1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,250 --> 00:00:36,250
Nunca acreditei em finais felizes.
4
00:00:40,166 --> 00:00:42,250
Eles eram para os outros.
5
00:00:45,208 --> 00:00:47,958
Até parece que minha vida
seria simples assim.
6
00:00:52,250 --> 00:00:55,750
Todos me diziam
que Londres seria um recomeço.
7
00:00:58,250 --> 00:00:59,458
Que eu precisava de um.
8
00:01:01,458 --> 00:01:03,708
Ainda mais depois do que aconteceu.
9
00:01:10,166 --> 00:01:13,333
Vinte anos atrás,
minha mãe saiu da Inglaterra por um homem.
10
00:01:15,791 --> 00:01:18,625
Agora estamos voltando por causa de outro.
11
00:01:19,208 --> 00:01:21,208
Um príncipe encantado para ela...
12
00:01:22,333 --> 00:01:24,333
e um meio-irmão malvado pra mim.
13
00:01:25,125 --> 00:01:27,750
Tenho. Sim. Está no andar de baixo.
14
00:01:28,416 --> 00:01:30,208
Achei que tinha tudo resolvido,
15
00:01:31,416 --> 00:01:32,916
{\an8}mas eu nem imaginava.
16
00:01:36,833 --> 00:01:38,791
Vai ficar ou vai doar?
17
00:01:39,958 --> 00:01:41,082
Doar, eu acho.
18
00:01:41,083 --> 00:01:42,665
Não, é o Sr. Abracinho!
19
00:01:42,666 --> 00:01:44,250
Qual é, Haley!
Que crueldade.
20
00:01:44,708 --> 00:01:46,290
Tá, vou ficar com ele.
21
00:01:46,291 --> 00:01:49,457
Ele vai ficar no centro
do meu templo da Noah.
22
00:01:49,458 --> 00:01:50,791
Falando nisso...
23
00:01:52,541 --> 00:01:53,790
- Eita!
- Aqui.
24
00:01:53,791 --> 00:01:56,332
Já está tunado pra você...
25
00:01:56,333 --> 00:01:57,540
Pisar fundo?
26
00:01:57,541 --> 00:01:58,707
Cuidar.
27
00:01:58,708 --> 00:02:00,207
Era isso que eu queria.
28
00:02:00,208 --> 00:02:01,332
Tá?
29
00:02:01,333 --> 00:02:03,665
Vou pensar em você quando eu correr.
30
00:02:03,666 --> 00:02:06,375
Tá. Quase pronto.
31
00:02:07,000 --> 00:02:08,625
A arca da Noah está pronta.
32
00:02:09,708 --> 00:02:11,832
Queria poder levar vocês comigo.
33
00:02:11,833 --> 00:02:15,374
Que bom que a Ella vai te levar.
Está um caos lá fora.
34
00:02:15,375 --> 00:02:18,165
O Papai Warbucks disse
que não vamos precisar.
35
00:02:18,166 --> 00:02:21,082
É como um conto de fadas
antigo e antifeminista.
36
00:02:21,083 --> 00:02:24,665
Um conto de fadas
onde a princesa deixa o sapo.
37
00:02:24,666 --> 00:02:25,875
Eu.
38
00:02:27,625 --> 00:02:28,499
Que fofura.
39
00:02:28,500 --> 00:02:30,957
Vou sair com os abutres do jardim.
40
00:02:30,958 --> 00:02:32,208
Pegar as sobras.
41
00:02:34,250 --> 00:02:37,208
E agora? Não creio que você vai embora.
42
00:02:39,958 --> 00:02:41,125
Eu sei.
43
00:02:44,708 --> 00:02:47,707
- Tem alguma coisa no seu olho?
- Cala a boca.
44
00:02:47,708 --> 00:02:49,415
- Eita, tem nos dois.
- Para.
45
00:02:49,416 --> 00:02:51,250
- Tem que ver isso.
- Chega.
46
00:02:51,916 --> 00:02:53,208
Vou sentir saudade.
47
00:02:53,583 --> 00:02:56,333
Eu também, mas escuta...
48
00:02:57,416 --> 00:03:00,749
Soube que relacionamentos
à distância podem ser
49
00:03:00,750 --> 00:03:02,083
- difíceis.
- Ótimos?
50
00:03:03,000 --> 00:03:04,415
Difíceis.
51
00:03:04,416 --> 00:03:06,832
Mas concordamos com isso.
52
00:03:06,833 --> 00:03:08,875
- E vai ser uma bosta...
- Noah.
53
00:03:09,916 --> 00:03:11,416
Estou nessa, tá?
54
00:03:13,166 --> 00:03:14,500
Graças a Deus.
55
00:03:28,916 --> 00:03:30,375
Tá.
56
00:03:32,125 --> 00:03:33,540
Por que você tem que ir?
57
00:03:33,541 --> 00:03:34,833
O que tem em Londres?
58
00:03:50,375 --> 00:03:55,291
{\an8}MINHA CULPA: LONDRES
59
00:04:21,250 --> 00:04:23,749
Espero que conheça o Nick esta manhã
60
00:04:23,750 --> 00:04:25,625
ou à noite no baile.
61
00:04:28,166 --> 00:04:29,541
O menino de ouro?
62
00:04:31,541 --> 00:04:35,208
Se tivessem feito uma festa de casamento,
eu já teria conhecido ele.
63
00:04:35,875 --> 00:04:38,875
Noah, ninguém queria ficar lá!
64
00:04:42,250 --> 00:04:43,958
Ele adora os carros dele.
65
00:04:45,041 --> 00:04:46,833
Acho que vai gostar dele.
66
00:04:48,458 --> 00:04:50,665
Se eu não gostar, será péssimo,
67
00:04:50,666 --> 00:04:53,125
já que vamos morar sob o mesmo teto.
68
00:04:53,625 --> 00:04:55,750
Dois estranhos morando juntos.
69
00:04:58,416 --> 00:04:59,416
Será divertido.
70
00:05:08,416 --> 00:05:09,916
Lar, doce lar.
71
00:05:11,958 --> 00:05:12,958
Básica.
72
00:05:15,916 --> 00:05:17,875
Que bom que treinei reverência.
73
00:05:20,333 --> 00:05:22,749
- Oi, amor. Como vai?
- Bem-vindas.
74
00:05:22,750 --> 00:05:24,958
Estou conferindo meu discurso.
75
00:05:29,500 --> 00:05:30,791
Senti saudade.
76
00:05:34,541 --> 00:05:37,041
Bem-vinda, Noah. Fez um bom voo?
77
00:05:37,541 --> 00:05:41,790
Vamos comer algo. Pasta de amendoim?
Hambúrguer?
78
00:05:41,791 --> 00:05:43,165
- Não, valeu.
- Tá.
79
00:05:43,166 --> 00:05:46,082
Quero que se sinta em casa. Vamos.
80
00:05:46,083 --> 00:05:48,082
- Tá.
- Vamos.
81
00:05:48,083 --> 00:05:50,208
{\an8}PROPRIEDADE PRIVADA
NÃO ULTRAPASSE
82
00:05:51,625 --> 00:05:52,999
A Noah viu a paisagem?
83
00:05:53,000 --> 00:05:55,624
Sim. Nós vimos tudo.
84
00:05:55,625 --> 00:05:57,541
- Venha.
- O que acha?
85
00:05:58,333 --> 00:06:00,833
Estou doida pra dançar no salão de baile.
86
00:06:02,125 --> 00:06:03,250
Não tem, desculpe.
87
00:06:03,916 --> 00:06:06,374
Mas sei que o lugar de hoje
88
00:06:06,375 --> 00:06:08,957
vai agradar até aos olhos mais exigentes.
89
00:06:08,958 --> 00:06:10,416
Os seus, no caso.
90
00:06:10,916 --> 00:06:12,624
Martin vai mostrar o quarto.
91
00:06:12,625 --> 00:06:13,540
Venha.
92
00:06:13,541 --> 00:06:16,083
Me siga. Vou mostrar a casa.
93
00:07:09,708 --> 00:07:12,166
Não entendo por que elas vieram.
94
00:07:12,708 --> 00:07:15,208
- Não quer saber como ela é?
- Não!
95
00:07:38,791 --> 00:07:39,957
Bela vista, né?
96
00:07:39,958 --> 00:07:41,582
O quê? Não.
97
00:07:41,583 --> 00:07:42,749
Não.
98
00:07:42,750 --> 00:07:43,915
Noah.
99
00:07:43,916 --> 00:07:47,458
Apenas aproveite.
100
00:07:49,500 --> 00:07:50,875
É muito especial.
101
00:07:52,958 --> 00:07:54,791
E é bom te ver feliz.
102
00:07:55,666 --> 00:07:57,375
É um recomeço pra gente.
103
00:07:59,875 --> 00:08:02,333
Viu o sistema de segurança?
104
00:08:04,541 --> 00:08:06,375
Isso aqui é uma fortaleza.
105
00:08:07,000 --> 00:08:08,583
Ele não pode te encontrar aqui.
106
00:08:09,458 --> 00:08:11,750
Está muito segura neste lugar.
107
00:08:13,791 --> 00:08:16,374
Tente descansar antes do baile de hoje.
108
00:08:16,375 --> 00:08:17,333
Tá.
109
00:08:18,416 --> 00:08:20,208
Não quer comer algo antes?
110
00:08:20,666 --> 00:08:22,083
Fizeram bolo de carne.
111
00:08:23,250 --> 00:08:24,500
Por quê?
112
00:08:25,291 --> 00:08:26,500
Sei lá.
113
00:08:40,125 --> 00:08:41,291
Merda!
114
00:08:44,208 --> 00:08:46,458
É assim que cumprimentam na Flórida?
115
00:08:48,000 --> 00:08:49,833
Aqui, apertamos as mãos.
116
00:08:50,875 --> 00:08:53,500
Então você é o infame Nicholas Leister.
117
00:08:54,500 --> 00:08:57,374
E você é a mais nova
das convidadas indesejadas.
118
00:08:57,375 --> 00:08:59,040
Não fique se achando.
119
00:08:59,041 --> 00:09:01,540
Se eu pudesse, jamais estaria aqui.
120
00:09:01,541 --> 00:09:04,499
Enquanto conhecia a casa,
não foi o que pareceu.
121
00:09:04,500 --> 00:09:06,458
Que demora! Estou com sede.
122
00:09:07,375 --> 00:09:09,540
Filhinho de papai e stalker.
123
00:09:09,541 --> 00:09:11,791
Ai. Peguem leve, gente.
124
00:09:13,458 --> 00:09:15,374
Como os humildes de ergueram.
125
00:09:15,375 --> 00:09:17,332
Ah, a elegância britânica.
126
00:09:17,333 --> 00:09:20,041
Me poupe. Ninguém aqui quer isso.
127
00:09:24,208 --> 00:09:27,457
Foi mal, Giles, só cumprimentei
minha nova irmã postiça.
128
00:09:27,458 --> 00:09:29,000
- Como se chama?
- Noah.
129
00:09:30,083 --> 00:09:31,124
Beleza.
130
00:09:31,125 --> 00:09:33,291
Sabia que era algo estranho.
131
00:09:34,708 --> 00:09:36,624
Aproveite o bolo de carne, Noah.
132
00:09:36,625 --> 00:09:37,666
Babaca.
133
00:09:41,541 --> 00:09:44,583
É melhor ficamos longe
um do outro, não acha?
134
00:09:45,333 --> 00:09:46,500
Por mim, ótimo.
135
00:09:58,083 --> 00:09:59,249
Oi.
136
00:09:59,250 --> 00:10:00,458
Merda!
137
00:10:04,541 --> 00:10:05,583
Oi.
138
00:10:06,083 --> 00:10:08,125
Estou esperando você acordar.
139
00:10:08,750 --> 00:10:10,125
Não que esteja com saudade.
140
00:10:11,625 --> 00:10:13,415
Conheci o Nick.
141
00:10:13,416 --> 00:10:15,457
Ele é pior do que pensei.
142
00:10:15,458 --> 00:10:19,958
E a minha mãe separou vestidos,
como se fosse meu debut na sociedade.
143
00:10:21,666 --> 00:10:22,708
Enfim...
144
00:10:25,083 --> 00:10:26,375
É, te amo.
145
00:10:27,083 --> 00:10:28,291
Até mais.
146
00:10:36,708 --> 00:10:38,166
Noah, anda!
147
00:10:39,416 --> 00:10:41,208
- Todos prontos?
- Ela, sim.
148
00:10:43,125 --> 00:10:45,000
- E eles?
- Estão vindo.
149
00:10:47,708 --> 00:10:49,708
O que acha que devo falar?
150
00:11:05,375 --> 00:11:06,416
Oi.
151
00:11:07,208 --> 00:11:10,000
Somos só nós.
A grande entrada não é necessária.
152
00:11:10,791 --> 00:11:12,665
Sabe o que não é necessário?
153
00:11:12,666 --> 00:11:13,916
Ser tão grosso.
154
00:11:15,000 --> 00:11:16,208
Mil perdões.
155
00:11:18,250 --> 00:11:19,416
Vamos.
156
00:11:22,291 --> 00:11:23,291
Vamos.
157
00:11:24,916 --> 00:11:26,000
Opa.
158
00:11:27,000 --> 00:11:27,957
É.
159
00:11:27,958 --> 00:11:31,124
Não vou reagir
pra não te dar essa satisfação.
160
00:11:31,125 --> 00:11:32,374
Não tem problema.
161
00:11:32,375 --> 00:11:35,208
Sua roupa inadequada
já me deixa satisfeito.
162
00:11:35,750 --> 00:11:37,083
- Vamos.
- Pronta?
163
00:11:38,208 --> 00:11:40,166
Sabe que é traje formal, né?
164
00:11:44,625 --> 00:11:46,916
- Obrigado. Nos vemos lá.
- Sim.
165
00:12:08,583 --> 00:12:11,291
Que tal isso
pra sua 1a noite em Londres, Noah?
166
00:12:29,291 --> 00:12:30,957
IMPACTO
LEISTER
167
00:12:30,958 --> 00:12:32,750
PROGRAMA
DE EMPREENDEDORISMO
168
00:13:05,125 --> 00:13:07,207
Senhoras e senhores,
169
00:13:07,208 --> 00:13:11,000
a mudança climática
é um desafio da atualidade.
170
00:13:12,083 --> 00:13:14,541
Por que estamos reunidos aqui?
171
00:13:15,250 --> 00:13:18,582
Já ouvimos falar sobre isso,
mas não o suficiente.
