1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,250 --> 00:00:36,250 Nunca acreditei em finais felizes. 4 00:00:40,166 --> 00:00:42,250 Eles eram para os outros. 5 00:00:45,208 --> 00:00:47,958 Até parece que minha vida seria simples assim. 6 00:00:52,250 --> 00:00:55,750 Todos me diziam que Londres seria um recomeço. 7 00:00:58,250 --> 00:00:59,458 Que eu precisava de um. 8 00:01:01,458 --> 00:01:03,708 Ainda mais depois do que aconteceu. 9 00:01:10,166 --> 00:01:13,333 Vinte anos atrás, minha mãe saiu da Inglaterra por um homem. 10 00:01:15,791 --> 00:01:18,625 Agora estamos voltando por causa de outro. 11 00:01:19,208 --> 00:01:21,208 Um príncipe encantado para ela... 12 00:01:22,333 --> 00:01:24,333 e um meio-irmão malvado pra mim. 13 00:01:25,125 --> 00:01:27,750 Tenho. Sim. Está no andar de baixo. 14 00:01:28,416 --> 00:01:30,208 Achei que tinha tudo resolvido, 15 00:01:31,416 --> 00:01:32,916 {\an8}mas eu nem imaginava. 16 00:01:36,833 --> 00:01:38,791 Vai ficar ou vai doar? 17 00:01:39,958 --> 00:01:41,082 Doar, eu acho. 18 00:01:41,083 --> 00:01:42,665 Não, é o Sr. Abracinho! 19 00:01:42,666 --> 00:01:44,250 Qual é, Haley! Que crueldade. 20 00:01:44,708 --> 00:01:46,290 Tá, vou ficar com ele. 21 00:01:46,291 --> 00:01:49,457 Ele vai ficar no centro do meu templo da Noah. 22 00:01:49,458 --> 00:01:50,791 Falando nisso... 23 00:01:52,541 --> 00:01:53,790 - Eita! - Aqui. 24 00:01:53,791 --> 00:01:56,332 Já está tunado pra você... 25 00:01:56,333 --> 00:01:57,540 Pisar fundo? 26 00:01:57,541 --> 00:01:58,707 Cuidar. 27 00:01:58,708 --> 00:02:00,207 Era isso que eu queria. 28 00:02:00,208 --> 00:02:01,332 Tá? 29 00:02:01,333 --> 00:02:03,665 Vou pensar em você quando eu correr. 30 00:02:03,666 --> 00:02:06,375 Tá. Quase pronto. 31 00:02:07,000 --> 00:02:08,625 A arca da Noah está pronta. 32 00:02:09,708 --> 00:02:11,832 Queria poder levar vocês comigo. 33 00:02:11,833 --> 00:02:15,374 Que bom que a Ella vai te levar. Está um caos lá fora. 34 00:02:15,375 --> 00:02:18,165 O Papai Warbucks disse que não vamos precisar. 35 00:02:18,166 --> 00:02:21,082 É como um conto de fadas antigo e antifeminista. 36 00:02:21,083 --> 00:02:24,665 Um conto de fadas onde a princesa deixa o sapo. 37 00:02:24,666 --> 00:02:25,875 Eu. 38 00:02:27,625 --> 00:02:28,499 Que fofura. 39 00:02:28,500 --> 00:02:30,957 Vou sair com os abutres do jardim. 40 00:02:30,958 --> 00:02:32,208 Pegar as sobras. 41 00:02:34,250 --> 00:02:37,208 E agora? Não creio que você vai embora. 42 00:02:39,958 --> 00:02:41,125 Eu sei. 43 00:02:44,708 --> 00:02:47,707 - Tem alguma coisa no seu olho? - Cala a boca. 44 00:02:47,708 --> 00:02:49,415 - Eita, tem nos dois. - Para. 45 00:02:49,416 --> 00:02:51,250 - Tem que ver isso. - Chega. 46 00:02:51,916 --> 00:02:53,208 Vou sentir saudade. 47 00:02:53,583 --> 00:02:56,333 Eu também, mas escuta... 48 00:02:57,416 --> 00:03:00,749 Soube que relacionamentos à distância podem ser 49 00:03:00,750 --> 00:03:02,083 - difíceis. - Ótimos? 50 00:03:03,000 --> 00:03:04,415 Difíceis. 51 00:03:04,416 --> 00:03:06,832 Mas concordamos com isso. 52 00:03:06,833 --> 00:03:08,875 - E vai ser uma bosta... - Noah. 53 00:03:09,916 --> 00:03:11,416 Estou nessa, tá? 54 00:03:13,166 --> 00:03:14,500 Graças a Deus. 55 00:03:28,916 --> 00:03:30,375 Tá. 56 00:03:32,125 --> 00:03:33,540 Por que você tem que ir? 57 00:03:33,541 --> 00:03:34,833 O que tem em Londres? 58 00:03:50,375 --> 00:03:55,291 {\an8}MINHA CULPA: LONDRES 59 00:04:21,250 --> 00:04:23,749 Espero que conheça o Nick esta manhã 60 00:04:23,750 --> 00:04:25,625 ou à noite no baile. 61 00:04:28,166 --> 00:04:29,541 O menino de ouro? 62 00:04:31,541 --> 00:04:35,208 Se tivessem feito uma festa de casamento, eu já teria conhecido ele. 63 00:04:35,875 --> 00:04:38,875 Noah, ninguém queria ficar lá! 64 00:04:42,250 --> 00:04:43,958 Ele adora os carros dele. 65 00:04:45,041 --> 00:04:46,833 Acho que vai gostar dele. 66 00:04:48,458 --> 00:04:50,665 Se eu não gostar, será péssimo, 67 00:04:50,666 --> 00:04:53,125 já que vamos morar sob o mesmo teto. 68 00:04:53,625 --> 00:04:55,750 Dois estranhos morando juntos. 69 00:04:58,416 --> 00:04:59,416 Será divertido. 70 00:05:08,416 --> 00:05:09,916 Lar, doce lar. 71 00:05:11,958 --> 00:05:12,958 Básica. 72 00:05:15,916 --> 00:05:17,875 Que bom que treinei reverência. 73 00:05:20,333 --> 00:05:22,749 - Oi, amor. Como vai? - Bem-vindas. 74 00:05:22,750 --> 00:05:24,958 Estou conferindo meu discurso. 75 00:05:29,500 --> 00:05:30,791 Senti saudade. 76 00:05:34,541 --> 00:05:37,041 Bem-vinda, Noah. Fez um bom voo? 77 00:05:37,541 --> 00:05:41,790 Vamos comer algo. Pasta de amendoim? Hambúrguer? 78 00:05:41,791 --> 00:05:43,165 - Não, valeu. - Tá. 79 00:05:43,166 --> 00:05:46,082 Quero que se sinta em casa. Vamos. 80 00:05:46,083 --> 00:05:48,082 - Tá. - Vamos. 81 00:05:48,083 --> 00:05:50,208 {\an8}PROPRIEDADE PRIVADA NÃO ULTRAPASSE 82 00:05:51,625 --> 00:05:52,999 A Noah viu a paisagem? 83 00:05:53,000 --> 00:05:55,624 Sim. Nós vimos tudo. 84 00:05:55,625 --> 00:05:57,541 - Venha. - O que acha? 85 00:05:58,333 --> 00:06:00,833 Estou doida pra dançar no salão de baile. 86 00:06:02,125 --> 00:06:03,250 Não tem, desculpe. 87 00:06:03,916 --> 00:06:06,374 Mas sei que o lugar de hoje 88 00:06:06,375 --> 00:06:08,957 vai agradar até aos olhos mais exigentes. 89 00:06:08,958 --> 00:06:10,416 Os seus, no caso. 90 00:06:10,916 --> 00:06:12,624 Martin vai mostrar o quarto. 91 00:06:12,625 --> 00:06:13,540 Venha. 92 00:06:13,541 --> 00:06:16,083 Me siga. Vou mostrar a casa. 93 00:07:09,708 --> 00:07:12,166 Não entendo por que elas vieram. 94 00:07:12,708 --> 00:07:15,208 - Não quer saber como ela é? - Não! 95 00:07:38,791 --> 00:07:39,957 Bela vista, né? 96 00:07:39,958 --> 00:07:41,582 O quê? Não. 97 00:07:41,583 --> 00:07:42,749 Não. 98 00:07:42,750 --> 00:07:43,915 Noah. 99 00:07:43,916 --> 00:07:47,458 Apenas aproveite. 100 00:07:49,500 --> 00:07:50,875 É muito especial. 101 00:07:52,958 --> 00:07:54,791 E é bom te ver feliz. 102 00:07:55,666 --> 00:07:57,375 É um recomeço pra gente. 103 00:07:59,875 --> 00:08:02,333 Viu o sistema de segurança? 104 00:08:04,541 --> 00:08:06,375 Isso aqui é uma fortaleza. 105 00:08:07,000 --> 00:08:08,583 Ele não pode te encontrar aqui. 106 00:08:09,458 --> 00:08:11,750 Está muito segura neste lugar. 107 00:08:13,791 --> 00:08:16,374 Tente descansar antes do baile de hoje. 108 00:08:16,375 --> 00:08:17,333 Tá. 109 00:08:18,416 --> 00:08:20,208 Não quer comer algo antes? 110 00:08:20,666 --> 00:08:22,083 Fizeram bolo de carne. 111 00:08:23,250 --> 00:08:24,500 Por quê? 112 00:08:25,291 --> 00:08:26,500 Sei lá. 113 00:08:40,125 --> 00:08:41,291 Merda! 114 00:08:44,208 --> 00:08:46,458 É assim que cumprimentam na Flórida? 115 00:08:48,000 --> 00:08:49,833 Aqui, apertamos as mãos. 116 00:08:50,875 --> 00:08:53,500 Então você é o infame Nicholas Leister. 117 00:08:54,500 --> 00:08:57,374 E você é a mais nova das convidadas indesejadas. 118 00:08:57,375 --> 00:08:59,040 Não fique se achando. 119 00:08:59,041 --> 00:09:01,540 Se eu pudesse, jamais estaria aqui. 120 00:09:01,541 --> 00:09:04,499 Enquanto conhecia a casa, não foi o que pareceu. 121 00:09:04,500 --> 00:09:06,458 Que demora! Estou com sede. 122 00:09:07,375 --> 00:09:09,540 Filhinho de papai e stalker. 123 00:09:09,541 --> 00:09:11,791 Ai. Peguem leve, gente. 124 00:09:13,458 --> 00:09:15,374 Como os humildes de ergueram. 125 00:09:15,375 --> 00:09:17,332 Ah, a elegância britânica. 126 00:09:17,333 --> 00:09:20,041 Me poupe. Ninguém aqui quer isso. 127 00:09:24,208 --> 00:09:27,457 Foi mal, Giles, só cumprimentei minha nova irmã postiça. 128 00:09:27,458 --> 00:09:29,000 - Como se chama? - Noah. 129 00:09:30,083 --> 00:09:31,124 Beleza. 130 00:09:31,125 --> 00:09:33,291 Sabia que era algo estranho. 131 00:09:34,708 --> 00:09:36,624 Aproveite o bolo de carne, Noah. 132 00:09:36,625 --> 00:09:37,666 Babaca. 133 00:09:41,541 --> 00:09:44,583 É melhor ficamos longe um do outro, não acha? 134 00:09:45,333 --> 00:09:46,500 Por mim, ótimo. 135 00:09:58,083 --> 00:09:59,249 Oi. 136 00:09:59,250 --> 00:10:00,458 Merda! 137 00:10:04,541 --> 00:10:05,583 Oi. 138 00:10:06,083 --> 00:10:08,125 Estou esperando você acordar. 139 00:10:08,750 --> 00:10:10,125 Não que esteja com saudade. 140 00:10:11,625 --> 00:10:13,415 Conheci o Nick. 141 00:10:13,416 --> 00:10:15,457 Ele é pior do que pensei. 142 00:10:15,458 --> 00:10:19,958 E a minha mãe separou vestidos, como se fosse meu debut na sociedade. 143 00:10:21,666 --> 00:10:22,708 Enfim... 144 00:10:25,083 --> 00:10:26,375 É, te amo. 145 00:10:27,083 --> 00:10:28,291 Até mais. 146 00:10:36,708 --> 00:10:38,166 Noah, anda! 147 00:10:39,416 --> 00:10:41,208 - Todos prontos? - Ela, sim. 148 00:10:43,125 --> 00:10:45,000 - E eles? - Estão vindo. 149 00:10:47,708 --> 00:10:49,708 O que acha que devo falar? 150 00:11:05,375 --> 00:11:06,416 Oi. 151 00:11:07,208 --> 00:11:10,000 Somos só nós. A grande entrada não é necessária. 152 00:11:10,791 --> 00:11:12,665 Sabe o que não é necessário? 153 00:11:12,666 --> 00:11:13,916 Ser tão grosso. 154 00:11:15,000 --> 00:11:16,208 Mil perdões. 155 00:11:18,250 --> 00:11:19,416 Vamos. 156 00:11:22,291 --> 00:11:23,291 Vamos. 157 00:11:24,916 --> 00:11:26,000 Opa. 158 00:11:27,000 --> 00:11:27,957 É. 159 00:11:27,958 --> 00:11:31,124 Não vou reagir pra não te dar essa satisfação. 160 00:11:31,125 --> 00:11:32,374 Não tem problema. 161 00:11:32,375 --> 00:11:35,208 Sua roupa inadequada já me deixa satisfeito. 162 00:11:35,750 --> 00:11:37,083 - Vamos. - Pronta? 163 00:11:38,208 --> 00:11:40,166 Sabe que é traje formal, né? 164 00:11:44,625 --> 00:11:46,916 - Obrigado. Nos vemos lá. - Sim. 165 00:12:08,583 --> 00:12:11,291 Que tal isso pra sua 1a noite em Londres, Noah? 166 00:12:29,291 --> 00:12:30,957 IMPACTO LEISTER 167 00:12:30,958 --> 00:12:32,750 PROGRAMA DE EMPREENDEDORISMO 168 00:13:05,125 --> 00:13:07,207 Senhoras e senhores, 169 00:13:07,208 --> 00:13:11,000 a mudança climática é um desafio da atualidade. 170 00:13:12,083 --> 00:13:14,541 Por que estamos reunidos aqui? 171 00:13:15,250 --> 00:13:18,582 Já ouvimos falar sobre isso, mas não o suficiente. 172 00:13:18,583 --> 00:13:20,750 Agora é hora de agir. 173 00:13:27,666 --> 00:13:28,957 Obrigado. 174 00:13:28,958 --> 00:13:30,916 Parece que precisava disso. 175 00:13:33,041 --> 00:13:34,250 Meu nome é Giles. 176 00:13:34,958 --> 00:13:37,040 Está se dando bem com seu irmão? 