir
520
00:35:25,581 --> 00:35:29,710
e poder fazer algum tipo
de transação legal em moeda estrangeira.
521
00:35:32,755 --> 00:35:34,215
[digitação, tilintado]
522
00:35:35,424 --> 00:35:38,594
[Fernando] Esse escândalo acabou tendo
uma CPI no Congresso.
523
00:35:38,594 --> 00:35:40,471
A CPI acabou sendo enterrada.
524
00:35:40,972 --> 00:35:46,769
Alberto Youssef, nesse período,
tinha muitos amigos aqui em Brasília.
525
00:35:46,769 --> 00:35:51,023
Ele começou a fazer uma rede
de influência muito grande,
526
00:35:51,023 --> 00:35:54,861
e nos anos 90, um político, José Janene,
527
00:35:54,861 --> 00:35:58,406
do Paraná, começou a ganhar projeção
como deputado federal que era.
528
00:35:58,406 --> 00:35:59,824
Ele já morreu, não é?
529
00:35:59,824 --> 00:36:02,368
E, enfim, fazer negócios
530
00:36:02,368 --> 00:36:05,371
que, depois,
foram claramente considerados ilegais.
531
00:36:06,372 --> 00:36:07,790
Alberto Youssef era o seguinte:
532
00:36:07,790 --> 00:36:12,753
era o operador de Janene,
o estafeta de Janene.
533
00:36:15,756 --> 00:36:18,384
[repórter] A Justiça Federal do Paraná
condenou nesta quinta-feira
534
00:36:18,384 --> 00:36:22,847
o ex-deputado feder Pedro Corrêa,
a 20 anos e sete meses de prisão
535
00:36:22,847 --> 00:36:25,600
pelos crimes de corrupção
e lavagem de dinheiro.
536
00:36:25,600 --> 00:36:27,351
A decisão é do juiz Sérgio Moro.
537
00:36:31,189 --> 00:36:32,106
[digitação]
538
00:36:32,106 --> 00:36:36,194
Segundo a denúncia, o ex-parlamentar
era beneficiário de propinas destinadas
539
00:36:36,194 --> 00:36:38,654
ao Partido Progressista
pelo esquema de corrupção
540
00:36:38,654 --> 00:36:40,239
na Petrobras.
541
00:36:42,617 --> 00:36:45,369
[Pedro] Antes da Petrobras,
que nós tínhamos os outros órgãos,
542
00:36:46,204 --> 00:36:50,833
Janene acertava
com o empresário uma contribuição
543
00:36:50,833 --> 00:36:53,377
para o partido através de Youssef.
544
00:36:54,837 --> 00:36:56,672
Ele fazia essa operacionalização.
545
00:36:56,672 --> 00:36:58,925
Ele recebia dólar,
mandava dólar para o exterior,
546
00:36:58,925 --> 00:37:00,509
trocava o dólar em moeda
547
00:37:00,509 --> 00:37:04,472
e fazia a entrega
desse dinheiro em Brasília.
548
00:37:05,640 --> 00:37:08,768
E nós distribuímos com os parlamentares.
549
00:37:10,561 --> 00:37:14,273
De novo estava envolvido
o Alberto Youssef.
550
00:37:14,273 --> 00:37:16,817
E ele, enfim, conhecia uma doleira.
551
00:37:19,570 --> 00:37:23,616
E era a ela que ele recorria
quando precisava de dinheiro vivo,
552
00:37:23,616 --> 00:37:25,201
sobretudo em dólar.
553
00:37:27,245 --> 00:37:30,164
Quando ele tinha dificuldades
para entregar o dinheiro, dizia:
554
00:37:30,164 --> 00:37:32,416
"Vou ter que ir na japonesa
e fazer um sacrifício.
555
00:37:32,416 --> 00:37:33,376
Vou lá,
556
00:37:34,377 --> 00:37:36,379
vou lá dar uma e volto com o dinheiro."
557
00:37:37,255 --> 00:37:38,547
Era a conversa que ele tinha.
558
00:37:38,547 --> 00:37:41,133
Eu nem sabia quem era a japonesa,
se era magra ou gorda.
559
00:37:41,133 --> 00:37:43,886
Agora ele dizia que ela era uma monstra
560
00:37:43,886 --> 00:37:47,807
para resolver bronca,
encrenca de dinheiro.
561
00:37:47,807 --> 00:37:50,726
Ela era o satanás de saia.
562
00:37:54,730 --> 00:37:57,400
Esse verdadeiro jogo eu gosto de jogar.
563
00:38:00,486 --> 00:38:02,822
Eu não tinha outro tipo de operação.
564
00:38:05,157 --> 00:38:07,201
Operação de chinesinho,
é isso que eu tenho.
565
00:38:09,787 --> 00:38:11,706
Porque dinheiro vivo não tem rastro.
566
00:38:14,333 --> 00:38:17,712
Nós vivemos juntos durante nove anos.
567
00:38:19,880 --> 00:38:21,090
Coisas boas, né?
568
00:38:21,090 --> 00:38:23,175
Fui muito apaixonada por ele.
569
00:38:23,175 --> 00:38:27,847
Nesse período,
ele foi preso umas três vezes.
570
00:38:28,931 --> 00:38:33,561
No último acordo dele, estava determinado
que ele não poderia operar.
571
00:38:33,561 --> 00:38:35,730
Ele não poderia mexer com câmbio.
572
00:38:36,314 --> 00:38:39,358
E combinamos que, então, eu operaria.
573
00:38:41,485 --> 00:38:45,823
Dizer que ela operou em nome dele
enquanto ele não podia operar,
574
00:38:45,823 --> 00:38:47,616
isso eu não tenho como...
575
00:38:47,616 --> 00:38:48,909
[hesita]
576
00:38:48,909 --> 00:38:53,247
...dizer nada, porque era no começo que eu
estava conhecendo ela e a estrutura dela.
577
00:38:53,247 --> 00:38:54,999
Eu realmente não tinha acesso a...
578
00:38:54,999 --> 00:38:58,127
[homem] Mas vossa senhoria conheceu
o Sr. Alberto Youssef?
579
00:38:58,127 --> 00:38:59,045
Conheci.
580
00:38:59,545 --> 00:39:01,630
- [homem] O Dario Messer?
- Não.
581
00:39:02,381 --> 00:39:05,468
- [homem] O Raul Srour?
- O Raul, sim.
582
00:39:06,552 --> 00:39:07,762
Rodrigo Gomes...
583
00:39:07,762 --> 00:39:09,597
Era o "Judeuzinho".
584
00:39:13,142 --> 00:39:15,811
De extremo bom-gosto, cheiroso.
585
00:39:17,313 --> 00:39:21,984
Muita classe, muita elegância,
mas extremamente sem dinheiro.
586
00:39:24,528 --> 00:39:26,155
Sócio de outros doleiros.
587
00:39:26,155 --> 00:39:29,200
Um dos poucos últimos doleiros antigos.
588
00:39:31,035 --> 00:39:32,536
Como ela conheceu o Raul?
589
00:39:32,536 --> 00:39:35,289
Eu não faço a menor ideia,
mas ela conheceu
590
00:39:35,956 --> 00:39:39,668
e começou, aparentemente,
a ter alguns negócios e logo isso virou
591
00:39:39,668 --> 00:39:40,795
uma relação.
592
00:39:43,798 --> 00:39:49,678
Em relação ao Alberto,
ela falava, sim, de altas discussões,
593
00:39:49,678 --> 00:39:52,223
mas aquelas coisas
de gente apaixonada, né?
594
00:39:53,182 --> 00:39:54,934
[Luccas] Ela era amante do Youssef.
595
00:39:54,934 --> 00:39:58,604
Brigavam. Ele não queria se separar
para ficar com ela, aquela coisa toda.
596
00:39:58,604 --> 00:40:01,273
De vez em quando ele vinha,
e ela jogou, de verdade,
597
00:40:01,273 --> 00:40:03,818
as roupas dele pela janela
do último andar.
598
00:40:03,818 --> 00:40:06,612
As brigas que nós tivemos...
599
00:40:06,612 --> 00:40:10,366
Na verdade, nós tivemos uma briga. Uma.
600
00:40:11,367 --> 00:40:13,077
Ele começou a ficar muito ausente.
601
00:40:13,619 --> 00:40:15,955
Ele tinha que ir para Brasília,
por exemplo.
602
00:40:15,955 --> 00:40:18,457
Então ele ficava, viajava e eu falava:
603
00:40:18,457 --> 00:40:19,667
"Mas aonde você está indo?
604
00:40:19,667 --> 00:40:22,711
O que está acontecendo?" Eu achava
que tinha outra mulher, e não era.
605
00:40:22,711 --> 00:40:26,507
E hoje eu sei que ele chegava tarde
porque ele estava fazendo reunião
606
00:40:26,507 --> 00:40:27,716
com empreiteira.
607
00:40:27,716 --> 00:40:29,802
Então ele estava ganhando
608
00:40:30,344 --> 00:40:32,555
nas minhas costas e dormindo comigo.
609
00:40:37,643 --> 00:40:40,938
Falei assim: "Qualquer dia você vai chegar
e vai ter um homem
610
00:40:41,564 --> 00:40:42,481
na nossa cama."
611
00:40:43,816 --> 00:40:45,568
"Vai ter um homem na nossa cama."
612
00:40:45,568 --> 00:40:47,319
E foi o que aconteceu.
613
00:40:49,989 --> 00:40:52,116
Era Dia dos Namorados.
614
00:40:52,116 --> 00:40:55,077
Comprei duas passagens de primeira classe.
615
00:40:57,705 --> 00:40:59,081
São Paulo-Paris.
616
00:41:00,082 --> 00:41:01,167
Hotel Ritz.
617
00:41:03,294 --> 00:41:04,795
Suíte presidencial.
618
00:41:06,088 --> 00:41:07,882
E ó... [beija, assopra]
619
00:41:10,050 --> 00:41:14,430
Quando ele soube
que eu ia a Paris, ficou desnorteado.
620
00:41:14,430 --> 00:41:18,225
Agora quem não vai passar
o Dia dos Namorados com você sou eu.
621
00:41:18,225 --> 00:41:19,477
Eu não vou.
622
00:41:24,523 --> 00:41:26,984
Eu convidei o Judeuzinho para ir comigo.
623
00:41:29,361 --> 00:41:31,530
Foi uma viagem espetacular.
624
00:41:33,115 --> 00:41:35,326
Depois que ela conheceu,
principalmente, o Raul,
625
00:41:35,326 --> 00:41:38,454
ela, talvez,
começou a conhecer melhor o mundo.
626
00:41:40,789 --> 00:41:45,920
Foi quando eu entrei na Chanel,
e fecharam a loja.
627
00:41:45,920 --> 00:41:47,463
Aí eu comecei a comprar.
628
00:41:47,463 --> 00:41:50,549
Ele começou a me ensinar realmente.
629
00:41:51,300 --> 00:41:52,134
"Olha aqui:
630
00:41:52,635 --> 00:41:55,221
Tem o dinheiro?
Pode comprar isso, isso, isso, isso..."
631
00:41:55,221 --> 00:41:56,514
Tudo de bom gosto,
632
00:41:56,514 --> 00:41:59,767
porque, até então,
eu só ganhava muito dinheiro.