172
00:13:18,583 --> 00:13:20,750
Agora é hora de agir.
173
00:13:27,666 --> 00:13:28,957
Obrigado.
174
00:13:28,958 --> 00:13:30,916
Parece que precisava disso.
175
00:13:33,041 --> 00:13:34,250
Meu nome é Giles.
176
00:13:34,958 --> 00:13:37,040
Está se dando bem com seu irmão?
177
00:13:37,041 --> 00:13:38,250
Meio-irmão.
178
00:13:39,791 --> 00:13:43,291
No momento, eu diria
que o sentimento é de ódio mútuo.
179
00:13:45,000 --> 00:13:47,541
Você o chamou de filhinho de papai.
180
00:13:48,166 --> 00:13:50,250
Acho que isso feriu o ego dele.
181
00:13:51,083 --> 00:13:52,541
Só falei o que penso.
182
00:13:54,166 --> 00:13:56,749
Nick pode ser tudo, menos mimado.
183
00:13:56,750 --> 00:13:58,791
O cara conseguiu a própria grana.
184
00:13:59,708 --> 00:14:01,125
Conhece o Connect?
185
00:14:01,833 --> 00:14:03,458
É um app de caronas.
186
00:14:04,041 --> 00:14:08,040
Duas pessoas vão pro mesmo lugar,
uma pede carona pra outra?
187
00:14:08,041 --> 00:14:10,500
Mais de um milhão de usuários.
188
00:14:11,791 --> 00:14:17,791
Ele vendeu a empresa aos 17 anos
e ganhou dinheiro pra cacete.
189
00:14:18,916 --> 00:14:20,082
Obrigado.
190
00:14:20,083 --> 00:14:22,750
Ele não é um nepo baby como a gente.
191
00:14:24,041 --> 00:14:25,457
O que ele faz agora?
192
00:14:25,458 --> 00:14:30,250
Digamos que ele está
numa jornada de autodescoberta.
193
00:14:44,000 --> 00:14:46,415
- Nossa, ficou sabendo da Annabelle?
- Não.
194
00:14:46,416 --> 00:14:47,915
Não entrou em Oxford.
195
00:14:47,916 --> 00:14:49,790
- Que vergonha.
- Um horror.
196
00:14:49,791 --> 00:14:54,083
Só dá pra entrar numa boa universidade
se estudar em colégio particular.
197
00:14:54,791 --> 00:14:59,625
Então, Noah, qual é a sua opinião
sobre a educação seletiva?
198
00:15:00,625 --> 00:15:03,958
A Noah tirou um ano sabático
e vai tentar a UCL.
199
00:15:04,541 --> 00:15:06,000
Eu estudo lá.
200
00:15:06,541 --> 00:15:07,457
Você vai amar.
201
00:15:07,458 --> 00:15:10,999
Vou te contar tudo:
onde beber, onde comer.
202
00:15:11,000 --> 00:15:12,416
Com quem transar.
203
00:15:14,666 --> 00:15:16,790
Vai se encaixar rapidinho.
204
00:15:16,791 --> 00:15:19,540
Então, Noah, de que lugar dos EUA você é?
205
00:15:19,541 --> 00:15:20,707
Da Flórida.
206
00:15:20,708 --> 00:15:22,082
Nossa, Miami?
207
00:15:22,083 --> 00:15:23,749
- É.
- Vem. A festa acabou.
208
00:15:23,750 --> 00:15:25,874
Sempre quis andar de jet ski.
209
00:15:25,875 --> 00:15:27,750
Meu pai mandou te levar pra casa.
210
00:15:30,875 --> 00:15:32,166
Posso ir de táxi.
211
00:15:39,250 --> 00:15:40,791
- É, Nick.
- Ei.
212
00:15:41,208 --> 00:15:43,791
- Valeu por me ajudar, mano.
- Relaxa.
213
00:15:44,125 --> 00:15:45,499
Cuidei dela pra você.
214
00:15:45,500 --> 00:15:47,665
Obrigado. Vou ficar com isso.
215
00:15:47,666 --> 00:15:49,458
Valeu, cara. Muito obrigado.
216
00:15:51,333 --> 00:15:52,707
Sim, senhor. Boa noite.
217
00:15:52,708 --> 00:15:54,041
Por favor, por aqui.
218
00:16:21,708 --> 00:16:28,166
Acho que me precipitei
ao te chamar de filhinho de papai.
219
00:16:31,458 --> 00:16:33,583
O Giles me contou do seu app.
220
00:16:34,416 --> 00:16:35,458
Connect.
221
00:16:36,833 --> 00:16:37,875
Parece legal.
222
00:16:39,458 --> 00:16:43,166
Se isso é um pedido de desculpas,
eu aceito.
223
00:16:43,833 --> 00:16:45,208
Não pedi desculpas.
224
00:16:46,375 --> 00:16:48,416
Não sou eu quem precisa se desculpar.
225
00:16:50,083 --> 00:16:53,332
Você acha que pode julgar
as pessoas como bem quer.
226
00:16:53,333 --> 00:16:55,790
Te julguei com base no que eu sabia.
227
00:16:55,791 --> 00:16:57,290
- Besteira!
- Não mesmo.
228
00:16:57,291 --> 00:16:59,082
- Mentira!
- Não é! Tá!
229
00:16:59,083 --> 00:17:01,832
Se fosse te julgar agora,
chamaria de grosso.
230
00:17:01,833 --> 00:17:03,790
- Acha justo?
- Acho generoso.
231
00:17:03,791 --> 00:17:05,832
Viu como você me trata?
232
00:17:05,833 --> 00:17:08,457
Como ser pai: dê educação aos filhos.
233
00:17:08,458 --> 00:17:10,208
Não fale dos meus pais.
234
00:17:14,041 --> 00:17:15,082
Seus pais.
235
00:17:15,083 --> 00:17:16,166
Não.
236
00:17:17,041 --> 00:17:20,500
Achei o ponto fraco do menininho perfeito?
237
00:17:22,625 --> 00:17:27,250
Pode não ser filhinho de papai,
mas talvez seja o filhinho da mamãe.
238
00:17:32,291 --> 00:17:34,666
Odeio não corresponder
às suas expectativas.
239
00:17:36,041 --> 00:17:38,083
Por que vai sair do carro?
240
00:17:39,041 --> 00:17:40,291
Que porra é essa?
241
00:17:43,208 --> 00:17:44,291
Saia.
242
00:17:45,958 --> 00:17:47,458
- Saia!
- Tá.
243
00:17:48,083 --> 00:17:49,291
Tá bom.
244
00:17:51,458 --> 00:17:52,791
Curta o passeio a pé.
245
00:17:53,375 --> 00:17:56,290
Vai me deixar na rua
numa cidade que nem conheço?
246
00:17:56,291 --> 00:17:58,416
Não, vou te deixar na calçada.
247
00:17:59,333 --> 00:18:01,208
Está me zoando?
248
00:18:02,375 --> 00:18:04,625
Está dando uma de louco!
249
00:18:07,041 --> 00:18:08,250
Nossa!
250
00:18:13,875 --> 00:18:14,875
Merda!
251
00:18:47,708 --> 00:18:48,708
Oi.
252
00:18:49,916 --> 00:18:51,083
Irmã do Nick Leister?
253
00:18:52,166 --> 00:18:54,458
Sou Zach, o valet.
254
00:18:55,083 --> 00:18:56,833
Ele me mandou te buscar.
255
00:18:57,416 --> 00:18:58,540
Mandou mesmo?
256
00:18:58,541 --> 00:18:59,875
Nossa, que educado.
257
00:19:00,416 --> 00:19:01,957
E direto pra casa, ouviu?
258
00:19:01,958 --> 00:19:04,124
Vou te deixar na sua casa.
259
00:19:04,125 --> 00:19:05,416
Direto pra casa.
260
00:19:07,250 --> 00:19:10,125
Quer saber, Zach?
Não quero ir pra casa.
261
00:19:28,000 --> 00:19:29,499
Anda.
262
00:19:29,500 --> 00:19:30,541
Desculpe.
263
00:19:32,333 --> 00:19:34,540
O Nick está aqui mesmo?
264
00:19:34,541 --> 00:19:35,790
Está.
265
00:19:35,791 --> 00:19:37,666
Não existe festa sem ele.
266
00:19:45,208 --> 00:19:47,833
Amigos, romanos, contrabando.
267
00:19:48,666 --> 00:19:49,708
Ah, moleque!
268
00:19:50,583 --> 00:19:52,333
Me trouxe um docinho?
269
00:19:53,750 --> 00:19:55,000
E um brinquedinho.
270
00:19:55,833 --> 00:19:57,208
Tá, vou indo.
271
00:19:57,750 --> 00:19:59,499
Relaxa. Está tudo bem.
272
00:19:59,500 --> 00:20:02,625
Somos todos amigos. Sou o Tom.
273
00:20:03,083 --> 00:20:04,625
Pode dar uma volta.
274
00:20:05,250 --> 00:20:06,625
Espero que curta festas.
275
00:20:07,291 --> 00:20:08,875
Vamos.
276
00:20:12,333 --> 00:20:13,750
Vou encarar como um "sim".
277
00:20:37,875 --> 00:20:38,875
Oi, Nick.
278
00:20:40,833 --> 00:20:42,457
O que deu em você, porra?
279
00:20:42,458 --> 00:20:44,499
Não sabia que ela faria isso.
280
00:20:44,500 --> 00:20:47,957
Você é idiota?
Me deixou na calçada! É sério?
281
00:20:47,958 --> 00:20:50,290
Eu podia ter sido roubada! Ou morta!
282
00:20:50,291 --> 00:20:52,625
Você vai pedir por isso, sua puta!
283
00:21:34,750 --> 00:21:35,750
Noah.
284
00:21:39,958 --> 00:21:41,333
Tomou alguma coisa?
285
00:21:44,333 --> 00:21:45,916
{\an8}Alguém te deu isto?
286
00:21:46,041 --> 00:21:47,457
{\an8}Ei, olha pra mim!
287
00:21:47,458 --> 00:21:49,333
Alguém te deu isto?
288
00:21:50,291 --> 00:21:52,916
Acho que sou o brinquedinho do Tom.
289
00:22:03,250 --> 00:22:04,375
Cadê o Tom?
290
00:22:05,125 --> 00:22:06,833
O que é, cara? Quer um beijo?
291
00:22:07,416 --> 00:22:09,915
- Não diga nada...
- Ela é gata, hein, Nick?
292
00:22:09,916 --> 00:22:12,125
Como é você, posso dividir.
293
00:22:14,958 --> 00:22:17,207
Ai, droga! Nick, mano.
294
00:22:17,208 --> 00:22:19,583
- Que merda é essa?
- Porra, cara.
295
00:22:20,333 --> 00:22:23,082
- Você está bem, mano?
- Porra! Não estou bem!
296
00:22:23,083 --> 00:22:25,041
Ele quebrou meu nariz!
297
00:22:26,583 --> 00:22:28,499
- Ei, Nick.
- Abra a porta.
298
00:22:28,500 --> 00:22:31,125
Mano, juro pela minha vida.
299
00:22:32,166 --> 00:22:35,332
Falei pra ela não vir, mas ela insistiu.
300
00:22:35,333 --> 00:22:37,665
- Ela me manipulou, juro!
- Que carro baixo!
301
00:22:37,666 --> 00:22:40,000
- Te dei uma tarefa.
- Ela me manipulou!
302
00:22:40,750 --> 00:22:41,625
Uma tarefa!
303
00:22:42,291 --> 00:22:43,458
Puta merda, cara!
304
00:23:38,250 --> 00:23:39,375
Como você está?
305
00:23:43,375 --> 00:23:45,915
Se não lembra, vou refrescar sua memória.
306
00:23:45,916 --> 00:23:48,749
- Nada ruim aconteceu. Te trouxe pra casa.
- Nada?
307
00:23:48,750 --> 00:23:50,957
Ser drogada não é ruim pra você?
308
00:23:50,958 --> 00:23:53,040
- E socar alguém?
- Desculpa.
309
00:23:53,041 --> 00:23:55,541
Não devia ter ido. Ninguém te chamou.
310
00:24:03,000 --> 00:24:05,915
Pense bem nos amigos que tem, Nick.
311
00:24:05,916 --> 00:24:08,374
William sabe com quem o bebê dele anda?
312
00:24:08,375 --> 00:24:10,291
- Melhor avisar.
- Não.
313
00:24:10,916 --> 00:24:12,958
Não faça isso.
314
00:24:14,333 --> 00:24:19,082
Se puder ficar calada, eu agradeceria.
315
00:24:19,083 --> 00:24:22,250
Vamos manter o plano
e ficar longe um do outro.
316
00:24:22,916 --> 00:24:24,250
Oi!
317
00:24:26,375 --> 00:24:27,708
Tudo bem?
318
00:24:32,333 --> 00:24:35,083
{\an8}NICK LEISTER - FUNDADOR - CONNECT
319
00:24:35,833 --> 00:24:38,500
DAN
NÃO POSSO FALAR, TE LIGO DEPOIS
320
00:25:44,416 --> 00:25:45,541
Combina com você.
321
00:25:47,000 --> 00:25:48,165
Desculpa, eu estava...
322
00:25:48,166 --> 00:25:49,250
Xeretando.
323
00:25:53,666 --> 00:25:55,916
Se quiser mais tempo, vou sair hoje.
324
00:26:17,375 --> 00:26:19,458
ACHEI QUE VOCÊ DEVERIA SABER
325
00:26:48,708 --> 00:26:49,666
Não.
326
00:26:53,000 --> 00:26:54,166
Filho da puta!
327
00:27:21,416 --> 00:27:22,540
O que está fazendo?
328
00:27:22,541 --> 00:27:23,916
Vou com você.
329
00:27:28,375 --> 00:27:30,791
- Não vai gostar do local.
- Tá bom.
330
00:27:42,041 --> 00:27:43,249
me deixe explicar
331
00:27:43,250 --> 00:27:44,750
Apague meu telefone
332
00:28:08,208 --> 00:28:09,166
Ah, chegamos.
333
00:28:10,625 --> 00:28:11,750
Legal.
334
00:28:50,791 --> 00:28:51,749
Oi.
335
00:28:51,750 --> 00:28:52,958
Que maneiro.
336
00:28:53,916 --> 00:28:54,958
Está perdida?
337
00:28:55,833 --> 00:28:56,957
Tchau, gata.