177 00:13:37,041 --> 00:13:38,250 Meio-irmão. 178 00:13:39,791 --> 00:13:43,291 No momento, eu diria que o sentimento é de ódio mútuo. 179 00:13:45,000 --> 00:13:47,541 Você o chamou de filhinho de papai. 180 00:13:48,166 --> 00:13:50,250 Acho que isso feriu o ego dele. 181 00:13:51,083 --> 00:13:52,541 Só falei o que penso. 182 00:13:54,166 --> 00:13:56,749 Nick pode ser tudo, menos mimado. 183 00:13:56,750 --> 00:13:58,791 O cara conseguiu a própria grana. 184 00:13:59,708 --> 00:14:01,125 Conhece o Connect? 185 00:14:01,833 --> 00:14:03,458 É um app de caronas. 186 00:14:04,041 --> 00:14:08,040 Duas pessoas vão pro mesmo lugar, uma pede carona pra outra? 187 00:14:08,041 --> 00:14:10,500 Mais de um milhão de usuários. 188 00:14:11,791 --> 00:14:17,791 Ele vendeu a empresa aos 17 anos e ganhou dinheiro pra cacete. 189 00:14:18,916 --> 00:14:20,082 Obrigado. 190 00:14:20,083 --> 00:14:22,750 Ele não é um nepo baby como a gente. 191 00:14:24,041 --> 00:14:25,457 O que ele faz agora? 192 00:14:25,458 --> 00:14:30,250 Digamos que ele está numa jornada de autodescoberta. 193 00:14:44,000 --> 00:14:46,415 - Nossa, ficou sabendo da Annabelle? - Não. 194 00:14:46,416 --> 00:14:47,915 Não entrou em Oxford. 195 00:14:47,916 --> 00:14:49,790 - Que vergonha. - Um horror. 196 00:14:49,791 --> 00:14:54,083 Só dá pra entrar numa boa universidade se estudar em colégio particular. 197 00:14:54,791 --> 00:14:59,625 Então, Noah, qual é a sua opinião sobre a educação seletiva? 198 00:15:00,625 --> 00:15:03,958 A Noah tirou um ano sabático e vai tentar a UCL. 199 00:15:04,541 --> 00:15:06,000 Eu estudo lá. 200 00:15:06,541 --> 00:15:07,457 Você vai amar. 201 00:15:07,458 --> 00:15:10,999 Vou te contar tudo: onde beber, onde comer. 202 00:15:11,000 --> 00:15:12,416 Com quem transar. 203 00:15:14,666 --> 00:15:16,790 Vai se encaixar rapidinho. 204 00:15:16,791 --> 00:15:19,540 Então, Noah, de que lugar dos EUA você é? 205 00:15:19,541 --> 00:15:20,707 Da Flórida. 206 00:15:20,708 --> 00:15:22,082 Nossa, Miami? 207 00:15:22,083 --> 00:15:23,749 - É. - Vem. A festa acabou. 208 00:15:23,750 --> 00:15:25,874 Sempre quis andar de jet ski. 209 00:15:25,875 --> 00:15:27,750 Meu pai mandou te levar pra casa. 210 00:15:30,875 --> 00:15:32,166 Posso ir de táxi. 211 00:15:39,250 --> 00:15:40,791 - É, Nick. - Ei. 212 00:15:41,208 --> 00:15:43,791 - Valeu por me ajudar, mano. - Relaxa. 213 00:15:44,125 --> 00:15:45,499 Cuidei dela pra você. 214 00:15:45,500 --> 00:15:47,665 Obrigado. Vou ficar com isso. 215 00:15:47,666 --> 00:15:49,458 Valeu, cara. Muito obrigado. 216 00:15:51,333 --> 00:15:52,707 Sim, senhor. Boa noite. 217 00:15:52,708 --> 00:15:54,041 Por favor, por aqui. 218 00:16:21,708 --> 00:16:28,166 Acho que me precipitei ao te chamar de filhinho de papai. 219 00:16:31,458 --> 00:16:33,583 O Giles me contou do seu app. 220 00:16:34,416 --> 00:16:35,458 Connect. 221 00:16:36,833 --> 00:16:37,875 Parece legal. 222 00:16:39,458 --> 00:16:43,166 Se isso é um pedido de desculpas, eu aceito. 223 00:16:43,833 --> 00:16:45,208 Não pedi desculpas. 224 00:16:46,375 --> 00:16:48,416 Não sou eu quem precisa se desculpar. 225 00:16:50,083 --> 00:16:53,332 Você acha que pode julgar as pessoas como bem quer. 226 00:16:53,333 --> 00:16:55,790 Te julguei com base no que eu sabia. 227 00:16:55,791 --> 00:16:57,290 - Besteira! - Não mesmo. 228 00:16:57,291 --> 00:16:59,082 - Mentira! - Não é! Tá! 229 00:16:59,083 --> 00:17:01,832 Se fosse te julgar agora, chamaria de grosso. 230 00:17:01,833 --> 00:17:03,790 - Acha justo? - Acho generoso. 231 00:17:03,791 --> 00:17:05,832 Viu como você me trata? 232 00:17:05,833 --> 00:17:08,457 Como ser pai: dê educação aos filhos. 233 00:17:08,458 --> 00:17:10,208 Não fale dos meus pais. 234 00:17:14,041 --> 00:17:15,082 Seus pais. 235 00:17:15,083 --> 00:17:16,166 Não. 236 00:17:17,041 --> 00:17:20,500 Achei o ponto fraco do menininho perfeito? 237 00:17:22,625 --> 00:17:27,250 Pode não ser filhinho de papai, mas talvez seja o filhinho da mamãe. 238 00:17:32,291 --> 00:17:34,666 Odeio não corresponder às suas expectativas. 239 00:17:36,041 --> 00:17:38,083 Por que vai sair do carro? 240 00:17:39,041 --> 00:17:40,291 Que porra é essa? 241 00:17:43,208 --> 00:17:44,291 Saia. 242 00:17:45,958 --> 00:17:47,458 - Saia! - Tá. 243 00:17:48,083 --> 00:17:49,291 Tá bom. 244 00:17:51,458 --> 00:17:52,791 Curta o passeio a pé. 245 00:17:53,375 --> 00:17:56,290 Vai me deixar na rua numa cidade que nem conheço? 246 00:17:56,291 --> 00:17:58,416 Não, vou te deixar na calçada. 247 00:17:59,333 --> 00:18:01,208 Está me zoando? 248 00:18:02,375 --> 00:18:04,625 Está dando uma de louco! 249 00:18:07,041 --> 00:18:08,250 Nossa! 250 00:18:13,875 --> 00:18:14,875 Merda! 251 00:18:47,708 --> 00:18:48,708 Oi. 252 00:18:49,916 --> 00:18:51,083 Irmã do Nick Leister? 253 00:18:52,166 --> 00:18:54,458 Sou Zach, o valet. 254 00:18:55,083 --> 00:18:56,833 Ele me mandou te buscar. 255 00:18:57,416 --> 00:18:58,540 Mandou mesmo? 256 00:18:58,541 --> 00:18:59,875 Nossa, que educado. 257 00:19:00,416 --> 00:19:01,957 E direto pra casa, ouviu? 258 00:19:01,958 --> 00:19:04,124 Vou te deixar na sua casa. 259 00:19:04,125 --> 00:19:05,416 Direto pra casa. 260 00:19:07,250 --> 00:19:10,125 Quer saber, Zach? Não quero ir pra casa. 261 00:19:28,000 --> 00:19:29,499 Anda. 262 00:19:29,500 --> 00:19:30,541 Desculpe. 263 00:19:32,333 --> 00:19:34,540 O Nick está aqui mesmo? 264 00:19:34,541 --> 00:19:35,790 Está. 265 00:19:35,791 --> 00:19:37,666 Não existe festa sem ele. 266 00:19:45,208 --> 00:19:47,833 Amigos, romanos, contrabando. 267 00:19:48,666 --> 00:19:49,708 Ah, moleque! 268 00:19:50,583 --> 00:19:52,333 Me trouxe um docinho? 269 00:19:53,750 --> 00:19:55,000 E um brinquedinho. 270 00:19:55,833 --> 00:19:57,208 Tá, vou indo. 271 00:19:57,750 --> 00:19:59,499 Relaxa. Está tudo bem. 272 00:19:59,500 --> 00:20:02,625 Somos todos amigos. Sou o Tom. 273 00:20:03,083 --> 00:20:04,625 Pode dar uma volta. 274 00:20:05,250 --> 00:20:06,625 Espero que curta festas. 275 00:20:07,291 --> 00:20:08,875 Vamos. 276 00:20:12,333 --> 00:20:13,750 Vou encarar como um "sim". 277 00:20:37,875 --> 00:20:38,875 Oi, Nick. 278 00:20:40,833 --> 00:20:42,457 O que deu em você, porra? 279 00:20:42,458 --> 00:20:44,499 Não sabia que ela faria isso. 280 00:20:44,500 --> 00:20:47,957 Você é idiota? Me deixou na calçada! É sério? 281 00:20:47,958 --> 00:20:50,290 Eu podia ter sido roubada! Ou morta! 282 00:20:50,291 --> 00:20:52,625 Você vai pedir por isso, sua puta! 283 00:21:34,750 --> 00:21:35,750 Noah. 284 00:21:39,958 --> 00:21:41,333 Tomou alguma coisa? 285 00:21:44,333 --> 00:21:45,916 {\an8}Alguém te deu isto? 286 00:21:46,041 --> 00:21:47,457 {\an8}Ei, olha pra mim! 287 00:21:47,458 --> 00:21:49,333 Alguém te deu isto? 288 00:21:50,291 --> 00:21:52,916 Acho que sou o brinquedinho do Tom. 289 00:22:03,250 --> 00:22:04,375 Cadê o Tom? 290 00:22:05,125 --> 00:22:06,833 O que é, cara? Quer um beijo? 291 00:22:07,416 --> 00:22:09,915 - Não diga nada... - Ela é gata, hein, Nick? 292 00:22:09,916 --> 00:22:12,125 Como é você, posso dividir. 293 00:22:14,958 --> 00:22:17,207 Ai, droga! Nick, mano. 294 00:22:17,208 --> 00:22:19,583 - Que merda é essa? - Porra, cara. 295 00:22:20,333 --> 00:22:23,082 - Você está bem, mano? - Porra! Não estou bem! 296 00:22:23,083 --> 00:22:25,041 Ele quebrou meu nariz! 297 00:22:26,583 --> 00:22:28,499 - Ei, Nick. - Abra a porta. 298 00:22:28,500 --> 00:22:31,125 Mano, juro pela minha vida. 299 00:22:32,166 --> 00:22:35,332 Falei pra ela não vir, mas ela insistiu. 300 00:22:35,333 --> 00:22:37,665 - Ela me manipulou, juro! - Que carro baixo! 301 00:22:37,666 --> 00:22:40,000 - Te dei uma tarefa. - Ela me manipulou! 302 00:22:40,750 --> 00:22:41,625 Uma tarefa! 303 00:22:42,291 --> 00:22:43,458 Puta merda, cara! 304 00:23:38,250 --> 00:23:39,375 Como você está? 305 00:23:43,375 --> 00:23:45,915 Se não lembra, vou refrescar sua memória. 306 00:23:45,916 --> 00:23:48,749 - Nada ruim aconteceu. Te trouxe pra casa. - Nada? 307 00:23:48,750 --> 00:23:50,957 Ser drogada não é ruim pra você? 308 00:23:50,958 --> 00:23:53,040 - E socar alguém? - Desculpa. 309 00:23:53,041 --> 00:23:55,541 Não devia ter ido. Ninguém te chamou. 310 00:24:03,000 --> 00:24:05,915 Pense bem nos amigos que tem, Nick. 311 00:24:05,916 --> 00:24:08,374 William sabe com quem o bebê dele anda? 312 00:24:08,375 --> 00:24:10,291 - Melhor avisar. - Não. 313 00:24:10,916 --> 00:24:12,958 Não faça isso. 314 00:24:14,333 --> 00:24:19,082 Se puder ficar calada, eu agradeceria. 315 00:24:19,083 --> 00:24:22,250 Vamos manter o plano e ficar longe um do outro. 316 00:24:22,916 --> 00:24:24,250 Oi! 317 00:24:26,375 --> 00:24:27,708 Tudo bem? 318 00:24:32,333 --> 00:24:35,083 {\an8}NICK LEISTER - FUNDADOR - CONNECT 319 00:24:35,833 --> 00:24:38,500 DAN NÃO POSSO FALAR, TE LIGO DEPOIS 320 00:25:44,416 --> 00:25:45,541 Combina com você. 321 00:25:47,000 --> 00:25:48,165 Desculpa, eu estava... 322 00:25:48,166 --> 00:25:49,250 Xeretando. 323 00:25:53,666 --> 00:25:55,916 Se quiser mais tempo, vou sair hoje. 324 00:26:17,375 --> 00:26:19,458 ACHEI QUE VOCÊ DEVERIA SABER 325 00:26:48,708 --> 00:26:49,666 Não. 326 00:26:53,000 --> 00:26:54,166 Filho da puta! 327 00:27:21,416 --> 00:27:22,540 O que está fazendo? 328 00:27:22,541 --> 00:27:23,916 Vou com você. 329 00:27:28,375 --> 00:27:30,791 - Não vai gostar do local. - Tá bom. 330 00:27:42,041 --> 00:27:43,249 me deixe explicar 331 00:27:43,250 --> 00:27:44,750 Apague meu telefone 332 00:28:08,208 --> 00:28:09,166 Ah, chegamos. 333 00:28:10,625 --> 00:28:11,750 Legal. 334 00:28:50,791 --> 00:28:51,749 Oi. 335 00:28:51,750 --> 00:28:52,958 Que maneiro. 336 00:28:53,916 --> 00:28:54,958 Está perdida? 337 00:28:55,833 --> 00:28:56,957 Tchau, gata. 338 00:28:56,958 --> 00:28:59,416 Pintura personalizada, né? 339 00:28:59,916 --> 00:29:01,416 Rodas de cinco raios. 340 00:29:02,083 --> 00:29:03,457 É. 341 00:29:03,458 --> 00:29:06,290 Motor 1.8 turbo. 342 00:29:06,291 --> 00:29:07,499 São 200 cavalos? 343 00:29:07,500 --> 00:29:08,625 São 250. 344 00:29:09,041 --> 00:29:10,125 Irado. 345 00:29:12,500 --> 00:29:13,458 Até mais. 346 00:29:14,333 --> 00:29:15,500 Sou a Jenna. 347 00:29:17,250 --> 00:29:18,333 Sou a Noah. 348 00:29:19,625 --> 00:29:21,166 Fale mais de você, Noah. 349 00:29:22,250 --> 00:29:23,208 Tem tempo livre? 350 00:29:25,125 --> 00:29:26,250 Vem cá. 351 00:29:27,708 --> 00:29:28,875 Vem pro meu escritório. 