1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,250 --> 00:00:36,250
Mutlu sonlara hiç inanmazdım.
4
00:00:40,166 --> 00:00:42,250
Hep başkalarının başına gelirdi.
5
00:00:45,208 --> 00:00:47,958
Benim hayatım o kadar basit olamazdı.
6
00:00:52,250 --> 00:00:55,750
Herkes Londra'nın
yeni bir başlangıç olacağını söylüyordu.
7
00:00:58,250 --> 00:00:59,458
Buna ihtiyacım olduğunu.
8
00:01:01,458 --> 00:01:03,708
Hele de olan bitenlerden sonra.
9
00:01:10,166 --> 00:01:13,333
Annem 20 yıl önce
İngiltere'yi bir erkek için terk etmiş.
10
00:01:15,791 --> 00:01:18,625
Şimdi bizi yine bir erkek için
oraya geri sürüklüyordu.
11
00:01:19,208 --> 00:01:21,208
Ona beyaz atlı prens,
12
00:01:22,333 --> 00:01:24,333
bana şeytan üvey erkek kardeş.
13
00:01:25,125 --> 00:01:27,750
Öyle. Evet, aşağı katta.
14
00:01:28,416 --> 00:01:30,208
Her şeyi çözdüğümü sanıyordum.
15
00:01:31,416 --> 00:01:32,916
{\an8}Ama öyle değilmiş.
16
00:01:36,833 --> 00:01:38,791
Bağışlıyor muyuz, kalıyor mu?
17
00:01:39,958 --> 00:01:41,082
Bağışlayalım bence.
18
00:01:41,083 --> 00:01:42,665
Olmaz. Bu Bay Snuggles.
19
00:01:42,666 --> 00:01:44,250
Yapma Haley. Acımasız ol.
20
00:01:44,708 --> 00:01:46,290
Tamam, bende kalsın.
21
00:01:46,291 --> 00:01:49,457
Noah mabedim için
mükemmel bir ana süs olacak.
22
00:01:49,458 --> 00:01:50,791
Konu açılmışken...
23
00:01:52,541 --> 00:01:53,790
- İnanmıyorum.
- Al.
24
00:01:53,791 --> 00:01:56,332
Bakımı yapıldı ve şeye hazır...
25
00:01:56,333 --> 00:01:57,540
Patinaja mı?
26
00:01:57,541 --> 00:01:58,707
İyi bakılmaya.
27
00:01:58,708 --> 00:02:00,207
Öyle diyecektim.
28
00:02:00,208 --> 00:02:01,332
Tamam mı?
29
00:02:01,333 --> 00:02:03,665
Tamam. Her hız yapışımda seni düşüneceğim.
30
00:02:03,666 --> 00:02:06,375
Tamam, bitmek üzere.
31
00:02:07,000 --> 00:02:08,625
Noah'nın gemisi neredeyse boş.
32
00:02:09,708 --> 00:02:11,832
Keşke ikinizi de yanımda götürebilsem.
33
00:02:11,833 --> 00:02:15,374
Ella seni götürdüğü için şanslısın.
Ön tarafta kıyamet kopuyor.
34
00:02:15,375 --> 00:02:18,165
Kocacığı hiçbir eksiğiniz olmayacak diyor.
35
00:02:18,166 --> 00:02:21,082
Demode, feminizm karşıtı
bir peri masalı gibi.
36
00:02:21,083 --> 00:02:24,665
Prensesin kurbağasını terk etmesi
gereken bir peri masalı.
37
00:02:24,666 --> 00:02:25,875
Beni.
38
00:02:27,625 --> 00:02:28,499
Şirin.
39
00:02:28,500 --> 00:02:30,957
Ben bahçedeki akbabalarla takılacağım.
40
00:02:30,958 --> 00:02:32,208
Leşi gagalayacağım.
41
00:02:34,250 --> 00:02:37,208
Ne yapacağım? Gideceğine inanamıyorum.
42
00:02:39,958 --> 00:02:41,125
Aynen.
43
00:02:44,708 --> 00:02:47,707
- Dur, gözünde bir şey mi var?
- Kes sesini.
44
00:02:47,708 --> 00:02:49,415
- İki gözünde birden.
- Sus.
45
00:02:49,416 --> 00:02:51,250
- Baktırsan iyi olur.
- Yapma.
46
00:02:51,916 --> 00:02:53,208
Seni özleyeceğim.
47
00:02:53,583 --> 00:02:56,333
Ben de seni. Ama dinle...
48
00:02:57,416 --> 00:03:00,749
Duyduğuma göre uzun mesafe ilişkileri
49
00:03:00,750 --> 00:03:02,083
- zormuş.
- En iyisi miymiş?
50
00:03:03,000 --> 00:03:04,415
Zor.
51
00:03:04,416 --> 00:03:06,832
Böyle bir şeyin içine giriyoruz.
52
00:03:06,833 --> 00:03:08,875
- Çok kötü olacak...
- Noah.
53
00:03:09,916 --> 00:03:11,416
Bunu istiyorum, tamam mı?
54
00:03:13,166 --> 00:03:14,500
Şükürler olsun.
55
00:03:28,916 --> 00:03:30,375
Tamam.
56
00:03:32,125 --> 00:03:33,540
Gitmesen olmaz mı?
57
00:03:33,541 --> 00:03:34,833
Londra'da ne var ki?
58
00:03:50,375 --> 00:03:55,291
{\an8}CULPA MÍA: LONDRA
59
00:04:21,250 --> 00:04:23,749
Umarım bu sabah Nick'le tanışırsın.
60
00:04:23,750 --> 00:04:25,625
Ya da akşam galada.
61
00:04:28,166 --> 00:04:29,541
Altın çocukla mı?
62
00:04:31,541 --> 00:04:35,208
William'la apar topar evlenmeseniz
çoktan tanışmış olurduk.
63
00:04:35,875 --> 00:04:38,875
Noah, ikiniz de nikâha gelmek istemediniz!
64
00:04:42,250 --> 00:04:43,958
Arabalara çok düşkün.
65
00:04:45,041 --> 00:04:46,833
Bence onu seveceksin.
66
00:04:48,458 --> 00:04:50,665
Sevmezsem de yapacak bir şey yok.
67
00:04:50,666 --> 00:04:53,125
Sonuçta birlikte yaşıyor olacağız.
68
00:04:53,625 --> 00:04:55,750
Birlikte yaşayan yabancılar.
69
00:04:58,416 --> 00:04:59,416
Eğlenceli olabilir.
70
00:05:08,416 --> 00:05:09,916
Evim, güzel evim.
71
00:05:11,958 --> 00:05:12,958
Mütevazı.
72
00:05:15,916 --> 00:05:17,875
İyi ki reverans provası yapmışım.
73
00:05:20,333 --> 00:05:22,749
- Merhaba canım. Nasılsın?
- Hoş geldiniz.
74
00:05:22,750 --> 00:05:24,958
Akşam yapacağım konuşmaya bakıyordum.
75
00:05:29,500 --> 00:05:30,791
Özledim seni.
76
00:05:34,541 --> 00:05:37,041
Hoş geldin Noah. Uçuş rahat mıydı?
77
00:05:37,541 --> 00:05:41,790
Sana bir şeyler yedirelim.
Fıstık ezmeli reçelli sandviç? Hamburger?
78
00:05:41,791 --> 00:05:43,165
- Almayayım.
- Tamam.
79
00:05:43,166 --> 00:05:46,082
Evinde hissetmeni istiyoruz. Hadi.
80
00:05:46,083 --> 00:05:48,082
- Tamam, gel.
- Hadi.
81
00:05:48,083 --> 00:05:50,208
{\an8}ÖZEL MÜLK
GİRİLMEZ
82
00:05:51,625 --> 00:05:52,999
Noah şehri gördü mü?
83
00:05:53,000 --> 00:05:55,624
Tabii. Her yeri gördük.
84
00:05:55,625 --> 00:05:57,541
- Gel.
- Ne diyorsun?
85
00:05:58,333 --> 00:06:00,833
Balo salonunda dans etmeyi iple çekiyorum.
86
00:06:02,125 --> 00:06:03,250
Balo salonumuz yok.
87
00:06:03,916 --> 00:06:06,374
Ama bu akşamki mekâna güvenim tam.
88
00:06:06,375 --> 00:06:08,957
En seçici eleştirmeni bile etkiler.
89
00:06:08,958 --> 00:06:10,416
Evet, o sensin.
90
00:06:10,916 --> 00:06:12,624
Martin sana odanı göstersin.
91
00:06:12,625 --> 00:06:13,540
Gel.
92
00:06:13,541 --> 00:06:16,083
Buyurun, size evi gezdireyim.
93
00:07:09,708 --> 00:07:12,166
Neden geliyorlar ki?
94
00:07:12,708 --> 00:07:15,208
- Tipini merak etmiyor musun?
- Hayır!
95
00:07:38,791 --> 00:07:39,957
Manzara güzel mi?
96
00:07:39,958 --> 00:07:41,582
Ne? Hayır.
97
00:07:41,583 --> 00:07:42,749
Hayır.
98
00:07:42,750 --> 00:07:43,915
Noah.
99
00:07:43,916 --> 00:07:47,458
Tadını çıkar işte.
100
00:07:49,500 --> 00:07:50,875
Bayağı özel.
101
00:07:52,958 --> 00:07:54,791
Seni mutlu görmek de güzel.
102
00:07:55,666 --> 00:07:57,375
Yeni bir başlangıç yapacağız.
103
00:07:59,875 --> 00:08:02,333
Güvenlik sistemini gördün mü?
104
00:08:04,541 --> 00:08:06,375
Burası kale gibi.
105
00:08:07,000 --> 00:08:08,583
Burada sana ulaşamaz.
106
00:08:09,458 --> 00:08:11,750
Olabileceğin en güvenli yer burası.
107
00:08:13,791 --> 00:08:16,374
Akşamki galadan önce
biraz dinlenmeye çalış.
108
00:08:16,375 --> 00:08:17,333
Tamam.
109
00:08:18,416 --> 00:08:20,208
Önce bir şeyler yer misin?
110
00:08:20,666 --> 00:08:22,083
Rulo köfte yapmışlar.
111
00:08:23,250 --> 00:08:24,500
Neden?
112
00:08:25,291 --> 00:08:26,500
Hiçbir fikrim yok.
113
00:08:40,125 --> 00:08:41,291
Siktir!
114
00:08:44,208 --> 00:08:46,458
Florida'da böyle mi selamlaşıyorsunuz?
115
00:08:48,000 --> 00:08:49,833
Biz burada tokalaşıyoruz da.
116
00:08:50,875 --> 00:08:53,500
Meşhur Nicholas Leister sensin demek.
117
00:08:54,500 --> 00:08:57,374
Sen de istenmeyen konukların
genç olanısın.
118
00:08:57,375 --> 00:08:59,040
Kendini bir şey sanma.
119
00:08:59,041 --> 00:09:01,540
Seçme şansım olsa burada olmazdım.
120
00:09:01,541 --> 00:09:04,499
Evi gezerken öyle bir hâlin yoktu ama.
121
00:09:04,500 --> 00:09:06,458
Hadi ama. Dilim damağım kurudu.
122
00:09:07,375 --> 00:09:09,540
Şımarık bir baba kuzusu ve sapık.
123
00:09:09,541 --> 00:09:11,791
Sert. Uslu oynayın çocuklar.
124
00:09:13,458 --> 00:09:15,374
Avam tabakası isyan ediyor.
125
00:09:15,375 --> 00:09:17,332
İngiliz cazibesi.
126
00:09:17,333 --> 00:09:20,041
Boşuna nefes tüketme.
Bunu ikimiz de istemiyoruz.
127
00:09:24,208 --> 00:09:27,457
Pardon Giles.
Yeni üvey kardeşime merhaba diyordum.
128
00:09:27,458 --> 00:09:29,000
- Adın ne?
- Noah.
129
00:09:30,083 --> 00:09:31,124
Tamam.
130
00:09:31,125 --> 00:09:33,291
Hazin bir şey olduğunu biliyordum.
131
00:09:34,708 --> 00:09:36,624
Rulo köfteni afiyetle ye Noah.
132
00:09:36,625 --> 00:09:37,666
Salak.
133
00:09:41,541 --> 00:09:44,583
Birbirimizden uzak dursak iyi olur,
haksız mıyım?
134
00:09:45,333 --> 00:09:46,500
Bana uyar.
135
00:09:58,083 --> 00:09:59,249
Selam.
136
00:09:59,250 --> 00:10:00,458
Of ya.
137
00:10:04,541 --> 00:10:05,583
Selam.
138
00:10:06,083 --> 00:10:08,125
Uyanmanı bekliyorum.
139
00:10:08,750 --> 00:10:10,125
Seni özlediğimden değil.
140
00:10:11,625 --> 00:10:13,415
Bir de demin Nick'le tanıştım.
141
00:10:13,416 --> 00:10:15,457
Tahmin ettiğimizden de kötü.
142
00:10:15,458 --> 00:10:19,958
Annem de sosyeteye giriyormuşum gibi
gala için bir sürü elbise çıkarmış.
143
00:10:21,666 --> 00:10:22,708
Neyse...
144
00:10:25,083 --> 00:10:26,375
Seni seviyorum.
145
00:10:27,083 --> 00:10:28,291
Sonra konuşuruz.
146
00:10:36,708 --> 00:10:38,166
Noah, acele et.
147
00:10:39,416 --> 00:10:41,208
- Hazır mıyız?
- Evet, hazır.
148
00:10:43,125 --> 00:10:45,000
- Neredeler?
- Geliyorlar.
149
00:10:47,708 --> 00:10:49,708
Ne diyeyim sence?
150
00:11:05,375 --> 00:11:06,416
Selam.
151
00:11:07,208 --> 00:11:10,000
Sadece biz varız.
Şaşaalı girişe gerek yoktu.
152
00:11:10,791 --> 00:11:12,665
Gereksiz bir şey daha var.
153
00:11:12,666 --> 00:11:13,916
Bu kadar kaba olman.
154
00:11:15,000 --> 00:11:16,208
Özür dilerim.
155
00:11:18,250 --> 00:11:19,416
Hadi.
156
00:11:22,291 --> 00:11:23,291
Hadi.
157
00:11:27,000 --> 00:11:27,957
Evet.
158
00:11:27,958 --> 00:11:31,124
Sinirlenip sana tatmin yaşatmayacağım.
159
00:11:31,125 --> 00:11:32,374
Sorun yok.
160
00:11:32,375 --> 00:11:35,208
Uygunsuz kıyafetin yeterince tatmin edici.
161
00:11:35,750 --> 00:11:37,083
- Hazırım.
- Hazır mısın?
162
00:11:38,208 --> 00:11:40,166
Resmî kıyafet kuralı var.
163
00:11:44,625 --> 00:11:46,916
- Sağ ol. Orada görüşürüz.
- Tamam.
164
00:12:08,583 --> 00:12:11,291
Bu Londra'daki ilk akşamın için
nasıl Noah?
165
00:12:31,041 --> 00:12:32,750
GİRİŞİMCİLİK PROGRAMI
166
00:13:05,125 --> 00:13:07,207
Hanımlar, beyler,
167
00:13:07,208 --> 00:13:11,000
iklim değişikliği
günümüzün en önemli sorunu.
168
00:13:12,083 --> 00:13:14,541
Bu akşam neden hepimiz burada toplandık?
169
00:13:15,250 --> 00:13:18,582
Daha önce duyduk ama yeterince duymadık.
170
00:13:18,583 --> 00:13:20,750
Harekete geçme vakti geldi.
171
00:13:27,666 --> 00:13:28,957
Teşekkürler.
172
00:13:28,958 --> 00:13:30,916
Buna ihtiyacın var gibiydi.
173
00:13:33,041 --> 00:13:34,250
Bu arada ben Giles.
174
00:13:34,958 --> 00:13:37,040
Kardeşinle aran nasıl?
175
00:13:37,041 --> 00:13:38,250
Üvey kardeş.