338
00:28:56,958 --> 00:28:59,416
Pintura personalizada, né?
339
00:28:59,916 --> 00:29:01,416
Rodas de cinco raios.
340
00:29:02,083 --> 00:29:03,457
É.
341
00:29:03,458 --> 00:29:06,290
Motor 1.8 turbo.
342
00:29:06,291 --> 00:29:07,499
São 200 cavalos?
343
00:29:07,500 --> 00:29:08,625
São 250.
344
00:29:09,041 --> 00:29:10,125
Irado.
345
00:29:12,500 --> 00:29:13,458
Até mais.
346
00:29:14,333 --> 00:29:15,500
Sou a Jenna.
347
00:29:17,250 --> 00:29:18,333
Sou a Noah.
348
00:29:19,625 --> 00:29:21,166
Fale mais de você, Noah.
349
00:29:22,250 --> 00:29:23,208
Tem tempo livre?
350
00:29:25,125 --> 00:29:26,250
Vem cá.
351
00:29:27,708 --> 00:29:28,875
Vem pro meu escritório.
352
00:29:31,208 --> 00:29:32,165
Caramba, gata!
353
00:29:32,166 --> 00:29:34,874
- Isso é péssimo.
- É.
354
00:29:34,875 --> 00:29:36,166
Bem, é o meu carro.
355
00:29:37,708 --> 00:29:39,624
Dei pra ela antes de vir pra cá.
356
00:29:39,625 --> 00:29:41,707
- Gata, sinto muito.
- Pois é.
357
00:29:41,708 --> 00:29:43,708
- Que bosta.
- É mesmo.
358
00:29:44,208 --> 00:29:46,082
Pelo menos você se livrou dele.
359
00:29:46,083 --> 00:29:48,041
- É.
- Sinto muito.
360
00:29:50,416 --> 00:29:51,916
Por que está aqui?
361
00:29:53,083 --> 00:29:57,000
Minha mãe se casou com um inglês,
e aqui estou.
362
00:29:57,833 --> 00:29:59,208
O que está achando?
363
00:30:00,291 --> 00:30:02,416
Não foi tão acolhedor assim.
364
00:30:03,416 --> 00:30:04,708
O filho dele é escroto.
365
00:30:06,750 --> 00:30:09,208
Então você tem dois bostas na sua vida?
366
00:30:10,000 --> 00:30:11,125
Acho que sim.
367
00:30:12,625 --> 00:30:13,625
Toma.
368
00:30:15,000 --> 00:30:16,583
Vou te dar meu telefone.
369
00:30:17,166 --> 00:30:20,125
Você precisa de uma amiga que preste.
370
00:30:20,666 --> 00:30:23,415
E gosto de garotas que curtem carros.
371
00:30:23,416 --> 00:30:26,582
Meu pai corria. Cresci perto de carros.
372
00:30:26,583 --> 00:30:27,582
- Sério?
- É.
373
00:30:27,583 --> 00:30:29,291
E ele ainda corre?
374
00:30:29,791 --> 00:30:32,166
Não dá pra fazer isso na cadeia.
375
00:30:38,083 --> 00:30:39,083
Que doideira.
376
00:30:39,708 --> 00:30:42,041
Mas você herdou o amor pela corrida.
377
00:30:42,375 --> 00:30:44,207
- Acho que sim.
- É.
378
00:30:44,208 --> 00:30:47,499
Ele me ensinou a dirigir
antes de me ensinar a andar.
379
00:30:47,500 --> 00:30:52,375
E aí ganhei muitas corridas de kart.
NASCAR Youth, sabe como é.
380
00:30:53,416 --> 00:30:54,790
Na verdade, não sei.
381
00:30:54,791 --> 00:30:56,874
Tirei a habilitação ano passado.
382
00:30:56,875 --> 00:30:58,915
- É, cara.
- Não creio.
383
00:30:58,916 --> 00:30:59,832
Pois é.
384
00:30:59,833 --> 00:31:00,832
E você?
385
00:31:00,833 --> 00:31:04,291
Também tem o pai na cadeia
e tomou chifre? Ou sou só eu?
386
00:31:04,958 --> 00:31:06,540
Não, só você.
387
00:31:06,541 --> 00:31:08,666
- Tá.
- É algo bem específico.
388
00:31:16,208 --> 00:31:18,666
Oi, Jenna! Ficou sabendo que vão correr?
389
00:31:18,791 --> 00:31:20,332
Se a polícia não vier.
390
00:31:20,333 --> 00:31:21,999
De quem foi essa ideia?
391
00:31:22,000 --> 00:31:22,958
Sua?
392
00:31:23,708 --> 00:31:24,875
Vão correr?
393
00:31:25,375 --> 00:31:27,665
Não, gata. Aqui, a gente não corre.
394
00:31:27,666 --> 00:31:29,624
A gente dá rolê, derrapa e faz pose.
395
00:31:29,625 --> 00:31:32,624
Não corremos porque podem nos pegar.
E você sabe.
396
00:31:32,625 --> 00:31:35,957
- Não faça essa pose.
- Eu amo a sua namorada.
397
00:31:35,958 --> 00:31:38,749
- E aí, gente?
- Esse é meu namorado, Lion.
398
00:31:38,750 --> 00:31:40,499
E esse é o nosso amigo Nick.
399
00:31:40,500 --> 00:31:43,082
- Oi. Esta é a Noah.
- Noah? Muito prazer.
400
00:31:43,083 --> 00:31:47,458
Ela veio da Flórida pra morar
com o padrasto e o escroto do filho dele.
401
00:31:52,625 --> 00:31:54,625
Então vocês já se conhecem, né?
402
00:31:56,416 --> 00:31:57,625
Beleza.
403
00:32:09,583 --> 00:32:10,958
Como conheceu o Nick?
404
00:32:11,625 --> 00:32:13,374
- Na faculdade?
- Não.
405
00:32:13,375 --> 00:32:16,374
O Lion não quis
ir pra Cambridge, né, cara?
406
00:32:16,375 --> 00:32:17,832
Pois é.
407
00:32:17,833 --> 00:32:20,790
Eu tenho uma academia de boxe em Brixton.
408
00:32:20,791 --> 00:32:23,082
Um dia, esse riquinho apareceu
409
00:32:23,083 --> 00:32:25,790
e disse que queria aprender a lutar, aí...
410
00:32:25,791 --> 00:32:26,915
O Nick luta?
411
00:32:26,916 --> 00:32:28,375
Tipo, em um ringue?
412
00:32:29,041 --> 00:32:31,999
É. O Nick luta, sim.
413
00:32:32,000 --> 00:32:33,250
Poucos vencem ele.
414
00:32:33,791 --> 00:32:35,832
- Nem eu venço.
- Nem o fortão aí.
415
00:32:35,833 --> 00:32:38,665
O Lion começou a ensinar ele
a lutar sem luvas.
416
00:32:38,666 --> 00:32:40,207
Elas são brutais.
417
00:32:40,208 --> 00:32:41,874
É, olha...
418
00:32:41,875 --> 00:32:44,165
Eu gosto de ver. Curto bastante.
419
00:32:44,166 --> 00:32:48,125
Mas o Nick é assim mesmo
e insistiu pra entrar.
420
00:32:48,625 --> 00:32:50,875
Ele estava mal na época, cara.
421
00:32:52,833 --> 00:32:54,165
- Falando no diabo...
- Ei.
422
00:32:54,166 --> 00:32:55,416
E aí, cara?
423
00:32:56,583 --> 00:32:59,790
- O que você tem?
- O que você acha, mano?
424
00:32:59,791 --> 00:33:02,041
A melhor amiga pegou
o namorado dela.
425
00:33:02,750 --> 00:33:03,916
Como você ficaria?
426
00:33:04,916 --> 00:33:05,875
É sério?
427
00:33:06,500 --> 00:33:08,083
Tanto faz. Está tudo bem.
428
00:33:08,666 --> 00:33:10,415
Gata, você tem duas opções.
429
00:33:10,416 --> 00:33:14,166
Ou mandamos uma foto de beijo,
ou se joga.
430
00:33:15,083 --> 00:33:18,583
- Se joga? Como assim?
- Se joga. Saca?
431
00:33:19,541 --> 00:33:21,250
Tá, vem. Vamos dançar.
432
00:34:06,333 --> 00:34:07,333
Vem comigo.
433
00:34:12,916 --> 00:34:13,958
Confia em mim.
434
00:34:19,125 --> 00:34:20,833
Você falou sério?
435
00:34:21,416 --> 00:34:22,499
O quê?
436
00:34:22,500 --> 00:34:24,541
Sobre querer sacanear seu ex?
437
00:34:25,666 --> 00:34:26,540
O Dan?
438
00:34:26,541 --> 00:34:30,416
Sim. Se eu pudesse queimar
a coleção de camisetas de filme dele...
439
00:35:07,083 --> 00:35:10,625
Vou mandar pra você. Use como quiser.
440
00:35:11,583 --> 00:35:12,875
Tá bom.
441
00:35:26,708 --> 00:35:29,124
Na moral, cansei dessa conversa.
442
00:35:29,125 --> 00:35:30,999
- Claro, eu...
- Faz o que quiser.
443
00:35:31,000 --> 00:35:33,082
Não vou apostar contra meu parça.
444
00:35:33,083 --> 00:35:35,332
Ele vai perder. O que está fazendo?
445
00:35:35,333 --> 00:35:37,207
- O que foi isso?
- É ele.
446
00:35:37,208 --> 00:35:40,624
Ele vai apostar o salário
na vitória do Nick contra o Ronnie.
447
00:35:40,625 --> 00:35:43,499
O Nick luta e tira racha?
Mais algum clichê de bad boy?
448
00:35:43,500 --> 00:35:44,958
É o Ronnie.
449
00:35:46,416 --> 00:35:48,625
Passou um ano preso. Acabou de sair.
450
00:35:49,166 --> 00:35:51,833
O bad boy é ele.
Do tipo matador de aluguel.
451
00:35:52,708 --> 00:35:56,041
Ele sempre odiou o Nick.
Acha que é um riquinho mimado.
452
00:35:56,875 --> 00:36:00,207
Ele meteu na cabeça
que o Nick o desrespeitou,
453
00:36:00,208 --> 00:36:02,541
porque Nick é o único que enfrenta ele.
454
00:36:03,458 --> 00:36:06,708
Quando o Ronnie chama pra correr,
não dá pra recusar.
455
00:36:08,041 --> 00:36:09,540
Não me faça esperar.
456
00:36:09,541 --> 00:36:10,500
Vamos.
457
00:36:11,750 --> 00:36:15,083
- Qual é o percurso?
- Segue por ali e atravessa o túnel.
458
00:36:18,750 --> 00:36:21,875
Só tem um desfecho aqui:
a derrota do Nick.
459
00:36:39,291 --> 00:36:40,250
Legal.
460
00:36:43,833 --> 00:36:45,040
Leister!
461
00:36:45,041 --> 00:36:48,124
Não deixa a galera esperando. Vamos logo.
462
00:36:48,125 --> 00:36:50,708
Não deixa ele mexer com você.
Você consegue.
463
00:37:15,291 --> 00:37:16,750
Quem está no meu carro?
464
00:37:26,166 --> 00:37:28,666
Quem está dirigindo seu carro?
465
00:37:33,833 --> 00:37:34,791
É, vamos.
466
00:37:42,291 --> 00:37:43,416
Beleza. Valendo.
467
00:37:56,041 --> 00:37:58,499
Ela nem devia estar aqui,
e agora está no carro!
468
00:37:58,500 --> 00:38:00,999
- Não é zoeira. Qual é a dela?
- Ela é boa.
469
00:38:01,000 --> 00:38:02,915
- Estou ferrado.
- Vai anular a aposta?
470
00:38:02,916 --> 00:38:04,458
O Ronnie vai matar a gente.
471
00:38:11,000 --> 00:38:12,958
O que acha disso?
472
00:38:20,458 --> 00:38:21,957
Vamos!
473
00:38:21,958 --> 00:38:23,083
Seu merda.
474
00:38:30,333 --> 00:38:31,540
Sem chance!
475
00:38:31,541 --> 00:38:33,582
Ela aprendeu a dirigir com o pai.
476
00:38:33,583 --> 00:38:35,833
Pelo visto, ele era dos bons.
477
00:38:49,625 --> 00:38:51,250
Vamos!
478
00:38:58,125 --> 00:38:59,375
Que porra é essa?
479
00:39:08,416 --> 00:39:09,666
Não é o Nick.
480
00:39:18,916 --> 00:39:21,000
Quem é essa que mora comigo, porra?
481
00:39:32,416 --> 00:39:33,500
Mas que...
482
00:39:40,458 --> 00:39:41,375
Vou matar ela.
483
00:39:54,625 --> 00:39:55,750
SEM SINAL
484
00:40:22,458 --> 00:40:24,415
Só pode ser brincadeira!
485
00:40:24,416 --> 00:40:26,415
Sai da frente! Anda, cara!
486
00:40:26,416 --> 00:40:29,375
- Você nem imagina o que fez.
- Nick...
487
00:40:31,291 --> 00:40:33,416
Eu te chamei pra correr.
488
00:40:34,041 --> 00:40:36,832
- Era pra você correr.
- Calma. Foi um engano.
489
00:40:36,833 --> 00:40:38,874
Eu peguei o carro. O Nick não sabia.
490
00:40:38,875 --> 00:40:41,207
Você ficou de boa enquanto fiquei preso.
491
00:40:41,208 --> 00:40:42,874
Bateu no Tommy na festa dele.
492
00:40:42,875 --> 00:40:43,958
Ele mereceu.
493
00:40:49,500 --> 00:40:51,625
Você vai calar a boca dela
ou eu calo?
494
00:40:57,333 --> 00:40:58,875
Meu nariz de novo, não!
495
00:40:59,458 --> 00:41:00,958
Deixa pra lá, Nick!
496
00:41:01,791 --> 00:41:03,125
Vai, Nick, arrebenta ele!
497
00:41:03,958 --> 00:41:05,625
Ei, a polícia!
498
00:41:15,750 --> 00:41:16,749
Ei, Nick.
499
00:41:16,750 --> 00:41:17,707
Isso não acabou.
500
00:41:17,708 --> 00:41:20,040
Você não correu, então vamos lutar.
501
00:41:20,041 --> 00:41:21,249
Sem luvas nem regras.
502
00:41:21,250 --> 00:41:23,457
Só você e eu. Nada mais.
503
00:41:23,458 --> 00:41:24,582
Ouviu?