352 00:29:31,208 --> 00:29:32,165 Caramba, gata! 353 00:29:32,166 --> 00:29:34,874 - Isso é péssimo. - É. 354 00:29:34,875 --> 00:29:36,166 Bem, é o meu carro. 355 00:29:37,708 --> 00:29:39,624 Dei pra ela antes de vir pra cá. 356 00:29:39,625 --> 00:29:41,707 - Gata, sinto muito. - Pois é. 357 00:29:41,708 --> 00:29:43,708 - Que bosta. - É mesmo. 358 00:29:44,208 --> 00:29:46,082 Pelo menos você se livrou dele. 359 00:29:46,083 --> 00:29:48,041 - É. - Sinto muito. 360 00:29:50,416 --> 00:29:51,916 Por que está aqui? 361 00:29:53,083 --> 00:29:57,000 Minha mãe se casou com um inglês, e aqui estou. 362 00:29:57,833 --> 00:29:59,208 O que está achando? 363 00:30:00,291 --> 00:30:02,416 Não foi tão acolhedor assim. 364 00:30:03,416 --> 00:30:04,708 O filho dele é escroto. 365 00:30:06,750 --> 00:30:09,208 Então você tem dois bostas na sua vida? 366 00:30:10,000 --> 00:30:11,125 Acho que sim. 367 00:30:12,625 --> 00:30:13,625 Toma. 368 00:30:15,000 --> 00:30:16,583 Vou te dar meu telefone. 369 00:30:17,166 --> 00:30:20,125 Você precisa de uma amiga que preste. 370 00:30:20,666 --> 00:30:23,415 E gosto de garotas que curtem carros. 371 00:30:23,416 --> 00:30:26,582 Meu pai corria. Cresci perto de carros. 372 00:30:26,583 --> 00:30:27,582 - Sério? - É. 373 00:30:27,583 --> 00:30:29,291 E ele ainda corre? 374 00:30:29,791 --> 00:30:32,166 Não dá pra fazer isso na cadeia. 375 00:30:38,083 --> 00:30:39,083 Que doideira. 376 00:30:39,708 --> 00:30:42,041 Mas você herdou o amor pela corrida. 377 00:30:42,375 --> 00:30:44,207 - Acho que sim. - É. 378 00:30:44,208 --> 00:30:47,499 Ele me ensinou a dirigir antes de me ensinar a andar. 379 00:30:47,500 --> 00:30:52,375 E aí ganhei muitas corridas de kart. NASCAR Youth, sabe como é. 380 00:30:53,416 --> 00:30:54,790 Na verdade, não sei. 381 00:30:54,791 --> 00:30:56,874 Tirei a habilitação ano passado. 382 00:30:56,875 --> 00:30:58,915 - É, cara. - Não creio. 383 00:30:58,916 --> 00:30:59,832 Pois é. 384 00:30:59,833 --> 00:31:00,832 E você? 385 00:31:00,833 --> 00:31:04,291 Também tem o pai na cadeia e tomou chifre? Ou sou só eu? 386 00:31:04,958 --> 00:31:06,540 Não, só você. 387 00:31:06,541 --> 00:31:08,666 - Tá. - É algo bem específico. 388 00:31:16,208 --> 00:31:18,666 Oi, Jenna! Ficou sabendo que vão correr? 389 00:31:18,791 --> 00:31:20,332 Se a polícia não vier. 390 00:31:20,333 --> 00:31:21,999 De quem foi essa ideia? 391 00:31:22,000 --> 00:31:22,958 Sua? 392 00:31:23,708 --> 00:31:24,875 Vão correr? 393 00:31:25,375 --> 00:31:27,665 Não, gata. Aqui, a gente não corre. 394 00:31:27,666 --> 00:31:29,624 A gente dá rolê, derrapa e faz pose. 395 00:31:29,625 --> 00:31:32,624 Não corremos porque podem nos pegar. E você sabe. 396 00:31:32,625 --> 00:31:35,957 - Não faça essa pose. - Eu amo a sua namorada. 397 00:31:35,958 --> 00:31:38,749 - E aí, gente? - Esse é meu namorado, Lion. 398 00:31:38,750 --> 00:31:40,499 E esse é o nosso amigo Nick. 399 00:31:40,500 --> 00:31:43,082 - Oi. Esta é a Noah. - Noah? Muito prazer. 400 00:31:43,083 --> 00:31:47,458 Ela veio da Flórida pra morar com o padrasto e o escroto do filho dele. 401 00:31:52,625 --> 00:31:54,625 Então vocês já se conhecem, né? 402 00:31:56,416 --> 00:31:57,625 Beleza. 403 00:32:09,583 --> 00:32:10,958 Como conheceu o Nick? 404 00:32:11,625 --> 00:32:13,374 - Na faculdade? - Não. 405 00:32:13,375 --> 00:32:16,374 O Lion não quis ir pra Cambridge, né, cara? 406 00:32:16,375 --> 00:32:17,832 Pois é. 407 00:32:17,833 --> 00:32:20,790 Eu tenho uma academia de boxe em Brixton. 408 00:32:20,791 --> 00:32:23,082 Um dia, esse riquinho apareceu 409 00:32:23,083 --> 00:32:25,790 e disse que queria aprender a lutar, aí... 410 00:32:25,791 --> 00:32:26,915 O Nick luta? 411 00:32:26,916 --> 00:32:28,375 Tipo, em um ringue? 412 00:32:29,041 --> 00:32:31,999 É. O Nick luta, sim. 413 00:32:32,000 --> 00:32:33,250 Poucos vencem ele. 414 00:32:33,791 --> 00:32:35,832 - Nem eu venço. - Nem o fortão aí. 415 00:32:35,833 --> 00:32:38,665 O Lion começou a ensinar ele a lutar sem luvas. 416 00:32:38,666 --> 00:32:40,207 Elas são brutais. 417 00:32:40,208 --> 00:32:41,874 É, olha... 418 00:32:41,875 --> 00:32:44,165 Eu gosto de ver. Curto bastante. 419 00:32:44,166 --> 00:32:48,125 Mas o Nick é assim mesmo e insistiu pra entrar. 420 00:32:48,625 --> 00:32:50,875 Ele estava mal na época, cara. 421 00:32:52,833 --> 00:32:54,165 - Falando no diabo... - Ei. 422 00:32:54,166 --> 00:32:55,416 E aí, cara? 423 00:32:56,583 --> 00:32:59,790 - O que você tem? - O que você acha, mano? 424 00:32:59,791 --> 00:33:02,041 A melhor amiga pegou o namorado dela. 425 00:33:02,750 --> 00:33:03,916 Como você ficaria? 426 00:33:04,916 --> 00:33:05,875 É sério? 427 00:33:06,500 --> 00:33:08,083 Tanto faz. Está tudo bem. 428 00:33:08,666 --> 00:33:10,415 Gata, você tem duas opções. 429 00:33:10,416 --> 00:33:14,166 Ou mandamos uma foto de beijo, ou se joga. 430 00:33:15,083 --> 00:33:18,583 - Se joga? Como assim? - Se joga. Saca? 431 00:33:19,541 --> 00:33:21,250 Tá, vem. Vamos dançar. 432 00:34:06,333 --> 00:34:07,333 Vem comigo. 433 00:34:12,916 --> 00:34:13,958 Confia em mim. 434 00:34:19,125 --> 00:34:20,833 Você falou sério? 435 00:34:21,416 --> 00:34:22,499 O quê? 436 00:34:22,500 --> 00:34:24,541 Sobre querer sacanear seu ex? 437 00:34:25,666 --> 00:34:26,540 O Dan? 438 00:34:26,541 --> 00:34:30,416 Sim. Se eu pudesse queimar a coleção de camisetas de filme dele... 439 00:35:07,083 --> 00:35:10,625 Vou mandar pra você. Use como quiser. 440 00:35:11,583 --> 00:35:12,875 Tá bom. 441 00:35:26,708 --> 00:35:29,124 Na moral, cansei dessa conversa. 442 00:35:29,125 --> 00:35:30,999 - Claro, eu... - Faz o que quiser. 443 00:35:31,000 --> 00:35:33,082 Não vou apostar contra meu parça. 444 00:35:33,083 --> 00:35:35,332 Ele vai perder. O que está fazendo? 445 00:35:35,333 --> 00:35:37,207 - O que foi isso? - É ele. 446 00:35:37,208 --> 00:35:40,624 Ele vai apostar o salário na vitória do Nick contra o Ronnie. 447 00:35:40,625 --> 00:35:43,499 O Nick luta e tira racha? Mais algum clichê de bad boy? 448 00:35:43,500 --> 00:35:44,958 É o Ronnie. 449 00:35:46,416 --> 00:35:48,625 Passou um ano preso. Acabou de sair. 450 00:35:49,166 --> 00:35:51,833 O bad boy é ele. Do tipo matador de aluguel. 451 00:35:52,708 --> 00:35:56,041 Ele sempre odiou o Nick. Acha que é um riquinho mimado. 452 00:35:56,875 --> 00:36:00,207 Ele meteu na cabeça que o Nick o desrespeitou, 453 00:36:00,208 --> 00:36:02,541 porque Nick é o único que enfrenta ele. 454 00:36:03,458 --> 00:36:06,708 Quando o Ronnie chama pra correr, não dá pra recusar. 455 00:36:08,041 --> 00:36:09,540 Não me faça esperar. 456 00:36:09,541 --> 00:36:10,500 Vamos. 457 00:36:11,750 --> 00:36:15,083 - Qual é o percurso? - Segue por ali e atravessa o túnel. 458 00:36:18,750 --> 00:36:21,875 Só tem um desfecho aqui: a derrota do Nick. 459 00:36:39,291 --> 00:36:40,250 Legal. 460 00:36:43,833 --> 00:36:45,040 Leister! 461 00:36:45,041 --> 00:36:48,124 Não deixa a galera esperando. Vamos logo. 462 00:36:48,125 --> 00:36:50,708 Não deixa ele mexer com você. Você consegue. 463 00:37:15,291 --> 00:37:16,750 Quem está no meu carro? 464 00:37:26,166 --> 00:37:28,666 Quem está dirigindo seu carro? 465 00:37:33,833 --> 00:37:34,791 É, vamos. 466 00:37:42,291 --> 00:37:43,416 Beleza. Valendo. 467 00:37:56,041 --> 00:37:58,499 Ela nem devia estar aqui, e agora está no carro! 468 00:37:58,500 --> 00:38:00,999 - Não é zoeira. Qual é a dela? - Ela é boa. 469 00:38:01,000 --> 00:38:02,915 - Estou ferrado. - Vai anular a aposta? 470 00:38:02,916 --> 00:38:04,458 O Ronnie vai matar a gente. 471 00:38:11,000 --> 00:38:12,958 O que acha disso? 472 00:38:20,458 --> 00:38:21,957 Vamos! 473 00:38:21,958 --> 00:38:23,083 Seu merda. 474 00:38:30,333 --> 00:38:31,540 Sem chance! 475 00:38:31,541 --> 00:38:33,582 Ela aprendeu a dirigir com o pai. 476 00:38:33,583 --> 00:38:35,833 Pelo visto, ele era dos bons. 477 00:38:49,625 --> 00:38:51,250 Vamos! 478 00:38:58,125 --> 00:38:59,375 Que porra é essa? 479 00:39:08,416 --> 00:39:09,666 Não é o Nick. 480 00:39:18,916 --> 00:39:21,000 Quem é essa que mora comigo, porra? 481 00:39:32,416 --> 00:39:33,500 Mas que... 482 00:39:40,458 --> 00:39:41,375 Vou matar ela. 483 00:39:54,625 --> 00:39:55,750 SEM SINAL 484 00:40:22,458 --> 00:40:24,415 Só pode ser brincadeira! 485 00:40:24,416 --> 00:40:26,415 Sai da frente! Anda, cara! 486 00:40:26,416 --> 00:40:29,375 - Você nem imagina o que fez. - Nick... 487 00:40:31,291 --> 00:40:33,416 Eu te chamei pra correr. 488 00:40:34,041 --> 00:40:36,832 - Era pra você correr. - Calma. Foi um engano. 489 00:40:36,833 --> 00:40:38,874 Eu peguei o carro. O Nick não sabia. 490 00:40:38,875 --> 00:40:41,207 Você ficou de boa enquanto fiquei preso. 491 00:40:41,208 --> 00:40:42,874 Bateu no Tommy na festa dele. 492 00:40:42,875 --> 00:40:43,958 Ele mereceu. 493 00:40:49,500 --> 00:40:51,625 Você vai calar a boca dela ou eu calo? 494 00:40:57,333 --> 00:40:58,875 Meu nariz de novo, não! 495 00:40:59,458 --> 00:41:00,958 Deixa pra lá, Nick! 496 00:41:01,791 --> 00:41:03,125 Vai, Nick, arrebenta ele! 497 00:41:03,958 --> 00:41:05,625 Ei, a polícia! 498 00:41:15,750 --> 00:41:16,749 Ei, Nick. 499 00:41:16,750 --> 00:41:17,707 Isso não acabou. 500 00:41:17,708 --> 00:41:20,040 Você não correu, então vamos lutar. 501 00:41:20,041 --> 00:41:21,249 Sem luvas nem regras. 502 00:41:21,250 --> 00:41:23,457 Só você e eu. Nada mais. 503 00:41:23,458 --> 00:41:24,582 Ouviu? 504 00:41:24,583 --> 00:41:26,082 - Nick, vamos! - Ei! 505 00:41:26,083 --> 00:41:27,291 Até mais, Nickzinho. 506 00:41:27,416 --> 00:41:29,124 Arranje um caixão pro riquinho. 507 00:41:29,125 --> 00:41:30,290 Noah! 508 00:41:30,291 --> 00:41:31,666 Vai. Noah! 509 00:41:32,416 --> 00:41:34,165 Noah, precisamos ir. 510 00:41:34,166 --> 00:41:35,124 Vamos! 511 00:41:35,125 --> 00:41:36,958 - Entra no carro. - Tá. 512 00:41:45,916 --> 00:41:47,333 Temos a mesma tatuagem. 513 00:41:49,458 --> 00:41:50,458 Eu sei. 514 00:41:52,250 --> 00:41:54,000 Notei a sua na outra noite. 515 00:41:59,166 --> 00:42:01,791 Jenna disse que você aprendeu a dirigir com seu pai. 516 00:42:02,583 --> 00:42:04,416 Não falo do meu pai. 517 00:42:07,208 --> 00:42:09,040 Desculpa por hoje. 518 00:42:09,041 --> 00:42:12,166 - Eu não sabia que correr... - É, foi idiota. 519 00:42:13,916 --> 00:42:15,708 Estou muito bravo com você. 520 00:42:19,500 --> 00:42:21,582 Só queria ver se está bem. 521 00:42:21,583 --> 00:42:24,458 - Amanhã, vou ficar bravo. - Valeu pelo aviso. 