633
00:42:02,978 --> 00:42:07,066
Aqui é a nossa vista
do nosso quarto maravilhoso.
634
00:42:07,566 --> 00:42:08,609
Tá bom para você?
635
00:42:10,402 --> 00:42:14,907
E o Beto ligava. O Beto ligava
naquele hotel, e o Beto... [balbucia]
636
00:42:14,907 --> 00:42:15,991
Aquela coisa toda.
637
00:42:15,991 --> 00:42:17,618
Tá bom para você?
638
00:42:18,369 --> 00:42:19,203
Gostou?
639
00:42:19,203 --> 00:42:20,496
[cantarola]
640
00:42:21,247 --> 00:42:24,083
Aqui temos até um...
641
00:42:25,167 --> 00:42:27,002
[voz meiga] um passarinho.
642
00:42:27,002 --> 00:42:29,213
Quando nós voltamos para São Paulo,
643
00:42:29,713 --> 00:42:31,632
eu chamei o Beto.
644
00:42:32,800 --> 00:42:36,053
Eu imaginava tudo, menos que ele falasse:
645
00:42:38,430 --> 00:42:39,682
"A gente termina aqui."
646
00:42:39,682 --> 00:42:41,767
[música dramática]
647
00:42:42,685 --> 00:42:43,686
[digitação, tilintado]
648
00:42:43,686 --> 00:42:45,604
[repórter1] Doleiros, empresários,
649
00:42:45,604 --> 00:42:48,440
políticos de uma das maiores empresas
do país, a Petrobras...
650
00:42:48,440 --> 00:42:51,402
[repórter 2] Uma mistura que levou
ao complexo esquema de propina
651
00:42:51,402 --> 00:42:54,405
e lavagem de dinheiro
descoberto pela Operação Lava Jato.
652
00:42:56,740 --> 00:42:58,033
A Nelma conhecia,
653
00:42:58,659 --> 00:43:02,830
sabia de todo o esquema
que o Youssef fazia com os empresários,
654
00:43:02,830 --> 00:43:04,915
porque participava
de muita coisa de dólar, né?
655
00:43:04,915 --> 00:43:07,126
A doleira foi presa em 2014,
656
00:43:07,626 --> 00:43:12,631
quando tentava embarcar para Milão
com € 200 mil escondidos na calcinha.
657
00:43:12,631 --> 00:43:14,341
Eu não estava fugindo.
658
00:43:15,384 --> 00:43:17,928
Eu estava indo para uma feira de móveis.
659
00:43:19,305 --> 00:43:21,223
"A senhora está presa."
660
00:43:21,223 --> 00:43:22,224
"Hã?"
661
00:43:22,224 --> 00:43:25,853
"Denúncia anônima
que a senhora está carregando drogas."
662
00:43:25,853 --> 00:43:26,937
Eu falei: "Droga?"
663
00:43:28,188 --> 00:43:30,983
"Não!" Eu estava com € 200 mil.
664
00:43:30,983 --> 00:43:33,235
Se tem alguma coisa ilegal, é isso.
665
00:43:33,235 --> 00:43:36,322
Eu não declarei na Receita
porque estava fechada.
666
00:43:36,322 --> 00:43:37,948
Aí já não é um problema meu.
667
00:43:40,868 --> 00:43:42,036
Eu tinha um código
668
00:43:43,829 --> 00:43:45,164
com uma pessoa,
669
00:43:45,831 --> 00:43:48,751
que se eu ligasse para ela
e falasse: "Tô indo pra Disney",
670
00:43:48,751 --> 00:43:51,962
era para tirar tudo,
671
00:43:52,921 --> 00:43:54,214
queimar tudo.
672
00:43:55,382 --> 00:43:57,968
Aí liguei pra pessoa e falei:
"Tô indo pra Disney."
673
00:43:57,968 --> 00:43:58,886
Quer dizer...
674
00:44:00,971 --> 00:44:04,099
[repórter 1] A Operação Lava Jato
é considerada a maior investigação
675
00:44:04,099 --> 00:44:06,935
sobre corrupção
e lavagem de dinheiro do país.
676
00:44:06,935 --> 00:44:10,356
[repórter 2] A descoberta
de que uma casa de câmbio neste posto
677
00:44:10,356 --> 00:44:14,693
no coração de Brasília, no meio
de todo mundo, movimentava dinheiro sujo.
678
00:44:14,693 --> 00:44:16,362
Daí o nome "Lava Jato".
679
00:44:18,489 --> 00:44:22,159
O mesmo policial que me prendeu me chamou.
680
00:44:22,660 --> 00:44:25,663
Achei:
"Nossa, acho que é meu alvará de soltura."
681
00:44:25,663 --> 00:44:27,456
Sonho meu. [ri]
682
00:44:28,123 --> 00:44:34,213
Porque era um mandado de prisão
do então juiz Sérgio Moro,
683
00:44:35,089 --> 00:44:38,133
onde estava sendo deflagrada
a Operação Lava Jato.
684
00:44:42,096 --> 00:44:44,932
[repórter 3] O juiz Sérgio Moro condenou
140 pessoas,
685
00:44:44,932 --> 00:44:47,434
incluindo o ex-presidente Lula
686
00:44:47,434 --> 00:44:48,894
e grandes empresários.
687
00:44:49,645 --> 00:44:51,980
Pessoas que cometeram crimes de corrupção,
688
00:44:52,648 --> 00:44:53,774
mesmo poderosas,
689
00:44:53,774 --> 00:44:56,193
estão respondendo
perante as Cortes de Justiça.
690
00:44:57,319 --> 00:44:59,196
Ninguém sabia o que estava acontecendo.
691
00:45:00,364 --> 00:45:06,036
Eu fui na sala onde estavam,
pelo menos, uns 17 homens,
692
00:45:06,036 --> 00:45:09,289
todos de cabeça baixa,
fingindo que ninguém conhecia ninguém.
693
00:45:10,916 --> 00:45:12,960
Falava: "Meu Deus, o que tá acontecendo?"
694
00:45:12,960 --> 00:45:14,586
O Luccas estava lá.
695
00:45:14,586 --> 00:45:18,215
Transferiram a gente,
fomos levados para uma sala.
696
00:45:18,215 --> 00:45:22,386
Foi aí que eu vi o Raul muito assustado,
com uma camisa de força.
697
00:45:22,386 --> 00:45:26,265
Até acho
que ele deve ter reagido à prisão.
698
00:45:26,265 --> 00:45:30,602
[repórter] Organizações lideradas
por doleiros foram os primeiros alvos.
699
00:45:30,602 --> 00:45:34,273
E entre esses doleiros
estava Alberto Youssef.
700
00:45:34,273 --> 00:45:37,609
Quando Youssef foi preso,
para confirmar as histórias de Youssef,
701
00:45:37,609 --> 00:45:38,902
prenderam Nelma, eu acho.
702
00:45:40,696 --> 00:45:44,366
Ela também já tinha uma ligação
desde a época do Banestado,
703
00:45:44,366 --> 00:45:47,286
que visitava, então sabiam
que era muito ligada a ele, né?
704
00:45:50,914 --> 00:45:53,292
[Nelma] "Queremos saber tudo
sobre o Alberto Youssef.
705
00:45:53,792 --> 00:45:55,711
Se você nos contar,
706
00:45:57,045 --> 00:45:59,214
você vai sair
daqui a uma semana, no máximo.
707
00:45:59,757 --> 00:46:02,885
Senão você pode ter certeza
que vai apodrecer na cadeia."
708
00:46:04,845 --> 00:46:06,263
"Vou apodrecer."
709
00:46:09,057 --> 00:46:11,435
[Pedro] Você, em política,
é como jogador de baralho.
710
00:46:12,227 --> 00:46:14,188
Nunca falta dinheiro
pro jogador de baralho.
711
00:46:14,188 --> 00:46:18,317
Ele pode quebrar de todo jeito,
mas arranja dinheiro para jogar.
712
00:46:18,317 --> 00:46:19,693
Política é a mesma coisa.
713
00:46:21,111 --> 00:46:24,323
Eu nunca deixei de dizer
que eu tinha ajuda dos empresários.
714
00:46:26,825 --> 00:46:30,204
Tem que arranjar dinheiro
pra fazer eleição, porque eleição é caro!
715
00:46:31,830 --> 00:46:34,124
Entra dinheiro de outras pessoas.
716
00:46:34,124 --> 00:46:37,252
Porque só o Fundo Partidário
não elege ninguém.
717
00:46:37,252 --> 00:46:40,631
Quem passa seis, sete, cinco,
seis, sete mandatos,
718
00:46:40,631 --> 00:46:45,093
esse gasta, porque tudo que ele faz
é para isso, senão não tem voto.
719
00:46:46,845 --> 00:46:51,016
Político não vai chegar diretamente
para um empresário e dizer:
720
00:46:51,016 --> 00:46:53,977
"Eu quero tantos milhões de reais
em troca de tal favor."
721
00:46:53,977 --> 00:46:56,647
Eles escolhem operadores financeiros.
722
00:46:57,231 --> 00:46:58,649
São os políticos profissionais, né?
723
00:47:01,151 --> 00:47:03,445
Antigamente se tinha operação
de dólar-cabo.
724
00:47:03,445 --> 00:47:05,364
Hoje se fala muito em Bitcoin.
725
00:47:05,364 --> 00:47:08,575
São maneiras para fazer o dinheiro
que você recebe aqui
726
00:47:08,575 --> 00:47:10,327
ser compensado lá fora.
727
00:47:10,327 --> 00:47:12,996
Então, sempre atrás de um esquema político
728
00:47:12,996 --> 00:47:16,166
existe um esquema financeiro
como esses dos doleiros.
729
00:47:18,502 --> 00:47:21,421
Então, o Youssef se liga ao Dario Messer
730
00:47:21,421 --> 00:47:25,217
e ele vira um doleiro,
um subalterno do Messer,
731
00:47:25,217 --> 00:47:28,846
que é o grande doleiro dos doleiros
da história brasileira,
732
00:47:28,846 --> 00:47:33,725
que tinha tanto dinheiro,
tantos esquemas e tantas contas,
733
00:47:33,725 --> 00:47:36,311
que ele conseguia subcontratar.
734
00:47:39,606 --> 00:47:44,236
Alberto Youssef vai galgando postos
nessa função de operador financeiro
735
00:47:44,236 --> 00:47:47,281
e, aos poucos, vai ficando autônomo,
736
00:47:47,281 --> 00:47:50,659
vai virando um homem de negócios
com seus próprios negócios.
737
00:47:52,911 --> 00:47:55,789
Eu tive uma reaproximação com ele.
738
00:47:55,789 --> 00:47:59,042
Quando foi em 2013, ele chegou:
739
00:47:59,042 --> 00:48:00,961
"Não, porque vamos ter uma operação.
740
00:48:00,961 --> 00:48:02,796
Essa operação vai durar um ano.
741
00:48:04,131 --> 00:48:07,384
E, depois disso, acabou.
Nada mais de câmbio.
742
00:48:07,384 --> 00:48:09,845
A gente vai ganhar dinheiro
e não vai precisar."
743
00:48:10,429 --> 00:48:14,016
Era para eleger não sei quantos deputados,
não sei o quê, não sei o quê.