504
00:41:24,583 --> 00:41:26,082
- Nick, vamos!
- Ei!
505
00:41:26,083 --> 00:41:27,291
Até mais, Nickzinho.
506
00:41:27,416 --> 00:41:29,124
Arranje um caixão pro riquinho.
507
00:41:29,125 --> 00:41:30,290
Noah!
508
00:41:30,291 --> 00:41:31,666
Vai. Noah!
509
00:41:32,416 --> 00:41:34,165
Noah, precisamos ir.
510
00:41:34,166 --> 00:41:35,124
Vamos!
511
00:41:35,125 --> 00:41:36,958
- Entra no carro.
- Tá.
512
00:41:45,916 --> 00:41:47,333
Temos a mesma tatuagem.
513
00:41:49,458 --> 00:41:50,458
Eu sei.
514
00:41:52,250 --> 00:41:54,000
Notei a sua na outra noite.
515
00:41:59,166 --> 00:42:01,791
Jenna disse que você aprendeu
a dirigir com seu pai.
516
00:42:02,583 --> 00:42:04,416
Não falo do meu pai.
517
00:42:07,208 --> 00:42:09,040
Desculpa por hoje.
518
00:42:09,041 --> 00:42:12,166
- Eu não sabia que correr...
- É, foi idiota.
519
00:42:13,916 --> 00:42:15,708
Estou muito bravo com você.
520
00:42:19,500 --> 00:42:21,582
Só queria ver se está bem.
521
00:42:21,583 --> 00:42:24,458
- Amanhã, vou ficar bravo.
- Valeu pelo aviso.
522
00:42:29,708 --> 00:42:30,958
Foi um ataque de pânico?
523
00:42:32,041 --> 00:42:33,041
Foi.
524
00:42:36,166 --> 00:42:37,790
Sabe o que causa?
525
00:42:37,791 --> 00:42:40,165
Podem ser lugares pequenos,
526
00:42:40,166 --> 00:42:42,000
o escuro, mas...
527
00:42:43,958 --> 00:42:45,333
violência, principalmente.
528
00:42:52,791 --> 00:42:54,541
Não lute com o Ronnie.
529
00:42:57,875 --> 00:42:59,208
Não tenho escolha.
530
00:43:01,291 --> 00:43:02,708
Sempre tem uma escolha.
531
00:43:20,375 --> 00:43:23,375
DESCULPA
NÃO DEIXE ISSO ESTRAGAR TUDO ENTRE NÓS
532
00:43:30,208 --> 00:43:31,333
Nick.
533
00:43:48,750 --> 00:43:50,458
Eu queria agradecer...
534
00:43:52,666 --> 00:43:53,791
pelo beijo.
535
00:43:55,291 --> 00:43:56,583
Tranquilo.
536
00:43:58,000 --> 00:43:59,250
Eu faria por qualquer um.
537
00:43:59,833 --> 00:44:00,833
É?
538
00:44:01,500 --> 00:44:02,791
Lion?
539
00:44:04,041 --> 00:44:05,041
Giles?
540
00:44:06,041 --> 00:44:07,083
Zach?
541
00:44:07,541 --> 00:44:08,999
Não confio no Zach.
542
00:44:09,000 --> 00:44:11,208
E ele nunca faz a barba direito...
543
00:44:16,291 --> 00:44:17,375
Não sei.
544
00:44:18,291 --> 00:44:22,875
Tem algo no entardecer
que acende alguma coisa dentro de mim.
545
00:44:30,500 --> 00:44:32,416
Que pena que são apenas 4 e pouco.
546
00:44:37,750 --> 00:44:38,958
Boa noite.
547
00:45:08,250 --> 00:45:09,500
Falou com o Dan?
548
00:45:10,541 --> 00:45:11,832
Como ele está?
549
00:45:11,833 --> 00:45:13,749
Mais importante, como você está?
550
00:45:13,750 --> 00:45:14,958
Muito bem.
551
00:45:15,500 --> 00:45:16,750
Ótimo.
552
00:45:19,333 --> 00:45:21,250
Nick, notei o seu olho. O que...
553
00:45:21,958 --> 00:45:23,916
Ele fez isso ontem no boxe.
554
00:45:26,833 --> 00:45:28,332
Bolinho pra minha rainha.
555
00:45:28,333 --> 00:45:29,749
- Bem...
- Obrigada, amor.
556
00:45:29,750 --> 00:45:32,832
Vou ver a Maddie,
então acho que não volto hoje.
557
00:45:32,833 --> 00:45:34,832
Leve a Noah com você.
558
00:45:34,833 --> 00:45:36,000
Quem é a Maddie?
559
00:45:36,916 --> 00:45:38,124
É um lindo passeio.
560
00:45:38,125 --> 00:45:39,625
Você vai amar o interior.
561
00:45:41,416 --> 00:45:42,833
Sairemos em dez minutos.
562
00:45:44,791 --> 00:45:45,791
Tá.
563
00:45:49,916 --> 00:45:51,083
Maddie.
564
00:45:51,958 --> 00:45:52,958
Quem é Maddie?
565
00:46:10,083 --> 00:46:11,333
Você disse dez minutos.
566
00:46:17,416 --> 00:46:18,541
Dirija devagar.
567
00:46:47,958 --> 00:46:49,958
Tá. Chegamos.
568
00:46:50,583 --> 00:46:51,583
A casa da Maddie.
569
00:46:52,500 --> 00:46:54,375
Ela não deve estar me esperando.
570
00:46:55,458 --> 00:46:57,125
Quem acha que é a Maddie?
571
00:46:58,250 --> 00:46:59,499
Nick!
572
00:46:59,500 --> 00:47:02,791
A Maddie é minha irmã. Aquela é minha mãe.
573
00:47:08,291 --> 00:47:10,624
Nossa, como você cresceu!
574
00:47:10,625 --> 00:47:12,916
Não creio que a deixou dirigir seu carro.
575
00:47:13,458 --> 00:47:15,374
Eu também não creio nisso.
576
00:47:15,375 --> 00:47:18,125
- Me deixa dirigir?
- Até posso.
577
00:47:18,666 --> 00:47:21,875
Não sei como a mamãe vai se sentir,
mas posso deixar.
578
00:47:22,500 --> 00:47:25,915
- Não foi minha... Vim de boa. Juro.
- Ela é boa.
579
00:47:25,916 --> 00:47:27,249
Tá.
580
00:47:27,250 --> 00:47:29,124
- Vou te ajudar.
- Não precisa.
581
00:47:29,125 --> 00:47:32,082
- Certeza? Posso levar.
- Fique tranquila. Eu levo.
582
00:47:32,083 --> 00:47:33,125
Tá.
583
00:47:34,333 --> 00:47:35,249
É.
584
00:47:35,250 --> 00:47:36,583
Se esconde. Dez segundos.
585
00:47:37,625 --> 00:47:39,791
Dez, nove...
586
00:47:41,208 --> 00:47:42,250
Ela é incrível.
587
00:47:42,916 --> 00:47:44,415
- É fofinha, né?
- É.
588
00:47:44,416 --> 00:47:47,166
Estamos brincando de pique-esconde.
Tenho um minuto.
589
00:47:47,708 --> 00:47:49,333
Ela é péssima nisso.
590
00:47:51,000 --> 00:47:53,708
- Sua mãe também é incrível.
- É.
591
00:47:56,541 --> 00:47:58,500
Quantos anos você tinha no divórcio?
592
00:48:00,666 --> 00:48:03,166
Eu tinha 12 quando ela foi embora.
593
00:48:04,875 --> 00:48:06,333
E quando voltaram a se falar?
594
00:48:07,875 --> 00:48:10,250
Há dois anos. Por aí.
595
00:48:11,625 --> 00:48:12,790
Como aconteceu...
596
00:48:12,791 --> 00:48:15,958
- É um interrogatório?
- Desculpa. Só fiquei curiosa.
597
00:48:18,375 --> 00:48:19,500
Zoeira.
598
00:48:21,416 --> 00:48:22,625
Estou brincando.
599
00:48:25,416 --> 00:48:28,749
O acordo entre a minha mãe e eu
600
00:48:28,750 --> 00:48:31,916
é que posso ver a Maddie
se não me meter em encrenca.
601
00:48:33,083 --> 00:48:35,250
Ou seja: sem lutas.
602
00:48:36,208 --> 00:48:38,125
Enquanto sigo as regras dela,
603
00:48:39,416 --> 00:48:42,000
posso ver a mulher
mais importante da minha vida.
604
00:48:44,541 --> 00:48:47,875
Acho que sua namorada
não vai gostar de ouvir isso.
605
00:48:50,041 --> 00:48:51,000
Quem?
606
00:48:53,875 --> 00:48:56,958
Não sei. A garota que você levou ao baile.
607
00:48:57,750 --> 00:48:59,083
Aquela com quem você sai.
608
00:49:00,333 --> 00:49:01,875
Anna e eu somos amigos.
609
00:49:03,625 --> 00:49:04,958
E ela sabe disso?
610
00:49:06,583 --> 00:49:08,416
Nick, venha me procurar!
611
00:49:09,958 --> 00:49:10,832
Cinco?
612
00:49:10,833 --> 00:49:13,208
Cinco, quatro...
613
00:49:14,583 --> 00:49:18,916
três, dois, um.
614
00:49:19,958 --> 00:49:21,624
Pronta ou não, lá vou eu!
615
00:49:21,625 --> 00:49:23,333
- Boa sorte.
- Obrigado.
616
00:49:25,208 --> 00:49:27,958
Maddie, onde você está?
617
00:49:28,916 --> 00:49:30,291
Desapareceu!
618
00:49:32,875 --> 00:49:36,457
- É, parece confete.
- Parece mesmo.
619
00:49:36,458 --> 00:49:38,415
Tem razão. É lindo.
620
00:49:38,416 --> 00:49:40,707
Não queria comentar, mas notei.
621
00:49:40,708 --> 00:49:42,040
Você está sendo ridícula.
622
00:49:42,041 --> 00:49:45,207
- Por que o William não cuidou de você?
- Eu estava no ringue.
623
00:49:45,208 --> 00:49:49,125
Não dá pra se machucar assim
usando luvas, Nick. Pare de mentir.
624
00:49:49,875 --> 00:49:52,499
A mamãe não vai deixar
o Nick me ver jogar bola.
625
00:49:52,500 --> 00:49:57,040
Sem brigas, sem rachas e sem drogas,
ou não vai poder ver a Maddie.
626
00:49:57,041 --> 00:49:58,500
Olha, não tive culpa.
627
00:49:59,083 --> 00:50:01,291
Não. O seu corpo é seu.
628
00:50:02,666 --> 00:50:04,416
Cansei dessa merda.
629
00:50:06,125 --> 00:50:07,541
Vou pegar uma bebida.
630
00:50:13,375 --> 00:50:14,540
Tome.
631
00:50:14,541 --> 00:50:15,875
Obrigada.
632
00:50:20,125 --> 00:50:21,333
Ele não foi longe.
633
00:50:22,125 --> 00:50:25,541
Ele só precisa espairecer.
634
00:50:28,041 --> 00:50:30,874
Que bom que vocês se reaproximaram.
635
00:50:30,875 --> 00:50:32,166
Bem...
636
00:50:33,291 --> 00:50:36,833
Se eu não precisasse ter ido embora,
teria sido melhor.
637
00:50:38,291 --> 00:50:39,333
Eu...
638
00:50:39,916 --> 00:50:43,041
Eu era, bem... Eu sou alcoólatra.
639
00:50:44,375 --> 00:50:45,583
Ele te contou?
640
00:50:49,166 --> 00:50:52,166
Abandonei ele e o pai
porque eu precisava melhorar.
641
00:50:53,250 --> 00:50:56,166
Durante o tratamento,
tentei contatar o Nick, mas...
642
00:50:57,250 --> 00:50:58,375
ele...
643
00:51:00,791 --> 00:51:02,375
ele não estava pronto.
644
00:51:05,750 --> 00:51:09,625
Durante muitos anos,
Nick tentou lidar com isso sozinho.
645
00:51:12,416 --> 00:51:17,875
Ele libera toda a raiva
que sente por mim usando os punhos...
646
00:51:20,250 --> 00:51:21,750
ou na pista.
647
00:51:24,583 --> 00:51:27,040
Famílias são complicadas, né?
648
00:51:27,041 --> 00:51:28,583
Bem-vinda à família, Noah.
649
00:51:49,625 --> 00:51:51,333
- Você está bem?
- Estou.
650
00:51:53,541 --> 00:51:55,541
Talvez. Sei lá, Noah.
651
00:51:56,208 --> 00:51:57,916
Desculpa. Você tem seus problemas.
652
00:51:58,583 --> 00:52:01,208
É, mas o Dan está
bem longe daqui, então...
653
00:52:02,541 --> 00:52:06,041
Ele tem sorte,
senão eu ia arrebentar a cara dele.
654
00:52:07,041 --> 00:52:09,583
O que não melhoraria
a situação com a sua mãe.
655
00:52:12,375 --> 00:52:13,625
Não estou nem aí.
656
00:52:18,250 --> 00:52:20,625
Se você fosse minha,
nunca deixaria te magoarem.
657
00:52:37,416 --> 00:52:38,541
Nick...
658
00:52:44,500 --> 00:52:46,875
Te quero mais do que jamais quis alguém.
659
00:53:06,750 --> 00:53:10,625
Nick? É você?
660
00:53:13,458 --> 00:53:14,750
Já vou.
661
00:53:20,916 --> 00:53:22,291
Merda, Noah.
662
00:53:26,500 --> 00:53:28,416
O que está fazendo comigo?
663
00:53:41,500 --> 00:53:42,958
Até amanhã.
664
00:53:45,250 --> 00:53:46,499
Pare, por favor.
665
00:53:46,500 --> 00:53:48,415
Mas eu quero que ele vá.
666
00:53:48,416 --> 00:53:50,375
Maddie, já conversamos sobre isso.
667
00:53:53,583 --> 00:53:57,041
A gente se vê logo, tá?
Vou te ver jogar, prometo.
668
00:53:58,208 --> 00:54:00,582
Me dá um abraço.
669
00:54:00,583 --> 00:54:02,707
Isso. Pode ir. Corre.
670
00:54:02,708 --> 00:54:04,207
Até mais, mãe.
671
00:54:04,208 --> 00:54:08,165
É sua última chance.
Chega de lutas ilegais.
672
00:54:08,166 --> 00:54:09,457
Tá, já entendi.