522 00:42:29,708 --> 00:42:30,958 Foi um ataque de pânico? 523 00:42:32,041 --> 00:42:33,041 Foi. 524 00:42:36,166 --> 00:42:37,790 Sabe o que causa? 525 00:42:37,791 --> 00:42:40,165 Podem ser lugares pequenos, 526 00:42:40,166 --> 00:42:42,000 o escuro, mas... 527 00:42:43,958 --> 00:42:45,333 violência, principalmente. 528 00:42:52,791 --> 00:42:54,541 Não lute com o Ronnie. 529 00:42:57,875 --> 00:42:59,208 Não tenho escolha. 530 00:43:01,291 --> 00:43:02,708 Sempre tem uma escolha. 531 00:43:20,375 --> 00:43:23,375 DESCULPA NÃO DEIXE ISSO ESTRAGAR TUDO ENTRE NÓS 532 00:43:30,208 --> 00:43:31,333 Nick. 533 00:43:48,750 --> 00:43:50,458 Eu queria agradecer... 534 00:43:52,666 --> 00:43:53,791 pelo beijo. 535 00:43:55,291 --> 00:43:56,583 Tranquilo. 536 00:43:58,000 --> 00:43:59,250 Eu faria por qualquer um. 537 00:43:59,833 --> 00:44:00,833 É? 538 00:44:01,500 --> 00:44:02,791 Lion? 539 00:44:04,041 --> 00:44:05,041 Giles? 540 00:44:06,041 --> 00:44:07,083 Zach? 541 00:44:07,541 --> 00:44:08,999 Não confio no Zach. 542 00:44:09,000 --> 00:44:11,208 E ele nunca faz a barba direito... 543 00:44:16,291 --> 00:44:17,375 Não sei. 544 00:44:18,291 --> 00:44:22,875 Tem algo no entardecer que acende alguma coisa dentro de mim. 545 00:44:30,500 --> 00:44:32,416 Que pena que são apenas 4 e pouco. 546 00:44:37,750 --> 00:44:38,958 Boa noite. 547 00:45:08,250 --> 00:45:09,500 Falou com o Dan? 548 00:45:10,541 --> 00:45:11,832 Como ele está? 549 00:45:11,833 --> 00:45:13,749 Mais importante, como você está? 550 00:45:13,750 --> 00:45:14,958 Muito bem. 551 00:45:15,500 --> 00:45:16,750 Ótimo. 552 00:45:19,333 --> 00:45:21,250 Nick, notei o seu olho. O que... 553 00:45:21,958 --> 00:45:23,916 Ele fez isso ontem no boxe. 554 00:45:26,833 --> 00:45:28,332 Bolinho pra minha rainha. 555 00:45:28,333 --> 00:45:29,749 - Bem... - Obrigada, amor. 556 00:45:29,750 --> 00:45:32,832 Vou ver a Maddie, então acho que não volto hoje. 557 00:45:32,833 --> 00:45:34,832 Leve a Noah com você. 558 00:45:34,833 --> 00:45:36,000 Quem é a Maddie? 559 00:45:36,916 --> 00:45:38,124 É um lindo passeio. 560 00:45:38,125 --> 00:45:39,625 Você vai amar o interior. 561 00:45:41,416 --> 00:45:42,833 Sairemos em dez minutos. 562 00:45:44,791 --> 00:45:45,791 Tá. 563 00:45:49,916 --> 00:45:51,083 Maddie. 564 00:45:51,958 --> 00:45:52,958 Quem é Maddie? 565 00:46:10,083 --> 00:46:11,333 Você disse dez minutos. 566 00:46:17,416 --> 00:46:18,541 Dirija devagar. 567 00:46:47,958 --> 00:46:49,958 Tá. Chegamos. 568 00:46:50,583 --> 00:46:51,583 A casa da Maddie. 569 00:46:52,500 --> 00:46:54,375 Ela não deve estar me esperando. 570 00:46:55,458 --> 00:46:57,125 Quem acha que é a Maddie? 571 00:46:58,250 --> 00:46:59,499 Nick! 572 00:46:59,500 --> 00:47:02,791 A Maddie é minha irmã. Aquela é minha mãe. 573 00:47:08,291 --> 00:47:10,624 Nossa, como você cresceu! 574 00:47:10,625 --> 00:47:12,916 Não creio que a deixou dirigir seu carro. 575 00:47:13,458 --> 00:47:15,374 Eu também não creio nisso. 576 00:47:15,375 --> 00:47:18,125 - Me deixa dirigir? - Até posso. 577 00:47:18,666 --> 00:47:21,875 Não sei como a mamãe vai se sentir, mas posso deixar. 578 00:47:22,500 --> 00:47:25,915 - Não foi minha... Vim de boa. Juro. - Ela é boa. 579 00:47:25,916 --> 00:47:27,249 Tá. 580 00:47:27,250 --> 00:47:29,124 - Vou te ajudar. - Não precisa. 581 00:47:29,125 --> 00:47:32,082 - Certeza? Posso levar. - Fique tranquila. Eu levo. 582 00:47:32,083 --> 00:47:33,125 Tá. 583 00:47:34,333 --> 00:47:35,249 É. 584 00:47:35,250 --> 00:47:36,583 Se esconde. Dez segundos. 585 00:47:37,625 --> 00:47:39,791 Dez, nove... 586 00:47:41,208 --> 00:47:42,250 Ela é incrível. 587 00:47:42,916 --> 00:47:44,415 - É fofinha, né? - É. 588 00:47:44,416 --> 00:47:47,166 Estamos brincando de pique-esconde. Tenho um minuto. 589 00:47:47,708 --> 00:47:49,333 Ela é péssima nisso. 590 00:47:51,000 --> 00:47:53,708 - Sua mãe também é incrível. - É. 591 00:47:56,541 --> 00:47:58,500 Quantos anos você tinha no divórcio? 592 00:48:00,666 --> 00:48:03,166 Eu tinha 12 quando ela foi embora. 593 00:48:04,875 --> 00:48:06,333 E quando voltaram a se falar? 594 00:48:07,875 --> 00:48:10,250 Há dois anos. Por aí. 595 00:48:11,625 --> 00:48:12,790 Como aconteceu... 596 00:48:12,791 --> 00:48:15,958 - É um interrogatório? - Desculpa. Só fiquei curiosa. 597 00:48:18,375 --> 00:48:19,500 Zoeira. 598 00:48:21,416 --> 00:48:22,625 Estou brincando. 599 00:48:25,416 --> 00:48:28,749 O acordo entre a minha mãe e eu 600 00:48:28,750 --> 00:48:31,916 é que posso ver a Maddie se não me meter em encrenca. 601 00:48:33,083 --> 00:48:35,250 Ou seja: sem lutas. 602 00:48:36,208 --> 00:48:38,125 Enquanto sigo as regras dela, 603 00:48:39,416 --> 00:48:42,000 posso ver a mulher mais importante da minha vida. 604 00:48:44,541 --> 00:48:47,875 Acho que sua namorada não vai gostar de ouvir isso. 605 00:48:50,041 --> 00:48:51,000 Quem? 606 00:48:53,875 --> 00:48:56,958 Não sei. A garota que você levou ao baile. 607 00:48:57,750 --> 00:48:59,083 Aquela com quem você sai. 608 00:49:00,333 --> 00:49:01,875 Anna e eu somos amigos. 609 00:49:03,625 --> 00:49:04,958 E ela sabe disso? 610 00:49:06,583 --> 00:49:08,416 Nick, venha me procurar! 611 00:49:09,958 --> 00:49:10,832 Cinco? 612 00:49:10,833 --> 00:49:13,208 Cinco, quatro... 613 00:49:14,583 --> 00:49:18,916 três, dois, um. 614 00:49:19,958 --> 00:49:21,624 Pronta ou não, lá vou eu! 615 00:49:21,625 --> 00:49:23,333 - Boa sorte. - Obrigado. 616 00:49:25,208 --> 00:49:27,958 Maddie, onde você está? 617 00:49:28,916 --> 00:49:30,291 Desapareceu! 618 00:49:32,875 --> 00:49:36,457 - É, parece confete. - Parece mesmo. 619 00:49:36,458 --> 00:49:38,415 Tem razão. É lindo. 620 00:49:38,416 --> 00:49:40,707 Não queria comentar, mas notei. 621 00:49:40,708 --> 00:49:42,040 Você está sendo ridícula. 622 00:49:42,041 --> 00:49:45,207 - Por que o William não cuidou de você? - Eu estava no ringue. 623 00:49:45,208 --> 00:49:49,125 Não dá pra se machucar assim usando luvas, Nick. Pare de mentir. 624 00:49:49,875 --> 00:49:52,499 A mamãe não vai deixar o Nick me ver jogar bola. 625 00:49:52,500 --> 00:49:57,040 Sem brigas, sem rachas e sem drogas, ou não vai poder ver a Maddie. 626 00:49:57,041 --> 00:49:58,500 Olha, não tive culpa. 627 00:49:59,083 --> 00:50:01,291 Não. O seu corpo é seu. 628 00:50:02,666 --> 00:50:04,416 Cansei dessa merda. 629 00:50:06,125 --> 00:50:07,541 Vou pegar uma bebida. 630 00:50:13,375 --> 00:50:14,540 Tome. 631 00:50:14,541 --> 00:50:15,875 Obrigada. 632 00:50:20,125 --> 00:50:21,333 Ele não foi longe. 633 00:50:22,125 --> 00:50:25,541 Ele só precisa espairecer. 634 00:50:28,041 --> 00:50:30,874 Que bom que vocês se reaproximaram. 635 00:50:30,875 --> 00:50:32,166 Bem... 636 00:50:33,291 --> 00:50:36,833 Se eu não precisasse ter ido embora, teria sido melhor. 637 00:50:38,291 --> 00:50:39,333 Eu... 638 00:50:39,916 --> 00:50:43,041 Eu era, bem... Eu sou alcoólatra. 639 00:50:44,375 --> 00:50:45,583 Ele te contou? 640 00:50:49,166 --> 00:50:52,166 Abandonei ele e o pai porque eu precisava melhorar. 641 00:50:53,250 --> 00:50:56,166 Durante o tratamento, tentei contatar o Nick, mas... 642 00:50:57,250 --> 00:50:58,375 ele... 643 00:51:00,791 --> 00:51:02,375 ele não estava pronto. 644 00:51:05,750 --> 00:51:09,625 Durante muitos anos, Nick tentou lidar com isso sozinho. 645 00:51:12,416 --> 00:51:17,875 Ele libera toda a raiva que sente por mim usando os punhos... 646 00:51:20,250 --> 00:51:21,750 ou na pista. 647 00:51:24,583 --> 00:51:27,040 Famílias são complicadas, né? 648 00:51:27,041 --> 00:51:28,583 Bem-vinda à família, Noah. 649 00:51:49,625 --> 00:51:51,333 - Você está bem? - Estou. 650 00:51:53,541 --> 00:51:55,541 Talvez. Sei lá, Noah. 651 00:51:56,208 --> 00:51:57,916 Desculpa. Você tem seus problemas. 652 00:51:58,583 --> 00:52:01,208 É, mas o Dan está bem longe daqui, então... 653 00:52:02,541 --> 00:52:06,041 Ele tem sorte, senão eu ia arrebentar a cara dele. 654 00:52:07,041 --> 00:52:09,583 O que não melhoraria a situação com a sua mãe. 655 00:52:12,375 --> 00:52:13,625 Não estou nem aí. 656 00:52:18,250 --> 00:52:20,625 Se você fosse minha, nunca deixaria te magoarem. 657 00:52:37,416 --> 00:52:38,541 Nick... 658 00:52:44,500 --> 00:52:46,875 Te quero mais do que jamais quis alguém. 659 00:53:06,750 --> 00:53:10,625 Nick? É você? 660 00:53:13,458 --> 00:53:14,750 Já vou. 661 00:53:20,916 --> 00:53:22,291 Merda, Noah. 662 00:53:26,500 --> 00:53:28,416 O que está fazendo comigo? 663 00:53:41,500 --> 00:53:42,958 Até amanhã. 664 00:53:45,250 --> 00:53:46,499 Pare, por favor. 665 00:53:46,500 --> 00:53:48,415 Mas eu quero que ele vá. 666 00:53:48,416 --> 00:53:50,375 Maddie, já conversamos sobre isso. 667 00:53:53,583 --> 00:53:57,041 A gente se vê logo, tá? Vou te ver jogar, prometo. 668 00:53:58,208 --> 00:54:00,582 Me dá um abraço. 669 00:54:00,583 --> 00:54:02,707 Isso. Pode ir. Corre. 670 00:54:02,708 --> 00:54:04,207 Até mais, mãe. 671 00:54:04,208 --> 00:54:08,165 É sua última chance. Chega de lutas ilegais. 672 00:54:08,166 --> 00:54:09,457 Tá, já entendi. 673 00:54:09,458 --> 00:54:11,457 - Entendeu mesmo? - Entendi. 674 00:54:11,458 --> 00:54:15,083 A Maddie te ama demais. Não a decepcione. 675 00:54:17,041 --> 00:54:18,541 Que hipócrita. 676 00:54:21,291 --> 00:54:22,333 Vamos. 677 00:54:36,458 --> 00:54:38,665 Tem planos pra mais tarde? 678 00:54:38,666 --> 00:54:40,665 - Quer assistir a um... - Sim. 679 00:54:40,666 --> 00:54:42,166 Sim, tenho planos. 680 00:54:43,166 --> 00:54:44,291 Foi mal. 681 00:54:52,041 --> 00:54:55,125 - O que foi? - Preciso ficar longe de encrenca. 682 00:54:57,291 --> 00:54:59,000 E eu sou encrenca, né? 683 00:55:05,708 --> 00:55:09,374 Não tem medo de sua mãe descobrir sobre sua briga com o Ronnie? 684 00:55:09,375 --> 00:55:12,416 - Sobre o racha? - Mas quem correu foi você. 685 00:55:13,541 --> 00:55:15,916 Agora vou lutar com o Ronnie por causa disso. 686 00:55:55,250 --> 00:55:56,291 Oi? 687 00:55:58,250 --> 00:55:59,333 Mãe? 688 00:56:17,375 --> 00:56:19,041 - Surpresa! Desculpa. - Céus! 689 00:56:19,708 --> 00:56:20,833 Meu Deus! 690 00:56:24,750 --> 00:56:26,208 Perdi a surpresa. 691 00:56:28,708 --> 00:56:29,958 Está surpresa? 692 00:56:31,416 --> 00:56:32,375 Bem... 693 00:56:34,333 --> 00:56:36,040 Está tudo bem, Martin. 694 00:56:36,041 --> 00:56:37,540 A chave estava na bolsa. 695 00:56:37,541 --> 00:56:38,583 Vamos. 