744
00:48:15,058 --> 00:48:15,893
"É, tá bom."
745
00:48:16,977 --> 00:48:19,897
[repórter 1] A força-tarefa apura
desvios de dinheiro na Petrobras...
746
00:48:19,897 --> 00:48:22,232
[repórter 2]
Eles cobravam propina das construtoras
747
00:48:22,232 --> 00:48:23,901
que tocavam obras da Petrobras.
748
00:48:24,651 --> 00:48:26,194
[Nelma] Eu nunca fui da Lava Jato,
749
00:48:26,194 --> 00:48:29,197
porque eu nunca operei com Petrobras.
750
00:48:29,197 --> 00:48:30,616
Eu era doleira,
751
00:48:30,616 --> 00:48:36,371
mas eu não tinha feito absolutamente
nada diretamente com a Petrobras.
752
00:48:38,832 --> 00:48:41,168
Aliás, eu nem sabia
o que eu estava fazendo ali.
753
00:48:42,336 --> 00:48:43,462
[Malu] E ainda teve isso.
754
00:48:43,462 --> 00:48:47,382
A pessoa consegue encontrar
na cadeia dois ex-amantes presos.
755
00:48:47,382 --> 00:48:49,426
Alberto Youssef e Raul Srour.
756
00:48:52,471 --> 00:48:54,806
[Nelma] Me colocaram numa cela sozinha.
757
00:48:54,806 --> 00:48:57,392
Tinham três celas, uma do lado da outra,
758
00:48:57,392 --> 00:48:59,728
com um colchão cheirando a xixi.
759
00:48:59,728 --> 00:49:04,441
Nas outras duas celas,
já tinha, acho, que uns 20 homens.
760
00:49:04,441 --> 00:49:08,570
E o terceiro ou quarto dia,
chegou o Sr. Paulo Roberto Costa,
761
00:49:08,570 --> 00:49:10,030
um senhor da Petrobras.
762
00:49:10,030 --> 00:49:11,615
E aí o Beto já estava lá.
763
00:49:15,827 --> 00:49:18,914
[Luccas] Ali é onde pesa mais,
naquele momento que você fala:
764
00:49:19,665 --> 00:49:22,459
"O que estou fazendo aqui?"
Como vai ser daqui para frente?"
765
00:49:22,459 --> 00:49:25,087
[música dramática]
766
00:49:25,087 --> 00:49:27,631
[Nelma] Aquele bando de homens
que você via.
767
00:49:27,631 --> 00:49:29,925
Aqueles marmanjos chorando...
768
00:49:29,925 --> 00:49:31,551
"Ai, quero ir embora."
769
00:49:31,551 --> 00:49:34,846
Quem não tem religião fica evangélico,
770
00:49:35,555 --> 00:49:37,557
cristão, macumbeiro.
771
00:49:37,557 --> 00:49:41,436
Porque, assim,
tudo aquilo era muito novo e pavoroso.
772
00:49:42,312 --> 00:49:44,523
[Luccas] Ali foi pesado para todo mundo.
Foi muito pesado.
773
00:49:44,523 --> 00:49:45,816
Lembro muito. Pro Raul.
774
00:49:45,816 --> 00:49:47,985
O filho dele tinha sido preso junto.
775
00:49:50,195 --> 00:49:53,156
A gente não tinha noção
do tamanho da Lava Jato.
776
00:49:53,156 --> 00:49:56,243
Não tinha noção nenhuma.
Era o primeiro dia, não tinha noticiário.
777
00:49:56,243 --> 00:49:57,911
O noticiário éramos nós.
778
00:49:59,121 --> 00:50:03,125
Quase todos ali, acreditando
que aquilo ia ser resolvido em dias.
779
00:50:03,125 --> 00:50:06,253
E o Youssef também,
acreditando que resolveria rápido.
780
00:50:06,253 --> 00:50:07,671
O Raul também,
781
00:50:07,671 --> 00:50:11,258
como qualquer outra operação,
até acontecer a Lava Jato.
782
00:50:14,302 --> 00:50:18,098
A Nelma mudava de humor, assim,
de uma forma muito rápida,
783
00:50:18,098 --> 00:50:21,685
e, às vezes,
com o mesmo tema que ela dava risada,
784
00:50:21,685 --> 00:50:23,812
daqui a pouco, fazia mal para ela.
785
00:50:26,064 --> 00:50:29,609
[Nelma] Eu fui a primeira mulher presa
na Operação Lava Jato.
786
00:50:31,611 --> 00:50:34,114
É difícil cair a ficha
que você está presa,
787
00:50:34,114 --> 00:50:35,449
mas ela tem que cair.
788
00:50:35,449 --> 00:50:38,452
Por quê? Porque você fica recusando.
789
00:50:38,452 --> 00:50:41,747
Por exemplo: "Ah, eu não quero ventilador,
porque eu vou sair."
790
00:50:41,747 --> 00:50:43,040
Não, você não vai sair.
791
00:50:43,040 --> 00:50:44,833
Então você tem que o quê?
792
00:50:44,833 --> 00:50:47,669
Você tem que fazer a tua cela adaptável.
793
00:50:50,213 --> 00:50:53,383
E ela limpava a cela
umas cinco vezes por dia.
794
00:50:55,218 --> 00:50:56,136
É meio maluca, né?
795
00:50:56,136 --> 00:50:59,264
Mas eu me dava bem, porque tinha
uma atenção maior do mundo,
796
00:50:59,264 --> 00:51:01,850
fazia minhas comidas, ficava me ajeitando.
797
00:51:01,850 --> 00:51:04,936
E Nelma aí começou a tomar conta de mim.
798
00:51:07,564 --> 00:51:11,943
Seu Pedro... ele é um personagem.
799
00:51:14,196 --> 00:51:17,699
Agora, Alberto Youssef não falava com ela,
e ela falava com ele.
800
00:51:17,699 --> 00:51:19,284
Ele não dava bom dia.
801
00:51:19,284 --> 00:51:20,285
Ele não falava.
802
00:51:22,245 --> 00:51:25,874
E aí o Beto falava assim:
"Você... eu não quero ela aqui dentro."
803
00:51:25,874 --> 00:51:29,294
O Pedro falava assim:
[brava] "Na minha parte ela vai entrar."
804
00:51:31,838 --> 00:51:34,424
Alberto Youssef nunca tinha lido
nenhum livro na vida.
805
00:51:36,927 --> 00:51:41,515
Aí dei o primeiro livro para ele,
para me livrar dele e tentar dormir.
806
00:51:46,561 --> 00:51:50,148
Jogava trinca, né? Dominó, xadrez...
807
00:51:52,567 --> 00:51:56,446
Só que chega uma hora
em que fica muito sério jogar pôquer,
808
00:51:56,446 --> 00:51:58,448
cacheta ou qualquer outra coisa.
809
00:51:58,448 --> 00:52:03,495
Então apareciam ideias novas, tipo:
"Vamos jogar Stop!"
810
00:52:05,664 --> 00:52:08,416
Alberto Youssef não sabia o que era,
mas era um jogo sério,
811
00:52:08,416 --> 00:52:11,294
que valia inclusive o pãozinho do domingo,
812
00:52:11,294 --> 00:52:13,672
porque o pão no domingo
não era a mesma empresa
813
00:52:13,672 --> 00:52:15,549
que fornecia de segunda a sábado.
814
00:52:15,549 --> 00:52:18,468
O jogo era muito forte
para poder disputar o pão.
815
00:52:18,468 --> 00:52:21,388
Cheguei a ganhar dois pãezinhos
num fim de semana só.
816
00:52:24,391 --> 00:52:26,393
[Nelma] Sempre achei o Luccas
muito inteligente,
817
00:52:26,393 --> 00:52:29,813
embora... sempre tem um "embora".
818
00:52:31,481 --> 00:52:34,317
Nós caímos juntos na Operação Lava Jato.
819
00:52:34,901 --> 00:52:39,447
Ele foi preso junto comigo,
e eu fiquei muito triste com ele,
820
00:52:39,447 --> 00:52:42,534
porque, quando fui presa,
perguntaram para ele:
821
00:52:42,534 --> 00:52:44,494
"Ah, você vai falar da Nelma?
822
00:52:44,494 --> 00:52:46,538
Vai falar sobre os bens dela?
823
00:52:47,247 --> 00:52:49,207
Se você não falar, vai para o presídio."
824
00:52:49,791 --> 00:52:52,419
Não durou cinco minutos. Ele falou tudo.
825
00:52:55,172 --> 00:52:57,924
[repórter] O juiz federal
Sérgio Moro homologou
826
00:52:57,924 --> 00:53:00,260
o primeiro acordo de delação premiada
827
00:53:00,260 --> 00:53:01,761
da Operação Lava Jato.
828
00:53:01,761 --> 00:53:06,266
O acordo na 13a Vara Federal de Curitiba
é referente à delação
829
00:53:06,266 --> 00:53:08,768
do réu Luccas Pace Júnior.
830
00:53:08,768 --> 00:53:12,606
Ele foi acusado da prática de crimes
financeiros, lavagem de dinheiro
831
00:53:12,606 --> 00:53:16,526
e de associação criminosa
como subordinado da suposta doleira
832
00:53:16,526 --> 00:53:18,820
Nelma Mitsue Penaço Kodama.
833
00:53:25,410 --> 00:53:28,705
Por sorte, eu fiquei cinco meses
dentro da sede da Federal.
834
00:53:29,331 --> 00:53:31,583
Alguns foram para presídios.
835
00:53:31,583 --> 00:53:37,214
Por um tempo, como eu comecei
a prestar serviço para a carceragem,
836
00:53:37,756 --> 00:53:41,843
nós tínhamos conseguido fazer
com que eles dividissem
837
00:53:41,843 --> 00:53:44,554
a carceragem entre Lava Jato
838
00:53:45,764 --> 00:53:46,890
e outros crimes.
839
00:53:50,393 --> 00:53:52,562
[Nelma] Havia, sim, uma diferença,
840
00:53:52,562 --> 00:53:55,982
porque eram todos presos
de colarinho branco.
841
00:53:57,150 --> 00:53:59,319
[repórter] Novas prisões
da Operação Lava Jato,
842
00:53:59,319 --> 00:54:01,238
que investiga a corrupção na Petrobras.
843
00:54:01,238 --> 00:54:04,241
Um dos presos é o presidente
da Odebrecht, maior empreiteira
844
00:54:04,241 --> 00:54:06,034
do país, Marcelo Odebrecht.
845
00:54:06,826 --> 00:54:08,536
Depois chegou o Marcelo.
846
00:54:08,536 --> 00:54:12,123
E só tinha uma cama na minha cela.
847
00:54:12,123 --> 00:54:14,292
As outras tinham beliches.
Essa só tinha uma cama.
848
00:54:14,292 --> 00:54:15,710
Marcelo dormia no chão.
849
00:54:17,587 --> 00:54:20,423
Marcelo era outro cara obcecado
por arrumação.
850
00:54:20,924 --> 00:54:25,262
Ele organizava a geladeira,
e eu chegava lá, desarrumava e dizia:
851
00:54:25,262 --> 00:54:27,472
"Marcelo, a geladeira está desarrumada."
852
00:54:27,472 --> 00:54:30,308
Ele saía doido pra geladeira,
ia arrumar tudo direitinho.