176
00:13:39,791 --> 00:13:43,291
Şu an için aramızda
müşterek bir nefret olduğu söylenebilir.
177
00:13:45,000 --> 00:13:47,541
Ona şımarık baba kuzusu dedin.
178
00:13:48,166 --> 00:13:50,250
Bence buna biraz gücendi.
179
00:13:51,083 --> 00:13:52,541
Bende yalan yok.
180
00:13:54,166 --> 00:13:56,749
Nick birçok şey olabilir
ama şımarık değil.
181
00:13:56,750 --> 00:13:58,791
Kendi parasını kazanıyor.
182
00:13:59,708 --> 00:14:01,125
Connect'i duydun mu?
183
00:14:01,833 --> 00:14:03,458
Araç paylaşma uygulaması.
184
00:14:04,041 --> 00:14:08,040
Aynı yöne giden iki kişi varsa
biri diğerinin arabasına biniyor.
185
00:14:08,041 --> 00:14:10,500
Bir milyondan fazla kullanıcısı var.
186
00:14:11,791 --> 00:14:17,791
On yedi yaşındayken şirketi satıp
tonla para kazandı.
187
00:14:18,916 --> 00:14:20,082
Sağ ol.
188
00:14:20,083 --> 00:14:22,750
O bizim gibi torpilli bir beleşçi değil.
189
00:14:24,041 --> 00:14:25,457
Şimdi ne yapıyor peki?
190
00:14:25,458 --> 00:14:30,250
Kendini keşfetme yolculuğunda diyelim.
191
00:14:44,000 --> 00:14:46,415
- Tanrım, Annabelle'i duydunuz mu?
- Hayır.
192
00:14:46,416 --> 00:14:47,915
Oxford'a girememiş.
193
00:14:47,916 --> 00:14:49,790
- Utanç verici.
- Feci.
194
00:14:49,791 --> 00:14:54,083
Özel okula gitmezsen
iyi bir üniversiteye giremezsin.
195
00:14:54,791 --> 00:14:59,625
Noah, sen seçici öğrenim konusunda
ne düşünüyorsun?
196
00:15:00,625 --> 00:15:03,958
Noah bir yıl ara verdi.
Sonra UCL'e başvuracak.
197
00:15:04,541 --> 00:15:06,000
Benim okulum.
198
00:15:06,541 --> 00:15:07,457
Çok seveceksin.
199
00:15:07,458 --> 00:15:10,999
Sana bütün dedikoduları söylerim.
Nerede içip ne yiyeceğini.
200
00:15:11,000 --> 00:15:12,416
Kimi becereceğini.
201
00:15:14,666 --> 00:15:16,790
Seni havada kaparlar zaten.
202
00:15:16,791 --> 00:15:19,540
Noah, Amerika'nın neresindensin?
203
00:15:19,541 --> 00:15:20,707
Florida.
204
00:15:20,708 --> 00:15:22,082
Vay. Miami mi yani?
205
00:15:22,083 --> 00:15:23,749
- Evet.
- Hadi, parti bitti.
206
00:15:23,750 --> 00:15:25,874
Hep jet skiye binmek istemişimdir.
207
00:15:25,875 --> 00:15:27,750
Babam Noah'yı eve bırak dedi.
208
00:15:30,875 --> 00:15:32,166
Taksiye binebilirim.
209
00:15:39,250 --> 00:15:40,791
- Evet Nick.
- Selam.
210
00:15:41,208 --> 00:15:43,791
- Bu iş için sağ ol dostum.
- Ne demek.
211
00:15:44,125 --> 00:15:45,499
Ona iyi baktım.
212
00:15:45,500 --> 00:15:47,665
Sağ ol. Alayım.
213
00:15:47,666 --> 00:15:49,458
Sağ ol kardeşim. Teşekkür ederim.
214
00:15:51,333 --> 00:15:52,707
İyi akşamlar efendim.
215
00:15:52,708 --> 00:15:54,041
Böyle buyurun.
216
00:16:21,708 --> 00:16:28,166
Sana baba kuzusu yaftası yapıştırmakta
biraz acele ettiğimi fark ettim.
217
00:16:31,458 --> 00:16:33,583
Giles uygulamandan bahsetti.
218
00:16:34,416 --> 00:16:35,458
Connect.
219
00:16:36,833 --> 00:16:37,875
Kulağa hoş geliyor.
220
00:16:39,458 --> 00:16:43,166
Bu bir özür dileme girişimiyse
kabul ediyorum.
221
00:16:43,833 --> 00:16:45,208
Özür dilemiyorum.
222
00:16:46,375 --> 00:16:48,416
Özür dilemesi gereken ben değilim.
223
00:16:50,083 --> 00:16:53,332
Yani sence insanları ayrım yapmadan
yargılamakta sorun yok.
224
00:16:53,333 --> 00:16:55,790
Seni elimdeki bilgilere göre yargıladım.
225
00:16:55,791 --> 00:16:57,290
- Atma.
- Atmıyorum.
226
00:16:57,291 --> 00:16:59,082
- Yalan.
- Değil. İyi!
227
00:16:59,083 --> 00:17:01,832
Seni şu an yargılayacak olsam kaba derdim.
228
00:17:01,833 --> 00:17:03,790
- Adil mi bu?
- Bence az bile.
229
00:17:03,791 --> 00:17:05,832
Bana nasıl davrandığın aşikâr.
230
00:17:05,833 --> 00:17:08,457
Ebeveynlik 101,
çocuklarına kibarlık öğret.
231
00:17:08,458 --> 00:17:10,208
Anne babamdan bahsetme.
232
00:17:14,250 --> 00:17:15,082
Anne baban.
233
00:17:15,083 --> 00:17:16,166
Sakın.
234
00:17:17,041 --> 00:17:20,500
Mükemmel çocuğun Aşil tendonunu
buldum mu yoksa?
235
00:17:22,625 --> 00:17:27,250
Baba kuzusu değil ama ana kuzusu olabilir.
236
00:17:32,291 --> 00:17:34,666
Beklentilerini boşa çıkarmak istemem.
237
00:17:36,041 --> 00:17:38,083
Niye arabadan iniyorsun?
238
00:17:39,041 --> 00:17:40,291
Ne oluyor ya?
239
00:17:43,208 --> 00:17:44,291
İn.
240
00:17:45,958 --> 00:17:47,458
- İn!
- Tamam.
241
00:17:48,083 --> 00:17:49,291
İyi, tamam.
242
00:17:51,458 --> 00:17:52,791
İyi yürüyüşler.
243
00:17:53,375 --> 00:17:56,290
Beni bilmediğim bir şehirde
yolda mı bırakacaksın?
244
00:17:56,291 --> 00:17:58,416
Hayır, kaldırımda bırakacağım.
245
00:17:59,333 --> 00:18:01,208
Şaka mı bu?
246
00:18:02,375 --> 00:18:04,625
Bu yaptığına manyaklık denir!
247
00:18:07,041 --> 00:18:08,250
Vay be.
248
00:18:13,875 --> 00:18:14,875
Siktir.
249
00:18:47,708 --> 00:18:48,708
Merhaba.
250
00:18:49,916 --> 00:18:51,083
Bay Leister'ın kardeşi?
251
00:18:52,166 --> 00:18:54,458
Ben vale servisinden Zach.
252
00:18:55,083 --> 00:18:56,833
Sizi almamı istedi.
253
00:18:57,416 --> 00:18:58,540
Demek öyle.
254
00:18:58,541 --> 00:18:59,875
Ne kadar nazik.
255
00:19:00,416 --> 00:19:01,957
Direkt eve gidecekmişiz.
256
00:19:01,958 --> 00:19:04,124
Sizi eve bırakacağım.
257
00:19:04,125 --> 00:19:05,416
Direkt.
258
00:19:07,250 --> 00:19:10,125
Bak ne diyeceğim Zach.
Hemen eve gidesim yok.
259
00:19:28,000 --> 00:19:29,499
Geriye düşmeyin.
260
00:19:29,500 --> 00:19:30,541
Pardon.
261
00:19:32,333 --> 00:19:34,540
Nick'in burada olduğundan emin misin?
262
00:19:34,541 --> 00:19:35,790
Evet, yüzde yüz.
263
00:19:35,791 --> 00:19:37,666
Nick'siz parti olmaz.
264
00:19:45,208 --> 00:19:47,833
Dostlar, Romalılar, mallar.
265
00:19:48,666 --> 00:19:49,708
Adamım.
266
00:19:50,583 --> 00:19:52,333
Bu çocuğu sevindirdin.
267
00:19:53,750 --> 00:19:55,000
Oyuncak da getirmişsin.
268
00:19:55,833 --> 00:19:57,208
Ben gidiyorum.
269
00:19:57,750 --> 00:19:59,499
Dur. Sorun yok.
270
00:19:59,500 --> 00:20:02,625
Hepimiz arkadaş canlısıyız. Adım Tom.
271
00:20:03,083 --> 00:20:04,625
Lütfen mekânı gez.
272
00:20:05,250 --> 00:20:06,625
İyi eğlenceler dilerim.
273
00:20:07,291 --> 00:20:08,875
Hadi gidelim.
274
00:20:12,333 --> 00:20:13,750
Bunu evet sayıyorum.
275
00:20:37,875 --> 00:20:38,875
Nick.
276
00:20:40,833 --> 00:20:42,457
Derdin ne senin?
277
00:20:42,458 --> 00:20:44,499
Bunu yapacağını bilmiyordum.
278
00:20:44,500 --> 00:20:47,957
Derdin ne? Beni yolda bıraktın!
Olacak iş değil!
279
00:20:47,958 --> 00:20:50,290
Gasp edilebilirdim. Ya öldürülseydim?
280
00:20:50,291 --> 00:20:52,625
Keşke öldürülseydim diyeceksin kaltak.
281
00:21:34,750 --> 00:21:35,750
Noah.
282
00:21:39,958 --> 00:21:41,333
Bir şey mi aldın?
283
00:21:44,333 --> 00:21:45,916
{\an8}Bunu sana biri mi verdi?
284
00:21:46,041 --> 00:21:47,457
{\an8}Bana bak.
285
00:21:47,458 --> 00:21:49,333
Bunu sana biri mi verdi?
286
00:21:50,291 --> 00:21:52,916
Sanırım Tom'un oyuncağıyım.
287
00:22:03,250 --> 00:22:04,375
Tom nerede?
288
00:22:05,125 --> 00:22:06,833
Hayırdır? Öpüşmek mi istiyorsun?
289
00:22:07,416 --> 00:22:09,915
- Bir şey söyleme...
- Güzel kız, değil mi Nick?
290
00:22:09,916 --> 00:22:12,125
Sen istersen paylaşırım belki.
291
00:22:14,958 --> 00:22:17,207
Amanın! Nick, dostum.
292
00:22:17,208 --> 00:22:19,583
- Ne oluyor?
- Siktir ya.
293
00:22:20,333 --> 00:22:23,082
- İyi misin?
- Tanrım. Hayır, iyi değilim.
294
00:22:23,083 --> 00:22:25,041
Burnumu kırdı.
295
00:22:26,583 --> 00:22:28,499
- Nick.
- Kapıyı aç.
296
00:22:28,500 --> 00:22:31,125
Bak, yemin ederim kardeşim.
297
00:22:32,166 --> 00:22:35,332
Gelemezsin dedim. Beni ikna etti.
298
00:22:35,333 --> 00:22:37,665
- Akıl oyunları!
- Araba niye bu kadar alçak?
299
00:22:37,666 --> 00:22:40,000
- Tek bir görevin vardı Zach.
- Yemin ederim!
300
00:22:40,750 --> 00:22:41,625
Tek bir görev.
301
00:22:42,291 --> 00:22:43,458
Bu ne ya?
302
00:23:38,250 --> 00:23:39,375
Nasılsın?
303
00:23:43,375 --> 00:23:45,915
Hatırlamıyorsan seni aydınlatayım.
304
00:23:45,916 --> 00:23:48,749
- Kötü bir şey olmadı. Seni eve getirdim.
- Öyle mi?
305
00:23:48,750 --> 00:23:50,957
Uyuşturulmak kötü değil yani.
306
00:23:50,958 --> 00:23:53,040
- Ya birine yumruk atmak?
- Pardon.
307
00:23:53,041 --> 00:23:55,541
Davetli değildin. Oraya gelmemeliydin.
308
00:24:03,000 --> 00:24:05,915
Arkadaş seçimlerini
gözden geçir derim Nick.
309
00:24:05,916 --> 00:24:08,374
Baban kimlerle takıldığını biliyor mu?
310
00:24:08,375 --> 00:24:10,291
- Onları aydınlatayım.
- Yapma.
311
00:24:10,916 --> 00:24:12,958
Yapma, tamam mı?
312
00:24:14,333 --> 00:24:19,082
Bunu kendine saklarsan sevinirim.
313
00:24:19,083 --> 00:24:22,250
Plana sadık kalalım.
Birbirimizden uzak duralım.
314
00:24:22,916 --> 00:24:24,250
Selam!
315
00:24:26,375 --> 00:24:27,708
Nasılsın?
316
00:24:32,333 --> 00:24:35,083
{\an8}NICK LEISTER - KURUCU - CONNECT
317
00:24:35,833 --> 00:24:38,500
DAN
Şu an konuşamam, sonra arayacağım
318
00:25:44,416 --> 00:25:45,541
Yakışır.
319
00:25:47,000 --> 00:25:48,165
Pardon, ben...
320
00:25:48,166 --> 00:25:49,250
Meraklı.
321
00:25:53,666 --> 00:25:55,916
İşin bitmediyse bu akşam dışarıdayım.
322
00:26:17,375 --> 00:26:19,458
305-089-6793
BİLSEN İYİ OLUR
323
00:26:48,708 --> 00:26:49,666
Hayır.
324
00:26:53,000 --> 00:26:54,166
Pislik.
325
00:27:21,416 --> 00:27:22,540
Ne yapıyorsun?
326
00:27:22,541 --> 00:27:23,916
Seninle geliyorum.
327
00:27:28,375 --> 00:27:30,791
- Gittiğim yer hoşuna gitmez.
- Tamam.
328
00:27:42,041 --> 00:27:43,249
AÇIKLAYAYIM
329
00:27:43,250 --> 00:27:44,750
NUMARAMI SİL
330
00:28:08,208 --> 00:28:09,166
Geldik mi?
331
00:28:10,625 --> 00:28:11,750
Süper.
332
00:28:51,833 --> 00:28:52,958
Tekerler iyiymiş.
333
00:28:53,916 --> 00:28:54,958
Kayıp mı oldun?
334
00:28:55,833 --> 00:28:56,957
Görüşürüz canım.
335
00:28:56,958 --> 00:28:59,416
Özel boya, değil mi?
336
00:28:59,916 --> 00:29:01,416
Bola FLY jantlar.
337
00:29:02,083 --> 00:29:03,457
Evet.
338
00:29:03,458 --> 00:29:06,290
1,8 turbo.
339
00:29:06,291 --> 00:29:07,499
200 beygir.
340
00:29:07,500 --> 00:29:08,625
250.
341
00:29:09,041 --> 00:29:10,125
İyiymiş.
342
00:29:12,500 --> 00:29:13,458
Görüşürüz.
343
00:29:14,333 --> 00:29:15,500
Ben Jenna.
344
00:29:17,250 --> 00:29:18,333
Ben Noah.
345
00:29:19,625 --> 00:29:21,166
Hikâyen ne Noah?
346
00:29:22,250 --> 00:29:23,208
Vaktin ne kadar?
347
00:29:25,125 --> 00:29:26,250
Hadi.
348
00:29:27,708 --> 00:29:28,875
Ofisime buyur.
349
00:29:31,208 --> 00:29:32,165
Bebeğim.
350
00:29:32,166 --> 00:29:34,874
- Fena.
- Evet.
351
00:29:34,875 --> 00:29:36,166
O benim arabam.
352
00:29:37,708 --> 00:29:39,624
Giderken Haley'ye hediye etmişim.