696 00:56:39,875 --> 00:56:41,333 Sua mãe me convidou. 697 00:56:42,000 --> 00:56:43,541 Disse que você sentiu saudade. 698 00:56:44,291 --> 00:56:46,125 - Um abraço? - Some daqui. 699 00:56:47,208 --> 00:56:49,540 Noah, por favor, eu errei. 700 00:56:49,541 --> 00:56:51,082 Nunca mais faço isso. 701 00:56:51,083 --> 00:56:52,207 Confia em mim. 702 00:56:52,208 --> 00:56:53,332 - Confiar em você? - É. 703 00:56:53,333 --> 00:56:55,665 - Vim por causa disso. - Dan, para! 704 00:56:55,666 --> 00:56:59,040 Caramba! Noah, fiquei mal quando você foi embora. 705 00:56:59,041 --> 00:57:01,208 Perdi a namorada e minha melhor amiga. 706 00:57:02,541 --> 00:57:05,582 Admito que cometi um erro colossal 707 00:57:05,583 --> 00:57:07,708 pelo qual mereço ser recriminado. 708 00:57:09,333 --> 00:57:11,790 Mas não castigue a gente 709 00:57:11,791 --> 00:57:13,208 nem o que temos. 710 00:57:14,208 --> 00:57:15,791 Somos ótimos juntos, Noah. 711 00:57:22,583 --> 00:57:24,790 Não vou desistir de você sem lutar, 712 00:57:24,791 --> 00:57:26,750 mas se quiser que eu vá, eu vou. 713 00:57:28,583 --> 00:57:30,083 "Colossal"? "Recriminado"? 714 00:57:31,208 --> 00:57:33,082 - Posso ter pesquisado. - Idiota. 715 00:57:33,083 --> 00:57:34,291 Tá. 716 00:57:35,250 --> 00:57:36,874 Se ficar, será como amigo. 717 00:57:36,875 --> 00:57:39,375 Um amigo de bosta. Entendeu? 718 00:57:50,166 --> 00:57:51,500 É uma bela casa. 719 00:57:55,916 --> 00:57:58,874 Vamos conhecer o Palácio de Buckingham, 720 00:57:58,875 --> 00:58:02,416 a London Eye, o Castelo de Windsor. Coisas de Londres. 721 00:58:03,500 --> 00:58:05,457 Muito obrigada, Emily. 722 00:58:05,458 --> 00:58:06,791 Estava uma delícia. 723 00:58:15,125 --> 00:58:16,707 Eu não dormi ontem. 724 00:58:16,708 --> 00:58:18,083 Falando com a Haley? 725 00:58:19,708 --> 00:58:20,957 Justo. 726 00:58:20,958 --> 00:58:22,582 Não, eu... 727 00:58:22,583 --> 00:58:27,457 Olha, eu faço qualquer coisa 728 00:58:27,458 --> 00:58:28,749 pra isso dar certo. 729 00:58:28,750 --> 00:58:30,625 Quero você de volta, Noah. 730 00:58:35,458 --> 00:58:36,375 Oi. 731 00:58:37,125 --> 00:58:38,249 Não, a gente não... 732 00:58:38,250 --> 00:58:40,583 Acho que seu irmão sacou o clima aqui. 733 00:58:41,208 --> 00:58:43,416 E aí? Sou o Dan, namorado da Noah. 734 00:58:44,458 --> 00:58:45,583 Camiseta legal. 735 00:58:47,458 --> 00:58:49,624 É. "A vida passa rápido demais. 736 00:58:49,625 --> 00:58:53,583 Se não parar de vez em quando pra viver a vida, acaba perdendo seu tempo." 737 00:58:54,541 --> 00:58:57,041 Não conhece? É de Curtindo a Vida Adoidado. 738 00:58:57,666 --> 00:58:58,791 É, eu sei. 739 00:59:11,583 --> 00:59:12,958 Que imbecil. 740 00:59:15,125 --> 00:59:17,458 Ei, não é o cara da foto? 741 00:59:20,500 --> 00:59:21,791 É ele, não é? 742 00:59:23,541 --> 00:59:24,499 Tá. 743 00:59:24,500 --> 00:59:27,291 Bem, isso nunca vai dar certo. 744 00:59:48,208 --> 00:59:49,375 Vocês voltaram? 745 00:59:50,375 --> 00:59:51,500 Me beija. 746 00:59:54,416 --> 00:59:55,541 Espera. 747 00:59:58,916 --> 01:00:00,041 Aqui não. 748 01:00:03,916 --> 01:00:04,916 Aqui. 749 01:00:16,708 --> 01:00:17,916 Aqui. 750 01:00:34,041 --> 01:00:35,041 Aqui. 751 01:00:49,583 --> 01:00:50,833 Não o machuque, 752 01:00:53,083 --> 01:00:54,708 mas faça o Dan ir embora. 753 01:01:09,166 --> 01:01:10,915 E aí, cara, beleza? 754 01:01:10,916 --> 01:01:13,375 Não viu a minha namorada por aí, né? 755 01:01:13,958 --> 01:01:17,041 Você perdeu esse posto quando pegou a amiga dela. 756 01:01:18,166 --> 01:01:21,500 Te dou mil dólares pra pegar um voo pra casa. 757 01:01:27,041 --> 01:01:28,333 Mil e quinhentos? 758 01:01:43,833 --> 01:01:45,958 Você está a fim dela mesmo, né? 759 01:01:48,833 --> 01:01:51,041 Isso é meio doentio, não? 760 01:01:52,000 --> 01:01:53,333 Você deve saber disso. 761 01:01:54,625 --> 01:01:56,083 E ela também. 762 01:01:56,625 --> 01:01:57,750 Até gosta. 763 01:02:00,833 --> 01:02:02,207 Mil e quinhentos. 764 01:02:02,208 --> 01:02:04,458 Eu teria dado dez mil, seu bosta. 765 01:02:14,166 --> 01:02:16,458 Quer saber? Leve ele. 766 01:02:17,083 --> 01:02:18,250 Eu adoraria. 767 01:02:32,208 --> 01:02:33,625 Tenho uma surpresa. 768 01:02:34,125 --> 01:02:35,916 Tem um corpo aí? 769 01:02:36,041 --> 01:02:37,291 Não é tão boa assim. 770 01:02:44,291 --> 01:02:45,416 SALVE FERRIS 771 01:02:46,375 --> 01:02:47,416 Não. 772 01:02:49,000 --> 01:02:53,041 Tenho uma lareira e uma bolsa cheia de camisetas de filme. 773 01:02:54,625 --> 01:02:55,875 Fique à vontade. 774 01:02:57,541 --> 01:02:59,125 Não acredito nisso. 775 01:03:01,083 --> 01:03:02,665 - O quê? - Pode pegar. 776 01:03:02,666 --> 01:03:04,458 - Pronto? - Beleza. 777 01:03:05,291 --> 01:03:06,916 - Três. - Desculpa. 778 01:03:11,291 --> 01:03:12,832 - É. - De novo. 779 01:03:12,833 --> 01:03:15,125 - Olha só. - Se livre disso aí. 780 01:03:15,875 --> 01:03:18,790 - Imagina ele vestindo... - Vai queimar. 781 01:03:18,791 --> 01:03:20,999 - No três. - Ótimo. Me sinto melhor. 782 01:03:21,000 --> 01:03:23,916 - Se sente melhor? Mais leve? - Sim. 783 01:03:24,541 --> 01:03:25,833 - Tá. - Próxima. 784 01:03:26,416 --> 01:03:28,332 - Joga lá. - Não, joga você. 785 01:03:28,333 --> 01:03:29,666 Tá bom. 786 01:03:31,208 --> 01:03:33,040 - Se livre disso. - Adeus, Daniel. 787 01:03:33,041 --> 01:03:34,124 Pra sempre. Bum! 788 01:03:34,125 --> 01:03:35,250 Pra sempre. 789 01:03:40,708 --> 01:03:41,875 Tchauzinho. 790 01:03:47,708 --> 01:03:50,458 Fique aqui. Vou buscar mais. 791 01:04:05,916 --> 01:04:08,207 LION APOSTEI 20 MIL EM VOCÊ 792 01:04:08,208 --> 01:04:10,875 LION EI, ANOTA O LUGAR DA LUTA AÍ 793 01:04:42,916 --> 01:04:44,540 Um, dois. Bem aqui. 794 01:04:44,541 --> 01:04:46,041 Boa. Direita. 795 01:04:48,750 --> 01:04:50,915 Isso. Grana fácil. Tudo bem? 796 01:04:50,916 --> 01:04:52,458 Mandem boas energias. 797 01:04:52,583 --> 01:04:53,958 Por que está sorrindo? 798 01:04:54,083 --> 01:04:56,165 Se ele vencer, ganho 20 mil, gata. 799 01:04:56,166 --> 01:04:58,375 Vinte mil! 800 01:05:04,208 --> 01:05:06,166 - Tudo bem? - Sim. 801 01:05:07,375 --> 01:05:10,333 Só achei que... Esquece. 802 01:05:18,666 --> 01:05:19,666 Vamos, Nick. 803 01:05:20,916 --> 01:05:22,875 Pronto? 804 01:05:23,500 --> 01:05:25,250 Cumprimentem-se. Vamos! 805 01:05:30,875 --> 01:05:32,250 Vamos, Nick. 806 01:05:42,791 --> 01:05:44,499 Pelo amor de Deus, cara! 807 01:05:44,500 --> 01:05:45,708 Levanta, mano! 808 01:05:48,083 --> 01:05:49,291 Levanta! Vai! 809 01:06:09,916 --> 01:06:11,166 Ei, juiz! 810 01:06:11,750 --> 01:06:13,249 Jenna, preciso ir. 811 01:06:13,250 --> 01:06:15,583 O quê? Ele está vencendo. 812 01:06:16,666 --> 01:06:17,833 Vamos! 813 01:06:19,708 --> 01:06:21,750 Ele nunca mais vai ver a Maddie. 814 01:06:28,375 --> 01:06:29,665 Mantenha o foco. 815 01:06:29,666 --> 01:06:31,749 - O que ela disse? - Foco. 816 01:06:31,750 --> 01:06:34,666 Ela falou alguma coisa sobre a Maddie, tá? 817 01:06:40,833 --> 01:06:41,874 Não, estou fora. 818 01:06:41,875 --> 01:06:43,540 Não. Opa! 819 01:06:43,541 --> 01:06:45,457 - O quê? Não. - Estou fora. 820 01:06:45,458 --> 01:06:47,499 Termine isso, Nick. Tá bom? 821 01:06:47,500 --> 01:06:49,082 - Estou fora. - Não. 822 01:06:49,083 --> 01:06:50,874 Porra, esqueça a grana, tá? 823 01:06:50,875 --> 01:06:52,124 São dez segundos. 824 01:06:52,125 --> 01:06:54,665 Senão o Ronnie vai vir atrás da gente. 825 01:06:54,666 --> 01:06:56,833 Por favor. Não tem outra escolha. 826 01:06:57,458 --> 01:06:58,707 Sempre tem uma escolha. 827 01:06:58,708 --> 01:07:00,041 - Leister. - Nick. 828 01:07:00,916 --> 01:07:01,874 Nick. 829 01:07:01,875 --> 01:07:03,333 Aonde ele vai, porra? 830 01:07:03,833 --> 01:07:04,999 Vai chamar a mamãe? 831 01:07:05,000 --> 01:07:06,083 Nick. 832 01:07:06,625 --> 01:07:07,708 Pra onde ele foi? 833 01:07:08,750 --> 01:07:09,915 Pra onde? 834 01:07:09,916 --> 01:07:11,583 Ei! Vai se foder! 835 01:07:18,791 --> 01:07:19,791 Leister. 836 01:07:20,416 --> 01:07:21,583 Ei! 837 01:07:23,333 --> 01:07:24,625 Olha pra mim! 838 01:07:25,916 --> 01:07:26,790 Ei! 839 01:07:26,791 --> 01:07:30,249 Não seja um mala, Nickzinho. A luta apenas começou. 840 01:07:30,250 --> 01:07:31,999 - Qual é seu problema? - Chega! 841 01:07:32,000 --> 01:07:33,791 Sei que não está com medo. 842 01:07:35,875 --> 01:07:38,874 Mas deveria, moleque, porque vou atrás de você 843 01:07:38,875 --> 01:07:40,708 e da sua família. 844 01:07:41,208 --> 01:07:43,208 E aí vou atrás dos seus amigos. 845 01:07:43,791 --> 01:07:44,958 Sacou? 846 01:07:46,041 --> 01:07:47,165 - Saquei. - O quê? 847 01:07:47,166 --> 01:07:48,291 Saquei. 848 01:07:51,375 --> 01:07:52,750 Ei, Ronnie. 849 01:07:56,875 --> 01:08:00,916 Vou levar seu carro como pagamento pelo que ia receber por te arrebentar. 850 01:08:04,708 --> 01:08:06,208 Valeu pela carona, mano. 851 01:08:10,916 --> 01:08:11,916 Merda. 852 01:08:19,250 --> 01:08:20,791 Vem, cara. Te deixo em casa. 853 01:08:27,958 --> 01:08:29,000 Nick! 854 01:08:43,708 --> 01:08:47,290 JENNA O NICK DESISTIU DA LUTA 855 01:08:47,291 --> 01:08:51,583 JENNA O RONNIE LEVOU O MCLAREN DELE 856 01:09:00,291 --> 01:09:01,500 Café de aniversário. 857 01:09:03,541 --> 01:09:05,000 Com bacon queimado. 858 01:09:06,000 --> 01:09:07,166 Sei que adora. 859 01:09:08,250 --> 01:09:09,208 Estava pensando. 860 01:09:11,500 --> 01:09:14,125 Que tal ir pra Ibiza com seus amigos? 861 01:09:14,708 --> 01:09:17,040 - Passar o final de semana lá? - Legal. 862 01:09:17,041 --> 01:09:18,041 Valeu. 863 01:09:19,208 --> 01:09:20,291 A Noah pode ir? 864 01:09:26,666 --> 01:09:29,332 Nick! Qual é, você é um... 865 01:09:29,333 --> 01:09:30,541 Ei. 866 01:09:31,208 --> 01:09:33,291 É meu aniversário. Seja legal. 867 01:09:36,625 --> 01:09:39,041 Soube do que aconteceu na luta. 868 01:09:40,625 --> 01:09:41,833 Fez a coisa certa. 869 01:09:44,833 --> 01:09:46,040 Obrigado. 870 01:09:46,041 --> 01:09:47,333 Fiz por você. 871 01:09:49,291 --> 01:09:51,125 - Sério? - Não! 872 01:09:56,000 --> 01:09:57,000 Como se atreve? 873 01:09:59,166 --> 01:10:03,540 Adivinha o que quero de aniversário. 874 01:10:03,541 --> 01:10:04,916 Um gosto musical melhor? 875 01:10:06,333 --> 01:10:07,916 Você ama minha música. 876 01:10:08,625 --> 01:10:10,166 - Não sei... - Ama, sim. 877 01:10:11,875 --> 01:10:13,250 Pintar o cabelo? 878 01:10:20,125 --> 01:10:21,333 Sei o que quer. 879 01:10:24,041 --> 01:10:25,500 Um hálito fresco. 