673
00:54:09,458 --> 00:54:11,457
- Entendeu mesmo?
- Entendi.
674
00:54:11,458 --> 00:54:15,083
A Maddie te ama demais. Não a decepcione.
675
00:54:17,041 --> 00:54:18,541
Que hipócrita.
676
00:54:21,291 --> 00:54:22,333
Vamos.
677
00:54:36,458 --> 00:54:38,665
Tem planos pra mais tarde?
678
00:54:38,666 --> 00:54:40,665
- Quer assistir a um...
- Sim.
679
00:54:40,666 --> 00:54:42,166
Sim, tenho planos.
680
00:54:43,166 --> 00:54:44,291
Foi mal.
681
00:54:52,041 --> 00:54:55,125
- O que foi?
- Preciso ficar longe de encrenca.
682
00:54:57,291 --> 00:54:59,000
E eu sou encrenca, né?
683
00:55:05,708 --> 00:55:09,374
Não tem medo de sua mãe descobrir
sobre sua briga com o Ronnie?
684
00:55:09,375 --> 00:55:12,416
- Sobre o racha?
- Mas quem correu foi você.
685
00:55:13,541 --> 00:55:15,916
Agora vou lutar com o Ronnie
por causa disso.
686
00:55:55,250 --> 00:55:56,291
Oi?
687
00:55:58,250 --> 00:55:59,333
Mãe?
688
00:56:17,375 --> 00:56:19,041
- Surpresa! Desculpa.
- Céus!
689
00:56:19,708 --> 00:56:20,833
Meu Deus!
690
00:56:24,750 --> 00:56:26,208
Perdi a surpresa.
691
00:56:28,708 --> 00:56:29,958
Está surpresa?
692
00:56:31,416 --> 00:56:32,375
Bem...
693
00:56:34,333 --> 00:56:36,040
Está tudo bem, Martin.
694
00:56:36,041 --> 00:56:37,540
A chave estava na bolsa.
695
00:56:37,541 --> 00:56:38,583
Vamos.
696
00:56:39,875 --> 00:56:41,333
Sua mãe me convidou.
697
00:56:42,000 --> 00:56:43,541
Disse que você sentiu saudade.
698
00:56:44,291 --> 00:56:46,125
- Um abraço?
- Some daqui.
699
00:56:47,208 --> 00:56:49,540
Noah, por favor, eu errei.
700
00:56:49,541 --> 00:56:51,082
Nunca mais faço isso.
701
00:56:51,083 --> 00:56:52,207
Confia em mim.
702
00:56:52,208 --> 00:56:53,332
- Confiar em você?
- É.
703
00:56:53,333 --> 00:56:55,665
- Vim por causa disso.
- Dan, para!
704
00:56:55,666 --> 00:56:59,040
Caramba! Noah, fiquei mal
quando você foi embora.
705
00:56:59,041 --> 00:57:01,208
Perdi a namorada e minha melhor amiga.
706
00:57:02,541 --> 00:57:05,582
Admito que cometi um erro colossal
707
00:57:05,583 --> 00:57:07,708
pelo qual mereço ser recriminado.
708
00:57:09,333 --> 00:57:11,790
Mas não castigue a gente
709
00:57:11,791 --> 00:57:13,208
nem o que temos.
710
00:57:14,208 --> 00:57:15,791
Somos ótimos juntos, Noah.
711
00:57:22,583 --> 00:57:24,790
Não vou desistir de você sem lutar,
712
00:57:24,791 --> 00:57:26,750
mas se quiser que eu vá, eu vou.
713
00:57:28,583 --> 00:57:30,083
"Colossal"? "Recriminado"?
714
00:57:31,208 --> 00:57:33,082
- Posso ter pesquisado.
- Idiota.
715
00:57:33,083 --> 00:57:34,291
Tá.
716
00:57:35,250 --> 00:57:36,874
Se ficar, será como amigo.
717
00:57:36,875 --> 00:57:39,375
Um amigo de bosta. Entendeu?
718
00:57:50,166 --> 00:57:51,500
É uma bela casa.
719
00:57:55,916 --> 00:57:58,874
Vamos conhecer o Palácio de Buckingham,
720
00:57:58,875 --> 00:58:02,416
a London Eye, o Castelo de Windsor.
Coisas de Londres.
721
00:58:03,500 --> 00:58:05,457
Muito obrigada, Emily.
722
00:58:05,458 --> 00:58:06,791
Estava uma delícia.
723
00:58:15,125 --> 00:58:16,707
Eu não dormi ontem.
724
00:58:16,708 --> 00:58:18,083
Falando com a Haley?
725
00:58:19,708 --> 00:58:20,957
Justo.
726
00:58:20,958 --> 00:58:22,582
Não, eu...
727
00:58:22,583 --> 00:58:27,457
Olha, eu faço qualquer coisa
728
00:58:27,458 --> 00:58:28,749
pra isso dar certo.
729
00:58:28,750 --> 00:58:30,625
Quero você de volta, Noah.
730
00:58:35,458 --> 00:58:36,375
Oi.
731
00:58:37,125 --> 00:58:38,249
Não, a gente não...
732
00:58:38,250 --> 00:58:40,583
Acho que seu irmão sacou o clima aqui.
733
00:58:41,208 --> 00:58:43,416
E aí? Sou o Dan, namorado da Noah.
734
00:58:44,458 --> 00:58:45,583
Camiseta legal.
735
00:58:47,458 --> 00:58:49,624
É. "A vida passa rápido demais.
736
00:58:49,625 --> 00:58:53,583
Se não parar de vez em quando pra viver
a vida, acaba perdendo seu tempo."
737
00:58:54,541 --> 00:58:57,041
Não conhece?
É de Curtindo a Vida Adoidado.
738
00:58:57,666 --> 00:58:58,791
É, eu sei.
739
00:59:11,583 --> 00:59:12,958
Que imbecil.
740
00:59:15,125 --> 00:59:17,458
Ei, não é o cara da foto?
741
00:59:20,500 --> 00:59:21,791
É ele, não é?
742
00:59:23,541 --> 00:59:24,499
Tá.
743
00:59:24,500 --> 00:59:27,291
Bem, isso nunca vai dar certo.
744
00:59:48,208 --> 00:59:49,375
Vocês voltaram?
745
00:59:50,375 --> 00:59:51,500
Me beija.
746
00:59:54,416 --> 00:59:55,541
Espera.
747
00:59:58,916 --> 01:00:00,041
Aqui não.
748
01:00:03,916 --> 01:00:04,916
Aqui.
749
01:00:16,708 --> 01:00:17,916
Aqui.
750
01:00:34,041 --> 01:00:35,041
Aqui.
751
01:00:49,583 --> 01:00:50,833
Não o machuque,
752
01:00:53,083 --> 01:00:54,708
mas faça o Dan ir embora.
753
01:01:09,166 --> 01:01:10,915
E aí, cara, beleza?
754
01:01:10,916 --> 01:01:13,375
Não viu a minha namorada por aí, né?
755
01:01:13,958 --> 01:01:17,041
Você perdeu esse posto
quando pegou a amiga dela.
756
01:01:18,166 --> 01:01:21,500
Te dou mil dólares
pra pegar um voo pra casa.
757
01:01:27,041 --> 01:01:28,333
Mil e quinhentos?
758
01:01:43,833 --> 01:01:45,958
Você está a fim dela mesmo, né?
759
01:01:48,833 --> 01:01:51,041
Isso é meio doentio, não?
760
01:01:52,000 --> 01:01:53,333
Você deve saber disso.
761
01:01:54,625 --> 01:01:56,083
E ela também.
762
01:01:56,625 --> 01:01:57,750
Até gosta.
763
01:02:00,833 --> 01:02:02,207
Mil e quinhentos.
764
01:02:02,208 --> 01:02:04,458
Eu teria dado dez mil, seu bosta.
765
01:02:14,166 --> 01:02:16,458
Quer saber? Leve ele.
766
01:02:17,083 --> 01:02:18,250
Eu adoraria.
767
01:02:32,208 --> 01:02:33,625
Tenho uma surpresa.
768
01:02:34,125 --> 01:02:35,916
Tem um corpo aí?
769
01:02:36,041 --> 01:02:37,291
Não é tão boa assim.
770
01:02:44,291 --> 01:02:45,416
SALVE
FERRIS
771
01:02:46,375 --> 01:02:47,416
Não.
772
01:02:49,000 --> 01:02:53,041
Tenho uma lareira
e uma bolsa cheia de camisetas de filme.
773
01:02:54,625 --> 01:02:55,875
Fique à vontade.
774
01:02:57,541 --> 01:02:59,125
Não acredito nisso.
775
01:03:01,083 --> 01:03:02,665
- O quê?
- Pode pegar.
776
01:03:02,666 --> 01:03:04,458
- Pronto?
- Beleza.
777
01:03:05,291 --> 01:03:06,916
- Três.
- Desculpa.
778
01:03:11,291 --> 01:03:12,832
- É.
- De novo.
779
01:03:12,833 --> 01:03:15,125
- Olha só.
- Se livre disso aí.
780
01:03:15,875 --> 01:03:18,790
- Imagina ele vestindo...
- Vai queimar.
781
01:03:18,791 --> 01:03:20,999
- No três.
- Ótimo. Me sinto melhor.
782
01:03:21,000 --> 01:03:23,916
- Se sente melhor? Mais leve?
- Sim.
783
01:03:24,541 --> 01:03:25,833
- Tá.
- Próxima.
784
01:03:26,416 --> 01:03:28,332
- Joga lá.
- Não, joga você.
785
01:03:28,333 --> 01:03:29,666
Tá bom.
786
01:03:31,208 --> 01:03:33,040
- Se livre disso.
- Adeus, Daniel.
787
01:03:33,041 --> 01:03:34,124
Pra sempre. Bum!
788
01:03:34,125 --> 01:03:35,250
Pra sempre.
789
01:03:40,708 --> 01:03:41,875
Tchauzinho.
790
01:03:47,708 --> 01:03:50,458
Fique aqui. Vou buscar mais.
791
01:04:05,916 --> 01:04:08,207
LION
APOSTEI 20 MIL EM VOCÊ
792
01:04:08,208 --> 01:04:10,875
LION
EI, ANOTA O LUGAR DA LUTA AÍ
793
01:04:42,916 --> 01:04:44,540
Um, dois. Bem aqui.
794
01:04:44,541 --> 01:04:46,041
Boa. Direita.
795
01:04:48,750 --> 01:04:50,915
Isso. Grana fácil. Tudo bem?
796
01:04:50,916 --> 01:04:52,458
Mandem boas energias.
797
01:04:52,583 --> 01:04:53,958
Por que está sorrindo?
798
01:04:54,083 --> 01:04:56,165
Se ele vencer, ganho 20 mil, gata.
799
01:04:56,166 --> 01:04:58,375
Vinte mil!
800
01:05:04,208 --> 01:05:06,166
- Tudo bem?
- Sim.
801
01:05:07,375 --> 01:05:10,333
Só achei que... Esquece.
802
01:05:18,666 --> 01:05:19,666
Vamos, Nick.
803
01:05:20,916 --> 01:05:22,875
Pronto?
804
01:05:23,500 --> 01:05:25,250
Cumprimentem-se. Vamos!
805
01:05:30,875 --> 01:05:32,250
Vamos, Nick.
806
01:05:42,791 --> 01:05:44,499
Pelo amor de Deus, cara!
807
01:05:44,500 --> 01:05:45,708
Levanta, mano!
808
01:05:48,083 --> 01:05:49,291
Levanta! Vai!
809
01:06:09,916 --> 01:06:11,166
Ei, juiz!
810
01:06:11,750 --> 01:06:13,249
Jenna, preciso ir.
811
01:06:13,250 --> 01:06:15,583
O quê? Ele está vencendo.
812
01:06:16,666 --> 01:06:17,833
Vamos!
813
01:06:19,708 --> 01:06:21,750
Ele nunca mais vai ver a Maddie.
814
01:06:28,375 --> 01:06:29,665
Mantenha o foco.
815
01:06:29,666 --> 01:06:31,749
- O que ela disse?
- Foco.
816
01:06:31,750 --> 01:06:34,666
Ela falou alguma coisa sobre a Maddie, tá?
817
01:06:40,833 --> 01:06:41,874
Não, estou fora.
818
01:06:41,875 --> 01:06:43,540
Não. Opa!
819
01:06:43,541 --> 01:06:45,457
- O quê? Não.
- Estou fora.
820
01:06:45,458 --> 01:06:47,499
Termine isso, Nick. Tá bom?
821
01:06:47,500 --> 01:06:49,082
- Estou fora.
- Não.
822
01:06:49,083 --> 01:06:50,874
Porra, esqueça a grana, tá?
823
01:06:50,875 --> 01:06:52,124
São dez segundos.
824
01:06:52,125 --> 01:06:54,665
Senão o Ronnie vai vir atrás da gente.
825
01:06:54,666 --> 01:06:56,833
Por favor. Não tem outra escolha.
826
01:06:57,458 --> 01:06:58,707
Sempre tem uma escolha.
827
01:06:58,708 --> 01:07:00,041
- Leister.
- Nick.
828
01:07:00,916 --> 01:07:01,874
Nick.
829
01:07:01,875 --> 01:07:03,333
Aonde ele vai, porra?
830
01:07:03,833 --> 01:07:04,999
Vai chamar a mamãe?
831
01:07:05,000 --> 01:07:06,083
Nick.
832
01:07:06,625 --> 01:07:07,708
Pra onde ele foi?
833
01:07:08,750 --> 01:07:09,915
Pra onde?
834
01:07:09,916 --> 01:07:11,583
Ei! Vai se foder!
835
01:07:18,791 --> 01:07:19,791
Leister.
836
01:07:20,416 --> 01:07:21,583
Ei!
837
01:07:23,333 --> 01:07:24,625
Olha pra mim!
838
01:07:25,916 --> 01:07:26,790
Ei!
839
01:07:26,791 --> 01:07:30,249
Não seja um mala, Nickzinho.
A luta apenas começou.
840
01:07:30,250 --> 01:07:31,999
- Qual é seu problema?
- Chega!
841
01:07:32,000 --> 01:07:33,791
Sei que não está com medo.
842
01:07:35,875 --> 01:07:38,874
Mas deveria, moleque,
porque vou atrás de você
843
01:07:38,875 --> 01:07:40,708
e da sua família.
844
01:07:41,208 --> 01:07:43,208
E aí vou atrás dos seus amigos.