853
00:54:30,308 --> 00:54:32,602
Eu ia lá e desarrumava. [ri]
854
00:54:41,361 --> 00:54:43,613
[Nelma] De repente, chegou ali
855
00:54:45,699 --> 00:54:48,576
uma secretária graduada da Odebrecht.
856
00:54:52,789 --> 00:54:55,542
A Dona Maria Lúcia ficou presa conosco.
857
00:54:55,542 --> 00:54:59,254
Ela chegou ali completamente em choque,
858
00:54:59,879 --> 00:55:02,340
completamente fragilizada.
859
00:55:03,925 --> 00:55:10,307
Precisavam do depoimento dela
para que forçassem a Odebrecht,
860
00:55:10,307 --> 00:55:13,852
o Marcelo,
a começar a fazer a delação dele.
861
00:55:17,731 --> 00:55:19,190
E ela perguntava.
862
00:55:19,190 --> 00:55:22,736
E eu falava: "Dona Maria Lúcia,
a senhora tem que pesar.
863
00:55:24,738 --> 00:55:27,574
Sua liberdade ou a sua condenação.
864
00:55:27,574 --> 00:55:29,409
Eu estou aqui há muito tempo.
865
00:55:31,661 --> 00:55:34,831
Pode ter certeza: se a senhora der
o que eles querem,
866
00:55:35,915 --> 00:55:37,751
a senhora vai sem problema nenhum.
867
00:55:38,501 --> 00:55:42,464
Agora, a senhora tem é que consultar
a sua consciência."
868
00:55:43,757 --> 00:55:46,760
[Pedro] Nós tentamos dizer a ela:
"Não faz isso, não faz isso.
869
00:55:46,760 --> 00:55:50,013
Tem 30 anos na empresa,
teu patrão está aí, do lado e tal."
870
00:55:50,013 --> 00:55:51,806
Nelma disse: "Você vai se lascar.
871
00:55:51,806 --> 00:55:54,184
Eu tô aqui, sei como é isso.
872
00:55:54,684 --> 00:55:55,727
Se você não delatar,
873
00:55:55,727 --> 00:55:57,437
vai se acabar com isso."
874
00:55:58,855 --> 00:56:02,108
[repórter] Maria Lúcia Tavares foi
a primeira funcionária da Odebrecht
875
00:56:02,108 --> 00:56:03,443
a colaborar com a Justiça.
876
00:56:03,443 --> 00:56:06,821
[repórter 2] Revelou a existência
do departamento de propina da empreiteira
877
00:56:06,821 --> 00:56:09,157
e prestou depoimento hoje
ao juiz Sérgio Moro...
878
00:56:09,157 --> 00:56:12,452
A Nelma entende muito rápido
a pessoa que ela acabou de conhecer.
879
00:56:12,452 --> 00:56:15,997
Ela tem o domínio do jeito daquela pessoa.
880
00:56:15,997 --> 00:56:17,749
Foi a grande delação-bomba.
881
00:56:18,875 --> 00:56:22,629
Nelma fez a cabeça dela
para ela falar do Marcelo.
882
00:56:24,297 --> 00:56:27,342
[Janice] E talvez a Nelma tenha feito isso
para a negociação
883
00:56:27,342 --> 00:56:31,930
da sua própria colaboração premiada,
porque qualquer elemento que o investigado
884
00:56:31,930 --> 00:56:35,475
traga é um elemento importante,
então isso pode contar
885
00:56:35,975 --> 00:56:37,977
como pontos, digamos assim.
886
00:56:39,646 --> 00:56:42,107
Então foi nesse arranjo
887
00:56:43,525 --> 00:56:47,028
que creio que eu devo ter ajudado.
888
00:56:48,071 --> 00:56:51,366
[Malu] Eu não sei se ela ganhou
algum benefício objetivo
889
00:56:51,366 --> 00:56:55,578
em relação à pena,
mas de fato, ela passou a ser vista
890
00:56:55,578 --> 00:57:01,084
pela equipe da Lava Jato em Curitiba,
como uma colaboradora,
891
00:57:01,084 --> 00:57:03,169
uma pessoa com quem
se pode contar, entendeu?
892
00:57:03,169 --> 00:57:06,172
Ela realmente ajudou naquele momento, né?
893
00:57:06,172 --> 00:57:08,550
É uma coisa que mexe com ela.
Ela tem que estar chefiando.
894
00:57:08,550 --> 00:57:10,051
Ela tem que estar falando:
895
00:57:10,051 --> 00:57:13,179
"Eu vou ajudar vocês."
Acho que é mais isso.
896
00:57:13,179 --> 00:57:15,807
Ela tem... Ela é uma...
como uma artista.
897
00:57:15,807 --> 00:57:18,393
[música dançante]
898
00:57:19,310 --> 00:57:22,772
- Senhoras e senhores, Nelma Kodama.
- [comemorações]
899
00:57:22,772 --> 00:57:25,859
[apresentadora] Nelma,
muito obrigada pela sua participação.
900
00:57:27,861 --> 00:57:28,778
Olha que legal!
901
00:57:29,612 --> 00:57:31,489
Como eu sou importante.
902
00:57:31,489 --> 00:57:34,200
O presidente aqui está abaixo de mim.
903
00:57:34,200 --> 00:57:35,285
Olha que bacana!
904
00:57:36,202 --> 00:57:38,455
Ela não fez aquele papel da vítima.
905
00:57:39,539 --> 00:57:43,751
Quem vai esquecer quando ela,
de tornozeleira eletrônica,
906
00:57:43,751 --> 00:57:45,920
se fotografou e publicou?
907
00:57:45,920 --> 00:57:47,755
Isso aí é um tapa na nossa cara.
908
00:57:47,755 --> 00:57:49,883
Não sei se ela quer ser
influenciadora digital
909
00:57:49,883 --> 00:57:52,469
ou quer mostrar a tornozeleira fashion.
910
00:57:53,261 --> 00:57:54,637
Eu tinha medo de sair.
911
00:57:56,514 --> 00:57:59,559
Falei: "Ah, quer saber?
Vou sair com a minha tornozeleira,
912
00:57:59,559 --> 00:58:00,685
porque... vou esconder?"
913
00:58:03,605 --> 00:58:07,066
Eu acho que ela tinha até um certo gosto
por ser esse personagem, né?
914
00:58:07,066 --> 00:58:10,153
Hollywoodiano, do bandido,
a mulher bandida e tal.
915
00:58:10,153 --> 00:58:12,238
[locutor] No Mariana Godoy Entrevista...
916
00:58:12,238 --> 00:58:14,407
Você não se considera uma bandida?
917
00:58:14,407 --> 00:58:16,451
Não, eu não me considero uma bandida.
918
00:58:18,286 --> 00:58:21,664
Talvez essa exposição
da atividade dela e esse...
919
00:58:21,664 --> 00:58:23,416
até orgulho de dizer...
920
00:58:23,416 --> 00:58:26,586
como doleira, talvez seja
uma característica muito pessoal dela.
921
00:58:26,586 --> 00:58:30,965
Eu falei: "Gente, eu tô ocupando
quase meia página num domingo."
922
00:58:31,758 --> 00:58:35,094
Talvez ela seria assim
em qualquer atividade.
923
00:58:35,094 --> 00:58:37,096
Como é que uma dentista virou doleira?
924
00:58:38,556 --> 00:58:41,184
Isso é um assunto
para a próxima entrevista.
925
00:58:41,184 --> 00:58:42,310
[ambas riem]
926
00:58:42,310 --> 00:58:44,562
É que ela gostava de se mostrar, né?
927
00:58:45,063 --> 00:58:48,900
As pessoas viam, me reconheciam
e falavam: "Deixa eu tirar uma selfie?"
928
00:58:49,776 --> 00:58:52,487
Eu achei aquilo engraçado.
929
00:58:53,655 --> 00:58:57,116
Novamente, na página inteira.
930
00:58:58,284 --> 00:59:03,039
Mas, então, essa celebridade
que eu saí foi porque eu cantei na CPI,
931
00:59:03,039 --> 00:59:05,667
no momento que eu... que eu, assim...
932
00:59:06,209 --> 00:59:10,296
Eu não treinei aquilo na CPI da Petrobras,
933
00:59:10,296 --> 00:59:17,011
onde estava sendo feita a maior operação
de corrupção do mundo, digamos assim.
934
00:59:17,011 --> 00:59:20,974
E, de repente, vem um parlamentar
e quer saber da minha vida pessoal?
935
00:59:22,308 --> 00:59:26,062
[homem] Declaro aberta a 18a reunião
da Comissão Parlamentar de Inquérito,
936
00:59:26,980 --> 00:59:30,608
destinada a investigar a prática
de atos ilícitos e irregularidades
937
00:59:31,359 --> 00:59:34,654
no âmbito da empresa
Petróleo Brasileiro S.A., a Petrobras,
938
00:59:35,363 --> 00:59:37,699
entre os anos de 2005 e 2015.
939
00:59:38,992 --> 00:59:41,286
A presente reunião destina-se
à Audiência Pública
940
00:59:41,286 --> 00:59:44,581
para tomada do depoimento dos senhores:
Nelma Kodama,
941
00:59:44,581 --> 00:59:48,626
René Luiz Pereira, João Luis Correa,
Pedro da Silva...
942
00:59:48,626 --> 00:59:49,836
[mulher] "É a Nelma?
943
00:59:49,836 --> 00:59:51,838
É a Nelma, que estudou com a gente?"
944
00:59:52,630 --> 00:59:54,757
[Julio] De repente, a Nelma, né?
945
00:59:54,757 --> 00:59:55,967
Na CPI da Petrobras.
946
01:00:00,138 --> 01:00:03,349
Até chamei a minha esposa,
que também estudou conosco, né?
947
01:00:05,018 --> 01:00:08,104
Estava ali perto e falei:
"Márcia, corre aqui, olha quem está aqui."
948
01:00:12,358 --> 01:00:15,278
A gente ficou perplexo, né?
949
01:00:15,278 --> 01:00:17,488
De falar: "Meu Deus do céu,
o que aconteceu?"
950
01:00:18,489 --> 01:00:21,951
[Nelma] Estou aqui hoje
na condição de investigada,
951
01:00:21,951 --> 01:00:26,831
uma vez que já fui sentenciada e condenada
952
01:00:27,457 --> 01:00:29,250
pelo juiz Sérgio Moro.
953
01:00:30,877 --> 01:00:32,253
[Valéria] Cidade pequena é assim.
954
01:00:33,212 --> 01:00:35,048
Você sai na rua e todo mundo se conhece.
955
01:00:35,548 --> 01:00:37,884
[homem] A senhora foi amante
do Alberto Youssef?
956
01:00:37,884 --> 01:00:43,890
Eu vivi maritalmente com Alberto Youssef
do ano de 2000 a 2009.
957
01:00:45,224 --> 01:00:49,437
Eu estava numa CPI,
acreditava ser uma coisa séria,
958
01:00:49,437 --> 01:00:51,230
vem um parlamentar e ficou insistindo:
959
01:00:51,230 --> 01:00:55,068
"A senhora era amante?"
"A senhora era amante?"
960
01:00:56,569 --> 01:00:59,989
"Amante" é uma palavra
que engloba tudo, né?