880 01:10:26,625 --> 01:10:28,083 Acabei de escovar os dentes. 881 01:10:41,583 --> 01:10:46,875 Pra todo mundo, parece que estamos conversando. 882 01:10:48,500 --> 01:10:51,332 Por isso, desde que controle suas emoções... 883 01:10:51,333 --> 01:10:52,500 Acha que não consigo? 884 01:11:03,541 --> 01:11:04,750 Ai, caramba. 885 01:11:05,916 --> 01:11:07,749 Você quase falhou. 886 01:11:07,750 --> 01:11:08,875 Cala a boca. 887 01:11:29,250 --> 01:11:30,540 Quer que eu pare? 888 01:11:30,541 --> 01:11:32,041 - Posso parar. - Não. 889 01:11:36,375 --> 01:11:38,833 Noah? Estou saindo. 890 01:11:40,291 --> 01:11:41,999 Divirtam-se hoje. 891 01:11:42,000 --> 01:11:44,000 Curta sua surpresa, Nick. 892 01:11:45,416 --> 01:11:47,166 Pegue leve com ele, Noah. 893 01:12:12,958 --> 01:12:14,125 Vamos nos arrumar. 894 01:12:22,750 --> 01:12:24,290 Você não fez isso. 895 01:12:24,291 --> 01:12:25,957 - Fiz, sim. - Não fez. 896 01:12:25,958 --> 01:12:27,375 Feliz aniversário. 897 01:12:28,250 --> 01:12:31,583 Pra comemorar, pensei em te ensinar a dirigir. 898 01:12:32,416 --> 01:12:33,916 Você venceu uma corrida. 899 01:12:57,708 --> 01:12:58,749 Damas primeiro. 900 01:12:58,750 --> 01:12:59,958 Sou cavalheiro. 901 01:13:03,791 --> 01:13:04,958 Vai ficar pra trás? 902 01:13:07,500 --> 01:13:08,791 Quer brincar? 903 01:13:10,916 --> 01:13:11,916 Vem pra cima. 904 01:13:13,583 --> 01:13:14,666 Espera só. 905 01:13:19,583 --> 01:13:20,416 Merda. 906 01:13:22,791 --> 01:13:23,749 "Na sua traseira". 907 01:13:23,750 --> 01:13:26,125 Não me dá ideia. 908 01:13:27,208 --> 01:13:29,874 Ei, Noah, sabe esse macacão que está vestindo? 909 01:13:29,875 --> 01:13:31,790 O zíper vai até embaixo? 910 01:13:31,791 --> 01:13:34,750 Você quer me distrair, mas não vai rolar. 911 01:13:39,666 --> 01:13:42,500 Só vai poder me alcançar se pegar um atalho. 912 01:13:42,625 --> 01:13:44,749 Pare! Como assim, atalho? 913 01:13:44,750 --> 01:13:46,041 Tchau! 914 01:13:57,833 --> 01:14:00,666 Tá, prêmio de consolação. 915 01:14:01,083 --> 01:14:02,291 Ah, não. 916 01:14:07,666 --> 01:14:08,750 Um carro novo. 917 01:14:10,208 --> 01:14:11,208 Ora... 918 01:14:11,958 --> 01:14:14,541 "Nick, feliz aniversário. 919 01:14:15,625 --> 01:14:16,874 Desculpe por seu carro. 920 01:14:16,875 --> 01:14:19,166 Um dia, poderá comprar outro. 921 01:14:19,708 --> 01:14:20,875 Da Noah." 922 01:14:22,541 --> 01:14:24,458 Era meu carro favorito. 923 01:14:30,208 --> 01:14:32,250 - Não vai prestar queixa? - Não. 924 01:14:33,000 --> 01:14:34,291 Tem um código de honra. 925 01:14:37,166 --> 01:14:38,958 Não falamos do clube da luta? 926 01:14:40,125 --> 01:14:41,291 Exatamente. 927 01:15:07,250 --> 01:15:09,457 A atendente nunca comeu um chocolate Twirl. 928 01:15:09,458 --> 01:15:11,582 Que tragédia. Não acredito. 929 01:15:11,583 --> 01:15:14,333 É uma dupla tragédia, porque também nunca comi. 930 01:15:15,166 --> 01:15:16,582 - Não. - É zoeira. 931 01:15:16,583 --> 01:15:19,291 Claro que já comi. Acha que sou um ET? 932 01:15:20,291 --> 01:15:21,583 Cacete. 933 01:15:23,833 --> 01:15:25,041 Socorro! Cacete! 934 01:15:27,458 --> 01:15:28,999 - Acelera! - Abaixa! 935 01:15:29,000 --> 01:15:30,458 Acelera! 936 01:15:32,791 --> 01:15:34,041 Vai! 937 01:15:39,750 --> 01:15:40,875 Puta que pariu. 938 01:15:44,291 --> 01:15:45,750 Vá dormir. 939 01:15:48,541 --> 01:15:49,999 Não entendo. 940 01:15:50,000 --> 01:15:51,624 Ronnie já levou seu carro. 941 01:15:51,625 --> 01:15:53,375 Tem outro problema rolando. 942 01:15:55,125 --> 01:15:56,124 Desculpa. 943 01:15:56,125 --> 01:15:57,541 Tudo bem. 944 01:16:00,666 --> 01:16:01,833 Seu toque é bom. 945 01:16:09,250 --> 01:16:10,750 Isso significa força. 946 01:16:15,916 --> 01:16:17,749 Sei que tem um código de honra, 947 01:16:17,750 --> 01:16:20,166 mas quando podemos contar a alguém? 948 01:16:20,958 --> 01:16:23,666 Nunca. Eu cuido do Ronnie. 949 01:16:25,208 --> 01:16:26,458 Vai lutar com ele? 950 01:16:28,500 --> 01:16:29,833 Não luto mais. 951 01:16:31,416 --> 01:16:32,666 Prometo. 952 01:16:35,916 --> 01:16:37,624 Tá, vamos dormir. 953 01:16:37,625 --> 01:16:39,041 O voo vai sair bem cedo. 954 01:16:39,666 --> 01:16:41,125 E eu não vou perder. 955 01:16:47,750 --> 01:16:48,749 Obrigada. 956 01:16:48,750 --> 01:16:51,707 - Nick e Noah estão... - É. Pegue isso. 957 01:16:51,708 --> 01:16:52,957 - Estou pasmo. - Obrigada. 958 01:16:52,958 --> 01:16:54,083 Lindo. 959 01:16:55,000 --> 01:16:56,499 A Noah sabe que eu sei. 960 01:16:56,500 --> 01:16:58,207 O Nick não quer que saibam. 961 01:16:58,208 --> 01:16:59,500 - Então... - Tá. 962 01:17:01,833 --> 01:17:03,540 Amor, não. 963 01:17:03,541 --> 01:17:06,750 - Vai pra lá. - Faz isso de novo. Duvido. 964 01:17:09,416 --> 01:17:10,624 - Isso. - É! 965 01:17:10,625 --> 01:17:13,332 - Aqui está. - Parecem ótimas. Valeu. 966 01:17:13,333 --> 01:17:16,832 - Vocês parecem confortáveis. - Bastante. 967 01:17:16,833 --> 01:17:18,832 Vou pular no meio de vocês. 968 01:17:18,833 --> 01:17:22,041 - Saúde, galera. - Ibiza, meu bem! 969 01:17:22,666 --> 01:17:24,165 Vamos curtir. 970 01:17:24,166 --> 01:17:25,499 Vamos andar de jet ski. 971 01:17:25,500 --> 01:17:27,332 Você é viciada em adrenalina. 972 01:17:27,333 --> 01:17:30,083 A gente poderia relaxar por uns dez minutos. 973 01:17:31,125 --> 01:17:33,125 Bem, vou nadar. 974 01:17:34,833 --> 01:17:35,874 Tá bom. 975 01:17:35,875 --> 01:17:37,790 Quer que eu vá com você? 976 01:17:37,791 --> 01:17:39,790 Não precisa, mas eu adoraria. 977 01:17:39,791 --> 01:17:40,874 Vamos. 978 01:17:40,875 --> 01:17:42,624 - Divirta-se. - Tá. 979 01:17:42,625 --> 01:17:43,957 - É. - Te amo. 980 01:17:43,958 --> 01:17:45,458 - Te amo. - Beijinho? 981 01:17:50,833 --> 01:17:52,041 Fala comigo, cara. 982 01:17:53,250 --> 01:17:55,916 - O quê? - Que rolo é esse que você tem com a Noah? 983 01:17:56,875 --> 01:17:58,791 Anda. Pode contar. 984 01:17:59,291 --> 01:18:00,666 Não tem rolo nenhum. 985 01:18:01,500 --> 01:18:03,249 O problema com essa frase 986 01:18:03,250 --> 01:18:06,333 é que não sei se está mentindo pra mim ou pra si mesmo. 987 01:18:06,916 --> 01:18:07,916 Vamos. 988 01:18:08,500 --> 01:18:09,374 Tá bom. 989 01:18:09,375 --> 01:18:13,791 Digamos que, e é só uma hipótese, existisse um rolo entre a gente. 990 01:18:16,083 --> 01:18:18,208 Dá pra imaginar a confusão? 991 01:18:19,375 --> 01:18:24,041 Olha, eu adoro uma confusão, cara. 992 01:18:29,250 --> 01:18:30,625 É a vida, né? 993 01:18:31,916 --> 01:18:33,124 Você está com alguém. 994 01:18:33,125 --> 01:18:35,333 Alguém que te faz feliz, certo? 995 01:18:35,916 --> 01:18:38,207 Estou ao seu lado pra tudo. 996 01:18:38,208 --> 01:18:39,583 Entende? 997 01:18:40,125 --> 01:18:41,082 Entendo. 998 01:18:41,083 --> 01:18:43,707 Agora vamos curtir, cara. 999 01:18:43,708 --> 01:18:45,915 Vamos curtir. Vou pegar piñas coladas. 1000 01:18:45,916 --> 01:18:47,332 - Vamos, cara. - É. 1001 01:18:47,333 --> 01:18:48,375 Vamos lá! 1002 01:18:59,291 --> 01:19:01,541 - Vamos. - Vou voltar, então, não. 1003 01:19:07,458 --> 01:19:08,958 É Ibiza, meu bem! 1004 01:20:12,125 --> 01:20:13,958 Ei, tudo bem? 1005 01:20:14,416 --> 01:20:15,291 Sim. 1006 01:20:20,208 --> 01:20:22,208 O que vamos fazer com o Ronnie? 1007 01:20:23,125 --> 01:20:26,916 Soube que ele está atrás de nós. Qual é o plano? 1008 01:20:28,041 --> 01:20:29,166 Não sei. 1009 01:20:29,916 --> 01:20:33,041 - "Não sei"? - Não vou mais lutar. 1010 01:20:33,916 --> 01:20:35,250 Cara, não é zoeira. 1011 01:20:35,916 --> 01:20:38,958 O que você aprontou na luta custou caro pra gente. 1012 01:20:40,458 --> 01:20:41,583 Custou caro pra mim. 1013 01:20:43,208 --> 01:20:44,708 Preciso que lute com ele. 1014 01:20:47,000 --> 01:20:48,333 E ele tem que vencer. 1015 01:20:49,041 --> 01:20:51,416 Senão não teremos paz. 1016 01:20:57,333 --> 01:20:59,250 Acho que não tenho escolha. 1017 01:21:00,208 --> 01:21:01,458 É. 1018 01:21:14,541 --> 01:21:15,583 Ei. 1019 01:21:25,125 --> 01:21:27,125 Oi. Aonde você vai? 1020 01:21:28,166 --> 01:21:29,625 Não, somos só amigas. 1021 01:21:39,375 --> 01:21:40,291 Nick! 1022 01:21:54,541 --> 01:21:55,583 Tire a mão de mim. 1023 01:21:58,375 --> 01:22:01,082 - Nick. - Nick, o que foi aquilo? 1024 01:22:01,083 --> 01:22:03,582 Aquele escroto estava com a mão nela. 1025 01:22:03,583 --> 01:22:06,540 - Ela estava bem. - E bater nele foi a coisa certa. 1026 01:22:06,541 --> 01:22:08,499 Pois é, mas isso me fez bem. 1027 01:22:08,500 --> 01:22:11,500 Isso explica tudo, né? Tudo gira em torno de você. 1028 01:22:12,541 --> 01:22:14,083 Vou ver se ele está bem. 1029 01:22:14,958 --> 01:22:16,457 - Não. - Nick. 1030 01:22:16,458 --> 01:22:18,165 Gata, entre. 1031 01:22:18,166 --> 01:22:19,874 - Desculpa. - Vamos indo. 1032 01:22:19,875 --> 01:22:21,125 Não foi minha intenção. 1033 01:22:23,125 --> 01:22:26,250 Por sua causa, não posso fazer isso. 1034 01:22:27,250 --> 01:22:30,958 Você representa tudo o que eu sempre tentei evitar. 1035 01:22:33,250 --> 01:22:36,791 Noah, eu jamais te magoaria. 1036 01:22:40,833 --> 01:22:42,166 Acabou de magoar. 1037 01:22:44,791 --> 01:22:46,000 Vamos, gata. 1038 01:22:47,291 --> 01:22:48,291 Noah. 1039 01:22:51,416 --> 01:22:53,291 Beleza, cara. Vamos pra casa. 1040 01:23:54,875 --> 01:23:57,416 Eu conheço o Nick há muito tempo. 1041 01:23:58,375 --> 01:24:01,082 Ele pode ser meio esquentadinho, 1042 01:24:01,083 --> 01:24:03,666 mas, lá no fundo, ele é um cara bom. 1043 01:24:04,416 --> 01:24:05,958 E é um ótimo amigo. 1044 01:24:06,791 --> 01:24:09,125 Não o descarte tão rápido. 1045 01:24:11,000 --> 01:24:13,416 Ele tem um jeito estranho de mostrar afeto. 1046 01:24:14,333 --> 01:24:16,165 Vamos. Estamos numa festa. 1047 01:24:16,166 --> 01:24:17,250 Beba. 1048 01:24:17,958 --> 01:24:20,624 - Uma festa chique, pelo visto. - Demorou horrores. 1049 01:24:20,625 --> 01:24:21,958 Quem convidou elas? 1050 01:24:22,958 --> 01:24:24,000 O Giles. 1051 01:24:24,500 --> 01:24:26,625 O Nick estava sumido desde que ela chegou. 1052 01:24:27,166 --> 01:24:28,625 Ela é muito bonita. 1053 01:24:29,333 --> 01:24:30,958 Está falando sério? 1054 01:24:31,666 --> 01:24:33,291 Ela é tão irritante. 1055 01:24:34,333 --> 01:24:36,541 Queria que ela sumisse. 1056 01:24:37,875 --> 01:24:39,000 A festa é sua. 1057 01:24:39,625 --> 01:24:42,250 A gente devia ensinar uma lição a ela. 1058 01:24:52,875 --> 01:24:54,707 Noah, não precisa ficar na fila. 1059 01:24:54,708 --> 01:24:56,915 Tem outro banheiro lá em cima. 1060 01:24:56,916 --> 01:24:58,916 - Vem. - Obrigada. 