845
01:07:43,791 --> 01:07:44,958
Sacou?
846
01:07:46,041 --> 01:07:47,165
- Saquei.
- O quê?
847
01:07:47,166 --> 01:07:48,291
Saquei.
848
01:07:51,375 --> 01:07:52,750
Ei, Ronnie.
849
01:07:56,875 --> 01:08:00,916
Vou levar seu carro como pagamento
pelo que ia receber por te arrebentar.
850
01:08:04,708 --> 01:08:06,208
Valeu pela carona, mano.
851
01:08:10,916 --> 01:08:11,916
Merda.
852
01:08:19,250 --> 01:08:20,791
Vem, cara. Te deixo em casa.
853
01:08:27,958 --> 01:08:29,000
Nick!
854
01:08:43,708 --> 01:08:47,290
JENNA
O NICK DESISTIU DA LUTA
855
01:08:47,291 --> 01:08:51,583
JENNA
O RONNIE LEVOU O MCLAREN DELE
856
01:09:00,291 --> 01:09:01,500
Café de aniversário.
857
01:09:03,541 --> 01:09:05,000
Com bacon queimado.
858
01:09:06,000 --> 01:09:07,166
Sei que adora.
859
01:09:08,250 --> 01:09:09,208
Estava pensando.
860
01:09:11,500 --> 01:09:14,125
Que tal ir pra Ibiza com seus amigos?
861
01:09:14,708 --> 01:09:17,040
- Passar o final de semana lá?
- Legal.
862
01:09:17,041 --> 01:09:18,041
Valeu.
863
01:09:19,208 --> 01:09:20,291
A Noah pode ir?
864
01:09:26,666 --> 01:09:29,332
Nick! Qual é, você é um...
865
01:09:29,333 --> 01:09:30,541
Ei.
866
01:09:31,208 --> 01:09:33,291
É meu aniversário. Seja legal.
867
01:09:36,625 --> 01:09:39,041
Soube do que aconteceu na luta.
868
01:09:40,625 --> 01:09:41,833
Fez a coisa certa.
869
01:09:44,833 --> 01:09:46,040
Obrigado.
870
01:09:46,041 --> 01:09:47,333
Fiz por você.
871
01:09:49,291 --> 01:09:51,125
- Sério?
- Não!
872
01:09:56,000 --> 01:09:57,000
Como se atreve?
873
01:09:59,166 --> 01:10:03,540
Adivinha o que quero de aniversário.
874
01:10:03,541 --> 01:10:04,916
Um gosto musical melhor?
875
01:10:06,333 --> 01:10:07,916
Você ama minha música.
876
01:10:08,625 --> 01:10:10,166
- Não sei...
- Ama, sim.
877
01:10:11,875 --> 01:10:13,250
Pintar o cabelo?
878
01:10:20,125 --> 01:10:21,333
Sei o que quer.
879
01:10:24,041 --> 01:10:25,500
Um hálito fresco.
880
01:10:26,625 --> 01:10:28,083
Acabei de escovar os dentes.
881
01:10:41,583 --> 01:10:46,875
Pra todo mundo,
parece que estamos conversando.
882
01:10:48,500 --> 01:10:51,332
Por isso,
desde que controle suas emoções...
883
01:10:51,333 --> 01:10:52,500
Acha que não consigo?
884
01:11:03,541 --> 01:11:04,750
Ai, caramba.
885
01:11:05,916 --> 01:11:07,749
Você quase falhou.
886
01:11:07,750 --> 01:11:08,875
Cala a boca.
887
01:11:29,250 --> 01:11:30,540
Quer que eu pare?
888
01:11:30,541 --> 01:11:32,041
- Posso parar.
- Não.
889
01:11:36,375 --> 01:11:38,833
Noah? Estou saindo.
890
01:11:40,291 --> 01:11:41,999
Divirtam-se hoje.
891
01:11:42,000 --> 01:11:44,000
Curta sua surpresa, Nick.
892
01:11:45,416 --> 01:11:47,166
Pegue leve com ele, Noah.
893
01:12:12,958 --> 01:12:14,125
Vamos nos arrumar.
894
01:12:22,750 --> 01:12:24,290
Você não fez isso.
895
01:12:24,291 --> 01:12:25,957
- Fiz, sim.
- Não fez.
896
01:12:25,958 --> 01:12:27,375
Feliz aniversário.
897
01:12:28,250 --> 01:12:31,583
Pra comemorar,
pensei em te ensinar a dirigir.
898
01:12:32,416 --> 01:12:33,916
Você venceu uma corrida.
899
01:12:57,708 --> 01:12:58,749
Damas primeiro.
900
01:12:58,750 --> 01:12:59,958
Sou cavalheiro.
901
01:13:03,791 --> 01:13:04,958
Vai ficar pra trás?
902
01:13:07,500 --> 01:13:08,791
Quer brincar?
903
01:13:10,916 --> 01:13:11,916
Vem pra cima.
904
01:13:13,583 --> 01:13:14,666
Espera só.
905
01:13:19,583 --> 01:13:20,416
Merda.
906
01:13:22,791 --> 01:13:23,749
"Na sua traseira".
907
01:13:23,750 --> 01:13:26,125
Não me dá ideia.
908
01:13:27,208 --> 01:13:29,874
Ei, Noah,
sabe esse macacão que está vestindo?
909
01:13:29,875 --> 01:13:31,790
O zíper vai até embaixo?
910
01:13:31,791 --> 01:13:34,750
Você quer me distrair, mas não vai rolar.
911
01:13:39,666 --> 01:13:42,500
Só vai poder me alcançar
se pegar um atalho.
912
01:13:42,625 --> 01:13:44,749
Pare! Como assim, atalho?
913
01:13:44,750 --> 01:13:46,041
Tchau!
914
01:13:57,833 --> 01:14:00,666
Tá, prêmio de consolação.
915
01:14:01,083 --> 01:14:02,291
Ah, não.
916
01:14:07,666 --> 01:14:08,750
Um carro novo.
917
01:14:10,208 --> 01:14:11,208
Ora...
918
01:14:11,958 --> 01:14:14,541
"Nick, feliz aniversário.
919
01:14:15,625 --> 01:14:16,874
Desculpe por seu carro.
920
01:14:16,875 --> 01:14:19,166
Um dia, poderá comprar outro.
921
01:14:19,708 --> 01:14:20,875
Da Noah."
922
01:14:22,541 --> 01:14:24,458
Era meu carro favorito.
923
01:14:30,208 --> 01:14:32,250
- Não vai prestar queixa?
- Não.
924
01:14:33,000 --> 01:14:34,291
Tem um código de honra.
925
01:14:37,166 --> 01:14:38,958
Não falamos do clube da luta?
926
01:14:40,125 --> 01:14:41,291
Exatamente.
927
01:15:07,250 --> 01:15:09,457
A atendente nunca comeu
um chocolate Twirl.
928
01:15:09,458 --> 01:15:11,582
Que tragédia. Não acredito.
929
01:15:11,583 --> 01:15:14,333
É uma dupla tragédia,
porque também nunca comi.
930
01:15:15,166 --> 01:15:16,582
- Não.
- É zoeira.
931
01:15:16,583 --> 01:15:19,291
Claro que já comi. Acha que sou um ET?
932
01:15:20,291 --> 01:15:21,583
Cacete.
933
01:15:23,833 --> 01:15:25,041
Socorro! Cacete!
934
01:15:27,458 --> 01:15:28,999
- Acelera!
- Abaixa!
935
01:15:29,000 --> 01:15:30,458
Acelera!
936
01:15:32,791 --> 01:15:34,041
Vai!
937
01:15:39,750 --> 01:15:40,875
Puta que pariu.
938
01:15:44,291 --> 01:15:45,750
Vá dormir.
939
01:15:48,541 --> 01:15:49,999
Não entendo.
940
01:15:50,000 --> 01:15:51,624
Ronnie já levou seu carro.
941
01:15:51,625 --> 01:15:53,375
Tem outro problema rolando.
942
01:15:55,125 --> 01:15:56,124
Desculpa.
943
01:15:56,125 --> 01:15:57,541
Tudo bem.
944
01:16:00,666 --> 01:16:01,833
Seu toque é bom.
945
01:16:09,250 --> 01:16:10,750
Isso significa força.
946
01:16:15,916 --> 01:16:17,749
Sei que tem um código de honra,
947
01:16:17,750 --> 01:16:20,166
mas quando podemos contar a alguém?
948
01:16:20,958 --> 01:16:23,666
Nunca. Eu cuido do Ronnie.
949
01:16:25,208 --> 01:16:26,458
Vai lutar com ele?
950
01:16:28,500 --> 01:16:29,833
Não luto mais.
951
01:16:31,416 --> 01:16:32,666
Prometo.
952
01:16:35,916 --> 01:16:37,624
Tá, vamos dormir.
953
01:16:37,625 --> 01:16:39,041
O voo vai sair bem cedo.
954
01:16:39,666 --> 01:16:41,125
E eu não vou perder.
955
01:16:47,750 --> 01:16:48,749
Obrigada.
956
01:16:48,750 --> 01:16:51,707
- Nick e Noah estão...
- É. Pegue isso.
957
01:16:51,708 --> 01:16:52,957
- Estou pasmo.
- Obrigada.
958
01:16:52,958 --> 01:16:54,083
Lindo.
959
01:16:55,000 --> 01:16:56,499
A Noah sabe que eu sei.
960
01:16:56,500 --> 01:16:58,207
O Nick não quer que saibam.
961
01:16:58,208 --> 01:16:59,500
- Então...
- Tá.
962
01:17:01,833 --> 01:17:03,540
Amor, não.
963
01:17:03,541 --> 01:17:06,750
- Vai pra lá.
- Faz isso de novo. Duvido.
964
01:17:09,416 --> 01:17:10,624
- Isso.
- É!
965
01:17:10,625 --> 01:17:13,332
- Aqui está.
- Parecem ótimas. Valeu.
966
01:17:13,333 --> 01:17:16,832
- Vocês parecem confortáveis.
- Bastante.
967
01:17:16,833 --> 01:17:18,832
Vou pular no meio de vocês.
968
01:17:18,833 --> 01:17:22,041
- Saúde, galera.
- Ibiza, meu bem!
969
01:17:22,666 --> 01:17:24,165
Vamos curtir.
970
01:17:24,166 --> 01:17:25,499
Vamos andar de jet ski.
971
01:17:25,500 --> 01:17:27,332
Você é viciada em adrenalina.
972
01:17:27,333 --> 01:17:30,083
A gente poderia relaxar
por uns dez minutos.
973
01:17:31,125 --> 01:17:33,125
Bem, vou nadar.
974
01:17:34,833 --> 01:17:35,874
Tá bom.
975
01:17:35,875 --> 01:17:37,790
Quer que eu vá com você?
976
01:17:37,791 --> 01:17:39,790
Não precisa, mas eu adoraria.
977
01:17:39,791 --> 01:17:40,874
Vamos.
978
01:17:40,875 --> 01:17:42,624
- Divirta-se.
- Tá.
979
01:17:42,625 --> 01:17:43,957
- É.
- Te amo.
980
01:17:43,958 --> 01:17:45,458
- Te amo.
- Beijinho?
981
01:17:50,833 --> 01:17:52,041
Fala comigo, cara.
982
01:17:53,250 --> 01:17:55,916
- O quê?
- Que rolo é esse que você tem com a Noah?
983
01:17:56,875 --> 01:17:58,791
Anda. Pode contar.
984
01:17:59,291 --> 01:18:00,666
Não tem rolo nenhum.
985
01:18:01,500 --> 01:18:03,249
O problema com essa frase
986
01:18:03,250 --> 01:18:06,333
é que não sei se está mentindo
pra mim ou pra si mesmo.
987
01:18:06,916 --> 01:18:07,916
Vamos.
988
01:18:08,500 --> 01:18:09,374
Tá bom.
989
01:18:09,375 --> 01:18:13,791
Digamos que, e é só uma hipótese,
existisse um rolo entre a gente.
990
01:18:16,083 --> 01:18:18,208
Dá pra imaginar a confusão?
991
01:18:19,375 --> 01:18:24,041
Olha, eu adoro uma confusão, cara.
992
01:18:29,250 --> 01:18:30,625
É a vida, né?
993
01:18:31,916 --> 01:18:33,124
Você está com alguém.
994
01:18:33,125 --> 01:18:35,333
Alguém que te faz feliz, certo?
995
01:18:35,916 --> 01:18:38,207
Estou ao seu lado pra tudo.
996
01:18:38,208 --> 01:18:39,583
Entende?
997
01:18:40,125 --> 01:18:41,082
Entendo.
998
01:18:41,083 --> 01:18:43,707
Agora vamos curtir, cara.
999
01:18:43,708 --> 01:18:45,915
Vamos curtir. Vou pegar piñas coladas.
1000
01:18:45,916 --> 01:18:47,332
- Vamos, cara.
- É.
1001
01:18:47,333 --> 01:18:48,375
Vamos lá!
1002
01:18:59,291 --> 01:19:01,541
- Vamos.
- Vou voltar, então, não.
1003
01:19:07,458 --> 01:19:08,958
É Ibiza, meu bem!
1004
01:20:12,125 --> 01:20:13,958
Ei, tudo bem?
1005
01:20:14,416 --> 01:20:15,291
Sim.
1006
01:20:20,208 --> 01:20:22,208
O que vamos fazer com o Ronnie?
1007
01:20:23,125 --> 01:20:26,916
Soube que ele está atrás de nós.
Qual é o plano?
1008
01:20:28,041 --> 01:20:29,166
Não sei.
1009
01:20:29,916 --> 01:20:33,041
- "Não sei"?
- Não vou mais lutar.
1010
01:20:33,916 --> 01:20:35,250
Cara, não é zoeira.
1011
01:20:35,916 --> 01:20:38,958
O que você aprontou na luta
custou caro pra gente.
1012
01:20:40,458 --> 01:20:41,583
Custou caro pra mim.
1013
01:20:43,208 --> 01:20:44,708
Preciso que lute com ele.
1014
01:20:47,000 --> 01:20:48,333
E ele tem que vencer.
1015
01:20:49,041 --> 01:20:51,416
Senão não teremos paz.
1016
01:20:57,333 --> 01:20:59,250
Acho que não tenho escolha.
1017
01:21:00,208 --> 01:21:01,458
É.
1018
01:21:14,541 --> 01:21:15,583
Ei.
1019
01:21:25,125 --> 01:21:27,125
Oi. Aonde você vai?