353
00:29:39,625 --> 00:29:41,707
- Çok üzüldüm.
- Evet.
354
00:29:41,708 --> 00:29:43,708
- Berbat bir şey.
- Öyle.
355
00:29:44,208 --> 00:29:46,082
En azından o heriften kurtuldun.
356
00:29:46,083 --> 00:29:48,041
- Evet.
- Üzgünüm.
357
00:29:50,416 --> 00:29:51,916
Seni buraya getiren ne?
358
00:29:53,083 --> 00:29:57,000
Annem İngiliz bir adamla evlendi.
O yüzden buradayım.
359
00:29:57,833 --> 00:29:59,208
Nasıl gidiyor peki?
360
00:30:00,291 --> 00:30:02,416
Karşılama heyeti vardı diyemem.
361
00:30:03,416 --> 00:30:04,708
Oğlu pisliğin teki.
362
00:30:06,750 --> 00:30:09,208
Demek hayatında iki boktan adam var.
363
00:30:10,000 --> 00:30:11,125
Sanırım.
364
00:30:12,625 --> 00:30:13,625
Ver.
365
00:30:15,000 --> 00:30:16,583
Sana numaramı vereyim.
366
00:30:17,166 --> 00:30:20,125
Bir tane de olsa düzgün arkadaşın olsun.
367
00:30:20,666 --> 00:30:23,415
Hem arabalardan anlayan kızları severim.
368
00:30:23,416 --> 00:30:26,582
Babam yarışçıydı. Arabalarla büyüdüm yani.
369
00:30:26,583 --> 00:30:27,582
- Öyle mi?
- Evet.
370
00:30:27,583 --> 00:30:29,291
Hâlâ yarışıyor mu?
371
00:30:29,791 --> 00:30:32,166
Hapisteyken yapılabilen bir şey değil.
372
00:30:38,083 --> 00:30:39,083
Vay be.
373
00:30:39,708 --> 00:30:42,041
Demek sende yarışçı geni var.
374
00:30:42,375 --> 00:30:44,207
- Sanırım.
- Evet.
375
00:30:44,208 --> 00:30:47,499
Evet. Bana daha yürümeyi öğretmeden
araba sürmeyi öğretti.
376
00:30:47,500 --> 00:30:52,375
Sonra birkaç yarış kazandım.
NASCAR Gençlik. Bilirsin işte.
377
00:30:53,416 --> 00:30:54,790
Bilmiyorum canım.
378
00:30:54,791 --> 00:30:56,874
Ehliyetimi geçen sene aldım.
379
00:30:56,875 --> 00:30:58,915
- Öyle.
- Yok canım.
380
00:30:58,916 --> 00:30:59,832
Evet.
381
00:30:59,833 --> 00:31:00,832
Ya sen?
382
00:31:00,833 --> 00:31:04,291
Senin de mahkûm baban
ve zampara eski sevgilin var mı?
383
00:31:04,958 --> 00:31:06,540
O senin olayın kızım.
384
00:31:06,541 --> 00:31:08,666
- Tamam.
- Çok spesifik bir hikâye ama.
385
00:31:16,208 --> 00:31:18,666
Selam Jenna. Yarışa hazırlanıyorlarmış.
386
00:31:18,791 --> 00:31:20,332
Polis gelmezse tabii.
387
00:31:20,333 --> 00:31:21,999
Bu müthiş fikir kimindi?
388
00:31:22,000 --> 00:31:22,958
Senin mi?
389
00:31:23,708 --> 00:31:24,875
Yarış mı var?
390
00:31:25,375 --> 00:31:27,665
Hayır canım. İngiltere'de yarışmayız.
391
00:31:27,666 --> 00:31:29,624
Patinaj yapıp poz veririz.
392
00:31:29,625 --> 00:31:32,624
Yarışırsak kapatılırız. Sen de biliyorsun.
393
00:31:32,625 --> 00:31:35,957
- Öyle bakma.
- Kız arkadaşına bayılıyorum.
394
00:31:35,958 --> 00:31:38,749
- Nasıl gidiyor?
- Bu erkek arkadaşım Lion.
395
00:31:38,750 --> 00:31:40,499
Bu da yakın dostumuz Nick.
396
00:31:40,500 --> 00:31:43,082
- Selam bebeğim. Bu Noah.
- Memnun oldum.
397
00:31:43,083 --> 00:31:47,458
Üvey babası ve pislik oğluyla yaşamak için
Florida'dan gelmiş.
398
00:31:52,625 --> 00:31:54,625
Demek tanışıyorsunuz.
399
00:31:56,416 --> 00:31:57,625
Tamam.
400
00:32:09,583 --> 00:32:10,958
Nick'i nereden tanıyorsun?
401
00:32:11,625 --> 00:32:13,374
- Okuldan mı?
- Yok.
402
00:32:13,375 --> 00:32:16,374
Lion, onun Cambridge teklifini reddetti.
403
00:32:16,375 --> 00:32:17,832
Öyle.
404
00:32:17,833 --> 00:32:20,790
Brixton'da boks salonum var.
405
00:32:20,791 --> 00:32:23,082
Bir gün bu züppe çocuk içeri girip
406
00:32:23,083 --> 00:32:25,790
dövüşmeyi öğrenmek istediğini söyledi...
407
00:32:25,791 --> 00:32:26,915
Nick dövüşüyor mu?
408
00:32:26,916 --> 00:32:28,375
Ringde mi yani?
409
00:32:29,041 --> 00:32:31,999
Evet, Nick dövüşüyor.
410
00:32:32,000 --> 00:32:33,250
Pek rakibi de yok.
411
00:32:33,791 --> 00:32:35,832
- Ben bile olamam.
- Knuckles bile.
412
00:32:35,833 --> 00:32:38,665
Lion onu eldivensiz dövüşlere
götürmeye başladı.
413
00:32:38,666 --> 00:32:40,207
Çok sert oluyor kızım.
414
00:32:40,208 --> 00:32:41,874
Evet, bak...
415
00:32:41,875 --> 00:32:44,165
İzlemek hoşuma gidiyor.
416
00:32:44,166 --> 00:32:48,125
Ama Nick, Nick olduğu için
katılmak istedi.
417
00:32:48,625 --> 00:32:50,875
O sıralar epey depresifti.
418
00:32:52,833 --> 00:32:54,165
- İti an...
- Hop.
419
00:32:54,166 --> 00:32:55,416
N'aber kanka?
420
00:32:56,583 --> 00:32:59,790
- Suratın niye öyle?
- Niye olacak dostum?
421
00:32:59,791 --> 00:33:02,041
En iyi arkadaşı sevgilisini kapmış.
422
00:33:02,750 --> 00:33:03,916
Hâli normal yani.
423
00:33:04,916 --> 00:33:05,875
Cidden mi?
424
00:33:06,500 --> 00:33:08,083
Her neyse. Önemli değil.
425
00:33:08,666 --> 00:33:10,415
Canım, iki seçeneğin var.
426
00:33:10,416 --> 00:33:14,166
Ya ona öpücük resmi yollayacağız,
ya dağıtacağız.
427
00:33:15,083 --> 00:33:18,583
- Dağıtmak mı? Nasıl yani?
- Dağıtmak işte.
428
00:33:19,541 --> 00:33:21,250
Evet, hadi dans edelim.
429
00:34:06,333 --> 00:34:07,333
Gelsene.
430
00:34:12,916 --> 00:34:13,958
Güven bana.
431
00:34:19,125 --> 00:34:20,833
Dediklerinde ciddi miydin?
432
00:34:21,416 --> 00:34:22,499
Hangi konuda?
433
00:34:22,500 --> 00:34:24,541
Eski sevgilini üzme konusunda.
434
00:34:25,666 --> 00:34:26,540
Dan'i mi?
435
00:34:26,541 --> 00:34:30,416
Tabii. Özenti film tişörtü koleksiyonunu
yakabilsem çok iyi...
436
00:35:07,083 --> 00:35:10,625
Bunları sana göndereceğim.
İstediğin gibi kullan.
437
00:35:11,583 --> 00:35:12,875
Tamam.
438
00:35:26,708 --> 00:35:29,124
Bu konuşma bitmiştir. Gerçekten.
439
00:35:29,125 --> 00:35:30,999
- Tabii...
- Yap işte şunu.
440
00:35:31,000 --> 00:35:33,082
Hayır, bizimkinin rakibine oynamam.
441
00:35:33,083 --> 00:35:35,332
Kaybedecek. Ne yapıyorsun?
442
00:35:35,333 --> 00:35:37,207
- Sorun ne?
- Lion.
443
00:35:37,208 --> 00:35:40,624
Nick-Ronnie yarışında
bir aylık maaşını Nick'e yatırıyor.
444
00:35:40,625 --> 00:35:43,499
Nick yarış da mı yapıyor?
Kötü çocuk klişesi kaldı mı?
445
00:35:43,500 --> 00:35:44,958
Bu Ronnie.
446
00:35:46,416 --> 00:35:48,625
Daha yeni bir yıl hapis yatıp çıktı.
447
00:35:49,166 --> 00:35:51,833
Gerçekten kötü biri. Kiralık katil tarzı.
448
00:35:52,708 --> 00:35:56,041
Nick'i hiç sevmez.
Onu şımarık zengin çocuğu sanıyor.
449
00:35:56,875 --> 00:36:00,207
Manyak kafasına
Nick'in ona saygısızlık ettiğini koymuş
450
00:36:00,208 --> 00:36:02,541
çünkü bir tek Nick ona kafa tutuyor.
451
00:36:03,458 --> 00:36:06,708
Ronnie yarışalım deyince hayır diyemezsin.
452
00:36:08,041 --> 00:36:09,540
Beni bekletme çocuk.
453
00:36:09,541 --> 00:36:10,500
Hadi.
454
00:36:11,750 --> 00:36:15,083
- Yarış rotası ne?
- Şuradan çıkıp tünelden geçecekler.
455
00:36:18,750 --> 00:36:21,875
Sonunun ne olacağı belli. Nick kaybedecek.
456
00:36:39,291 --> 00:36:40,250
Güzel.
457
00:36:43,833 --> 00:36:45,040
Leister!
458
00:36:45,041 --> 00:36:48,124
İnsanları bekletmeyelim dostum. Hadi.
459
00:36:48,125 --> 00:36:50,708
Kafana girmesine izin verme. Yapabilirsin.
460
00:37:15,291 --> 00:37:16,750
Arabamdaki kim?
461
00:37:26,166 --> 00:37:28,666
Peki... Arabanı kim sürüyor?
462
00:37:33,833 --> 00:37:34,791
Evet, hadi.
463
00:37:42,291 --> 00:37:43,416
Hodri meydan.
464
00:37:56,041 --> 00:37:58,499
Burada bile olmamalıydı.
Şimdi ise arabada!
465
00:37:58,500 --> 00:38:00,999
- Şaka değil bu. Ne yapıyor?
- Bu işte iyi.
466
00:38:01,000 --> 00:38:02,915
- Bittim ben.
- Bahis geçersiz yani.
467
00:38:02,916 --> 00:38:04,458
Ronnie bizi öldürecek.
468
00:38:11,000 --> 00:38:12,958
Hadi bakalım kanka.
469
00:38:20,458 --> 00:38:21,957
Hadi!
470
00:38:21,958 --> 00:38:23,083
Pislik.
471
00:38:30,333 --> 00:38:31,540
Yok artık.
472
00:38:31,541 --> 00:38:33,582
Araba sürmeyi babası öğretmiş.
473
00:38:33,583 --> 00:38:35,833
Meşhur bir yarışçıymış galiba.
474
00:38:49,625 --> 00:38:51,250
Hadi.
475
00:38:58,125 --> 00:38:59,375
Bu ne be?
476
00:39:08,416 --> 00:39:09,666
Nick değil bu.
477
00:39:18,916 --> 00:39:21,000
Evimde yaşayan bu insan kim?
478
00:39:32,416 --> 00:39:33,500
Ne...
479
00:39:40,458 --> 00:39:41,375
Öldüreceğim onu.
480
00:39:54,625 --> 00:39:55,750
BAĞLANTI KESİLDİ
481
00:40:22,458 --> 00:40:24,415
Olacak iş değil ya!
482
00:40:24,416 --> 00:40:26,415
Çekil yolumdan. Çekil!
483
00:40:26,416 --> 00:40:29,375
- Ne yaptığının farkında değilsin.
- Nick...
484
00:40:31,291 --> 00:40:33,416
Sana yarışalım dediysem
485
00:40:34,041 --> 00:40:36,832
- yarışacaksın.
- Sakin ol. Hata oldu Ronnie.
486
00:40:36,833 --> 00:40:38,874
Ben yaptım. Nick'in haberi yoktu.
487
00:40:38,875 --> 00:40:41,207
Ben yokken sana bir rahatlama gelmiş.
488
00:40:41,208 --> 00:40:42,874
Tommy'yi dövmüşsün.
489
00:40:42,875 --> 00:40:43,958
Hak etmişti.
490
00:40:49,500 --> 00:40:51,625
Şunu susturmazsan ben sustururum.
491
00:40:57,333 --> 00:40:58,875
Burnum! Yine mi?
492
00:40:59,458 --> 00:41:00,958
Nick, bırak kanka!
493
00:41:01,791 --> 00:41:03,125
Patakla şunu Nick!
494
00:41:03,958 --> 00:41:05,625
Hop! Polis!
495
00:41:15,750 --> 00:41:16,749
Nick.
496
00:41:16,750 --> 00:41:17,707
Bu iş bitmedi.
497
00:41:17,708 --> 00:41:20,040
Yarışmıyorsan dövüşürüz.
498
00:41:20,041 --> 00:41:21,249
Eldiven yok, zil yok.
499
00:41:21,250 --> 00:41:23,457
Sadece sen ve ben.
500
00:41:23,458 --> 00:41:24,582
Duydun mu?
501
00:41:24,583 --> 00:41:26,082
- Nick! Gidelim!
- Hop!
502
00:41:26,083 --> 00:41:27,291
Görüşürüz Nick'çik.
503
00:41:27,416 --> 00:41:29,124
Şuna güzel bir tabut alın.
504
00:41:29,125 --> 00:41:30,290
Noah!
505
00:41:30,291 --> 00:41:31,666
Hadi. Noah!
506
00:41:32,416 --> 00:41:34,165
Noah! Gitmemiz gerek!
507
00:41:34,166 --> 00:41:35,124
Gel!
508
00:41:35,125 --> 00:41:36,958
- Arabaya bin!
- Tamam.
509
00:41:45,916 --> 00:41:47,333
Dövmelerimiz aynı.
510
00:41:49,458 --> 00:41:50,458
Biliyorum.
511
00:41:52,250 --> 00:41:54,000
Seninkini geçen akşam gördüm.
512
00:41:59,166 --> 00:42:01,791
Jenna araba sürmeyi
babandan öğrendiğini söyledi.
513
00:42:02,583 --> 00:42:04,416
Babamdan bahsetmeyi sevmem.
514
00:42:07,208 --> 00:42:09,040
Bu akşam için özür dilerim.
515
00:42:09,041 --> 00:42:12,166
- Yarışın böyle olacağı hiç...
- Evet, aptalcaydı.
516
00:42:13,916 --> 00:42:15,708
Sana çok kızgınım.
517
00:42:19,500 --> 00:42:21,582
Şu an iyi misin diye bakıyorum.
518
00:42:21,583 --> 00:42:24,458
- Kızma kısmı yarına.
- Uyarı için sağ ol.
519
00:42:29,708 --> 00:42:30,958
Panik atak mıydı?
520
00:42:32,041 --> 00:42:33,041
Evet.
521
00:42:36,166 --> 00:42:37,790
Sebebini biliyor musun?
522
00:42:37,791 --> 00:42:40,165
Bazen dar alanlarda oluyor.
523
00:42:40,166 --> 00:42:42,000
Bazen karanlıktan, ama...
524
00:42:43,958 --> 00:42:45,333
Genelde şiddetten.