961
01:01:00,615 --> 01:01:04,827
Amante é a esposa, amante é... amiga.
962
01:01:04,827 --> 01:01:07,497
- [homem] Não tô respondendo a julgamento...
- [Nelma] Mas eu estou.
963
01:01:07,497 --> 01:01:10,208
[homem] Estou lendo
o que a senhora escreveu.
964
01:01:10,208 --> 01:01:11,793
[Nelma] E eu estou explicando.
965
01:01:13,586 --> 01:01:15,672
E eu estou explicando.
966
01:01:17,173 --> 01:01:19,425
[homem ri] Estou lendo.
Tem algum problema?
967
01:01:20,635 --> 01:01:21,928
- Posso continuar?
- Pode.
968
01:01:22,679 --> 01:01:24,138
Se o senhor quer saber...
969
01:01:25,264 --> 01:01:30,311
se amante para o senhor é ser amiga,
esposa, companheira, parceira,
970
01:01:30,311 --> 01:01:31,771
então eu era amante dele.
971
01:01:32,271 --> 01:01:34,982
Tem até uma música do Roberto Carlos.
972
01:01:34,982 --> 01:01:39,487
Nesse momento,
todo mundo começou a cantar comigo.
973
01:01:39,487 --> 01:01:41,030
Então eu só fiz isso aqui, ó.
974
01:01:42,865 --> 01:01:46,411
Não dá pra levar a sério a Sra. Nelma.
Aquela que cantava, né?
975
01:01:46,411 --> 01:01:47,787
"Amada Amante", lembra?
976
01:01:47,787 --> 01:01:50,957
O grande momento, ela cantando
"Amada Amante" com alguns deputados
977
01:01:50,957 --> 01:01:52,166
fazendo coro e tal.
978
01:01:52,166 --> 01:01:55,420
Eu não tinha outra coisa a fazer,
e ele achou que eu estava o quê?
979
01:01:55,420 --> 01:01:57,547
Me exibindo! Eu não estava me exibindo.
980
01:01:58,047 --> 01:02:01,509
Eu estava o quê?
Me protegendo da pergunta,
981
01:02:02,385 --> 01:02:08,099
que não era sutil, que ele fez para mim,
que foi de extrema deselegância.
982
01:02:08,099 --> 01:02:10,810
E eu sou uma mulher elegante, por favor.
983
01:02:16,232 --> 01:02:19,026
[Valéria] Eu conheci a Nelma
na Escola Técnica de Lins,
984
01:02:19,652 --> 01:02:21,028
na década de 80.
985
01:02:21,028 --> 01:02:24,365
A gente tinha uns 15, 16, 17 anos.
986
01:02:27,243 --> 01:02:31,789
Ah, sim, a Nelma era muito zoeira, né?
987
01:02:31,789 --> 01:02:36,627
Então o pessoal da zoeira
já logo senta no fundão,
988
01:02:36,627 --> 01:02:40,381
já logo se une, né? Para fazer a bagunça.
989
01:02:44,677 --> 01:02:48,181
[Julio] A Nelma era
de uma família já abastada,
990
01:02:48,181 --> 01:02:49,515
bem tradicional em Lins.
991
01:02:50,349 --> 01:02:54,812
Conheci a Nelma logo que fizemos
vestibular na faculdade de Lins.
992
01:02:55,480 --> 01:02:58,065
Quando entrou a turma...
tem aquele trote, né?
993
01:03:00,026 --> 01:03:01,736
E a gente ia de fantasias.
994
01:03:01,736 --> 01:03:04,989
- [Gisela] E aí, olha Nelma, de gueixa.
- [Júlio] De gueixa.
995
01:03:04,989 --> 01:03:08,618
- Trinta anos de Odonto Lins.
- Trinta anos atrás.
996
01:03:08,618 --> 01:03:10,745
A turma toda, que você já conhece...
997
01:03:10,745 --> 01:03:14,582
[Nelma] Durante todos os meus anos
de faculdade de Odontologia,
998
01:03:14,582 --> 01:03:18,628
eu era aquela CDF que não saía,
não ia em festa,
999
01:03:18,628 --> 01:03:20,254
não ia em absolutamente nada.
1000
01:03:21,130 --> 01:03:24,550
No último semestre de faculdade,
eu comecei a sair.
1001
01:03:24,550 --> 01:03:29,764
- [Gisela] Nelma, Ione, Gisela...
- [Julio] É a Ione, você, Robertinha...
1002
01:03:29,764 --> 01:03:31,265
[Gisela] Robertinha...
1003
01:03:40,525 --> 01:03:43,569
[Nelma] Ter amigos
para Nelma Kodama é muito raro.
1004
01:03:46,489 --> 01:03:48,741
- [grita, bate palmas] Artur!
- Querida!
1005
01:03:50,034 --> 01:03:52,995
[Nelma] Muitos amigos escorreram.
1006
01:03:55,081 --> 01:03:58,292
Porque eles não eram amigos
da Nelma Kodama.
1007
01:03:58,292 --> 01:04:01,337
Eles eram amigos
do dinheiro da Nelma Kodama.
1008
01:04:01,838 --> 01:04:06,467
Meu Artur!
Lembra quando a gente dançou em Milão?
1009
01:04:06,467 --> 01:04:07,385
Eu lembro.
1010
01:04:12,849 --> 01:04:14,100
Sempre foi assim, né?
1011
01:04:14,100 --> 01:04:17,270
- Ela falava "Artur!"
- Falava assim: "Artur"
1012
01:04:17,270 --> 01:04:19,188
"Artur, vem comigo para Paris?"
1013
01:04:19,188 --> 01:04:20,898
E eu falava...
1014
01:04:21,983 --> 01:04:26,863
Ela me ligava:
"Artur, tô mandando a cópia da passagem.
1015
01:04:26,863 --> 01:04:28,698
Vem. É amanhã, tá?"
1016
01:04:28,698 --> 01:04:30,074
E eu falava: "Amanhã?"
1017
01:04:30,074 --> 01:04:32,451
"É amanhã" E aí...
1018
01:04:32,451 --> 01:04:34,245
[música alegre]
1019
01:04:42,545 --> 01:04:46,340
Esse é meu grande amigo, meu cúmplice.
1020
01:04:46,340 --> 01:04:49,719
- [sussurra] É... não, cúmplice, não...
- Não. Quer dizer, gente, calma.
1021
01:04:49,719 --> 01:04:52,096
Sem comprometer, né, Artur?
1022
01:04:52,096 --> 01:04:55,433
Nem uma obra em dólar, nem em euro.
1023
01:04:56,684 --> 01:05:01,063
- [Nelma] Milão, Istambul...
- [Artur] Istambul é... é terrível.
1024
01:05:01,063 --> 01:05:03,983
Ah, Artur.
Istambul foi tão engraçado. [ri]
1025
01:05:03,983 --> 01:05:06,068
[música alegre continua]
1026
01:05:14,076 --> 01:05:18,748
Ela é uma louca,
imprevisível e inconsequente.
1027
01:05:21,667 --> 01:05:24,837
Olha lá, lá, lá!
Ela tá escondendo! Olha aqui!
1028
01:05:24,837 --> 01:05:27,423
Olha, tô indo pra casa agora.
1029
01:05:27,924 --> 01:05:30,343
Porque está na hora de ficar
na minha domiciliar, né?
1030
01:05:30,343 --> 01:05:32,428
Porque 10 horas da noite, ó...
1031
01:05:35,348 --> 01:05:36,223
Hum!
1032
01:05:37,516 --> 01:05:38,392
[bufa]
1033
01:05:40,645 --> 01:05:41,646
[beijo]
1034
01:05:42,688 --> 01:05:44,190
[risos]
1035
01:05:46,817 --> 01:05:51,405
[Nelma] Eu tinha meus amigos de faculdade,
e quando a gente estava bem estressado,
1036
01:05:51,405 --> 01:05:53,658
eu falava assim:
"Gente, vamos dar um rolê?
1037
01:05:53,658 --> 01:05:57,912
Vamos dar um 'raso' aqui,
para cima dessa cidade de Lins?"
1038
01:05:58,454 --> 01:06:02,625
Ah, o avião é um avião
que a família da Nelma tinha.
1039
01:06:02,625 --> 01:06:06,796
E ficava parado lá no aeroporto,
e, de vez em quando, a gente ia lá.
1040
01:06:06,796 --> 01:06:10,633
Tinha um piloto, e ela organizava tudo.
A mãe nem sabia.
1041
01:06:11,258 --> 01:06:14,470
Então ela é que organizava as coisas todas
com o piloto,
1042
01:06:14,470 --> 01:06:16,180
mas ela mesmo também pilotava.
1043
01:06:16,180 --> 01:06:18,265
[risos]
1044
01:06:18,891 --> 01:06:20,518
Não é que eu pilotava.
1045
01:06:20,518 --> 01:06:25,356
Tinha o piloto que, de repente,
ele largava o avião na minha mão.
1046
01:06:31,570 --> 01:06:32,989
A hora que eu percebi,
1047
01:06:32,989 --> 01:06:36,033
ela estava trocando de lugar com o piloto.
1048
01:06:39,620 --> 01:06:42,873
"Fica tranquila, que aqui eu domino."
1049
01:06:46,419 --> 01:06:49,547
Era uma graça perigosa,
porque eu não tinha brevê.
1050
01:06:51,507 --> 01:06:54,218
Os pilotos que me desculpem. [ri]
1051
01:07:14,363 --> 01:07:16,365
Levava uma cerveja para beber.
1052
01:07:16,365 --> 01:07:18,034
Ficávamos dando voltas na cidade.
1053
01:07:24,623 --> 01:07:28,377
Ele fez uns loopings.
Às vezes, ela caía de cima para baixo.
1054
01:07:28,377 --> 01:07:29,754
[balbucia]
1055
01:07:35,634 --> 01:07:38,554
"E aí, o que você tinha dela?" As risadas.
1056
01:07:38,554 --> 01:07:40,765
[risos]
1057
01:07:40,765 --> 01:07:43,726
Se acabando,
com a cara que a gente estava lá.
1058
01:07:45,644 --> 01:07:51,650
Estavam curtindo aquela coisa
de fazer aquilo de uma forma "errada".
1059
01:07:52,818 --> 01:07:55,154
Eu não. Eu já estava ali pensando
1060
01:07:55,696 --> 01:08:00,701
em como eu estava vendo
de lá de cima o que estava embaixo.
1061
01:08:01,368 --> 01:08:03,079
Aí falava assim: "Cara...
1062
01:08:05,414 --> 01:08:07,333
eu não nasci para ser dentista.
1063
01:08:08,000 --> 01:08:10,127
Não vai dar certo."
1064
01:08:10,127 --> 01:08:12,213
[música de mistério]
1065
01:08:12,213 --> 01:08:13,422
[digitação, tilintado]
1066
01:08:20,513 --> 01:08:21,347
[digitação]
1067
01:08:26,644 --> 01:08:29,897
[apresentadora] E não é que
a Nelma reapareceu hoje no noticiário?
1068
01:08:29,897 --> 01:08:32,733
Ela foi presa em Portugal,
envolvida em uma acusação
1069
01:08:32,733 --> 01:08:34,819
ainda mais pesada do que a anterior:
1070
01:08:34,819 --> 01:08:37,238
tráfico internacional de drogas.