1020
01:21:28,166 --> 01:21:29,625
Não, somos só amigas.
1021
01:21:39,375 --> 01:21:40,291
Nick!
1022
01:21:54,541 --> 01:21:55,583
Tire a mão de mim.
1023
01:21:58,375 --> 01:22:01,082
- Nick.
- Nick, o que foi aquilo?
1024
01:22:01,083 --> 01:22:03,582
Aquele escroto estava com a mão nela.
1025
01:22:03,583 --> 01:22:06,540
- Ela estava bem.
- E bater nele foi a coisa certa.
1026
01:22:06,541 --> 01:22:08,499
Pois é, mas isso me fez bem.
1027
01:22:08,500 --> 01:22:11,500
Isso explica tudo, né?
Tudo gira em torno de você.
1028
01:22:12,541 --> 01:22:14,083
Vou ver se ele está bem.
1029
01:22:14,958 --> 01:22:16,457
- Não.
- Nick.
1030
01:22:16,458 --> 01:22:18,165
Gata, entre.
1031
01:22:18,166 --> 01:22:19,874
- Desculpa.
- Vamos indo.
1032
01:22:19,875 --> 01:22:21,125
Não foi minha intenção.
1033
01:22:23,125 --> 01:22:26,250
Por sua causa, não posso fazer isso.
1034
01:22:27,250 --> 01:22:30,958
Você representa tudo
o que eu sempre tentei evitar.
1035
01:22:33,250 --> 01:22:36,791
Noah, eu jamais te magoaria.
1036
01:22:40,833 --> 01:22:42,166
Acabou de magoar.
1037
01:22:44,791 --> 01:22:46,000
Vamos, gata.
1038
01:22:47,291 --> 01:22:48,291
Noah.
1039
01:22:51,416 --> 01:22:53,291
Beleza, cara. Vamos pra casa.
1040
01:23:54,875 --> 01:23:57,416
Eu conheço o Nick há muito tempo.
1041
01:23:58,375 --> 01:24:01,082
Ele pode ser meio esquentadinho,
1042
01:24:01,083 --> 01:24:03,666
mas, lá no fundo, ele é um cara bom.
1043
01:24:04,416 --> 01:24:05,958
E é um ótimo amigo.
1044
01:24:06,791 --> 01:24:09,125
Não o descarte tão rápido.
1045
01:24:11,000 --> 01:24:13,416
Ele tem um jeito estranho
de mostrar afeto.
1046
01:24:14,333 --> 01:24:16,165
Vamos. Estamos numa festa.
1047
01:24:16,166 --> 01:24:17,250
Beba.
1048
01:24:17,958 --> 01:24:20,624
- Uma festa chique, pelo visto.
- Demorou horrores.
1049
01:24:20,625 --> 01:24:21,958
Quem convidou elas?
1050
01:24:22,958 --> 01:24:24,000
O Giles.
1051
01:24:24,500 --> 01:24:26,625
O Nick estava sumido desde que ela chegou.
1052
01:24:27,166 --> 01:24:28,625
Ela é muito bonita.
1053
01:24:29,333 --> 01:24:30,958
Está falando sério?
1054
01:24:31,666 --> 01:24:33,291
Ela é tão irritante.
1055
01:24:34,333 --> 01:24:36,541
Queria que ela sumisse.
1056
01:24:37,875 --> 01:24:39,000
A festa é sua.
1057
01:24:39,625 --> 01:24:42,250
A gente devia ensinar uma lição a ela.
1058
01:24:52,875 --> 01:24:54,707
Noah, não precisa ficar na fila.
1059
01:24:54,708 --> 01:24:56,915
Tem outro banheiro lá em cima.
1060
01:24:56,916 --> 01:24:58,916
- Vem.
- Obrigada.
1061
01:25:14,333 --> 01:25:15,665
Agora!
1062
01:25:15,666 --> 01:25:17,290
É sério?
1063
01:25:17,291 --> 01:25:19,875
- Não! Isso não tem graça!
- Isso.
1064
01:25:20,416 --> 01:25:21,500
Vamos, gente.
1065
01:25:22,041 --> 01:25:23,083
Sério?
1066
01:25:23,791 --> 01:25:24,749
Merda!
1067
01:25:24,750 --> 01:25:26,457
Vou atrás do Nick.
1068
01:25:26,458 --> 01:25:27,582
Anna!
1069
01:25:27,583 --> 01:25:29,458
Ai, que divertido!
1070
01:25:30,250 --> 01:25:31,416
Merda!
1071
01:25:33,958 --> 01:25:35,083
Tá.
1072
01:25:37,416 --> 01:25:38,875
- Bem.
- Bem?
1073
01:25:39,583 --> 01:25:41,707
- Muito bem.
- Você está bem.
1074
01:25:41,708 --> 01:25:44,374
- Está linda.
- Está um gato.
1075
01:25:44,375 --> 01:25:46,791
- Gato?
- Viram a Noah?
1076
01:25:47,625 --> 01:25:49,624
Acho que ela foi ao banheiro.
1077
01:25:49,625 --> 01:25:51,333
É, com seu mocassim.
1078
01:25:54,500 --> 01:25:55,582
Ei.
1079
01:25:55,583 --> 01:25:57,749
- Quer tomar uma bebida comigo?
- Ei.
1080
01:25:57,750 --> 01:26:01,250
- Tá.
- Vem. Por aqui.
1081
01:26:16,916 --> 01:26:18,833
Me ajudem!
1082
01:26:19,833 --> 01:26:22,332
Quero te ver no Bovey Castle
no fim de semana.
1083
01:26:22,333 --> 01:26:24,124
Todo mundo vai.
1084
01:26:24,125 --> 01:26:26,790
Faz um tempão que a gente não sai junto.
1085
01:26:26,791 --> 01:26:28,165
É sempre muito legal.
1086
01:26:28,166 --> 01:26:30,125
Tá, pode ser.
1087
01:26:31,708 --> 01:26:33,375
Nick, o que você tem?
1088
01:26:33,708 --> 01:26:35,540
Você sumiu nas últimas semanas.
1089
01:26:35,541 --> 01:26:37,915
Estou surpresa por você ter vindo.
1090
01:26:37,916 --> 01:26:39,583
É, eu andei ocupado.
1091
01:26:41,750 --> 01:26:42,958
Tá.
1092
01:26:43,500 --> 01:26:44,999
Beleza. Vou atrás da Noah.
1093
01:26:45,000 --> 01:26:47,915
Por que não dá um tempo
pra sua irmã, Nick?
1094
01:26:47,916 --> 01:26:50,458
Você está estranho desde que ela chegou.
1095
01:26:51,250 --> 01:26:54,333
E me contaram uns boatos estranhos.
1096
01:26:55,625 --> 01:26:58,166
Espero que seu pai nunca escute.
1097
01:27:00,958 --> 01:27:02,541
Percebi uma coisa.
1098
01:27:03,458 --> 01:27:04,958
Você é um porre.
1099
01:27:11,083 --> 01:27:12,166
Pegue o número dele.
1100
01:27:13,291 --> 01:27:14,582
Me deixe, mulher.
1101
01:27:14,583 --> 01:27:15,916
Tá bom.
1102
01:27:17,583 --> 01:27:19,333
Por que ele não está com a Anna?
1103
01:27:22,750 --> 01:27:24,749
Cacete! Ele está atrás da Noah.
1104
01:27:24,750 --> 01:27:27,416
Que vergonha! Não fale nada.
1105
01:27:29,916 --> 01:27:31,582
- Me ajudem!
- O que fizeram?
1106
01:27:31,583 --> 01:27:35,333
Noah!
1107
01:27:37,916 --> 01:27:39,000
Noah!
1108
01:27:40,666 --> 01:27:42,125
Você é igual à sua mãe.
1109
01:27:43,875 --> 01:27:45,040
Noah, sou eu.
1110
01:27:45,041 --> 01:27:47,125
Noah! Me dá a porra da chave!
1111
01:28:02,250 --> 01:28:04,790
Ei.
1112
01:28:04,791 --> 01:28:05,999
Sou eu.
1113
01:28:06,000 --> 01:28:08,166
Sou só eu.
1114
01:28:08,875 --> 01:28:09,957
Ei, sou eu.
1115
01:28:09,958 --> 01:28:13,208
Estou aqui.
1116
01:28:37,875 --> 01:28:40,666
Ele era um bom pai quando estava sóbrio.
1117
01:28:44,166 --> 01:28:45,833
A corrida era nossa paixão.
1118
01:28:48,291 --> 01:28:51,708
Mas o alcoolismo piorou
e ele se viciou em oxicodona.
1119
01:28:56,083 --> 01:28:58,458
Depois que conheci sua mãe, pensei que,
1120
01:29:00,375 --> 01:29:04,040
se meu pai buscasse ajuda,
assim como sua mãe,
1121
01:29:04,041 --> 01:29:06,791
talvez tudo fosse diferente.
1122
01:29:11,208 --> 01:29:12,833
Ele nunca tinha me feito mal.
1123
01:29:20,416 --> 01:29:24,041
Seis meses depois,
eu estava depondo contra ele.
1124
01:29:26,375 --> 01:29:27,791
Mandei meu pai pra prisão.
1125
01:29:43,708 --> 01:29:45,041
Olha pra mim.
1126
01:29:48,125 --> 01:29:49,333
Não é sua culpa.
1127
01:29:53,125 --> 01:29:54,291
Ouviu?
1128
01:29:55,958 --> 01:29:57,541
Nada disso é sua culpa.
1129
01:29:58,708 --> 01:30:00,208
Ele é que não presta.
1130
01:30:03,333 --> 01:30:04,875
E eu sou metade dele.
1131
01:30:08,041 --> 01:30:09,333
Você não é como ele.
1132
01:30:12,416 --> 01:30:13,666
Tudo bem.
1133
01:30:15,458 --> 01:30:16,625
Sou forte.
1134
01:30:18,458 --> 01:30:19,791
Eu sei.
1135
01:30:24,541 --> 01:30:26,208
Sabe o que eu quero agora?
1136
01:30:29,166 --> 01:30:30,250
Você.
1137
01:32:59,916 --> 01:33:00,958
Ei.
1138
01:33:03,291 --> 01:33:04,375
Noah.
1139
01:33:05,833 --> 01:33:07,125
Ei.
1140
01:33:07,791 --> 01:33:09,832
- Oi.
- Tudo bem?
1141
01:33:09,833 --> 01:33:13,665
Sim. Preciso ir, mas já volto, tá?
1142
01:33:13,666 --> 01:33:16,540
É o jogo da Maddie.
Minha mãe me deixou ir.
1143
01:33:16,541 --> 01:33:18,166
- Vou ficar aqui.
- Tá.
1144
01:33:20,375 --> 01:33:22,708
- Volta pra cama.
- Tá.
1145
01:33:23,916 --> 01:33:25,290
- Silêncio.
- Tá.
1146
01:33:25,291 --> 01:33:26,958
- Faça silêncio.
- Tá bom.
1147
01:33:27,750 --> 01:33:29,958
Alguém deve ter tentado invadir.
1148
01:33:30,625 --> 01:33:33,875
Deve ter sido alguém
que estava tentando ver o exterior.
1149
01:33:34,916 --> 01:33:38,333
Alguém mora perto do Travis?
1150
01:33:43,375 --> 01:33:46,582
Ligar tão cedo me faz parecer desesperado?
1151
01:33:46,583 --> 01:33:47,583
Faz.
1152
01:33:49,208 --> 01:33:51,208
Não, está tudo bem.
1153
01:33:53,083 --> 01:33:54,166
Como você está?
1154
01:33:54,791 --> 01:33:56,833
Você mal dormiu e pegou o carro.
1155
01:33:57,833 --> 01:33:59,416
Na verdade, foi bom.
1156
01:34:00,666 --> 01:34:03,666
Falei com a minha mãe
sobre o que você comentou.
1157
01:34:04,458 --> 01:34:08,125
Sobre por que ela foi embora...
1158
01:34:09,916 --> 01:34:12,416
e que talvez
ela tenha feito a coisa certa.
1159
01:34:13,625 --> 01:34:15,041
Porque eu não sei.
1160
01:34:17,500 --> 01:34:18,624
Talvez tenha sido.
1161
01:34:18,625 --> 01:34:20,916
Eu só não consegui ver dessa forma.
1162
01:34:22,916 --> 01:34:24,625
Estou orgulhosa de você, Nick.
1163
01:34:25,208 --> 01:34:26,165
É.
1164
01:34:26,166 --> 01:34:28,041
Achei que diria: "Eu avisei."
1165
01:34:28,708 --> 01:34:30,375
Não, está tudo bem.
1166
01:34:31,375 --> 01:34:33,125
- Até mais.
- Tá. Tchau.
1167
01:34:33,750 --> 01:34:34,750
Tchau.
1168
01:34:51,833 --> 01:34:53,958
Que bom que viemos pra cá.
1169
01:34:55,166 --> 01:34:56,500
Você tinha razão.
1170
01:36:04,666 --> 01:36:07,166
Lion? Pode me ouvir?
1171
01:36:08,250 --> 01:36:09,874
Você vai ficar bem, tá?
1172
01:36:09,875 --> 01:36:12,290
Desativaram o alarme da oficina.
1173
01:36:12,291 --> 01:36:14,582
O Lion! Cadê ele? Ele está ali?
1174
01:36:14,583 --> 01:36:16,499
- Ele está ali.
- O que aconteceu?
1175
01:36:16,500 --> 01:36:17,582
Ele está bem.
1176
01:36:17,583 --> 01:36:19,457
Ele avisou. Você não ouviu.
1177
01:36:19,458 --> 01:36:21,499
- Preciso ver ele.
- Sinto muito.
1178
01:36:21,500 --> 01:36:23,165
- É a namorada dele?
- Sou.
1179
01:36:23,166 --> 01:36:24,624
- Sente-se.
- Tudo bem?
1180
01:36:24,625 --> 01:36:26,915
- Pai, preciso contar uma coisa.
- Agora não.
1181
01:36:26,916 --> 01:36:28,583
- Mas preciso.
- Agora não.
1182
01:36:30,416 --> 01:36:33,999
Os seguranças vão levar a Ella
e a Noah pra um hotel.
1183
01:36:34,000 --> 01:36:35,625
Aqui não é seguro.
1184
01:36:49,083 --> 01:36:51,875
- Pai, podemos conversar?
- Sim. Nós precisamos.