525
00:42:52,791 --> 00:42:54,541
Lütfen Ronnie'yle dövüşme.
526
00:42:57,875 --> 00:42:59,208
Başka seçeneğim yok.
527
00:43:01,291 --> 00:43:02,708
Hep bir seçenek vardır.
528
00:43:20,375 --> 00:43:23,375
ÖZÜR DİLERİM
LÜTFEN BÖYLE BİTMESİN
529
00:43:30,208 --> 00:43:31,333
Nick.
530
00:43:48,750 --> 00:43:50,458
Teşekkür etmek istedim...
531
00:43:52,666 --> 00:43:53,791
Öpücük için.
532
00:43:55,291 --> 00:43:56,583
Bir şey değil.
533
00:43:58,000 --> 00:43:59,250
Kim istese yapardım.
534
00:43:59,833 --> 00:44:00,833
Öyle mi?
535
00:44:01,500 --> 00:44:02,791
Lion istese?
536
00:44:04,041 --> 00:44:05,041
Giles istese?
537
00:44:06,041 --> 00:44:07,083
Zach istese?
538
00:44:07,541 --> 00:44:08,999
Zach'e güvenmiyorum.
539
00:44:09,000 --> 00:44:11,208
Hem hiç sinekkaydı tıraşı olmuyor.
540
00:44:16,291 --> 00:44:17,375
Bilmiyorum.
541
00:44:18,291 --> 00:44:22,875
Kirli sakalda
bana çekici gelen bir şey var.
542
00:44:30,500 --> 00:44:32,416
Maalesef bu o kadar kirli değil.
543
00:44:37,750 --> 00:44:38,958
İyi geceler.
544
00:45:08,250 --> 00:45:09,500
Dan'le konuştun mu?
545
00:45:10,541 --> 00:45:11,832
Nasılmış?
546
00:45:11,833 --> 00:45:13,749
Daha da önemlisi sen nasılsın?
547
00:45:13,750 --> 00:45:14,958
Aslında bayağı iyiyim.
548
00:45:15,500 --> 00:45:16,750
Güzel.
549
00:45:19,333 --> 00:45:21,250
Nick, gözünü gördüm. Ne...
550
00:45:21,958 --> 00:45:23,916
Evet. Dün akşam boksta olmuş.
551
00:45:26,833 --> 00:45:28,332
Kraliçeme çörek.
552
00:45:28,333 --> 00:45:29,749
- Tamam.
- Sağ ol aşkım.
553
00:45:29,750 --> 00:45:32,832
Maddie'yle görüşeceğim.
Gece orada kalırım muhtemelen.
554
00:45:32,833 --> 00:45:34,832
Bence Noah'yı da götür.
555
00:45:34,833 --> 00:45:36,000
Maddie kim?
556
00:45:36,916 --> 00:45:38,124
Yol çok güzel.
557
00:45:38,125 --> 00:45:39,625
Kırlara bayılacaksın.
558
00:45:41,416 --> 00:45:42,833
On dakikaya çıkıyoruz.
559
00:45:44,791 --> 00:45:45,791
Evet.
560
00:45:49,916 --> 00:45:51,083
Maddie.
561
00:45:51,958 --> 00:45:52,958
Maddie kim?
562
00:46:10,083 --> 00:46:11,333
On dakika demiştin.
563
00:46:17,416 --> 00:46:18,541
Yavaş sür.
564
00:46:47,958 --> 00:46:49,958
Tamam. Geldik işte.
565
00:46:50,583 --> 00:46:51,583
Maddie'nin evi.
566
00:46:52,500 --> 00:46:54,375
Beni beklemiyordur kesin.
567
00:46:55,458 --> 00:46:57,125
Maddie'yi kim sanıyorsun?
568
00:46:58,250 --> 00:46:59,499
Nick!
569
00:46:59,500 --> 00:47:02,791
Hayır, Maddie kardeşim. O da annem.
570
00:47:08,291 --> 00:47:10,624
Tanrım, çok büyümüşsün.
571
00:47:10,625 --> 00:47:12,916
Arabanı ona sürdürdüğüne inanamıyorum.
572
00:47:13,458 --> 00:47:15,374
Açıkçası ben de inanamıyorum.
573
00:47:15,375 --> 00:47:18,125
- Ben de sürebilir miyim?
- Sana sürdürürüm.
574
00:47:18,666 --> 00:47:21,875
Annem ne düşünür bilmem
ama ben sürdürürüm.
575
00:47:22,500 --> 00:47:25,915
- Benim... Dikkatli sürdüm, inanın.
- İyiydi.
576
00:47:25,916 --> 00:47:27,249
Tamam.
577
00:47:27,250 --> 00:47:29,124
- Yardım edeyim.
- Hayır, lütfen.
578
00:47:29,125 --> 00:47:32,082
- Emin misiniz? Taşıyabilirim.
- Ben hallederim.
579
00:47:32,083 --> 00:47:33,125
Tamam.
580
00:47:34,333 --> 00:47:35,249
Evet.
581
00:47:35,250 --> 00:47:36,583
Git saklan. On saniye.
582
00:47:37,625 --> 00:47:39,791
On, dokuz...
583
00:47:41,208 --> 00:47:42,250
Şahane bir kız.
584
00:47:42,916 --> 00:47:44,415
- Şirin, değil mi?
- Evet.
585
00:47:44,416 --> 00:47:47,166
Saklambaç oynuyoruz.
Bir dakikam falan var.
586
00:47:47,708 --> 00:47:49,333
Saklambaçta berbat.
587
00:47:51,000 --> 00:47:53,708
- Annen de şahane.
- Evet.
588
00:47:56,541 --> 00:47:58,500
Ayrıldıklarında kaç yaşındaydın?
589
00:48:00,666 --> 00:48:03,166
Ben 12 yaşındayken gitti.
590
00:48:04,875 --> 00:48:06,333
Ne zaman kavuştunuz?
591
00:48:07,875 --> 00:48:10,250
İki yıl falan önce. Öyle bir şey.
592
00:48:11,625 --> 00:48:12,790
Nasıl oldu...
593
00:48:12,791 --> 00:48:15,958
- Sorguya mı çekiliyorum?
- Pardon. Merak ettim de.
594
00:48:18,375 --> 00:48:19,500
Şaka yaptım.
595
00:48:21,416 --> 00:48:22,625
Şakaydı.
596
00:48:25,416 --> 00:48:28,749
Annemle olayımız şu.
597
00:48:28,750 --> 00:48:31,916
Belaya bulaşmadığım sürece
Maddie'yle görüşebiliyorum.
598
00:48:33,083 --> 00:48:35,250
Yani dövüşmek yok.
599
00:48:36,208 --> 00:48:38,125
Onun kurallarına uyduğum sürece
600
00:48:39,416 --> 00:48:42,000
hayatımdaki en önemli kadınla
görüşebiliyorum.
601
00:48:44,541 --> 00:48:47,875
Kız arkadaşın bunu duysa
hoşuna gitmez bence.
602
00:48:50,041 --> 00:48:51,000
Kim?
603
00:48:53,875 --> 00:48:56,958
Bilmem. Galaya birlikte geldiğin kız.
604
00:48:57,750 --> 00:48:59,083
Takıldığın kız.
605
00:49:00,333 --> 00:49:01,875
Anna'yla arkadaşız.
606
00:49:03,625 --> 00:49:04,958
Onun haberi var mı?
607
00:49:06,583 --> 00:49:08,416
Nick, gel bul beni.
608
00:49:09,958 --> 00:49:10,832
Beş?
609
00:49:10,833 --> 00:49:13,208
Beş, dört
610
00:49:14,583 --> 00:49:18,916
üç, iki, bir.
611
00:49:19,958 --> 00:49:21,624
Hazır ol, geliyorum.
612
00:49:21,625 --> 00:49:23,333
- Bol şans.
- Sağ ol.
613
00:49:25,208 --> 00:49:27,958
Maddie, neredesin?
614
00:49:28,916 --> 00:49:30,291
Kayboldu resmen!
615
00:49:32,875 --> 00:49:36,457
- Evet, konfetiye benziyor.
- Benziyor gerçekten.
616
00:49:36,458 --> 00:49:38,415
Çok haklısın. Çok güzel.
617
00:49:38,416 --> 00:49:40,707
Konuyu açmayacaktım ama fark ettim.
618
00:49:40,708 --> 00:49:42,040
Saçmalıyorsun.
619
00:49:42,041 --> 00:49:45,207
- William niye sana göz kulak olmuyor?
- Ringdeydim.
620
00:49:45,208 --> 00:49:49,125
Eldiven taksan böyle kesikler olmaz Nick.
Bana yalan söyleme.
621
00:49:49,875 --> 00:49:52,499
Annem Nick futbol maçıma gelsin istemiyor.
622
00:49:52,500 --> 00:49:57,040
Sokak dövüşü, yarış, uyuşturucu yok.
Yoksa Maddie'yi göremezsin.
623
00:49:57,041 --> 00:49:58,500
Benim suçum değildi.
624
00:49:59,083 --> 00:50:01,291
Hayır. Vücudun sana ait.
625
00:50:02,666 --> 00:50:04,416
Bu saçmalıkla uğraşmayacağım.
626
00:50:06,125 --> 00:50:07,541
İçki alacağım.
627
00:50:13,375 --> 00:50:14,540
Al.
628
00:50:14,541 --> 00:50:15,875
Sağ olun.
629
00:50:20,125 --> 00:50:21,333
Uzağa gitmemiştir.
630
00:50:22,125 --> 00:50:25,541
Biraz sakinleşmesi lazım sadece.
631
00:50:28,041 --> 00:50:30,874
Tekrar görüşmeye başlamanız çok hoş.
632
00:50:30,875 --> 00:50:32,166
Yani...
633
00:50:33,291 --> 00:50:36,833
Hiç gitmem gerekmese daha hoş olurdu.
634
00:50:38,291 --> 00:50:39,333
Ben...
635
00:50:39,916 --> 00:50:43,041
Alkoliktim. Alkoliğim daha doğrusu.
636
00:50:44,375 --> 00:50:45,583
Sana söyledi mi?
637
00:50:49,166 --> 00:50:52,166
Nick'le babasını
iyileşmem gerektiği için terk ettim.
638
00:50:53,250 --> 00:50:56,166
Tedavi sırasında
Nick'le iletişime geçmeye çalıştım.
639
00:50:57,250 --> 00:50:58,375
Ama
640
00:51:00,791 --> 00:51:02,375
o hazır değildi.
641
00:51:05,750 --> 00:51:09,625
O yüzden Nick yıllarca
her şeyle kendi baş etmeye çalıştı.
642
00:51:12,416 --> 00:51:17,875
Bana hissettiği öfkeyi
yumruklarıyla dışa vuruyor.
643
00:51:20,250 --> 00:51:21,750
Ya da yolda.
644
00:51:24,583 --> 00:51:27,040
Aileler karmaşık olabiliyor, değil mi?
645
00:51:27,041 --> 00:51:28,583
Bizim aileye hoş geldin Noah.
646
00:51:49,625 --> 00:51:51,333
- İyi misin?
- Evet.
647
00:51:53,541 --> 00:51:55,541
Sanırım. Bilmiyorum Noah.
648
00:51:56,208 --> 00:51:57,916
Pardon, kendi dertlerin var.
649
00:51:58,583 --> 00:52:01,208
Evet ama Dan binlerce kilometre ötede.
650
00:52:02,541 --> 00:52:06,041
Neyse ki. Yoksa ağzını burnunu kırmıştım.
651
00:52:07,041 --> 00:52:09,583
Annenle olan duruma faydası olmazdı.
652
00:52:12,375 --> 00:52:13,625
Umurumda değil.
653
00:52:18,250 --> 00:52:20,625
Benim olsan seni kimse üzemezdi.
654
00:52:37,416 --> 00:52:38,541
Nick.
655
00:52:44,500 --> 00:52:46,875
Kimseyi istemediğim kadar istiyorum seni.
656
00:53:06,750 --> 00:53:10,625
Nick... Sen misin?
657
00:53:13,458 --> 00:53:14,750
Geliyorum.
658
00:53:20,916 --> 00:53:22,291
Of be Noah.
659
00:53:26,500 --> 00:53:28,416
Ne yapıyorsun bana böyle?
660
00:53:41,500 --> 00:53:42,958
Sabah görüşürüz.
661
00:53:45,250 --> 00:53:46,499
Lütfen dur.
662
00:53:46,500 --> 00:53:48,415
Ama o da gelsin istiyorum.
663
00:53:48,416 --> 00:53:50,375
Maddie, bunu konuşmuştuk.
664
00:53:53,583 --> 00:53:57,041
Yakında görüşürüz, tamam mı?
Söz, seni oynarken izleyeceğim.
665
00:53:58,208 --> 00:54:00,582
Evet. Sarıl bana.
666
00:54:00,583 --> 00:54:02,707
Tamam. Hadi koş.
667
00:54:02,708 --> 00:54:04,207
Görüşürüz anne.
668
00:54:04,208 --> 00:54:08,165
Bak, bu son şansın.
Bir daha yasa dışı dövüş yok.
669
00:54:08,166 --> 00:54:09,457
Tamam, anladım.
670
00:54:09,458 --> 00:54:11,457
- Tamam. Bak, anlıyor musun?
- Evet.
671
00:54:11,458 --> 00:54:15,083
Maddie seni çok seviyor.
Onu hayal kırıklığına uğratma.
672
00:54:17,041 --> 00:54:18,541
İki yüzlü.
673
00:54:21,291 --> 00:54:22,333
Hadi gidelim.
674
00:54:36,458 --> 00:54:38,665
Akşama programın var mı?
675
00:54:38,666 --> 00:54:40,665
- Film izleyelim mi...
- Evet.
676
00:54:40,666 --> 00:54:42,166
Evet, meşgulüm.
677
00:54:43,166 --> 00:54:44,291
Kusura bakma.
678
00:54:52,041 --> 00:54:55,125
- Ne oluyor?
- Başımı belaya sokmamam lazım.
679
00:54:57,291 --> 00:54:59,000
Ben de belayım, değil mi?
680
00:55:05,708 --> 00:55:09,374
Annenin Ronnie'yle dövüşeceğini
öğrenmesinden korkmuyor musun?
681
00:55:09,375 --> 00:55:12,416
- Yeraltı yarışlarını?
- Ben yarışmadım, sen yarıştın.
682
00:55:13,541 --> 00:55:15,916
O yüzden Ronnie'yle dövüşmem gerek.
683
00:55:55,250 --> 00:55:56,291
Kim o?
684
00:55:58,250 --> 00:55:59,333
Anne?
685
00:56:17,375 --> 00:56:19,041
- Sürpriz! Özür dilerim.
- Tanrım!
686
00:56:19,708 --> 00:56:20,833
Tanrım!
687
00:56:24,750 --> 00:56:26,208
Sürprizi kaçırdım.
688
00:56:28,708 --> 00:56:29,958
Şaşırdın mı?
689
00:56:31,416 --> 00:56:32,375
Peki...
690
00:56:34,333 --> 00:56:36,040
Sorun yok Martin.
691
00:56:36,041 --> 00:56:37,540
Anahtar çantamdaymış.
692
00:56:37,541 --> 00:56:38,583
Aynen.
693
00:56:39,875 --> 00:56:41,333
Beni annen davet etti.
694
00:56:42,000 --> 00:56:43,541
Beni özlüyormuşsun.
695
00:56:44,291 --> 00:56:46,125
- Sarılalım mı?
- Çık git.
696
00:56:47,208 --> 00:56:49,540
Noah, lütfen. Hata yaptım.
697
00:56:49,541 --> 00:56:51,082
Tamam mı? Bir daha olmaz.
698
00:56:51,083 --> 00:56:52,207
Güven bana.
699
00:56:52,208 --> 00:56:53,332
- Güveneyim mi?
- Evet.
700
00:56:53,333 --> 00:56:55,665
- Bunu istediğim için geldim.
- Yapma Dan!