1071
01:08:39,657 --> 01:08:44,120
[repórter português] A mulher é apontada
como a líder da organização...
1072
01:08:45,204 --> 01:08:47,665
[repórter] Nelma Kodama
está na lista dos investigadores,
1073
01:08:47,665 --> 01:08:49,458
acusada de lavar dinheiro
1074
01:08:49,458 --> 01:08:51,877
para uma rede complexa
de tráfico de drogas.
1075
01:08:52,878 --> 01:08:58,134
De repente, de imperatriz da Lava Jato
fui tachada de imperatriz do tráfico.
1076
01:08:59,718 --> 01:09:02,513
Eu tô sentada na sacada de um hotel.
1077
01:09:03,097 --> 01:09:05,516
Entram nove, dez policiais, e falam:
1078
01:09:05,516 --> 01:09:06,892
"A senhora está presa."
1079
01:09:07,518 --> 01:09:08,352
[portão bate]
1080
01:09:11,480 --> 01:09:15,901
[sotaque português] A Nelma, em Portugal,
é uma pessoa que tem um estatuto
1081
01:09:15,901 --> 01:09:18,154
de extrema perigosidade.
1082
01:09:22,950 --> 01:09:24,160
A Nelma, enquanto esteve
1083
01:09:24,160 --> 01:09:27,621
no Estabelecimento Prisional
de Santa Cruz do Bispo,
1084
01:09:28,831 --> 01:09:32,626
ela ficou num sistema
que não tinha contato
1085
01:09:32,626 --> 01:09:33,752
com outras reclusas.
1086
01:09:36,088 --> 01:09:37,631
[Nelma] Na Operação Lava Jato,
1087
01:09:37,631 --> 01:09:41,427
eu ainda tinha uma ideia,
pelo fato de eu ser doleira.
1088
01:09:41,427 --> 01:09:46,265
Mas, nessa operação, eu falava:
"Eu estou sendo acusada do quê?"
1089
01:09:49,435 --> 01:09:52,771
[repórter] Investigações apontam
que a doleira era dona de parte
1090
01:09:52,771 --> 01:09:56,650
dos 580kg de cocaína apreendidos
na fuselagem do avião
1091
01:09:56,650 --> 01:10:00,321
de uma empresa portuguesa
no aeroporto da capital baiana.
1092
01:10:01,280 --> 01:10:03,908
[Manuela] Ela entra neste processo,
sem dúvida,
1093
01:10:03,908 --> 01:10:09,788
por ter, portanto,
um relacionamento com outra pessoa.
1094
01:10:09,788 --> 01:10:11,874
[música de tensão aumenta]
1095
01:10:13,876 --> 01:10:16,170
Eu tive uma relação com essa pessoa.
1096
01:10:21,175 --> 01:10:24,136
Eu estava sendo traída por um planta.
1097
01:10:25,012 --> 01:10:26,055
Por um planta.
1098
01:10:29,475 --> 01:10:31,185
Ninguém sabe quem é o planta,
1099
01:10:32,811 --> 01:10:35,105
mas todo mundo conhece Nelma Kodama.
1100
01:10:37,399 --> 01:10:39,193
Não é um homem inteligente.
1101
01:10:40,027 --> 01:10:43,948
Não é um homem bandido,
porque um homem bandido...
1102
01:10:44,531 --> 01:10:50,537
desculpa, pelo menos ele tem honra
dentro do mundo de ser bandido.
1103
01:10:50,537 --> 01:10:51,747
Ele tem palavra.
1104
01:10:54,041 --> 01:10:57,211
[Pedro] Depois que saiu
da prisão da Lava Jato,
1105
01:10:58,128 --> 01:11:00,130
eu acho que ela não se conformou
1106
01:11:01,590 --> 01:11:02,883
em ter uma vida...
1107
01:11:04,802 --> 01:11:06,553
de qualidade inferior.
1108
01:11:06,553 --> 01:11:08,639
[música clássica suave]
1109
01:11:12,643 --> 01:11:14,186
[Nelma] A gente puxa...
1110
01:11:15,562 --> 01:11:16,772
e a gente vai.
1111
01:11:16,772 --> 01:11:18,190
A gente puxa...
1112
01:11:19,358 --> 01:11:23,570
e a gente vai.
A gente puxa, e a gente vai.
1113
01:11:24,530 --> 01:11:25,864
E assim vai.
1114
01:11:28,659 --> 01:11:29,994
[Pedro] Essa aí não arranja nada,
1115
01:11:29,994 --> 01:11:34,123
não conseguiu voltar para o mundo
dos negócios e resolveu ir para a droga,
1116
01:11:34,623 --> 01:11:37,334
que aí é um crime realmente complicado.
1117
01:11:37,876 --> 01:11:40,879
Aí é uma coisa que está prejudicando
violentamente os outros, né?
1118
01:11:40,879 --> 01:11:44,300
Enquanto ela estava tirando dólar
do rico para dar ao político,
1119
01:11:44,300 --> 01:11:46,302
e não sei o quê, era uma coisa diferente.
1120
01:11:47,469 --> 01:11:50,431
[Nelma] Eu estar sendo investigada
1121
01:11:50,431 --> 01:11:53,183
por tráfico internacional de drogas?
1122
01:11:53,767 --> 01:11:54,935
É muito pesado.
1123
01:11:56,103 --> 01:11:58,647
Eu sou uma pessoa totalmente,
1124
01:11:59,148 --> 01:12:03,027
completamente contra droga. Eu sou.
1125
01:12:04,403 --> 01:12:06,822
Eu sou. Eu não fumo, não bebo.
1126
01:12:08,198 --> 01:12:09,783
Como eu vou vender droga?
1127
01:12:10,492 --> 01:12:12,494
[música etérea]
1128
01:12:18,167 --> 01:12:20,919
[Manuela] Nelma não aceitou a extradição.
1129
01:12:20,919 --> 01:12:25,841
Quando foi apresentada pela primeira vez,
não quis ir para o Brasil no escuro.
1130
01:12:25,841 --> 01:12:29,511
E depois ela entendeu
que faria sentido voltar ao país,
1131
01:12:29,511 --> 01:12:32,264
e, portanto, defender-se no processo.
1132
01:12:34,683 --> 01:12:35,517
[digitação]
1133
01:12:35,517 --> 01:12:38,062
[repórter 1] Uma doleira condenada
na Lava Jato e que delatou
1134
01:12:38,062 --> 01:12:41,899
empresários e políticos,
foi extraditada de Portugal para o Brasil.
1135
01:12:41,899 --> 01:12:44,234
[repórter 2] Ela chegou na noite de ontem,
em Salvador.
1136
01:12:44,234 --> 01:12:48,238
Ela foi levada
à Superintendência da Polícia Federal...
1137
01:12:50,532 --> 01:12:53,410
[sirenes]
1138
01:13:03,754 --> 01:13:06,340
[Nelma] Nessa operação,
a Operação Descobrimento,
1139
01:13:06,340 --> 01:13:08,217
são nove investigados.
1140
01:13:08,217 --> 01:13:09,510
Eu sou a única mulher.
1141
01:13:09,510 --> 01:13:14,348
Eu fui a única pessoa
que fui presa em Salvador,
1142
01:13:15,057 --> 01:13:19,603
porque a operação surgiu dali,
e eu fiquei ali três meses.
1143
01:13:19,603 --> 01:13:21,188
Só eu sei o que eu passei.
1144
01:13:21,188 --> 01:13:24,191
Foi a pior coisa que já aconteceu
na minha vida.
1145
01:13:32,074 --> 01:13:33,492
Será que aqui é o inferno?
1146
01:13:34,284 --> 01:13:36,370
Eu penso: "Será que isso é inferno?"
1147
01:13:45,546 --> 01:13:48,132
Quando você acha
que tudo está ruim, pode piorar.
1148
01:13:54,012 --> 01:13:55,848
Eu criei duas rugas aqui, ó.
1149
01:13:55,848 --> 01:13:57,266
[ri]
1150
01:13:58,267 --> 01:14:00,018
E essas duas rugas...
1151
01:14:00,018 --> 01:14:04,064
Eu sou dentista,
então conheço a musculatura.
1152
01:14:04,064 --> 01:14:07,693
É porque eu não dou risada.
1153
01:14:09,153 --> 01:14:13,073
Então isso aqui vai atrofiando.
Vai atrofiando.
1154
01:14:14,491 --> 01:14:15,701
Vai atrofiando.
1155
01:14:18,078 --> 01:14:19,371
[digitação, tilintado]
1156
01:14:20,289 --> 01:14:23,667
[homem] A Nelma está presa nesse processo
que é imputado a ela,
1157
01:14:23,667 --> 01:14:27,754
esse suposto crime transnacional
de drogas e organização criminosa.
1158
01:14:30,799 --> 01:14:34,970
O nosso foco principal aqui
é essa questão da liberdade dela.
1159
01:14:39,016 --> 01:14:40,893
Você sabe se já conseguiram assinar?
1160
01:14:40,893 --> 01:14:42,436
Teria como verificar para mim?
1161
01:14:42,436 --> 01:14:44,146
Oi, Thiago. Boa tarde.
1162
01:14:44,146 --> 01:14:46,356
Bruno novamente.
Posso ligar em cinco minutos?
1163
01:14:46,356 --> 01:14:48,942
O término do expediente
está previsto para que horas?
1164
01:14:48,942 --> 01:14:52,696
Meu Deus, é pra assinar um ofício...
Impossível.
1165
01:14:52,696 --> 01:14:55,115
Eu fiquei seis meses em Portugal.
1166
01:14:56,241 --> 01:14:59,119
Depois eu fui para Salvador,
fiquei três meses
1167
01:14:59,786 --> 01:15:02,206
e depois quatro meses, aqui em São Paulo,
1168
01:15:02,873 --> 01:15:05,167
que foi light.
1169
01:15:09,671 --> 01:15:13,217
Meninas,
o alvará de soltura foi expedido. [ri]
1170
01:15:13,217 --> 01:15:14,635
Vou lá, tá?
1171
01:15:15,177 --> 01:15:18,931
Vou lá acompanhar
e dou notícia para vocês. Até mais!
1172
01:15:34,571 --> 01:15:38,033
{\an8}[homem] Doutor, ele está terminando
de cumprir o alvará e, assim que terminar,
1173
01:15:38,033 --> 01:15:38,951
{\an8}ele vai me ligar.
1174
01:15:38,951 --> 01:15:40,577
{\an8}Aí o doutor, entre e aguarde aqui...
1175
01:15:40,577 --> 01:15:43,330
{\an8}Não, a gente vai fazer o seguinte.
Vai fazer melhor.
1176
01:15:43,330 --> 01:15:46,291
Vou colocar o carro bem aqui,
pra ela descer e entrar, tá?
1177
01:16:05,477 --> 01:16:08,689
A liberdade tem um gosto, sabe qual?
1178
01:16:08,689 --> 01:16:09,982
Acridoce!
1179
01:16:21,660 --> 01:16:26,123
[Manuela] A Nelma não é só uma cliente
e é um caso único.
1180
01:16:29,126 --> 01:16:33,088
Eu sempre visitei a Nelma em Portugal,
duas vezes por semana.