1061 01:25:14,333 --> 01:25:15,665 Agora! 1062 01:25:15,666 --> 01:25:17,290 É sério? 1063 01:25:17,291 --> 01:25:19,875 - Não! Isso não tem graça! - Isso. 1064 01:25:20,416 --> 01:25:21,500 Vamos, gente. 1065 01:25:22,041 --> 01:25:23,083 Sério? 1066 01:25:23,791 --> 01:25:24,749 Merda! 1067 01:25:24,750 --> 01:25:26,457 Vou atrás do Nick. 1068 01:25:26,458 --> 01:25:27,582 Anna! 1069 01:25:27,583 --> 01:25:29,458 Ai, que divertido! 1070 01:25:30,250 --> 01:25:31,416 Merda! 1071 01:25:33,958 --> 01:25:35,083 Tá. 1072 01:25:37,416 --> 01:25:38,875 - Bem. - Bem? 1073 01:25:39,583 --> 01:25:41,707 - Muito bem. - Você está bem. 1074 01:25:41,708 --> 01:25:44,374 - Está linda. - Está um gato. 1075 01:25:44,375 --> 01:25:46,791 - Gato? - Viram a Noah? 1076 01:25:47,625 --> 01:25:49,624 Acho que ela foi ao banheiro. 1077 01:25:49,625 --> 01:25:51,333 É, com seu mocassim. 1078 01:25:54,500 --> 01:25:55,582 Ei. 1079 01:25:55,583 --> 01:25:57,749 - Quer tomar uma bebida comigo? - Ei. 1080 01:25:57,750 --> 01:26:01,250 - Tá. - Vem. Por aqui. 1081 01:26:16,916 --> 01:26:18,833 Me ajudem! 1082 01:26:19,833 --> 01:26:22,332 Quero te ver no Bovey Castle no fim de semana. 1083 01:26:22,333 --> 01:26:24,124 Todo mundo vai. 1084 01:26:24,125 --> 01:26:26,790 Faz um tempão que a gente não sai junto. 1085 01:26:26,791 --> 01:26:28,165 É sempre muito legal. 1086 01:26:28,166 --> 01:26:30,125 Tá, pode ser. 1087 01:26:31,708 --> 01:26:33,375 Nick, o que você tem? 1088 01:26:33,708 --> 01:26:35,540 Você sumiu nas últimas semanas. 1089 01:26:35,541 --> 01:26:37,915 Estou surpresa por você ter vindo. 1090 01:26:37,916 --> 01:26:39,583 É, eu andei ocupado. 1091 01:26:41,750 --> 01:26:42,958 Tá. 1092 01:26:43,500 --> 01:26:44,999 Beleza. Vou atrás da Noah. 1093 01:26:45,000 --> 01:26:47,915 Por que não dá um tempo pra sua irmã, Nick? 1094 01:26:47,916 --> 01:26:50,458 Você está estranho desde que ela chegou. 1095 01:26:51,250 --> 01:26:54,333 E me contaram uns boatos estranhos. 1096 01:26:55,625 --> 01:26:58,166 Espero que seu pai nunca escute. 1097 01:27:00,958 --> 01:27:02,541 Percebi uma coisa. 1098 01:27:03,458 --> 01:27:04,958 Você é um porre. 1099 01:27:11,083 --> 01:27:12,166 Pegue o número dele. 1100 01:27:13,291 --> 01:27:14,582 Me deixe, mulher. 1101 01:27:14,583 --> 01:27:15,916 Tá bom. 1102 01:27:17,583 --> 01:27:19,333 Por que ele não está com a Anna? 1103 01:27:22,750 --> 01:27:24,749 Cacete! Ele está atrás da Noah. 1104 01:27:24,750 --> 01:27:27,416 Que vergonha! Não fale nada. 1105 01:27:29,916 --> 01:27:31,582 - Me ajudem! - O que fizeram? 1106 01:27:31,583 --> 01:27:35,333 Noah! 1107 01:27:37,916 --> 01:27:39,000 Noah! 1108 01:27:40,666 --> 01:27:42,125 Você é igual à sua mãe. 1109 01:27:43,875 --> 01:27:45,040 Noah, sou eu. 1110 01:27:45,041 --> 01:27:47,125 Noah! Me dá a porra da chave! 1111 01:28:02,250 --> 01:28:04,790 Ei. 1112 01:28:04,791 --> 01:28:05,999 Sou eu. 1113 01:28:06,000 --> 01:28:08,166 Sou só eu. 1114 01:28:08,875 --> 01:28:09,957 Ei, sou eu. 1115 01:28:09,958 --> 01:28:13,208 Estou aqui. 1116 01:28:37,875 --> 01:28:40,666 Ele era um bom pai quando estava sóbrio. 1117 01:28:44,166 --> 01:28:45,833 A corrida era nossa paixão. 1118 01:28:48,291 --> 01:28:51,708 Mas o alcoolismo piorou e ele se viciou em oxicodona. 1119 01:28:56,083 --> 01:28:58,458 Depois que conheci sua mãe, pensei que, 1120 01:29:00,375 --> 01:29:04,040 se meu pai buscasse ajuda, assim como sua mãe, 1121 01:29:04,041 --> 01:29:06,791 talvez tudo fosse diferente. 1122 01:29:11,208 --> 01:29:12,833 Ele nunca tinha me feito mal. 1123 01:29:20,416 --> 01:29:24,041 Seis meses depois, eu estava depondo contra ele. 1124 01:29:26,375 --> 01:29:27,791 Mandei meu pai pra prisão. 1125 01:29:43,708 --> 01:29:45,041 Olha pra mim. 1126 01:29:48,125 --> 01:29:49,333 Não é sua culpa. 1127 01:29:53,125 --> 01:29:54,291 Ouviu? 1128 01:29:55,958 --> 01:29:57,541 Nada disso é sua culpa. 1129 01:29:58,708 --> 01:30:00,208 Ele é que não presta. 1130 01:30:03,333 --> 01:30:04,875 E eu sou metade dele. 1131 01:30:08,041 --> 01:30:09,333 Você não é como ele. 1132 01:30:12,416 --> 01:30:13,666 Tudo bem. 1133 01:30:15,458 --> 01:30:16,625 Sou forte. 1134 01:30:18,458 --> 01:30:19,791 Eu sei. 1135 01:30:24,541 --> 01:30:26,208 Sabe o que eu quero agora? 1136 01:30:29,166 --> 01:30:30,250 Você. 1137 01:32:59,916 --> 01:33:00,958 Ei. 1138 01:33:03,291 --> 01:33:04,375 Noah. 1139 01:33:05,833 --> 01:33:07,125 Ei. 1140 01:33:07,791 --> 01:33:09,832 - Oi. - Tudo bem? 1141 01:33:09,833 --> 01:33:13,665 Sim. Preciso ir, mas já volto, tá? 1142 01:33:13,666 --> 01:33:16,540 É o jogo da Maddie. Minha mãe me deixou ir. 1143 01:33:16,541 --> 01:33:18,166 - Vou ficar aqui. - Tá. 1144 01:33:20,375 --> 01:33:22,708 - Volta pra cama. - Tá. 1145 01:33:23,916 --> 01:33:25,290 - Silêncio. - Tá. 1146 01:33:25,291 --> 01:33:26,958 - Faça silêncio. - Tá bom. 1147 01:33:27,750 --> 01:33:29,958 Alguém deve ter tentado invadir. 1148 01:33:30,625 --> 01:33:33,875 Deve ter sido alguém que estava tentando ver o exterior. 1149 01:33:34,916 --> 01:33:38,333 Alguém mora perto do Travis? 1150 01:33:43,375 --> 01:33:46,582 Ligar tão cedo me faz parecer desesperado? 1151 01:33:46,583 --> 01:33:47,583 Faz. 1152 01:33:49,208 --> 01:33:51,208 Não, está tudo bem. 1153 01:33:53,083 --> 01:33:54,166 Como você está? 1154 01:33:54,791 --> 01:33:56,833 Você mal dormiu e pegou o carro. 1155 01:33:57,833 --> 01:33:59,416 Na verdade, foi bom. 1156 01:34:00,666 --> 01:34:03,666 Falei com a minha mãe sobre o que você comentou. 1157 01:34:04,458 --> 01:34:08,125 Sobre por que ela foi embora... 1158 01:34:09,916 --> 01:34:12,416 e que talvez ela tenha feito a coisa certa. 1159 01:34:13,625 --> 01:34:15,041 Porque eu não sei. 1160 01:34:17,500 --> 01:34:18,624 Talvez tenha sido. 1161 01:34:18,625 --> 01:34:20,916 Eu só não consegui ver dessa forma. 1162 01:34:22,916 --> 01:34:24,625 Estou orgulhosa de você, Nick. 1163 01:34:25,208 --> 01:34:26,165 É. 1164 01:34:26,166 --> 01:34:28,041 Achei que diria: "Eu avisei." 1165 01:34:28,708 --> 01:34:30,375 Não, está tudo bem. 1166 01:34:31,375 --> 01:34:33,125 - Até mais. - Tá. Tchau. 1167 01:34:33,750 --> 01:34:34,750 Tchau. 1168 01:34:51,833 --> 01:34:53,958 Que bom que viemos pra cá. 1169 01:34:55,166 --> 01:34:56,500 Você tinha razão. 1170 01:36:04,666 --> 01:36:07,166 Lion? Pode me ouvir? 1171 01:36:08,250 --> 01:36:09,874 Você vai ficar bem, tá? 1172 01:36:09,875 --> 01:36:12,290 Desativaram o alarme da oficina. 1173 01:36:12,291 --> 01:36:14,582 O Lion! Cadê ele? Ele está ali? 1174 01:36:14,583 --> 01:36:16,499 - Ele está ali. - O que aconteceu? 1175 01:36:16,500 --> 01:36:17,582 Ele está bem. 1176 01:36:17,583 --> 01:36:19,457 Ele avisou. Você não ouviu. 1177 01:36:19,458 --> 01:36:21,499 - Preciso ver ele. - Sinto muito. 1178 01:36:21,500 --> 01:36:23,165 - É a namorada dele? - Sou. 1179 01:36:23,166 --> 01:36:24,624 - Sente-se. - Tudo bem? 1180 01:36:24,625 --> 01:36:26,915 - Pai, preciso contar uma coisa. - Agora não. 1181 01:36:26,916 --> 01:36:28,583 - Mas preciso. - Agora não. 1182 01:36:30,416 --> 01:36:33,999 Os seguranças vão levar a Ella e a Noah pra um hotel. 1183 01:36:34,000 --> 01:36:35,625 Aqui não é seguro. 1184 01:36:49,083 --> 01:36:51,875 - Pai, podemos conversar? - Sim. Nós precisamos. 1185 01:36:53,125 --> 01:36:54,708 Esta é a detetive Sato. 1186 01:36:55,583 --> 01:36:57,833 É pior do que você ou a Noah pensam. 1187 01:36:58,375 --> 01:36:59,291 Por aqui. 1188 01:37:07,458 --> 01:37:09,874 Sei que está preocupada com ele. Também estou. 1189 01:37:09,875 --> 01:37:12,749 Os paramédicos disseram que ele vai ficar bem. 1190 01:37:12,750 --> 01:37:17,916 Devemos ficar aqui e descansar. 1191 01:37:18,833 --> 01:37:21,915 Vamos nadar, ir à sauna a vapor e depois à sauna seca? 1192 01:37:21,916 --> 01:37:24,083 Tem uma ordem correta pra isso? 1193 01:37:25,958 --> 01:37:29,457 Noah, tudo vai ficar bem. 1194 01:37:29,458 --> 01:37:31,290 William falou com a polícia. 1195 01:37:31,291 --> 01:37:33,208 - Temos seguranças... - Eu sei. 1196 01:37:34,041 --> 01:37:35,833 Vou esperar por mais informações. 1197 01:37:37,875 --> 01:37:39,041 Te encontro lá embaixo. 1198 01:37:44,375 --> 01:37:45,790 Foi o Ronnie Burns. 1199 01:37:45,791 --> 01:37:48,082 Ele levou meu carro quando desisti de lutar. 1200 01:37:48,083 --> 01:37:49,416 Destruiu meu carro. 1201 01:37:50,041 --> 01:37:51,040 Bateu no Lion. 1202 01:37:51,041 --> 01:37:54,832 Disse que machucaria meu amigo se eu não lutasse. Não entendem? 1203 01:37:54,833 --> 01:38:01,916 Nick, achamos que foi o pai da Noah que agrediu o Lion. 1204 01:38:02,583 --> 01:38:03,750 Travis MacKay. 1205 01:38:06,208 --> 01:38:07,624 Como é? 1206 01:38:07,625 --> 01:38:09,583 Ele foi solto e está aqui. 1207 01:38:10,125 --> 01:38:11,124 O quê? Não! 1208 01:38:11,125 --> 01:38:13,624 É o Ronnie Burns. Sabem quem é. 1209 01:38:13,625 --> 01:38:15,083 Conhecemos o Ronnie. 1210 01:38:16,166 --> 01:38:19,166 Ele está trabalhando pro pai da Noah, Travis MacKay. 1211 01:38:22,250 --> 01:38:23,708 É o pai da Noah? 1212 01:38:24,666 --> 01:38:26,208 Eu já vi esse cara. 1213 01:38:28,000 --> 01:38:31,332 Ele estava na luta e no posto de gasolina. 1214 01:38:31,333 --> 01:38:33,207 Ele é perigoso, Nick. 1215 01:38:33,208 --> 01:38:35,333 Quatro anos atrás, ele agrediu a Noah. 1216 01:38:35,750 --> 01:38:37,165 Por isso ela tem a cicatriz. 1217 01:38:37,166 --> 01:38:40,541 Ele foi solto há quatro semanas e violou a condicional. 1218 01:38:41,291 --> 01:38:43,124 Veio com um passaporte roubado. 1219 01:38:43,125 --> 01:38:44,583 E contratou o Ronnie? 1220 01:38:45,333 --> 01:38:46,249 Exato. 1221 01:38:46,250 --> 01:38:48,749 - O que querem? - Dinheiro, provavelmente. 1222 01:38:48,750 --> 01:38:50,125 E qual é o plano deles? 1223 01:38:50,875 --> 01:38:52,083 Nick. 1224 01:38:54,375 --> 01:38:55,250 A Noah. 1225 01:38:56,791 --> 01:39:00,499 Quando nos agrediram no carro, foram pro lado da Noah. 1226 01:39:00,500 --> 01:39:03,332 Achei que estavam atrás de mim, mas queriam a Noah. 1227 01:39:03,333 --> 01:39:05,665 Deixaram o Lion pra nos assustar. 1228 01:39:05,666 --> 01:39:07,166 Queriam nos afastar. 1229 01:39:07,958 --> 01:39:10,166 E nós caímos no truque deles. 1230 01:39:14,625 --> 01:39:15,750 Preciso ligar pra ela. 1231 01:39:43,208 --> 01:39:44,375 Oi, Noah. 1232 01:39:46,333 --> 01:39:48,582 Tudo bem se eu for com você? 1233 01:39:48,583 --> 01:39:49,916 Obrigado. 