701
00:56:55,666 --> 00:56:59,040
Tanrım. Noah, sen gidince çok üzüldüm.
702
00:56:59,041 --> 00:57:01,208
Sevgilimi ve en iyi arkadaşımı kaybettim.
703
00:57:02,541 --> 00:57:05,582
Muazzam bir hata yaptığımı kabul ediyorum.
704
00:57:05,583 --> 00:57:07,708
Bunun için intizarı hak ettim.
705
00:57:09,333 --> 00:57:11,790
Ama bizi cezalandırma, tamam mı?
706
00:57:11,791 --> 00:57:13,208
İlişkimizi.
707
00:57:14,208 --> 00:57:15,791
Birlikte çok iyiyiz Noah.
708
00:57:22,583 --> 00:57:24,790
Senin için savaşmak istedim
709
00:57:24,791 --> 00:57:26,750
ama istiyorsan giderim.
710
00:57:28,583 --> 00:57:30,083
Muazzam? İntizar?
711
00:57:31,208 --> 00:57:33,082
- Sözlükten baktım.
- Zavallıca.
712
00:57:33,083 --> 00:57:34,291
Tamam.
713
00:57:35,250 --> 00:57:36,874
Arkadaşım olarak kalabilirsin.
714
00:57:36,875 --> 00:57:39,375
Boktan bir arkadaşsın ama.
715
00:57:50,166 --> 00:57:51,500
Ev güzelmiş.
716
00:57:55,916 --> 00:57:58,874
Dışarı çıkalım.
Buckingham Sarayı'nı görelim.
717
00:57:58,875 --> 00:58:02,416
Dönme dolabı, Windsor Kalesi'ni.
Londra şeyleri işte.
718
00:58:03,500 --> 00:58:05,457
Teşekkürler. Çok sağ ol Emily.
719
00:58:05,458 --> 00:58:06,791
Enfesti.
720
00:58:15,125 --> 00:58:16,707
Gece hiç uyumadım.
721
00:58:16,708 --> 00:58:18,083
Haley mi uyutmadı?
722
00:58:19,708 --> 00:58:20,957
Bunu hak ettim.
723
00:58:20,958 --> 00:58:22,582
Hayır, ben...
724
00:58:22,583 --> 00:58:27,457
Bak, ne istiyorsan yaparım, tamam mı?
725
00:58:27,458 --> 00:58:28,749
Yeter ki barışalım.
726
00:58:28,750 --> 00:58:30,625
Seni geri istiyorum Noah.
727
00:58:35,458 --> 00:58:36,375
Selam.
728
00:58:37,125 --> 00:58:38,249
Hayır, biz...
729
00:58:38,250 --> 00:58:40,583
Kardeşin havayı sezebiliyor bence.
730
00:58:41,208 --> 00:58:43,415
Nasılsın? Ben Noah'nın sevgilisi Dan.
731
00:58:43,416 --> 00:58:44,374
FERRIS'İ KURTARIN
732
00:58:44,375 --> 00:58:45,583
Tişörtün güzelmiş.
733
00:58:47,458 --> 00:58:49,624
Evet. "Hayat hızlı akıyor.
734
00:58:49,625 --> 00:58:53,583
"Arada bir durup
etrafına bakmazsan kaçırabilirsin."
735
00:58:54,541 --> 00:58:57,041
Var ya hani. Ferris Bueller'la Bir Gün.
736
00:58:57,666 --> 00:58:58,791
Evet, biliyorum.
737
00:59:11,583 --> 00:59:12,958
Gıcık herif.
738
00:59:15,125 --> 00:59:17,458
Dur, o fotoğraflardaki çocuk mu?
739
00:59:20,500 --> 00:59:21,791
Öyle, değil mi?
740
00:59:23,541 --> 00:59:24,499
Tamam.
741
00:59:24,500 --> 00:59:27,291
Yani... O işin olmayacağı kesin.
742
00:59:48,208 --> 00:59:49,375
Barıştınız mı?
743
00:59:50,375 --> 00:59:51,500
Öp beni.
744
00:59:54,416 --> 00:59:55,541
Dur.
745
00:59:58,916 --> 01:00:00,041
Oramdan değil.
746
01:00:03,916 --> 01:00:04,916
Buramdan.
747
01:00:16,708 --> 01:00:17,916
Buramdan.
748
01:00:34,041 --> 01:00:35,041
Buramdan.
749
01:00:49,583 --> 01:00:50,833
Onun canını yakma.
750
01:00:53,083 --> 01:00:54,708
Ama gitmesini sağla.
751
01:01:09,166 --> 01:01:10,915
Dostum, nasıl gidiyor?
752
01:01:10,916 --> 01:01:13,375
Sevgilimi buralarda görmedin, değil mi?
753
01:01:13,958 --> 01:01:17,041
En iyi arkadaşını becerince
o hakkı kaybettin.
754
01:01:18,166 --> 01:01:21,500
Geldiğin yere hemen geri dönersen
sana 1.000 dolar veririm.
755
01:01:27,041 --> 01:01:28,333
1.500?
756
01:01:43,833 --> 01:01:45,958
Ondan hoşlanıyorsun, değil mi?
757
01:01:48,833 --> 01:01:51,041
Ama biraz sapıkça değil mi?
758
01:01:52,000 --> 01:01:53,333
Biliyorsundur gerçi.
759
01:01:54,625 --> 01:01:56,083
Bence o da biliyor.
760
01:01:56,625 --> 01:01:57,750
Hoşuna gidiyor.
761
01:02:00,833 --> 01:02:02,207
1.500.
762
01:02:02,208 --> 01:02:04,458
10.000 verirdim, ucuzcu.
763
01:02:14,166 --> 01:02:16,458
Bak ne diyeceğim. Onu sen götür.
764
01:02:17,083 --> 01:02:18,250
Zevkle.
765
01:02:32,208 --> 01:02:33,625
Sana bir sürprizim var.
766
01:02:34,125 --> 01:02:35,916
İçinde vücut parçaları mı var?
767
01:02:36,041 --> 01:02:37,291
O kadar iyi değil.
768
01:02:44,291 --> 01:02:45,416
FERRIS'İ KURTARIN
769
01:02:46,375 --> 01:02:47,416
Yok artık.
770
01:02:49,000 --> 01:02:53,041
Ateş ve bir valiz dolusu
özenti film tişörtü var.
771
01:02:54,625 --> 01:02:55,875
İstediğini yap.
772
01:02:57,541 --> 01:02:59,125
Sana inanamıyorum.
773
01:03:01,083 --> 01:03:02,665
- Ne?
- Hadi at.
774
01:03:02,666 --> 01:03:04,458
- Tamam. Hazır mısın?
- Tamam.
775
01:03:05,291 --> 01:03:06,916
- Üç.
- Pardon.
776
01:03:11,291 --> 01:03:12,832
- Evet.
- Bir tane daha.
777
01:03:12,833 --> 01:03:15,125
- Nasıl da yanıyor.
- Hemen kurtul ondan.
778
01:03:15,458 --> 01:03:18,790
- Üstünde hayal et...
- Bu da yansın.
779
01:03:18,791 --> 01:03:20,999
- Üç deyince.
- Harika. Moralim düzeldi.
780
01:03:21,000 --> 01:03:23,916
- Öyle mi? Sırtından yük mü kalktı?
- Evet. Ben...
781
01:03:24,541 --> 01:03:25,833
- Tamam.
- Sıradaki.
782
01:03:26,416 --> 01:03:28,332
- At hadi.
- Hayır, bunu sen at.
783
01:03:28,333 --> 01:03:29,666
Tamam.
784
01:03:31,208 --> 01:03:33,040
- Kurtul şundan.
- Elveda Daniel.
785
01:03:33,041 --> 01:03:34,124
Sonsuza dek. Güm.
786
01:03:34,125 --> 01:03:35,249
Sonsuza dek.
787
01:03:35,250 --> 01:03:39,708
SON
788
01:03:40,708 --> 01:03:41,875
Güle güle.
789
01:03:47,708 --> 01:03:50,458
Tamam, burada dur.
Gidip biraz daha alayım.
790
01:04:05,916 --> 01:04:08,207
LION
sana 20.000 yatırdım
791
01:04:08,208 --> 01:04:10,875
LION
hop, dövüş mekânı belli oldu
792
01:04:42,916 --> 01:04:44,540
Bir, iki. Böyle.
793
01:04:44,541 --> 01:04:46,041
Güzel. Sağ el.
794
01:04:48,750 --> 01:04:50,915
Pekâlâ. Kolay para. İyi misin?
795
01:04:50,916 --> 01:04:52,458
Bana iyi enerji yolla.
796
01:04:52,583 --> 01:04:53,958
Ne sırıtıyorsun?
797
01:04:54,083 --> 01:04:56,165
O kazanırsa 20.000 kazanacağım.
798
01:04:56,166 --> 01:04:58,375
20.000 sterlin.
799
01:05:04,208 --> 01:05:06,166
- İyi misin?
- Evet.
800
01:05:07,375 --> 01:05:10,333
Ama düşündüm ki... Boş ver.
801
01:05:18,666 --> 01:05:19,666
Hadi Nick.
802
01:05:20,916 --> 01:05:22,875
Hazır mısınız?
803
01:05:23,500 --> 01:05:25,250
Yumruk tokuşturun. Hadi!
804
01:05:30,875 --> 01:05:32,250
Hadi Nick.
805
01:05:42,791 --> 01:05:44,499
Yapma be dostum.
806
01:05:44,500 --> 01:05:45,708
Kalk kanka.
807
01:05:48,083 --> 01:05:49,291
Kalk! Hadi!
808
01:06:09,916 --> 01:06:11,166
Hakem!
809
01:06:11,750 --> 01:06:13,249
Jenna, benim gitmem lazım.
810
01:06:13,250 --> 01:06:15,583
Ne? Kazanıyor, baksana.
811
01:06:16,666 --> 01:06:17,833
Gelin hadi!
812
01:06:19,708 --> 01:06:21,750
Maddie'yi bir daha göremeyecek.
813
01:06:28,375 --> 01:06:29,665
Odaklan diyorum.
814
01:06:29,666 --> 01:06:31,749
- Ne dedi?
- Odaklanman lazım.
815
01:06:31,750 --> 01:06:34,666
Maddie'li bir şey dedi. Onunla ilgiliydi.
816
01:06:40,833 --> 01:06:41,874
Benden bu kadar.
817
01:06:41,875 --> 01:06:43,540
Hayır. Dur!
818
01:06:43,541 --> 01:06:45,457
- Ne? Hayır.
- Bırakıyorum.
819
01:06:45,458 --> 01:06:47,499
Bitirmen lazım Nick, tamam mı?
820
01:06:47,500 --> 01:06:49,082
- Bıraktım dostum.
- Hayır.
821
01:06:49,083 --> 01:06:50,874
Siktir. Parayı boş ver.
822
01:06:50,875 --> 01:06:52,124
On saniyecik.
823
01:06:52,125 --> 01:06:54,665
Yoksa Ronnie ikimizin de peşine düşer.
824
01:06:54,666 --> 01:06:56,833
Lütfen. Başka seçenek yok.
825
01:06:57,458 --> 01:06:58,707
Hep bir seçenek vardır.
826
01:06:58,708 --> 01:07:00,041
- Leister!
- Nick.
827
01:07:00,916 --> 01:07:01,874
Nick.
828
01:07:01,875 --> 01:07:03,333
Nereye gidiyor be?
829
01:07:03,833 --> 01:07:04,999
Anneni mi arıyorsun?
830
01:07:05,000 --> 01:07:06,083
Nick.
831
01:07:06,625 --> 01:07:07,708
Nereye gidiyor?
832
01:07:08,750 --> 01:07:09,915
Nereye gidiyor?
833
01:07:09,916 --> 01:07:11,583
Lan! Siktir git!
834
01:07:18,791 --> 01:07:19,791
Leister.
835
01:07:20,416 --> 01:07:21,583
Lan!
836
01:07:23,333 --> 01:07:24,625
Bana bak!
837
01:07:25,916 --> 01:07:26,790
Hop.
838
01:07:26,791 --> 01:07:30,249
Oyunbozanlık etme Nick'çiğim.
Dövüş yeni başlıyor.
839
01:07:30,250 --> 01:07:31,999
- Derdin ne senin?
- Bitti bu iş!
840
01:07:32,000 --> 01:07:33,791
Korkmadığını biliyorum.
841
01:07:35,875 --> 01:07:38,874
Ama korkman lazım
çünkü peşine düşeceğim çocuk.
842
01:07:38,875 --> 01:07:40,708
Sonra da ailenin peşine.
843
01:07:41,208 --> 01:07:43,208
Sonra arkadaşlarının.
844
01:07:43,791 --> 01:07:44,958
Anlaşıldı mı?
845
01:07:46,041 --> 01:07:47,165
- Anlaşıldı.
- Ne?
846
01:07:47,166 --> 01:07:48,291
Anlaşıldı.
847
01:07:51,375 --> 01:07:52,750
Ronnie.
848
01:07:56,875 --> 01:08:00,916
Arabanı alıyorum.
Seni dövünce alacağım parayı telafi eder.
849
01:08:04,708 --> 01:08:06,208
Araba için sağ ol kanka.
850
01:08:10,916 --> 01:08:11,916
Siktir.
851
01:08:19,250 --> 01:08:20,791
Gel, seni eve bırakayım.
852
01:08:27,958 --> 01:08:29,000
Nick!
853
01:08:43,708 --> 01:08:47,290
JENNA
Nick dövüşü bıraktı
854
01:08:47,291 --> 01:08:51,583
JENNA
Ronnie, McLaren'ını aldı
855
01:09:00,291 --> 01:09:01,500
Doğum günü kahvaltısı.
856
01:09:03,541 --> 01:09:05,000
Yanık pastırmalı.
857
01:09:06,000 --> 01:09:07,166
En sevdiğin.
858
01:09:08,250 --> 01:09:09,208
Düşünüyordum da...
859
01:09:11,500 --> 01:09:14,125
Arkadaşlarınla İbiza'ya mı gitsen?
860
01:09:14,708 --> 01:09:17,040
- Hafta sonu için.
- Evet, güzel olur.
861
01:09:17,041 --> 01:09:18,041
Sağ ol.
862
01:09:19,208 --> 01:09:20,291
Noah gelebilir mi?
863
01:09:26,666 --> 01:09:29,333
Nick! Yapma, çok...
864
01:09:31,208 --> 01:09:33,291
Bugün doğum günüm. Bana iyi davran.
865
01:09:36,625 --> 01:09:39,041
Dövüşte olanları duydum.
866
01:09:40,625 --> 01:09:41,833
Doğru şeyi yaptın.
867
01:09:44,833 --> 01:09:46,040
Sağ ol.
868
01:09:46,041 --> 01:09:47,333
Senin için yaptım.
869
01:09:49,291 --> 01:09:51,125
- Öyle mi?
- Hayır!
870
01:09:56,000 --> 01:09:57,000
Bu ne cüret?
871
01:09:59,166 --> 01:10:03,540
Doğum günümde ne istediğimi
tahmin edebilir misin?
872
01:10:03,541 --> 01:10:04,916
Daha iyi müzik zevki.
873
01:10:06,333 --> 01:10:07,916
Müziğime bayılıyorsun.
874
01:10:08,625 --> 01:10:10,166
- Emin değilim...
- Bence öyle.
875
01:10:11,875 --> 01:10:13,250
Saç boyana rötuş?
876
01:10:20,125 --> 01:10:21,333
Ne istediğini biliyorum.
877
01:10:24,041 --> 01:10:25,500
Ağız kokusu giderici.
878
01:10:26,625 --> 01:10:28,083
Dişimi yeni fırçaladım.
879
01:10:41,583 --> 01:10:46,875
Dışarıdan bakanlara
sohbet ediyormuşuz gibi görünüyor.
880
01:10:48,500 --> 01:10:51,332
Duygularını kontrol altında tut, yeter.