1181
01:16:33,589 --> 01:16:35,924
E para além disso,
ela me ligava todos os dias,
1182
01:16:35,924 --> 01:16:39,136
incluindo sábados, domingos e feriados.
1183
01:16:41,597 --> 01:16:44,182
E ela sempre ouvia-me falar,
1184
01:16:44,683 --> 01:16:46,059
sempre a olhar para mim.
1185
01:16:46,643 --> 01:16:48,645
Olhou sempre para mim nos olhos.
1186
01:16:52,357 --> 01:16:56,695
E começamos a falar de coisas
até mais triviais.
1187
01:16:57,487 --> 01:16:59,072
O que ela sentia,
1188
01:17:00,198 --> 01:17:02,075
as preocupações dela,
1189
01:17:03,785 --> 01:17:06,538
incluindo situações do estado
de saúde dela,
1190
01:17:06,538 --> 01:17:08,707
as aspirações dela para o futuro.
1191
01:17:11,126 --> 01:17:13,086
[Nelma] Ai, deixa eu te ajudar.
1192
01:17:18,008 --> 01:17:23,639
Ela começou a ter abertura para desabafos,
que foram crescendo com a convivência.
1193
01:17:24,264 --> 01:17:27,059
E, sim, neste momento,
1194
01:17:28,477 --> 01:17:31,396
a Nelma, posso... considero...
1195
01:17:31,396 --> 01:17:33,649
Aliás, ela me trata
muitas vezes por "amor".
1196
01:17:34,650 --> 01:17:36,902
- [ri] Está linda.
- Ah, eu?
1197
01:17:40,113 --> 01:17:44,117
Haviam pessoas que falavam assim:
"Ela nunca mais vai sair."
1198
01:17:44,117 --> 01:17:46,620
Então eu comecei a ficar cansada.
1199
01:17:48,205 --> 01:17:50,248
"Dra. Manuela, não vou mais sair daqui."
1200
01:17:50,248 --> 01:17:51,416
"Mas claro que vai."
1201
01:17:52,584 --> 01:17:55,712
"Mas e se eu ficar oito anos, dez anos?"
1202
01:17:56,380 --> 01:17:59,007
"Mas achas que eu estou fazendo o quê?
1203
01:17:59,007 --> 01:18:04,137
Se fosse para você ficar dez ou oito anos,
eu não estaria aqui com você."
1204
01:18:07,182 --> 01:18:12,104
Queria apresentar à Dra. Manuela
os meus advogados, Dr. Bruno...
1205
01:18:12,104 --> 01:18:13,563
- Dr. Filipe.
- [Manuela] Prazer.
1206
01:18:13,563 --> 01:18:17,401
A Dra. Manuela me acompanhou
nos primeiros seis meses.
1207
01:18:17,943 --> 01:18:21,154
Então, também tenho
um processo em Portugal.
1208
01:18:21,154 --> 01:18:25,742
Ela também está acompanhando.
E agora nós temos vocês,
1209
01:18:26,243 --> 01:18:31,081
que, Dra. Manuela, são jovens brilhantes
1210
01:18:31,707 --> 01:18:36,962
e são especializados
em organização criminosa.
1211
01:18:36,962 --> 01:18:38,672
Então, esse é um dos motivos
1212
01:18:39,381 --> 01:18:44,720
é... pelo qual a gente fez
uma mudança de estratégia.
1213
01:18:49,766 --> 01:18:54,229
[suspira] Então eu falei:
"Não, preciso mesmo tomar uma postura."
1214
01:18:54,229 --> 01:18:59,025
Não é possível. Se o cara,
o "planta", que é o primeiro escalão, sai,
1215
01:18:59,025 --> 01:19:00,402
por que eu não saí?
1216
01:19:05,365 --> 01:19:09,578
Nós somos muito...
muito parecidas em muitas coisas,
1217
01:19:10,120 --> 01:19:12,289
começando pelo dedo podre para homens.
1218
01:19:16,668 --> 01:19:17,836
Nós rimos muito juntas.
1219
01:19:17,836 --> 01:19:18,962
Muito.
1220
01:19:18,962 --> 01:19:22,549
Inclusive,
uma das coisas foi precisamente essa,
1221
01:19:22,549 --> 01:19:27,929
de ela dizer:
"Olha, doutora, assim que eu sair,
1222
01:19:28,638 --> 01:19:31,558
vou arrumar um namorado para a doutora."
1223
01:19:31,558 --> 01:19:35,896
E eu ri porque eu dizia assim:
"Caramba, se eu for ver pelos teus..."
1224
01:19:41,067 --> 01:19:44,446
É aquela frase, né?
Que o homem veio para nos roubar,
1225
01:19:44,946 --> 01:19:47,949
nos humilhar e também nos usar.
1226
01:19:50,160 --> 01:19:51,912
Por exemplo, no caso do Beto,
1227
01:19:51,912 --> 01:19:54,748
além de eu ter
uma relação pessoal com ele,
1228
01:19:54,748 --> 01:19:58,084
tive uma relação comercial com ele.
1229
01:19:59,711 --> 01:20:02,297
Ah, o envolvimento nosso na Lava Jato
1230
01:20:02,297 --> 01:20:04,299
foi pela relação dela com o Youssef.
1231
01:20:04,299 --> 01:20:09,638
Se fosse pelo nosso mercado normal,
talvez a gente não tivesse caído.
1232
01:20:09,638 --> 01:20:13,391
Como muitos outros doleiros que tinham
relações com Youssef não caíram.
1233
01:20:15,644 --> 01:20:17,646
[Nelma] Eles não queriam a Nelma.
1234
01:20:17,646 --> 01:20:20,607
E eu ali, eu não falei nada do Youssef.
1235
01:20:24,528 --> 01:20:27,113
E para minha surpresa,
eu vi pela televisão
1236
01:20:27,113 --> 01:20:31,368
que o Beto estava assinando
um acordo de delação premiada.
1237
01:20:31,868 --> 01:20:35,997
[repórter] O direito de redução da pena
foi obtido por Alberto Youssef em troca
1238
01:20:35,997 --> 01:20:39,793
da confissão de culpa nos crimes
da Petrobras e entrega de provas
1239
01:20:39,793 --> 01:20:41,503
que revelaram o esquema na estatal.
1240
01:20:44,798 --> 01:20:46,174
"Puxa, se ele fez isso,
1241
01:20:46,174 --> 01:20:50,011
tomara que me puxe e me proteja."
1242
01:20:50,512 --> 01:20:52,055
Não foi o que aconteceu.
1243
01:20:52,806 --> 01:20:56,560
E falei: "Tá bom.
Vida que segue. Vamos embora."
1244
01:20:57,143 --> 01:20:58,019
E foi isso.
1245
01:21:02,023 --> 01:21:04,484
Acho que não tem essa de perdoar,
não perdoar.
1246
01:21:04,484 --> 01:21:07,904
Tá tudo certo.
É zero a zero. É a vida que segue.
1247
01:21:07,904 --> 01:21:10,991
E desejo felicidades para todos.
1248
01:21:11,700 --> 01:21:13,410
Para todos, e é a vida que segue.
1249
01:21:14,870 --> 01:21:19,207
[repórter 1] Indícios de grampo ilegal
na cela de Alberto Youssef...
1250
01:21:19,207 --> 01:21:21,751
[repórter 2] Após idas e vindas
de decisões judiciais,
1251
01:21:21,751 --> 01:21:24,379
a defesa do acusado conseguiu
um alvará de soltura...
1252
01:21:24,379 --> 01:21:28,633
A força-tarefa começou a perder força
após o vazamento de conversas
1253
01:21:28,633 --> 01:21:32,637
entre dois personagens centrais:
o então juiz Sérgio Moro
1254
01:21:32,637 --> 01:21:35,015
e o então procurador Deltan Dallagnol.
1255
01:21:35,015 --> 01:21:39,060
Sérgio Moro, Deltan Dallagnol
e a turma deles
1256
01:21:39,060 --> 01:21:41,855
tomaram decisões que violaram as leis.
1257
01:21:41,855 --> 01:21:44,190
Sempre agi com base na lei.
1258
01:21:44,190 --> 01:21:47,235
Sempre agi com base
nas regras éticas da magistratura.
1259
01:21:47,235 --> 01:21:50,155
Moro teria dado pistas informais
aos procuradores.
1260
01:21:50,155 --> 01:21:52,115
Existiram atropelos da lei,
1261
01:21:52,115 --> 01:21:54,743
ilegalidades, ações antiéticas.
1262
01:21:54,743 --> 01:22:00,498
Jamais aconselhei o Ministério Público
a fazer qualquer coisa.
1263
01:22:00,498 --> 01:22:04,794
São procuradores se aproveitando
da exposição pública que tiveram.
1264
01:22:04,794 --> 01:22:08,423
Sérgio Moro é o quinto ministro confirmado
para o governo de Jair Bolsonaro.
1265
01:22:08,423 --> 01:22:09,633
O ex-juiz federal
1266
01:22:09,633 --> 01:22:12,719
entregou o cargo de Ministro
da Justiça e Segurança Pública...
1267
01:22:12,719 --> 01:22:15,764
{\an8}[repórter 3] Sérgio Moro segue
com a agenda em tom de campanha eleitoral.
1268
01:22:15,764 --> 01:22:18,266
[repórter 4] ...de vazamentos levantou
questionamentos
1269
01:22:18,266 --> 01:22:20,810
sobre a imparcialidade do então juiz
1270
01:22:20,810 --> 01:22:24,564
à frente da maior operação de combate
à corrupção da história do Brasil.
1271
01:22:24,564 --> 01:22:29,736
[repórter 5] A Lava Jato teve 79 fases,
278 condenações.
1272
01:22:29,736 --> 01:22:32,989
Em fevereiro de 2021,
a força-tarefa foi encerrada.
1273
01:22:34,783 --> 01:22:37,118
[Nelma] Dava para imaginar
essa reviravolta,
1274
01:22:37,118 --> 01:22:41,331
porque tudo que sobe muito rápido
cai muito rápido.
1275
01:22:41,331 --> 01:22:43,083
A vaidade sobe.
1276
01:22:43,875 --> 01:22:45,752
E quando a vaidade sobe,
1277
01:22:47,295 --> 01:22:49,881
você se perde no poder.
1278
01:22:49,881 --> 01:22:52,050
[música misteriosa]
1279
01:23:04,354 --> 01:23:06,481
[Luccas] Solidão forte...
1280
01:23:08,984 --> 01:23:11,611
Sentia um vazio muito grande
nela, no final do dia,
1281
01:23:11,611 --> 01:23:17,492
na hora que ela ia embora pra casa dela,
que tudo aquilo que ela fez no dia acabou.
1282
01:23:24,249 --> 01:23:29,629
Era um artista, um humorista
que chegava em casa e ele não é ninguém.
1283
01:23:29,629 --> 01:23:30,755
É uma pessoa normal.
1284
01:23:33,341 --> 01:23:39,139
Não sei como a gente se reencontrou e onde
a gente converso, e ela falou assim:
1285
01:23:41,808 --> 01:23:46,187
"Eu não tenho uma pessoa do meu lado,
não tenho um filho,
1286
01:23:46,187 --> 01:23:47,397
não tenho nada.