1234 01:39:50,958 --> 01:39:52,625 E aí? Pra onde a gente vai? 1235 01:39:53,791 --> 01:39:54,958 Descendo. 1236 01:40:02,291 --> 01:40:04,250 Espero que curta surpresas. 1237 01:40:05,291 --> 01:40:06,833 Porque eu adoro. 1238 01:40:21,750 --> 01:40:22,833 Oi, filha. 1239 01:40:25,458 --> 01:40:26,958 Vá pro papai. Pode ir. 1240 01:40:28,708 --> 01:40:29,957 Código 134. 1241 01:40:29,958 --> 01:40:32,624 Mulher de 18 anos desaparecida. Unidades em alerta. 1242 01:40:32,625 --> 01:40:33,957 Vamos verificar o hotel. 1243 01:40:33,958 --> 01:40:35,790 Não mesmo. Você está parada. 1244 01:40:35,791 --> 01:40:37,582 - Vocês estão em cinco. - Calma. 1245 01:40:37,583 --> 01:40:39,958 - E ela está lá! - Estamos agindo. 1246 01:40:40,083 --> 01:40:42,457 NÚMERO DESCONHECIDO 1247 01:40:42,458 --> 01:40:43,708 Precisa atender. 1248 01:40:48,708 --> 01:40:50,125 Aqui é William Leister. 1249 01:40:50,875 --> 01:40:52,250 Falo com o Travis? 1250 01:40:52,916 --> 01:40:55,125 Sim, está falando com o Travis. 1251 01:40:56,166 --> 01:40:57,666 Quero falar com a Noah. 1252 01:40:58,416 --> 01:40:59,583 Foi o que pensei. 1253 01:41:03,208 --> 01:41:04,207 Nick! 1254 01:41:04,208 --> 01:41:05,499 - Nick, socorro! - Noah. 1255 01:41:05,500 --> 01:41:07,332 - Socorro. - Diga onde está. 1256 01:41:07,333 --> 01:41:08,291 Vou te achar. 1257 01:41:08,791 --> 01:41:09,915 Por favor. 1258 01:41:09,916 --> 01:41:11,249 O que você quer? 1259 01:41:11,250 --> 01:41:12,332 Um milhão. 1260 01:41:12,333 --> 01:41:14,249 Transfira para esta conta. 1261 01:41:14,250 --> 01:41:16,082 NÚMERO DESCONHECIDO 1262 01:41:16,083 --> 01:41:17,540 Ei, sei que você tem. 1263 01:41:17,541 --> 01:41:18,665 Vou conseguir. 1264 01:41:18,666 --> 01:41:21,582 - Não a machuque. - Vocês têm uma hora. 1265 01:41:21,583 --> 01:41:23,665 Mande a grana, e a garota vai ficar bem. 1266 01:41:23,666 --> 01:41:25,957 - Quero o melhor pra Noah. - Por favor. 1267 01:41:25,958 --> 01:41:27,041 Socorro... 1268 01:41:28,833 --> 01:41:30,125 Desligou. 1269 01:41:40,250 --> 01:41:42,040 Mandei não fumar essa merda. 1270 01:41:42,041 --> 01:41:43,291 Não faz bem. 1271 01:42:11,958 --> 01:42:14,290 - Pai, achei algo. - Nick, onde você está? 1272 01:42:14,291 --> 01:42:16,624 Tem um rastreador no carro que o Ronnie levou. 1273 01:42:16,625 --> 01:42:18,540 Se eu achar, acho o Ronnie. 1274 01:42:18,541 --> 01:42:20,332 Achando Ronnie, acho a Noah. 1275 01:42:20,333 --> 01:42:22,000 - Vou avisar a polícia... - Merda! 1276 01:42:23,166 --> 01:42:25,708 Vou mandar o endereço. Avise a polícia. 1277 01:42:33,583 --> 01:42:35,166 Oi, Noah. 1278 01:42:36,250 --> 01:42:38,458 Como vai, gatinha? Tudo bem? 1279 01:42:39,750 --> 01:42:41,208 Estão cuidando de você? 1280 01:42:43,416 --> 01:42:48,208 Então, como ouviu, o plano é trocar você pela grana. 1281 01:42:49,458 --> 01:42:50,791 Molezinha. 1282 01:42:51,500 --> 01:42:53,958 Mas quero contar um segredinho. 1283 01:42:54,833 --> 01:42:56,791 Não estou atrás da grana. 1284 01:42:58,541 --> 01:43:00,583 Quero que os ricos sumam. 1285 01:43:01,916 --> 01:43:03,082 Veja minha lógica. 1286 01:43:03,083 --> 01:43:04,624 Vou contar pra você 1287 01:43:04,625 --> 01:43:07,249 porque acho que vai concordar comigo. 1288 01:43:07,250 --> 01:43:09,082 Fui preso por ganhar a vida, 1289 01:43:09,083 --> 01:43:12,083 e os Nicks do mundo ficaram curtindo. Acha justo? 1290 01:43:14,250 --> 01:43:17,791 O Nick acha que é um herói. E o que os heróis sempre fazem? 1291 01:43:21,958 --> 01:43:23,165 Isso mesmo. 1292 01:43:23,166 --> 01:43:24,957 Salvam a garota. 1293 01:43:24,958 --> 01:43:26,415 Você é a minha isca. 1294 01:43:26,416 --> 01:43:29,375 Cacete! O Nick vai ficar muito mal. 1295 01:43:31,250 --> 01:43:33,415 Pena que ele não pôde se despedir. 1296 01:43:33,416 --> 01:43:34,541 É trágico. 1297 01:43:40,791 --> 01:43:45,333 Acha mesmo que vou deixar o Nick fugir de outra luta? 1298 01:43:52,958 --> 01:43:54,208 Onde estava? 1299 01:43:56,458 --> 01:43:58,583 Vendo se o pacote estava seguro. 1300 01:44:00,541 --> 01:44:01,875 Não fale com ela. 1301 01:44:02,458 --> 01:44:04,125 Não falei com ela. 1302 01:44:12,500 --> 01:44:13,415 Merda. 1303 01:44:13,416 --> 01:44:15,125 Temos uma visita. 1304 01:44:16,083 --> 01:44:17,250 Que visita? 1305 01:44:20,000 --> 01:44:20,874 Pegue a Noah. 1306 01:44:20,875 --> 01:44:23,000 - São quantos? - Só o Nick. 1307 01:44:24,791 --> 01:44:26,375 A polícia deve estar perto. 1308 01:44:27,750 --> 01:44:28,749 Precisamos ir. 1309 01:44:28,750 --> 01:44:31,332 Estamos com a Noah. Vão dar a grana. Vamos! 1310 01:44:31,333 --> 01:44:32,416 - Não! Espere! - Vamos! 1311 01:44:32,791 --> 01:44:35,250 Se você não ligar, eu cuido do Nick. 1312 01:44:36,416 --> 01:44:37,333 Pegue isto. 1313 01:44:39,250 --> 01:44:40,416 Produto inglês do bom. 1314 01:44:41,291 --> 01:44:42,375 Vem comigo. 1315 01:45:23,583 --> 01:45:25,666 Oi, Nicky! Há quanto tempo! 1316 01:45:27,125 --> 01:45:28,291 Cadê a Noah? 1317 01:45:31,208 --> 01:45:32,458 É hora de ir, filha. 1318 01:45:34,458 --> 01:45:36,250 Me diga onde ela está, Ronnie! 1319 01:45:42,833 --> 01:45:44,208 Era isso que eu queria. 1320 01:45:44,750 --> 01:45:46,041 Um momento a sós. 1321 01:46:20,583 --> 01:46:21,791 Pai, não! 1322 01:46:31,208 --> 01:46:32,625 Quem é o melhor agora? 1323 01:46:36,875 --> 01:46:38,666 Isso é sua culpa, Nick! 1324 01:46:39,416 --> 01:46:42,874 Ela está lá com o papaizinho malvado dela, 1325 01:46:42,875 --> 01:46:44,458 e é sua culpa! 1326 01:46:58,625 --> 01:46:59,749 Noah! 1327 01:46:59,750 --> 01:47:00,707 - Nick! - Entre! 1328 01:47:00,708 --> 01:47:01,791 Nick! 1329 01:47:04,875 --> 01:47:07,458 Pra trás! Não estou brincando, moleque! 1330 01:47:10,833 --> 01:47:11,833 Dirija. 1331 01:47:23,416 --> 01:47:24,541 Vamos! 1332 01:47:27,500 --> 01:47:29,000 Noah, estou indo. 1333 01:47:30,625 --> 01:47:32,415 Ronnie filho da puta, eu... 1334 01:47:32,416 --> 01:47:34,040 Despiste ele. 1335 01:47:34,041 --> 01:47:35,583 Devagar, Noah. Reduza. 1336 01:47:37,708 --> 01:47:39,583 O moleque não vai desistir. 1337 01:47:42,791 --> 01:47:44,124 - Merda! - Pai, não! Nick! 1338 01:47:44,125 --> 01:47:46,458 Despiste o cara, ou eu mato ele! 1339 01:47:50,625 --> 01:47:51,625 - Vamos! - Saiam! 1340 01:47:59,750 --> 01:48:01,124 Sentiu isso, né? 1341 01:48:01,125 --> 01:48:02,625 Sei que sentiu, filha. 1342 01:48:03,500 --> 01:48:04,750 Não sou como você. 1343 01:48:14,791 --> 01:48:16,083 Some, Nick. 1344 01:48:20,583 --> 01:48:22,582 Sabia que você daria lucro um dia. 1345 01:48:22,583 --> 01:48:23,750 - O quê? - É. 1346 01:48:24,666 --> 01:48:25,916 Só quero minha grana. 1347 01:48:53,083 --> 01:48:54,165 Cuidado! 1348 01:48:54,166 --> 01:48:55,625 - Vai! - Estou indo. 1349 01:48:57,416 --> 01:48:58,291 Cuidado! 1350 01:49:02,375 --> 01:49:04,665 - À direita! - Tá! 1351 01:49:04,666 --> 01:49:07,000 Tá, Noah, que tal esse atalho? 1352 01:49:11,791 --> 01:49:14,625 Acho que despistamos ele! Continue! 1353 01:49:17,583 --> 01:49:18,458 Vamos. 1354 01:49:23,875 --> 01:49:25,166 Vamos! 1355 01:49:31,791 --> 01:49:33,625 Beleza. 1356 01:49:38,458 --> 01:49:39,375 Nick! 1357 01:50:33,458 --> 01:50:34,791 Saia do carro! 1358 01:50:36,166 --> 01:50:37,375 Saia do carro! 1359 01:50:40,916 --> 01:50:41,791 Nick! 1360 01:50:42,541 --> 01:50:43,666 Ande, e eu atiro! 1361 01:50:45,083 --> 01:50:46,207 Nick! 1362 01:50:46,208 --> 01:50:47,915 Pra trás! 1363 01:50:47,916 --> 01:50:49,708 Me deixem ir, ou atiro nela! 1364 01:50:52,250 --> 01:50:54,000 - Polícia! - Polícia! 1365 01:50:55,583 --> 01:50:57,375 É o fim da linha, filha. 1366 01:51:05,583 --> 01:51:08,207 Suspeito abatido! Atenção! Em movimento! 1367 01:51:08,208 --> 01:51:09,999 Ei, olhe pra mim. 1368 01:51:10,000 --> 01:51:12,000 Meu Deus! Espere. 1369 01:51:12,625 --> 01:51:17,208 Ei! Não, está tudo bem. 1370 01:51:17,833 --> 01:51:18,790 Ai, meu... 1371 01:51:18,791 --> 01:51:20,165 Está tudo bem. 1372 01:51:20,166 --> 01:51:21,749 Você vai ficar bem. 1373 01:51:21,750 --> 01:51:23,833 Socorro! Ajudem a gente! 1374 01:51:25,708 --> 01:51:27,041 Ei, está tudo bem. 1375 01:51:27,750 --> 01:51:28,625 Ei. 1376 01:51:48,000 --> 01:51:50,000 Nunca acreditei em finais felizes. 1377 01:51:51,875 --> 01:51:54,083 Londres deveria ser um recomeço. 1378 01:51:56,625 --> 01:51:57,875 Mas se tornou o fim. 1379 01:52:00,791 --> 01:52:02,500 O fim do meu sofrimento. 1380 01:52:03,125 --> 01:52:05,666 De me culpar por coisas que não eram minha culpa. 1381 01:52:07,500 --> 01:52:09,458 Estava ferida antes de conhecer o Nick. 1382 01:52:10,250 --> 01:52:14,291 Mas pessoas feridas podem curar umas às outras. 1383 01:52:15,291 --> 01:52:17,041 Estávamos unidos para sempre. 1384 01:52:18,916 --> 01:52:21,166 E aquele nó não poderia ser desfeito. 1385 01:52:23,375 --> 01:52:25,291 Pode não ser um final feliz... 1386 01:52:27,541 --> 01:52:29,625 mas é porque nossa história não terminou. 1387 01:52:36,250 --> 01:52:40,041 {\an8}SEIS SEMANAS DEPOIS 1388 01:52:42,666 --> 01:52:44,166 E aí? Tudo bem? 1389 01:52:46,208 --> 01:52:48,915 Noah, sua mãe está blefando. Veja o olhar dela. 1390 01:52:48,916 --> 01:52:51,375 - Você já era. - Ela está blefando. 1391 01:52:52,375 --> 01:52:53,957 Para você. E esta é sua. 1392 01:52:53,958 --> 01:52:55,707 - Valeu, gata. - Valeu, Noah. 1393 01:52:55,708 --> 01:52:57,916 - Obrigado. - Pode abrir a minha? 1394 01:53:00,833 --> 01:53:02,041 - Pronto. - Tá. 1395 01:53:07,833 --> 01:53:10,208 Oi. 1396 01:53:24,750 --> 01:53:27,625 Por isso temos que curtir o sol enquanto dá! 1397 01:53:28,125 --> 01:53:29,208 Vamos! 1398 01:53:31,250 --> 01:53:33,708 A gente sobrevive a uma chuvinha, né? 1399 01:53:37,750 --> 01:53:39,083 E então, vamos lá? 1400 01:53:43,166 --> 01:53:44,290 É, não ia durar. 1401 01:53:44,291 --> 01:53:45,707 Vamos nos secar. 1402 01:53:45,708 --> 01:53:48,541 - Cadê o Nick e a Noah? - Não sei. 1403 01:53:48,666 --> 01:53:49,624 Olha só você. 1404 01:53:49,625 --> 01:53:53,041 Sei que estão se dando bem, mas não acha que eles... 1405 01:53:53,583 --> 01:53:55,791 Não, não acho. 1406 01:53:57,083 --> 01:53:57,999 Não. 1407 01:53:58,000 --> 01:53:59,416 Porque se estivessem... 1408 01:54:00,083 --> 01:54:01,833 Seria um baita problema. 1409 01:58:39,458 --> 01:58:41,457 Legendas: Viviam Oliveira 1410 01:58:41,458 --> 01:58:43,541 Supervisão Criativa Rogério Stravino