881
01:10:51,333 --> 01:10:52,500
Tutamaz mıyım sence?
882
01:11:03,541 --> 01:11:04,750
Amanın.
883
01:11:05,916 --> 01:11:07,749
Hemencecik tökezledin.
884
01:11:07,750 --> 01:11:08,875
Kes sesini.
885
01:11:29,250 --> 01:11:30,540
Durayım mı?
886
01:11:30,541 --> 01:11:32,041
- Durabilirim.
- Hayır.
887
01:11:36,375 --> 01:11:38,833
Noah! Ben gidiyorum.
888
01:11:40,291 --> 01:11:41,999
Size iyi eğlenceler.
889
01:11:42,000 --> 01:11:44,000
Sürprizinin tadını çıkar Nick.
890
01:11:45,416 --> 01:11:47,166
Ona fazla yüklenme Noah.
891
01:12:12,958 --> 01:12:14,125
Hazırlanmam lazım.
892
01:12:22,750 --> 01:12:24,290
İnanmıyorum.
893
01:12:24,291 --> 01:12:25,957
- İnan çünkü gerçek.
- Değil.
894
01:12:25,958 --> 01:12:27,375
Mutlu yıllar.
895
01:12:28,250 --> 01:12:31,583
Kutlama olarak
sana araba sürmeyi öğreteyim dedim.
896
01:12:32,416 --> 01:12:33,916
Tek bir yarış kazandın.
897
01:12:57,708 --> 01:12:58,749
Hanımlar önden.
898
01:12:58,750 --> 01:12:59,958
Centilmenimdir.
899
01:13:03,791 --> 01:13:04,958
Yetişemiyor musun?
900
01:13:07,500 --> 01:13:08,791
Dalaşmak mı istiyorsun?
901
01:13:10,916 --> 01:13:11,916
Hodri meydan.
902
01:13:13,583 --> 01:13:14,666
Görürsün sen.
903
01:13:19,583 --> 01:13:20,416
Siktir.
904
01:13:22,791 --> 01:13:23,749
Tamam, geliyorum.
905
01:13:23,750 --> 01:13:26,125
Beni eğlenceyle tehdit etme.
906
01:13:27,208 --> 01:13:29,874
Noah, üstündeki tulum var ya?
907
01:13:29,875 --> 01:13:31,790
Aşağı kadar açılıyor mu?
908
01:13:31,791 --> 01:13:34,750
Dikkatimi dağıtmaya çalışıyorsun
ama boşuna.
909
01:13:39,666 --> 01:13:42,250
Beni anca kestirmeden gidersen yakalarsın.
910
01:13:42,625 --> 01:13:44,749
Hadi be! Ne kestirmesi?
911
01:13:44,750 --> 01:13:46,041
Görüşürüz!
912
01:13:57,833 --> 01:14:00,666
Tamam. Teselli ödülü.
913
01:14:01,083 --> 01:14:02,291
Yok artık.
914
01:14:07,666 --> 01:14:08,750
Bana araba almışsın.
915
01:14:10,208 --> 01:14:11,208
Sen...
916
01:14:11,958 --> 01:14:14,541
"Nick, iyi ki doğdun.
917
01:14:15,625 --> 01:14:16,874
"Araban için üzgünüm.
918
01:14:16,875 --> 01:14:19,166
"Bir gün kendine yenisini alacaksın.
919
01:14:19,708 --> 01:14:20,875
"Noah'dan."
920
01:14:22,541 --> 01:14:24,458
En sevdiğim araba bu.
921
01:14:30,208 --> 01:14:32,250
- Polise gitmeyecek misin?
- Hayır.
922
01:14:33,000 --> 01:14:34,291
Bazı kurallar var.
923
01:14:37,166 --> 01:14:38,958
Dövüş kulübünden bahsetmemek mi?
924
01:14:40,125 --> 01:14:41,291
Aynen.
925
01:15:07,250 --> 01:15:09,457
Kasiyer hiç Twirl yememiş.
926
01:15:09,458 --> 01:15:11,582
Trajedi resmen. İnanamıyorum.
927
01:15:11,583 --> 01:15:14,333
Çifte trajedi çünkü ben de yemedim.
928
01:15:15,166 --> 01:15:16,582
- Yok canım.
- Şaka.
929
01:15:16,583 --> 01:15:19,291
Tabii ki Twirl yedim. Uzaylı değilim.
930
01:15:20,291 --> 01:15:21,583
Tanrım.
931
01:15:23,833 --> 01:15:25,041
İmdat! Tanrım!
932
01:15:27,458 --> 01:15:28,999
- Sür!
- Eğil!
933
01:15:29,000 --> 01:15:30,458
Sür!
934
01:15:32,791 --> 01:15:34,041
Hadi!
935
01:15:39,750 --> 01:15:40,875
Sikeyim.
936
01:15:44,291 --> 01:15:45,750
Biraz uyu.
937
01:15:48,541 --> 01:15:49,999
Anlamıyorum.
938
01:15:50,000 --> 01:15:51,624
Ronnie arabanı aldı zaten.
939
01:15:51,625 --> 01:15:53,375
Başka bir şey oluyor.
940
01:15:55,125 --> 01:15:56,124
Pardon.
941
01:15:56,125 --> 01:15:57,541
Sorun yok.
942
01:16:00,666 --> 01:16:01,833
Dokunman iyi geldi.
943
01:16:09,250 --> 01:16:10,750
Anlamı güç, biliyorsun.
944
01:16:15,916 --> 01:16:17,749
Kurallar var, anlıyorum
945
01:16:17,750 --> 01:16:20,166
ama hangi noktada birilerine söyleyeceğiz?
946
01:16:20,958 --> 01:16:23,666
Söylemeyeceğiz. Ronnie'yi ben hallederim.
947
01:16:25,208 --> 01:16:26,458
Dövüşerek mi yani?
948
01:16:28,500 --> 01:16:29,833
Artık dövüşmüyorum.
949
01:16:31,416 --> 01:16:32,666
İnan bana.
950
01:16:35,916 --> 01:16:37,624
Tamam, hadi uyuyalım.
951
01:16:37,625 --> 01:16:39,041
Uçağımız çok erken.
952
01:16:39,666 --> 01:16:41,125
Kaçırmak istemiyorum.
953
01:16:47,750 --> 01:16:48,749
Sağ ol.
954
01:16:48,750 --> 01:16:51,707
- Yani şimdi Nick ve Noah...
- Evet. Bunu al.
955
01:16:51,708 --> 01:16:52,957
- Afalladım.
- Sağ ol.
956
01:16:52,958 --> 01:16:54,083
Çok güzel.
957
01:16:55,000 --> 01:16:56,499
Noah bildiğimi biliyor.
958
01:16:56,500 --> 01:16:58,207
Nick herkes bihaber sanıyor.
959
01:16:58,208 --> 01:16:59,500
- Yani hâlâ...
- Tamam.
960
01:17:01,833 --> 01:17:03,540
Bebeğim, hayır.
961
01:17:03,541 --> 01:17:06,750
- Yana kay.
- Sıkıyorsa tekrar yap.
962
01:17:09,416 --> 01:17:10,624
- Evet!
- Evet!
963
01:17:10,625 --> 01:17:13,332
- Alın bakalım.
- Şahane görünüyorlar. Sağ ol.
964
01:17:13,333 --> 01:17:16,832
- İkiniz epey sıkı fıkı gibisiniz.
- Çok sıkı fıkı.
965
01:17:16,833 --> 01:17:18,832
Aranıza dalayım.
966
01:17:18,833 --> 01:17:22,041
- Herkese şerefe.
- İbiza bebeğim.
967
01:17:22,666 --> 01:17:24,165
Hadi dağıtalım.
968
01:17:24,166 --> 01:17:25,499
Jet skiye binelim.
969
01:17:25,500 --> 01:17:27,332
Tam adrenalin bağımlısısın.
970
01:17:27,333 --> 01:17:30,083
Keşke 10 dakika sakin sakin oturabilsek.
971
01:17:31,125 --> 01:17:33,125
O zaman yüzeyim.
972
01:17:34,833 --> 01:17:35,874
Tamam.
973
01:17:35,875 --> 01:17:37,790
Ne? Ben de mi geleyim?
974
01:17:37,791 --> 01:17:39,790
Mecbur değilsin ama sevinirim.
975
01:17:39,791 --> 01:17:40,874
Hadi.
976
01:17:40,875 --> 01:17:42,624
- Biraz eğlen bebeğim.
- Tamam.
977
01:17:42,625 --> 01:17:43,957
- Peki.
- Seni seviyorum.
978
01:17:43,958 --> 01:17:45,458
- Ben de seni.
- Öpücük?
979
01:17:50,833 --> 01:17:52,041
Anlat kanka.
980
01:17:53,250 --> 01:17:55,916
- Ne?
- Noah'yla durumunuz ne?
981
01:17:56,875 --> 01:17:58,791
Hadi dökül.
982
01:17:59,291 --> 01:18:00,666
Bir şey olduğu yok.
983
01:18:01,500 --> 01:18:03,249
Bu beyandaki sorun
984
01:18:03,250 --> 01:18:06,333
kendine mi yalan söylüyorsun,
bana mı, bilmemem.
985
01:18:06,916 --> 01:18:07,916
Hadi.
986
01:18:08,500 --> 01:18:09,374
Tamam.
987
01:18:09,375 --> 01:18:13,791
Varsayalım ki
Noah'yla aramızda bir şeyler oluyor.
988
01:18:16,083 --> 01:18:18,208
Ne kadar karmaşık olurdu, düşün.
989
01:18:19,375 --> 01:18:24,041
Şahsen karmaşık olayları severim kardeşim.
990
01:18:29,250 --> 01:18:30,625
Hayat böyledir.
991
01:18:31,916 --> 01:18:33,124
Tek bir hayatın var.
992
01:18:33,125 --> 01:18:35,333
Seni ne mutlu ediyorsa onu yap.
993
01:18:35,916 --> 01:18:38,207
Ayrıca ne olursa olsun arkandayım.
994
01:18:38,208 --> 01:18:39,583
Anladın mı?
995
01:18:40,125 --> 01:18:41,082
Anladım.
996
01:18:41,083 --> 01:18:43,707
Ama şimdi eğlenelim hadi bebeğim.
997
01:18:43,708 --> 01:18:45,915
Eğlenelim. Sana Piña Colada alayım.
998
01:18:45,916 --> 01:18:47,332
- Hadi gidelim!
- Hadi.
999
01:18:47,333 --> 01:18:48,375
Hadi!
1000
01:18:59,291 --> 01:19:01,541
- Hadi.
- Geri dönüyorum. Olmaz.
1001
01:19:07,458 --> 01:19:08,958
İbiza bebeğim!
1002
01:20:12,125 --> 01:20:13,958
Hey. İyi misin?
1003
01:20:14,416 --> 01:20:15,291
Evet.
1004
01:20:20,208 --> 01:20:22,208
Ronnie'yi ne yapacağız kanka?
1005
01:20:23,125 --> 01:20:26,916
Bizi aradığını duydum. Plan ne dostum?
1006
01:20:28,041 --> 01:20:29,166
Bilmiyorum.
1007
01:20:29,916 --> 01:20:33,041
- "Bilmiyorum." mu?
- Hayır. Artık dövüşmüyorum.
1008
01:20:33,916 --> 01:20:35,250
Şaka değil bu kanka.
1009
01:20:35,916 --> 01:20:38,958
Dövüşte yaptığın şeyin
bedelini ağır ödedik.
1010
01:20:40,458 --> 01:20:41,583
Ben ağır ödedim.
1011
01:20:43,208 --> 01:20:44,708
Onunla dövüşmen lazım.
1012
01:20:47,000 --> 01:20:48,333
Kazanmasına izin ver.
1013
01:20:49,041 --> 01:20:51,416
Yoksa hep sırtımızı kollamamız gerekir.
1014
01:20:57,333 --> 01:20:59,250
O zaman seçeneğim yok yani.
1015
01:21:00,208 --> 01:21:01,458
Evet.
1016
01:21:14,541 --> 01:21:15,583
Hey.
1017
01:21:25,125 --> 01:21:27,125
Dur. Nereye gidiyorsun?
1018
01:21:28,166 --> 01:21:29,625
Hayır, sadece arkadaşız.
1019
01:21:39,375 --> 01:21:40,291
Nick!
1020
01:21:54,541 --> 01:21:55,583
Bırakın beni.
1021
01:21:58,375 --> 01:22:01,082
- Nick.
- Nick, ne yapıyorsun oğlum?
1022
01:22:01,083 --> 01:22:03,582
Sapığın tekiydi. Her yerini elliyordu.
1023
01:22:03,583 --> 01:22:06,540
- Bir şey yoktu.
- En mantıklısı ona vurmaktı yani.
1024
01:22:06,541 --> 01:22:08,499
Keyfimi yerine getirdi.
1025
01:22:08,500 --> 01:22:11,500
Mesele de bu zaten. Konu hep sensin.
1026
01:22:12,541 --> 01:22:14,083
İyi mi diye bakacağım.
1027
01:22:14,958 --> 01:22:16,457
- Gitme.
- Nick.
1028
01:22:16,458 --> 01:22:18,165
Bebeğim, içeri gel.
1029
01:22:18,166 --> 01:22:19,874
- Özür dilerim.
- Gidiyoruz.
1030
01:22:19,875 --> 01:22:21,125
İstemeden oldu.
1031
01:22:23,125 --> 01:22:26,250
Bunu yapamam. Senin yüzünden.
1032
01:22:27,250 --> 01:22:30,958
Çünkü kaçtığım her şeyin temsilisin.
1033
01:22:33,250 --> 01:22:36,791
Noah, seni asla incitmem, biliyorsun.
1034
01:22:40,833 --> 01:22:42,166
İncittin bile.
1035
01:22:44,791 --> 01:22:46,000
Hadi canım.
1036
01:22:47,291 --> 01:22:48,291
Noah.
1037
01:22:51,416 --> 01:22:53,291
Tamam, hadi eve dönelim.
1038
01:23:54,875 --> 01:23:57,416
Nick'i çok uzun zamandır tanıyorum.
1039
01:23:58,375 --> 01:24:01,082
Bazen birden parlayabiliyor
1040
01:24:01,083 --> 01:24:03,666
ama aslında iyi bir çocuk.
1041
01:24:04,416 --> 01:24:05,958
Çok da iyi bir arkadaş.
1042
01:24:06,791 --> 01:24:09,125
Onu bir kalemde silme bence.
1043
01:24:11,000 --> 01:24:13,416
Sevgisini garip şekillerde gösteriyor.
1044
01:24:14,333 --> 01:24:16,165
Hadi dostum. Partideyiz.
1045
01:24:16,166 --> 01:24:17,250
İç hadi.
1046
01:24:17,958 --> 01:24:20,624
- Hem de lüks bir parti gibi.
- Çok uzun sürdü.
1047
01:24:20,625 --> 01:24:21,958
Bunları kim çağırdı?
1048
01:24:22,958 --> 01:24:24,000
Giles.
1049
01:24:24,500 --> 01:24:26,625
Kız geldiğinden beri Nick ortada yok.
1050
01:24:27,166 --> 01:24:28,625
Çok güzel kız ama.
1051
01:24:29,333 --> 01:24:30,958
Ciddi misin sen?
1052
01:24:31,666 --> 01:24:33,291
Çok sinir bozucu bir tip.
1053
01:24:34,333 --> 01:24:36,541
Keşke ortadan yok oluverse.
1054
01:24:37,875 --> 01:24:39,000
Parti senin partin.
1055
01:24:39,625 --> 01:24:42,250
Belki ona ufak bir ders vermeliyiz.
1056
01:24:52,875 --> 01:24:54,707
Noah, burada beklemene gerek yok.
1057
01:24:54,708 --> 01:24:56,915
Üst katta başka tuvalet var.
1058
01:24:56,916 --> 01:24:58,916
- Hadi.
- Sağ ol.
1059
01:25:14,333 --> 01:25:15,665
Şimdi!