1287
01:23:48,189 --> 01:23:50,817
Então, a que preço tudo isso?
1288
01:23:53,945 --> 01:23:56,239
Ah, mas tudo bem, tudo bem.
1289
01:23:56,239 --> 01:23:59,743
Amanhã é outro dia, eu vou,
eu vou conquistar, vou fazer negócios..."
1290
01:23:59,743 --> 01:24:00,660
[fala embolada]
1291
01:24:00,660 --> 01:24:05,957
E assumia essa personagem.
1292
01:24:05,957 --> 01:24:08,334
Eu chamo de "personagem Nelma".
1293
01:24:10,211 --> 01:24:13,590
[Nelma] Eu não sou mãe, então não sei
como é que é parir um filho,
1294
01:24:13,590 --> 01:24:16,134
mas parir um dinheiro eu já pari.
1295
01:24:22,557 --> 01:24:26,436
Mesmo sem ser esse personagem
tão central para os esquemas,
1296
01:24:27,020 --> 01:24:27,937
ela causava.
1297
01:24:30,774 --> 01:24:35,153
Uma doleira que cresce
na hierarquia do crime,
1298
01:24:35,153 --> 01:24:36,446
dando nó nos caras.
1299
01:24:37,906 --> 01:24:42,577
[Nelma] O dinheiro sujo é sujo,
mas o dinheiro quando ele vem lacrado,
1300
01:24:43,203 --> 01:24:46,331
do banco, ele tem um cheiro muito bom, né?
1301
01:24:46,331 --> 01:24:51,044
Mas não é o cheiro bom do dinheiro,
do poder de compra do dinheiro.
1302
01:24:51,711 --> 01:24:55,173
É o cheiro do dinheiro
de onde nasce o dinheiro.
1303
01:24:57,217 --> 01:24:59,302
Essa operação linda, belíssima,
1304
01:25:01,054 --> 01:25:02,972
que era a de ser doleiro...
1305
01:25:04,682 --> 01:25:08,311
A credibilidade,
onde você passava um telefone e falava:
1306
01:25:08,311 --> 01:25:10,647
"Ó, me transfere um milhão."
1307
01:25:10,647 --> 01:25:13,817
Puff, tá na conta.
"Ó, amanhã eu pago." "Tá bom."
1308
01:25:13,817 --> 01:25:15,026
Isso aí acabou.
1309
01:25:17,278 --> 01:25:21,157
Eu acho que o meio digital,
as novas formas de pagamento
1310
01:25:21,157 --> 01:25:25,328
com token, NFT, com Bitcoin, essas coisas,
1311
01:25:25,328 --> 01:25:31,334
torna aquele trabalho mais tradicional
do facilitador doleiro obsoleto.
1312
01:25:32,836 --> 01:25:36,214
O dinheiro-papel,
o dinheiro de plástico, ele tá morrendo.
1313
01:25:36,214 --> 01:25:42,178
A criptomoeda permite um grau
de anonimato semelhante ao papel moeda.
1314
01:25:43,054 --> 01:25:48,059
Seria um hacker,
seria aquele cara que vai descobrindo
1315
01:25:48,059 --> 01:25:52,772
como ele pode fazer
pra que o dinheiro não seja rastreado.
1316
01:25:52,772 --> 01:25:58,611
É nitidamente uma vida dedicada
à atividade criminosa.
1317
01:26:00,196 --> 01:26:01,906
[Gisela] A minha amiga...
1318
01:26:01,906 --> 01:26:06,578
Eu não aceito, não concebo a ideia
da Nelma ser criminosa, não.
1319
01:26:12,083 --> 01:26:14,002
Eu me sentia como um taxista.
1320
01:26:15,003 --> 01:26:17,964
Eu não sei a origem do dinheiro,
não sei se aquela pessoa me pagou
1321
01:26:17,964 --> 01:26:21,551
com dinheiro de tráfico,
da venda de um carro. Não sei a origem.
1322
01:26:21,551 --> 01:26:27,223
Se a Nelma diz que ela é uma taxista
sem saber o que tá acontecendo,
1323
01:26:27,223 --> 01:26:31,978
eu diria que a melhor analogia
é que ela seria a motorista do crime.
1324
01:26:31,978 --> 01:26:36,566
Alguém que vai sequestrar uma pessoa,
e ela é a motorista da fuga.
1325
01:26:37,650 --> 01:26:40,153
[Malu] Isso é uma coisa complicada
do crime financeiro,
1326
01:26:40,153 --> 01:26:42,155
desse tipo de organização criminosa.
1327
01:26:42,655 --> 01:26:46,784
Porque você sempre pode parecer
mais limpo do que você é.
1328
01:26:46,784 --> 01:26:49,162
Não é à toa que se chama crime
do colarinho branco.
1329
01:26:51,289 --> 01:26:54,125
Claro, a Nelma pode achar
que o entendimento dela de crime
1330
01:26:54,125 --> 01:26:57,587
é diferente do que eu entendo,
ou outras pessoas, mas é tudo igual.
1331
01:26:59,422 --> 01:27:04,802
É um erro muito grave dizer
que o crime financeiro e a corrupção
1332
01:27:05,303 --> 01:27:08,473
são crimes leves
e que não são crimes de sangue.
1333
01:27:08,473 --> 01:27:10,558
[música de tensão]
1334
01:27:13,102 --> 01:27:18,024
Noventa e oito por cento
do desmatamento no Brasil é ilegal.
1335
01:27:18,024 --> 01:27:21,819
E esse desmatamento só pode ocorrer
através da corrupção,
1336
01:27:21,819 --> 01:27:26,574
da grilagem de terras, mas também
dos fluxos ilícitos de pagamento,
1337
01:27:26,574 --> 01:27:28,326
lavados por esses doleiros.
1338
01:27:30,995 --> 01:27:34,540
O país, ele...
a engrenagem dele é a corrupção.
1339
01:27:35,917 --> 01:27:38,086
[Nelma] Antes do dinheiro chegar
na minha mão,
1340
01:27:38,086 --> 01:27:41,172
o dinheiro passava
pelas grandes instituições.
1341
01:27:43,758 --> 01:27:49,806
Então, saía da conta do empresário,
da conta do político, e entrava na minha.
1342
01:27:51,140 --> 01:27:53,434
[Malu] A Lava Jato descobriu
um esquema de corrupção
1343
01:27:53,434 --> 01:27:58,022
que ninguém nunca tinha visto no Brasil,
mas eu acho que aconteceu ali
1344
01:27:58,022 --> 01:28:02,986
uma certa onipotência, de achar que,
como eu estou combatendo o crime,
1345
01:28:02,986 --> 01:28:04,237
eu posso tudo.
1346
01:28:04,237 --> 01:28:07,323
A gente via ali muitas vezes
aquele instinto missionário,
1347
01:28:07,323 --> 01:28:10,702
mas quando o sistema resolve reagir,
é aí que ele vai te pegar.
1348
01:28:12,495 --> 01:28:16,791
[Bruno] Quando ela chegou
no judiciário, começou a ser desmontada,
1349
01:28:16,791 --> 01:28:20,545
mas ela sequer se aproximou
do sistema financeiro.
1350
01:28:24,674 --> 01:28:29,053
Calcula-se que cerca de 5 a 8%
do PIB mundial
1351
01:28:29,053 --> 01:28:31,097
seja de lavagem de dinheiro.
1352
01:28:32,056 --> 01:28:37,228
[Bruno] Jamais existiria um esquema
de grande corrupção sem a conivência
1353
01:28:37,228 --> 01:28:40,773
do sistema financeiro brasileiro
e internacional.
1354
01:28:41,357 --> 01:28:43,109
Então, o que era contra a lei?
1355
01:28:43,109 --> 01:28:44,610
Eu não era contra a lei.
1356
01:28:44,610 --> 01:28:45,945
Eles nunca têm culpa.
1357
01:28:46,738 --> 01:28:53,494
Existe um órgão do governo, que é o COAF,
que deveria fiscalizar isso, não eu.
1358
01:28:53,494 --> 01:28:54,787
Puro cinismo
1359
01:28:54,787 --> 01:28:58,541
facilitado pela tolerância da sociedade,
1360
01:28:59,167 --> 01:29:02,170
que é capaz de tolerar
o crime de colarinho branco
1361
01:29:02,170 --> 01:29:05,214
da elite, a pele branca e o olho claro,
1362
01:29:05,214 --> 01:29:11,054
que frequenta os corredores de poder
em Brasília e também os espaços do luxo.
1363
01:29:12,472 --> 01:29:16,601
Responsabilizar um grande banco suíço,
uma grande banca de advocacia
1364
01:29:16,601 --> 01:29:20,313
de Nova York,
ou o governo dos países europeus,
1365
01:29:20,313 --> 01:29:22,565
que fecharam os olhos e garantiram
1366
01:29:22,565 --> 01:29:27,236
que os seus países se beneficiassem
com dinheiro da corrupção mundial,
1367
01:29:27,236 --> 01:29:28,738
da lavagem de dinheiro,
1368
01:29:28,738 --> 01:29:32,075
eu acho que essa chave é o grande desafio.
1369
01:29:32,867 --> 01:29:33,951
É tudo fora da lei.
1370
01:29:33,951 --> 01:29:36,287
Além de eu ser fora da lei,
é tudo fora da lei.
1371
01:29:41,501 --> 01:29:45,296
[Bruno] A grande questão:
será que o sistema político,
1372
01:29:46,297 --> 01:29:50,176
será que os reguladores,
será que o poder quer realmente
1373
01:29:50,176 --> 01:29:51,636
estar à frente do crime?
1374
01:29:51,636 --> 01:29:53,513
Ou é conveniente estar um pouco atrás?
1375
01:30:00,353 --> 01:30:05,650
Eu quero agradecer a vocês,
porque vocês são o meu time.
1376
01:30:06,150 --> 01:30:08,277
- Vai dar certo.
- [Nelma] Claro que vai.
1377
01:30:08,277 --> 01:30:09,904
- Sou inocente.
- [Dr. Bruno] Já deu.
1378
01:30:09,904 --> 01:30:12,490
Depois que a gente anulou
o trânsito em julgado da Lava Jato,
1379
01:30:12,490 --> 01:30:13,533
hoje você é inocente.
1380
01:30:13,533 --> 01:30:16,619
E também sou inocente deste crime,
sabe por quê?
1381
01:30:16,619 --> 01:30:18,413
Eu jamais faria essa operação.
1382
01:30:18,413 --> 01:30:21,582
E se fizesse, teria dado certo,
1383
01:30:21,582 --> 01:30:22,750
porque não sou burra.
1384
01:30:38,933 --> 01:30:40,601
Olha, eu vou contar um segredo.
1385
01:30:40,601 --> 01:30:42,270
Eu sou alérgica a dinheiro.
1386
01:30:43,354 --> 01:30:46,816
Eu tenho uma alergia, me dá uma coceira
que você não tem noção.
1387
01:30:47,358 --> 01:30:48,609
Você não tem noção.
1388
01:30:49,694 --> 01:30:50,611
Desculpem.
1389
01:30:50,611 --> 01:30:52,738
[ri] Eu sou alérgica a dinheiro.
1390
01:30:53,406 --> 01:30:54,866
[música tema]
1391
01:33:22,346 --> 01:33:25,558
[música tema encerra]