1060
01:25:15,666 --> 01:25:17,290
Cidden mi?
1061
01:25:17,291 --> 01:25:19,875
- Hayır, hiç komik değil!
- Evet.
1062
01:25:20,416 --> 01:25:21,500
Yapmayın kızlar.
1063
01:25:22,041 --> 01:25:23,083
Gerçekten mi?
1064
01:25:23,791 --> 01:25:24,749
Siktir.
1065
01:25:24,750 --> 01:25:26,457
Nick'i bulacağım.
1066
01:25:26,458 --> 01:25:27,582
Anna!
1067
01:25:27,583 --> 01:25:29,458
Çok eğlenceliydi.
1068
01:25:30,250 --> 01:25:31,416
Siktir!
1069
01:25:33,958 --> 01:25:35,083
Tamam.
1070
01:25:37,416 --> 01:25:38,875
- İyiyim.
- İyi misin?
1071
01:25:39,583 --> 01:25:41,707
- Çok iyiyim.
- Öyle mi? İyi görünüyorsun.
1072
01:25:41,708 --> 01:25:44,374
- Bu akşam çok güzelsin.
- Sen de tatlısın.
1073
01:25:44,375 --> 01:25:46,791
- Tatlı mı?
- Noah'yı gördün mü?
1074
01:25:47,625 --> 01:25:49,624
Tuvalete gitti galiba.
1075
01:25:49,625 --> 01:25:51,333
Evet, tekne ayakkabılarınla.
1076
01:25:54,500 --> 01:25:55,582
Selam.
1077
01:25:55,583 --> 01:25:57,749
- Benimle bir şey içsene.
- Selam.
1078
01:25:57,750 --> 01:26:01,250
- Tamam.
- Hadi, bu taraftan.
1079
01:26:16,916 --> 01:26:18,833
İmdat!
1080
01:26:19,833 --> 01:26:22,332
Umarım haftaya Bovey Kalesi'ne gelirsin.
1081
01:26:22,333 --> 01:26:24,124
Bütün ekip geliyor.
1082
01:26:24,125 --> 01:26:26,790
Birlikte ateş etmeyeli aylar oldu.
1083
01:26:26,791 --> 01:26:28,165
Hep çok eğleniyoruz.
1084
01:26:28,166 --> 01:26:30,125
Tabii, olabilir.
1085
01:26:31,708 --> 01:26:33,375
Nick, neyin var senin?
1086
01:26:33,708 --> 01:26:35,540
Haftalardır arayıp sormuyorsun.
1087
01:26:35,541 --> 01:26:37,915
Bu akşam gelmene bile şaşırdım.
1088
01:26:37,916 --> 01:26:39,583
Meşguldüm sadece.
1089
01:26:41,750 --> 01:26:42,958
Tamam.
1090
01:26:43,500 --> 01:26:44,999
Ben Noah'yı bulacağım.
1091
01:26:45,000 --> 01:26:47,915
Tamam. Kardeşine biraz rahat versene Nick.
1092
01:26:47,916 --> 01:26:50,458
O geldiğinden beri bir tuhafsın.
1093
01:26:51,250 --> 01:26:54,333
Çirkin dedikodular da duydum.
1094
01:26:55,625 --> 01:26:58,166
Dua et de babanın kulağına gitmesin.
1095
01:27:00,958 --> 01:27:02,541
Bir şey fark ettim.
1096
01:27:03,458 --> 01:27:04,958
Sana katlanamıyorum.
1097
01:27:11,083 --> 01:27:12,166
Numarasını al.
1098
01:27:13,291 --> 01:27:14,582
Beni rahat bırak kadın.
1099
01:27:14,583 --> 01:27:15,916
İyi, tamam.
1100
01:27:17,583 --> 01:27:19,333
Niye Anna'yla değil?
1101
01:27:22,750 --> 01:27:24,749
Tanrım. Noah'yı arıyor.
1102
01:27:24,750 --> 01:27:27,416
Utanç verici. Tamam, hiçbir şey söyleme.
1103
01:27:29,916 --> 01:27:31,582
- İmdat!
- Ne yaptınız siz?
1104
01:27:31,583 --> 01:27:35,333
Noah!
1105
01:27:37,916 --> 01:27:39,000
Noah!
1106
01:27:40,666 --> 01:27:42,125
Sen de annen gibisin.
1107
01:27:43,875 --> 01:27:45,040
Noah, benim.
1108
01:27:45,041 --> 01:27:47,125
Noah! Verin şu anahtarı!
1109
01:28:04,875 --> 01:28:08,166
Benim.
1110
01:28:08,875 --> 01:28:09,957
Bak, benim.
1111
01:28:09,958 --> 01:28:13,208
Yanındayım.
1112
01:28:37,875 --> 01:28:40,666
Ayıkken düzgün bir babaydı.
1113
01:28:44,166 --> 01:28:45,833
Yarışmayı severdik.
1114
01:28:48,291 --> 01:28:51,708
Sonra çok içmeye başladı
ve Oxy bağımlısı oldu.
1115
01:28:56,083 --> 01:28:58,458
Annenle tanıştıktan sonra düşündüm ki,
1116
01:29:00,375 --> 01:29:04,040
babam da annen gibi yardım alsa
1117
01:29:04,041 --> 01:29:06,791
belki durum farklı olurdu.
1118
01:29:11,208 --> 01:29:12,833
Daha önce bana hiç vurmamıştı.
1119
01:29:20,416 --> 01:29:24,041
Ondan altı ay sonra
mahkemede aleyhinde ifade verdim.
1120
01:29:26,375 --> 01:29:27,791
Babamı hapse attırdım.
1121
01:29:43,708 --> 01:29:45,041
Bana bak.
1122
01:29:48,125 --> 01:29:49,333
Senin suçun yok.
1123
01:29:53,125 --> 01:29:54,291
Tamam mı?
1124
01:29:55,958 --> 01:29:57,541
Hiçbiri senin suçun değil.
1125
01:29:58,708 --> 01:30:00,208
O kötü bir adam.
1126
01:30:03,333 --> 01:30:04,875
Ben de onun kızıyım.
1127
01:30:08,041 --> 01:30:09,333
Aynı değilsiniz.
1128
01:30:12,416 --> 01:30:13,666
Önemli değil.
1129
01:30:15,458 --> 01:30:16,625
Dayanıklıyımdır.
1130
01:30:18,458 --> 01:30:19,791
Biliyorum.
1131
01:30:24,541 --> 01:30:26,208
Şu an ne istiyorum sence?
1132
01:30:29,166 --> 01:30:30,250
Seni istiyorum.
1133
01:33:03,291 --> 01:33:04,375
Noah.
1134
01:33:07,791 --> 01:33:09,832
- Merhaba.
- İyi misin?
1135
01:33:09,833 --> 01:33:13,665
Evet. Gitmem gerek
ama hemen döneceğim, tamam mı?
1136
01:33:13,666 --> 01:33:16,540
Annem Maddie'yi futbol maçına
götürebilirsin dedi.
1137
01:33:16,541 --> 01:33:18,166
- Ben buradayım.
- Tamam.
1138
01:33:20,375 --> 01:33:22,708
- Sen uyu.
- Tamam.
1139
01:33:23,916 --> 01:33:25,290
- Sessiz ol.
- Tamam.
1140
01:33:25,291 --> 01:33:26,958
- Sessiz ol.
- Olurum.
1141
01:33:27,750 --> 01:33:29,958
Biri içeri girmeye çalışmış olabilir.
1142
01:33:30,625 --> 01:33:33,875
Muhtemelen binanın dışını inceliyordu.
1143
01:33:34,916 --> 01:33:38,333
Travis'e yakın yaşayan var mı?
1144
01:33:43,375 --> 01:33:46,582
Hemencecik aradığım için
yapışkan görünüyor muyum?
1145
01:33:46,583 --> 01:33:47,583
Evet.
1146
01:33:49,208 --> 01:33:51,208
Hayır, sorun yok.
1147
01:33:53,083 --> 01:33:54,166
Nasılsın?
1148
01:33:54,791 --> 01:33:56,833
Hiç uyumadan araba sürdün.
1149
01:33:57,833 --> 01:33:59,416
Aslında iyi oldu.
1150
01:34:00,666 --> 01:34:03,666
Annemle senin söylediklerini
konuşma fırsatım oldu.
1151
01:34:04,458 --> 01:34:08,125
Neden gittiğini falan...
1152
01:34:09,916 --> 01:34:12,416
Belki en doğrusunu yaptığını.
1153
01:34:13,625 --> 01:34:15,041
Çünkü bilmiyorum...
1154
01:34:17,500 --> 01:34:18,624
Belki öyleydi.
1155
01:34:18,625 --> 01:34:20,916
Ben o şekilde göremiyordum, hepsi bu.
1156
01:34:22,916 --> 01:34:24,625
Seninle gurur duyuyorum Nick.
1157
01:34:25,208 --> 01:34:26,165
Öyle mi?
1158
01:34:26,166 --> 01:34:28,041
"Demiştim sana." dersin sandım.
1159
01:34:28,708 --> 01:34:30,375
Yok canım.
1160
01:34:31,375 --> 01:34:33,125
- Sonra konuşuruz.
- Hoşça kal.
1161
01:34:33,750 --> 01:34:34,750
Hoşça kal.
1162
01:34:51,833 --> 01:34:53,958
Buraya geldiğimiz için çok memnunum.
1163
01:34:55,166 --> 01:34:56,500
Haklıymışsın.
1164
01:36:04,666 --> 01:36:05,749
Lion?
1165
01:36:05,750 --> 01:36:07,166
Lion, kendinde misin?
1166
01:36:08,250 --> 01:36:09,874
İyileşeceksin, tamam mı?
1167
01:36:09,875 --> 01:36:12,290
Garaj güvenlik sistemini kapatmışlar.
1168
01:36:12,291 --> 01:36:14,582
Lion! Nerede o? Ambulansta mı?
1169
01:36:14,583 --> 01:36:16,499
- Ambulansta.
- Ne oldu yahu?
1170
01:36:16,500 --> 01:36:17,582
Bir şeyi yok.
1171
01:36:17,583 --> 01:36:19,457
Seni uyarmıştı ama dinlemedin.
1172
01:36:19,458 --> 01:36:21,499
- Onu görmem lazım.
- Üzgünüm.
1173
01:36:21,500 --> 01:36:23,165
- Sevgilisi misiniz?
- Evet.
1174
01:36:23,166 --> 01:36:24,624
- Oturun.
- İyi misin?
1175
01:36:24,625 --> 01:36:26,915
- Baba, bir şey söyleyeceğim.
- Şimdi olmaz.
1176
01:36:26,916 --> 01:36:28,583
- Söylemem lazım.
- Şimdi değil.
1177
01:36:30,416 --> 01:36:33,999
Güvenlik Ella'yla Noah'yı otele götürüyor.
Birkaç gün kalacaklar.
1178
01:36:34,000 --> 01:36:35,625
Burası güvenli değil.
1179
01:36:49,083 --> 01:36:51,875
- Şimdi konuşabilir miyiz?
- Evet, konuşmalıyız.
1180
01:36:53,125 --> 01:36:54,708
Bu Dedektif Sato.
1181
01:36:55,583 --> 01:36:57,833
Olay Noah'yla sandığınızdan
çok daha büyük.
1182
01:36:58,375 --> 01:36:59,291
Bu taraftan.
1183
01:37:04,833 --> 01:37:07,374
ROYAL OTEL
1184
01:37:07,375 --> 01:37:09,874
Onun için endişelisin, biliyorum.
Ben de öyle.
1185
01:37:09,875 --> 01:37:12,749
Ama sağlık görevlileri "İyileşecek." dedi.
1186
01:37:12,750 --> 01:37:17,916
Biz de burada kalıp
fırsattan istifade biraz gevşemeliyiz.
1187
01:37:18,833 --> 01:37:21,915
Yüzme, sonra buhar odası, sonra sauna.
Ne dersin?
1188
01:37:21,916 --> 01:37:24,083
Sıralamanın önemi var mı?
1189
01:37:25,958 --> 01:37:29,457
Noah... Her şey yoluna girecek.
1190
01:37:29,458 --> 01:37:31,290
William polisle konuşuyordu.
1191
01:37:31,291 --> 01:37:33,208
- Güvenlik...
- Biliyorum ama...
1192
01:37:34,041 --> 01:37:35,833
Önce haber almak istiyorum.
1193
01:37:37,875 --> 01:37:39,041
Aşağıda buluşalım.
1194
01:37:44,375 --> 01:37:45,790
Ronnie Burns yaptı.
1195
01:37:45,791 --> 01:37:48,082
Ben dövüşmek istemeyince arabamı aldı.
1196
01:37:48,083 --> 01:37:49,416
Arabamı tahrip etti.
1197
01:37:50,041 --> 01:37:51,040
Lion'ı dövdü.
1198
01:37:51,041 --> 01:37:54,832
Dövüşmezsen arkadaşlarını incitirim dedi.
Nesini anlamıyorsunuz?
1199
01:37:54,833 --> 01:38:01,916
Nick, Lion'a yapılan saldırının arkasında
Noah'nın babasının olduğunu düşünüyoruz.
1200
01:38:02,583 --> 01:38:03,750
Travis MacKay'in.
1201
01:38:06,208 --> 01:38:07,624
Anlamadım?
1202
01:38:07,625 --> 01:38:09,583
Hapisten çıkıp İngiltere'ye gelmiş.
1203
01:38:10,125 --> 01:38:11,124
Ne? Hayır.
1204
01:38:11,125 --> 01:38:13,624
Ronnie Burns yaptı. Onu tanıyorsunuz.
1205
01:38:13,625 --> 01:38:15,083
Evet, tanıyoruz.
1206
01:38:16,166 --> 01:38:19,166
Noah'nın babasıyla,
Travis MacKay'le çalışıyor.
1207
01:38:22,250 --> 01:38:23,708
Noah'nın babası bu mu?
1208
01:38:24,666 --> 01:38:26,208
Onu daha önce gördüm.
1209
01:38:28,000 --> 01:38:31,332
Dövüşte ve benzin istasyonunda vardı.
1210
01:38:31,333 --> 01:38:33,207
Çok tehlikeli biri Nick.
1211
01:38:33,208 --> 01:38:35,333
Dört yıl önce Noah'ya saldırdı.
1212
01:38:35,750 --> 01:38:37,165
Yara izi oradan demek.
1213
01:38:37,166 --> 01:38:40,541
Birkaç hafta önce çıktı
ve şartlı tahliyesini ihlal etti.
1214
01:38:41,291 --> 01:38:43,124
Çalıntı pasaportla seyahat etti.
1215
01:38:43,125 --> 01:38:44,583
Sonra Ronnie'yle anlaştı.
1216
01:38:45,333 --> 01:38:46,249
Evet.
1217
01:38:46,250 --> 01:38:48,749
- Ne istiyorlar peki?
- Muhtemelen para.
1218
01:38:48,750 --> 01:38:50,125
Planları ne?
1219
01:38:50,875 --> 01:38:52,083
Nick.
1220
01:38:54,375 --> 01:38:55,250
Noah.
1221
01:38:56,791 --> 01:39:00,499
Arabada bize saldırdıklarında
Noah'nın kapısıyla uğraştılar.
1222
01:39:00,500 --> 01:39:03,332
Benim peşimdeler sandım
ama hedefleri Noah'ymış.
1223
01:39:03,333 --> 01:39:05,665
Lion'ı korkalım diye burada bıraktılar.
1224
01:39:05,666 --> 01:39:07,166
Ortaya çıkalım diye.
1225
01:39:07,958 --> 01:39:10,166
Biz de ekmeklerine yağ sürdük.
1226
01:39:14,625 --> 01:39:15,750
Noah'yı aramalıyım.
1227
01:39:43,208 --> 01:39:44,375
Merhaba Noah.
1228
01:39:46,333 --> 01:39:48,582
Yanına geçebilir miyim? Olur mu?
1229
01:39:48,583 --> 01:39:49,916
Sağ ol.
1230
01:39:50,958 --> 01:39:52,625
Ee, nereye gidelim?
1231
01:39:53,791 --> 01:39:54,958
Asansör aşağı iniyor.
1232
01:40:02,291 --> 01:40:04,250
Umarım sürprizleri seviyorsundur.
1233
01:40:05,291 --> 01:40:06,833
Ben bayılırım da.
1234
01:40:21,750 --> 01:40:22,833
Merhaba evlat.
1235
01:40:25,458 --> 01:40:26,958
Babacığına git. Hadi.
1236
01:40:28,708 --> 01:40:29,957
Kod 134.
1237
01:40:29,958 --> 01:40:32,624
Kayıp kadın, 18 yaşında.
Tüm birimlerin dikkatine.
1238
01:40:32,625 --> 01:40:33,957
Otele bakıyoruz.
1239
01:40:33,958 --> 01:40:35,790
Hayır, boş boş oturuyorsunuz.
1240
01:40:35,791 --> 01:40:37,582
- Beş kişisiniz.
- Sakin ol.
1241
01:40:37,583 --> 01:40:39,958
- Noah kayıp!
- Görevimizi yapıyoruz.
1242
01:40:40,083 --> 01:40:42,457
BİLİNMEYEN NUMARA
1243
01:40:42,458 --> 01:40:43,708
Açman lazım.
1244
01:40:48,708 --> 01:40:50,125
Ben William Leister.
1245
01:40:50,875 --> 01:40:52,250
Travis'le mi görüşüyorum?
1246
01:40:52,916 --> 01:40:55,125
Evet, Travis'le görüşüyorsun.
1247
01:40:56,166 --> 01:40:57,666
Noah'yla konuşmak istiyorum.
1248
01:40:58,416 --> 01:40:59,583
Tahmin ettim.
1249
01:41:03,208 --> 01:41:04,207
Nick.
1250
01:41:04,208 --> 01:41:05,499
- Yardım et!
- Noah.
1251
01:41:05,500 --> 01:41:07,332
- Nick, yardım et.
- Yerini söyle.
1252
01:41:07,333 --> 01:41:08,291
Seni bulacağım.
1253
01:41:08,791 --> 01:41:09,915
Lütfen.
1254
01:41:09,916 --> 01:41:11,249
Ne istiyorsun?
1255
01:41:11,250 --> 01:41:12,332
Bir milyon.
1256
01:41:12,333 --> 01:41:14,249
Bu hesaba gönder.
1257
01:41:14,250 --> 01:41:16,082
BİLİNMEYEN NUMARA
28-06-42 26031993
1258
01:41:16,083 --> 01:41:17,540
Paran var, biliyorum.
1259
01:41:17,541 --> 01:41:18,665
Halledeceğim.
1260
01:41:18,666 --> 01:41:21,582
- Lütfen ona zarar verme.
- Bir saatin var.
1261
01:41:21,583 --> 01:41:23,665
Parayı gönderirsen ona bir şey olmaz.
1262
01:41:23,666 --> 01:41:25,957
- Noah'nın iyiliğini düşünüyorum.
- Lütfen.
1263
01:41:25,958 --> 01:41:27,041
Yardım...
1264
01:41:28,833 --> 01:41:30,125
Kapattı.
1265
01:41:40,250 --> 01:41:42,040
Şu mereti içme dedim.
1266
01:41:42,041 --> 01:41:43,291
Sağlığına zararlı.
1267
01:42:11,958 --> 01:42:14,290
- Baba, bir şey buldum.
- Nick, neredesin?
1268
01:42:14,291 --> 01:42:16,624
McLaren'ım Ronnie'de. Takip cihazı var.
1269
01:42:16,625 --> 01:42:18,540
Onu bulursam Ronnie'yi de bulurum.
1270
01:42:18,541 --> 01:42:20,332
Dolayısıyla Noah'yı da.
1271
01:42:20,333 --> 01:42:22,000
- Polise...
- Siktir!
1272
01:42:23,166 --> 01:42:25,708
Adresi göndereceğim.
Polis beni takip etsin.
1273
01:42:33,583 --> 01:42:35,166
Merhaba Noah.
1274
01:42:36,250 --> 01:42:38,458
Nasıl gidiyor canım? İyi misin?
1275
01:42:39,750 --> 01:42:41,208
Sana iyi bakılıyor mu?
1276
01:42:43,416 --> 01:42:48,208
Planı duydun herhâlde.
Seni parayla takas edeceğiz.
1277
01:42:49,458 --> 01:42:50,791
Çocuk oyuncağı.
1278
01:42:51,500 --> 01:42:53,958
Ama sana ufak bir sır vereceğim.
1279
01:42:54,833 --> 01:42:56,791
Benim derdim para değil.
1280
01:42:58,541 --> 01:43:00,583
Zenginler ölse üzülmem. Ama...
1281
01:43:01,916 --> 01:43:03,082
Mantığım şöyle.
1282
01:43:03,083 --> 01:43:04,624
Seninle paylaşacağım
1283
01:43:04,625 --> 01:43:07,249
çünkü bence bana hak vereceksin.
1284
01:43:07,250 --> 01:43:09,082
Nick gibiler keyif çatıyor,
1285
01:43:09,083 --> 01:43:12,083
bense geçinmeye çalışırken
hapse düşüyorum. Adil mi bu?
1286
01:43:14,250 --> 01:43:17,791
Nick kendini kahraman sanıyor.
Kahramanlar ne yapar peki?
1287
01:43:21,958 --> 01:43:23,165
Aynen.
1288
01:43:23,166 --> 01:43:24,957
Kızı kurtarır.
1289
01:43:24,958 --> 01:43:26,415
Sen yemsin.
1290
01:43:26,416 --> 01:43:29,375
Tanrım! Nick çok üzülecek.
1291
01:43:31,250 --> 01:43:33,415
Sana veda edemediği için kahrolacak.
1292
01:43:33,416 --> 01:43:34,541
Trajedi resmen.
1293
01:43:40,791 --> 01:43:45,333
Nick'in bir dövüşten daha kaçmasına
izin verir miyim sandın?
1294
01:43:52,958 --> 01:43:54,208
Neredeydin?
1295
01:43:56,458 --> 01:43:58,583
Emaneti güvenceye aldım.
1296
01:44:00,541 --> 01:44:01,875
Onunla konuşma.
1297
01:44:02,458 --> 01:44:04,125
Tek kelime etmedim dostum.
1298
01:44:12,500 --> 01:44:13,415
Siktir.
1299
01:44:13,416 --> 01:44:15,125
Ziyaretçimiz var.
1300
01:44:16,083 --> 01:44:17,250
Ne ziyaretçisi?
1301
01:44:20,000 --> 01:44:20,874
Noah'yı al.
1302
01:44:20,875 --> 01:44:23,000
- Kaç kişi var?
- Sadece Nick.
1303
01:44:24,791 --> 01:44:26,375
Polis de birazdan damlar.
1304
01:44:27,750 --> 01:44:28,749
Gitmemiz gerek.
1305
01:44:28,750 --> 01:44:31,332
Noah bizde. Parayı getirecekler.
1306
01:44:31,333 --> 01:44:32,416
- Hayır! Dur!
- Hadi!
1307
01:44:32,791 --> 01:44:35,250
Sakıncası yoksa Nick'i bana bırak.
1308
01:44:36,416 --> 01:44:37,333
Bunu al.
1309
01:44:39,250 --> 01:44:40,416
Has İngiliz malı.
1310
01:44:41,291 --> 01:44:42,375
Benimle gelin.
1311
01:45:23,583 --> 01:45:25,666
Selam Nicky. Epeydir görüşmemiştik.
1312
01:45:27,125 --> 01:45:28,291
Noah nerede?
1313
01:45:31,208 --> 01:45:32,458
Gitme vakti evlat.
1314
01:45:34,458 --> 01:45:36,250
Noah nerede, söyle Ronnie!
1315
01:45:42,833 --> 01:45:44,208
Tek istediğim buydu.
1316
01:45:44,750 --> 01:45:46,041
Seninle baş başa kalmak.
1317
01:46:20,583 --> 01:46:21,791
Baba! Hayır!
1318
01:46:31,208 --> 01:46:32,625
Kim daha iyi, söyle bakalım.
1319
01:46:36,875 --> 01:46:38,666
Kendin kaşındın Nick.
1320
01:46:39,416 --> 01:46:42,874
Kız içeride, şeytan babasının elinde.
1321
01:46:42,875 --> 01:46:44,458
Hepsi senin yüzünden!
1322
01:46:58,625 --> 01:46:59,749
Noah!
1323
01:46:59,750 --> 01:47:00,707
- Nick!
- Bin!
1324
01:47:00,708 --> 01:47:01,791
Nick!
1325
01:47:04,875 --> 01:47:07,458
Yaklaşma! Şakam yok evlat.
1326
01:47:10,833 --> 01:47:11,833
Sür.
1327
01:47:23,416 --> 01:47:24,541
Hadi!
1328
01:47:27,500 --> 01:47:29,000
Geliyorum Noah.
1329
01:47:30,625 --> 01:47:32,415
Geri zekâlı Ronnie...
1330
01:47:32,416 --> 01:47:34,040
İzimizi kaybettir ona.
1331
01:47:34,041 --> 01:47:35,583
Yavaşla Noah.
1332
01:47:37,708 --> 01:47:39,583
Çocuk pes etmiyor.
1333
01:47:42,791 --> 01:47:44,124
- Siktir!
- Hayır! Nick!
1334
01:47:44,125 --> 01:47:46,458
Kurtul ondan yoksa onu öldürürüm.
1335
01:47:50,625 --> 01:47:51,625
- Hadi!
- Gidelim!
1336
01:47:59,750 --> 01:48:01,124
Hissediyor musun?
1337
01:48:01,125 --> 01:48:02,625
Hissettiğini biliyorum.
1338
01:48:03,500 --> 01:48:04,750
Sana benzemiyorum.
1339
01:48:14,791 --> 01:48:16,083
Düş yakamızdan Nick.
1340
01:48:20,583 --> 01:48:22,582
Bir gün para edeceğini biliyordum.
1341
01:48:22,583 --> 01:48:23,750
- Ne?
- Evet.
1342
01:48:24,666 --> 01:48:25,916
Sadece paramı istiyorum.
1343
01:48:53,083 --> 01:48:54,165
Dikkat!
1344
01:48:54,166 --> 01:48:55,625
- Bas gaza!
- Basıyorum.
1345
01:48:57,416 --> 01:48:58,291
Dikkat et!
1346
01:49:02,375 --> 01:49:04,665
- Sağa sap. Sağa!
- Tamam!
1347
01:49:04,666 --> 01:49:07,000
Tamam Noah. Al sana kestirme.
1348
01:49:11,791 --> 01:49:14,625
Galiba ondan kurtulduk! Devam et!
1349
01:49:17,583 --> 01:49:18,458
Hadi.
1350
01:49:23,875 --> 01:49:25,166
Hadi!
1351
01:49:31,791 --> 01:49:33,625
Tamam.
1352
01:49:38,458 --> 01:49:39,375
Nick!
1353
01:50:33,458 --> 01:50:34,791
Arabadan in!
1354
01:50:36,166 --> 01:50:37,375
Arabadan in!
1355
01:50:40,916 --> 01:50:41,791
Nick!
1356
01:50:42,541 --> 01:50:43,666
Kıpırdarsan vururum!
1357
01:50:45,083 --> 01:50:46,207
Nick!
1358
01:50:46,208 --> 01:50:47,915
Yaklaşmayın!
1359
01:50:47,916 --> 01:50:49,708
Beni bırakın yoksa onu vururum!
1360
01:50:52,250 --> 01:50:54,000
- Silahlıyız!
- Silahlıyız!
1361
01:50:55,583 --> 01:50:57,375
Yolun sonuna geldik evlat.
1362
01:51:05,583 --> 01:51:08,207
Zanlı yaralandı! İzliyoruz. Yaklaşıyoruz.
1363
01:51:08,208 --> 01:51:09,999
Bana bak!
1364
01:51:10,000 --> 01:51:12,000
Tanrım. Dayan.
1365
01:51:12,625 --> 01:51:17,208
Hey. Her şey yolunda. Bir şeyin yok.
1366
01:51:17,833 --> 01:51:18,790
Tanrım...
1367
01:51:18,791 --> 01:51:20,165
Geçti. Hayır.
1368
01:51:20,166 --> 01:51:21,749
İyileşeceksin.
1369
01:51:21,750 --> 01:51:23,833
İmdat! Yardım edin!
1370
01:51:25,708 --> 01:51:27,041
Bir şey yok.
1371
01:51:48,000 --> 01:51:50,000
Mutlu sonlara hiç inanmazdım.
1372
01:51:51,875 --> 01:51:54,083
Londra yeni bir başlangıç olacaktı.
1373
01:51:56,625 --> 01:51:57,875
Meğer sonmuş.
1374
01:52:00,791 --> 01:52:02,500
Acımın sonu.
1375
01:52:03,125 --> 01:52:05,666
Kendimi boşuna suçladığım günlerin sonu.
1376
01:52:07,500 --> 01:52:09,458
Nick'i tanımadan önce yarımdım.
1377
01:52:10,250 --> 01:52:14,291
Meğer yarım insanlar
birbirlerini iyileştirebiliyormuş.
1378
01:52:15,291 --> 01:52:17,041
Aramızda ebedi bir bağ oluştu.
1379
01:52:18,916 --> 01:52:21,166
Hiç kopmayacak bir bağ.
1380
01:52:23,375 --> 01:52:25,291
Mutlu son olmayabilir
1381
01:52:27,541 --> 01:52:29,625
çünkü hikâyemiz bitmedi.
1382
01:52:36,250 --> 01:52:40,041
{\an8}ALTI HAFTA SONRA
1383
01:52:42,666 --> 01:52:44,166
N'aber? İyi misin?
1384
01:52:46,208 --> 01:52:48,915
Noah, annen blöfçü. Gözlerine bak.
1385
01:52:48,916 --> 01:52:51,375
- Hiç şansın yok.
- Blöfçü.
1386
01:52:52,375 --> 01:52:53,957
Bu senin. Bu da senin.
1387
01:52:53,958 --> 01:52:55,707
- Sağ ol canım.
- Sağ ol Noah.
1388
01:52:55,708 --> 01:52:57,916
- Makbule geçti.
- Benimkini de açsana.
1389
01:53:00,833 --> 01:53:02,041
- Açıyorum.
- Tamam.
1390
01:53:07,833 --> 01:53:10,208
Selam.
1391
01:53:24,750 --> 01:53:27,625
İşte bu yüzden
güneşin değerini bilmemiz lazım!
1392
01:53:28,125 --> 01:53:29,208
Hadi!
1393
01:53:31,250 --> 01:53:33,708
Bence biraz yağmur bizi öldürmez.
1394
01:53:37,750 --> 01:53:39,083
Bunu yapacak mıyız?
1395
01:53:43,166 --> 01:53:44,290
Yağacağı belliydi.
1396
01:53:44,291 --> 01:53:45,707
İçeri girip kuruyalım.
1397
01:53:45,708 --> 01:53:48,541
- Nick'le Noah nerede?
- Bilmem.
1398
01:53:48,666 --> 01:53:49,624
Şu hâline bak.
1399
01:53:49,625 --> 01:53:53,041
Tamam, iyi anlaşıyorlar
ama diyorum ki acaba...
1400
01:53:53,583 --> 01:53:55,791
Hayır. Daha neler.
1401
01:53:57,083 --> 01:53:57,999
Hayır.
1402
01:53:58,000 --> 01:53:59,416
Çünkü öyleyse...
1403
01:54:00,083 --> 01:54:01,833
Büyük sorun olur.
1404
01:58:39,458 --> 01:58:41,457
Alt yazı çevirmeni: Bilge Gündüz
1405
01:58:41,458 --> 01:58:43,541
Proje Kontrol Sorumlusu
Şengül Usta