1185
01:36:53,125 --> 01:36:54,708
Esta é a detetive Sato.
1186
01:36:55,583 --> 01:36:57,833
É pior do que você ou a Noah pensam.
1187
01:36:58,375 --> 01:36:59,291
Por aqui.
1188
01:37:07,458 --> 01:37:09,874
Sei que está preocupada com ele.
Também estou.
1189
01:37:09,875 --> 01:37:12,749
Os paramédicos disseram
que ele vai ficar bem.
1190
01:37:12,750 --> 01:37:17,916
Devemos ficar aqui e descansar.
1191
01:37:18,833 --> 01:37:21,915
Vamos nadar, ir à sauna a vapor
e depois à sauna seca?
1192
01:37:21,916 --> 01:37:24,083
Tem uma ordem correta pra isso?
1193
01:37:25,958 --> 01:37:29,457
Noah, tudo vai ficar bem.
1194
01:37:29,458 --> 01:37:31,290
William falou com a polícia.
1195
01:37:31,291 --> 01:37:33,208
- Temos seguranças...
- Eu sei.
1196
01:37:34,041 --> 01:37:35,833
Vou esperar por mais informações.
1197
01:37:37,875 --> 01:37:39,041
Te encontro lá embaixo.
1198
01:37:44,375 --> 01:37:45,790
Foi o Ronnie Burns.
1199
01:37:45,791 --> 01:37:48,082
Ele levou meu carro
quando desisti de lutar.
1200
01:37:48,083 --> 01:37:49,416
Destruiu meu carro.
1201
01:37:50,041 --> 01:37:51,040
Bateu no Lion.
1202
01:37:51,041 --> 01:37:54,832
Disse que machucaria meu amigo
se eu não lutasse. Não entendem?
1203
01:37:54,833 --> 01:38:01,916
Nick, achamos que foi o pai da Noah
que agrediu o Lion.
1204
01:38:02,583 --> 01:38:03,750
Travis MacKay.
1205
01:38:06,208 --> 01:38:07,624
Como é?
1206
01:38:07,625 --> 01:38:09,583
Ele foi solto e está aqui.
1207
01:38:10,125 --> 01:38:11,124
O quê? Não!
1208
01:38:11,125 --> 01:38:13,624
É o Ronnie Burns. Sabem quem é.
1209
01:38:13,625 --> 01:38:15,083
Conhecemos o Ronnie.
1210
01:38:16,166 --> 01:38:19,166
Ele está trabalhando
pro pai da Noah, Travis MacKay.
1211
01:38:22,250 --> 01:38:23,708
É o pai da Noah?
1212
01:38:24,666 --> 01:38:26,208
Eu já vi esse cara.
1213
01:38:28,000 --> 01:38:31,332
Ele estava na luta e no posto de gasolina.
1214
01:38:31,333 --> 01:38:33,207
Ele é perigoso, Nick.
1215
01:38:33,208 --> 01:38:35,333
Quatro anos atrás, ele agrediu a Noah.
1216
01:38:35,750 --> 01:38:37,165
Por isso ela tem a cicatriz.
1217
01:38:37,166 --> 01:38:40,541
Ele foi solto há quatro semanas
e violou a condicional.
1218
01:38:41,291 --> 01:38:43,124
Veio com um passaporte roubado.
1219
01:38:43,125 --> 01:38:44,583
E contratou o Ronnie?
1220
01:38:45,333 --> 01:38:46,249
Exato.
1221
01:38:46,250 --> 01:38:48,749
- O que querem?
- Dinheiro, provavelmente.
1222
01:38:48,750 --> 01:38:50,125
E qual é o plano deles?
1223
01:38:50,875 --> 01:38:52,083
Nick.
1224
01:38:54,375 --> 01:38:55,250
A Noah.
1225
01:38:56,791 --> 01:39:00,499
Quando nos agrediram no carro,
foram pro lado da Noah.
1226
01:39:00,500 --> 01:39:03,332
Achei que estavam atrás de mim,
mas queriam a Noah.
1227
01:39:03,333 --> 01:39:05,665
Deixaram o Lion pra nos assustar.
1228
01:39:05,666 --> 01:39:07,166
Queriam nos afastar.
1229
01:39:07,958 --> 01:39:10,166
E nós caímos no truque deles.
1230
01:39:14,625 --> 01:39:15,750
Preciso ligar pra ela.
1231
01:39:43,208 --> 01:39:44,375
Oi, Noah.
1232
01:39:46,333 --> 01:39:48,582
Tudo bem se eu for com você?
1233
01:39:48,583 --> 01:39:49,916
Obrigado.
1234
01:39:50,958 --> 01:39:52,625
E aí? Pra onde a gente vai?
1235
01:39:53,791 --> 01:39:54,958
Descendo.
1236
01:40:02,291 --> 01:40:04,250
Espero que curta surpresas.
1237
01:40:05,291 --> 01:40:06,833
Porque eu adoro.
1238
01:40:21,750 --> 01:40:22,833
Oi, filha.
1239
01:40:25,458 --> 01:40:26,958
Vá pro papai. Pode ir.
1240
01:40:28,708 --> 01:40:29,957
Código 134.
1241
01:40:29,958 --> 01:40:32,624
Mulher de 18 anos desaparecida.
Unidades em alerta.
1242
01:40:32,625 --> 01:40:33,957
Vamos verificar o hotel.
1243
01:40:33,958 --> 01:40:35,790
Não mesmo. Você está parada.
1244
01:40:35,791 --> 01:40:37,582
- Vocês estão em cinco.
- Calma.
1245
01:40:37,583 --> 01:40:39,958
- E ela está lá!
- Estamos agindo.
1246
01:40:40,083 --> 01:40:42,457
NÚMERO DESCONHECIDO
1247
01:40:42,458 --> 01:40:43,708
Precisa atender.
1248
01:40:48,708 --> 01:40:50,125
Aqui é William Leister.
1249
01:40:50,875 --> 01:40:52,250
Falo com o Travis?
1250
01:40:52,916 --> 01:40:55,125
Sim, está falando com o Travis.
1251
01:40:56,166 --> 01:40:57,666
Quero falar com a Noah.
1252
01:40:58,416 --> 01:40:59,583
Foi o que pensei.
1253
01:41:03,208 --> 01:41:04,207
Nick!
1254
01:41:04,208 --> 01:41:05,499
- Nick, socorro!
- Noah.
1255
01:41:05,500 --> 01:41:07,332
- Socorro.
- Diga onde está.
1256
01:41:07,333 --> 01:41:08,291
Vou te achar.
1257
01:41:08,791 --> 01:41:09,915
Por favor.
1258
01:41:09,916 --> 01:41:11,249
O que você quer?
1259
01:41:11,250 --> 01:41:12,332
Um milhão.
1260
01:41:12,333 --> 01:41:14,249
Transfira para esta conta.
1261
01:41:14,250 --> 01:41:16,082
NÚMERO DESCONHECIDO
1262
01:41:16,083 --> 01:41:17,540
Ei, sei que você tem.
1263
01:41:17,541 --> 01:41:18,665
Vou conseguir.
1264
01:41:18,666 --> 01:41:21,582
- Não a machuque.
- Vocês têm uma hora.
1265
01:41:21,583 --> 01:41:23,665
Mande a grana, e a garota vai ficar bem.
1266
01:41:23,666 --> 01:41:25,957
- Quero o melhor pra Noah.
- Por favor.
1267
01:41:25,958 --> 01:41:27,041
Socorro...
1268
01:41:28,833 --> 01:41:30,125
Desligou.
1269
01:41:40,250 --> 01:41:42,040
Mandei não fumar essa merda.
1270
01:41:42,041 --> 01:41:43,291
Não faz bem.
1271
01:42:11,958 --> 01:42:14,290
- Pai, achei algo.
- Nick, onde você está?
1272
01:42:14,291 --> 01:42:16,624
Tem um rastreador no carro
que o Ronnie levou.
1273
01:42:16,625 --> 01:42:18,540
Se eu achar, acho o Ronnie.
1274
01:42:18,541 --> 01:42:20,332
Achando Ronnie, acho a Noah.
1275
01:42:20,333 --> 01:42:22,000
- Vou avisar a polícia...
- Merda!
1276
01:42:23,166 --> 01:42:25,708
Vou mandar o endereço. Avise a polícia.
1277
01:42:33,583 --> 01:42:35,166
Oi, Noah.
1278
01:42:36,250 --> 01:42:38,458
Como vai, gatinha? Tudo bem?
1279
01:42:39,750 --> 01:42:41,208
Estão cuidando de você?
1280
01:42:43,416 --> 01:42:48,208
Então, como ouviu,
o plano é trocar você pela grana.
1281
01:42:49,458 --> 01:42:50,791
Molezinha.
1282
01:42:51,500 --> 01:42:53,958
Mas quero contar um segredinho.
1283
01:42:54,833 --> 01:42:56,791
Não estou atrás da grana.
1284
01:42:58,541 --> 01:43:00,583
Quero que os ricos sumam.
1285
01:43:01,916 --> 01:43:03,082
Veja minha lógica.
1286
01:43:03,083 --> 01:43:04,624
Vou contar pra você
1287
01:43:04,625 --> 01:43:07,249
porque acho que vai concordar comigo.
1288
01:43:07,250 --> 01:43:09,082
Fui preso por ganhar a vida,
1289
01:43:09,083 --> 01:43:12,083
e os Nicks do mundo ficaram curtindo.
Acha justo?
1290
01:43:14,250 --> 01:43:17,791
O Nick acha que é um herói.
E o que os heróis sempre fazem?
1291
01:43:21,958 --> 01:43:23,165
Isso mesmo.
1292
01:43:23,166 --> 01:43:24,957
Salvam a garota.
1293
01:43:24,958 --> 01:43:26,415
Você é a minha isca.
1294
01:43:26,416 --> 01:43:29,375
Cacete! O Nick vai ficar muito mal.
1295
01:43:31,250 --> 01:43:33,415
Pena que ele não pôde se despedir.
1296
01:43:33,416 --> 01:43:34,541
É trágico.
1297
01:43:40,791 --> 01:43:45,333
Acha mesmo que vou deixar
o Nick fugir de outra luta?
1298
01:43:52,958 --> 01:43:54,208
Onde estava?
1299
01:43:56,458 --> 01:43:58,583
Vendo se o pacote estava seguro.
1300
01:44:00,541 --> 01:44:01,875
Não fale com ela.
1301
01:44:02,458 --> 01:44:04,125
Não falei com ela.
1302
01:44:12,500 --> 01:44:13,415
Merda.
1303
01:44:13,416 --> 01:44:15,125
Temos uma visita.
1304
01:44:16,083 --> 01:44:17,250
Que visita?
1305
01:44:20,000 --> 01:44:20,874
Pegue a Noah.
1306
01:44:20,875 --> 01:44:23,000
- São quantos?
- Só o Nick.
1307
01:44:24,791 --> 01:44:26,375
A polícia deve estar perto.
1308
01:44:27,750 --> 01:44:28,749
Precisamos ir.
1309
01:44:28,750 --> 01:44:31,332
Estamos com a Noah.
Vão dar a grana. Vamos!
1310
01:44:31,333 --> 01:44:32,416
- Não! Espere!
- Vamos!
1311
01:44:32,791 --> 01:44:35,250
Se você não ligar, eu cuido do Nick.
1312
01:44:36,416 --> 01:44:37,333
Pegue isto.
1313
01:44:39,250 --> 01:44:40,416
Produto inglês do bom.
1314
01:44:41,291 --> 01:44:42,375
Vem comigo.
1315
01:45:23,583 --> 01:45:25,666
Oi, Nicky! Há quanto tempo!
1316
01:45:27,125 --> 01:45:28,291
Cadê a Noah?
1317
01:45:31,208 --> 01:45:32,458
É hora de ir, filha.
1318
01:45:34,458 --> 01:45:36,250
Me diga onde ela está, Ronnie!
1319
01:45:42,833 --> 01:45:44,208
Era isso que eu queria.
1320
01:45:44,750 --> 01:45:46,041
Um momento a sós.
1321
01:46:20,583 --> 01:46:21,791
Pai, não!
1322
01:46:31,208 --> 01:46:32,625
Quem é o melhor agora?
1323
01:46:36,875 --> 01:46:38,666
Isso é sua culpa, Nick!
1324
01:46:39,416 --> 01:46:42,874
Ela está lá com o papaizinho malvado dela,
1325
01:46:42,875 --> 01:46:44,458
e é sua culpa!
1326
01:46:58,625 --> 01:46:59,749
Noah!
1327
01:46:59,750 --> 01:47:00,707
- Nick!
- Entre!
1328
01:47:00,708 --> 01:47:01,791
Nick!
1329
01:47:04,875 --> 01:47:07,458
Pra trás! Não estou brincando, moleque!
1330
01:47:10,833 --> 01:47:11,833
Dirija.
1331
01:47:23,416 --> 01:47:24,541
Vamos!
1332
01:47:27,500 --> 01:47:29,000
Noah, estou indo.
1333
01:47:30,625 --> 01:47:32,415
Ronnie filho da puta, eu...
1334
01:47:32,416 --> 01:47:34,040
Despiste ele.
1335
01:47:34,041 --> 01:47:35,583
Devagar, Noah. Reduza.
1336
01:47:37,708 --> 01:47:39,583
O moleque não vai desistir.
1337
01:47:42,791 --> 01:47:44,124
- Merda!
- Pai, não! Nick!
1338
01:47:44,125 --> 01:47:46,458
Despiste o cara, ou eu mato ele!
1339
01:47:50,625 --> 01:47:51,625
- Vamos!
- Saiam!
1340
01:47:59,750 --> 01:48:01,124
Sentiu isso, né?
1341
01:48:01,125 --> 01:48:02,625
Sei que sentiu, filha.
1342
01:48:03,500 --> 01:48:04,750
Não sou como você.
1343
01:48:14,791 --> 01:48:16,083
Some, Nick.
1344
01:48:20,583 --> 01:48:22,582
Sabia que você daria lucro um dia.
1345
01:48:22,583 --> 01:48:23,750
- O quê?
- É.
1346
01:48:24,666 --> 01:48:25,916
Só quero minha grana.
1347
01:48:53,083 --> 01:48:54,165
Cuidado!
1348
01:48:54,166 --> 01:48:55,625
- Vai!
- Estou indo.
1349
01:48:57,416 --> 01:48:58,291
Cuidado!
1350
01:49:02,375 --> 01:49:04,665
- À direita!
- Tá!
1351
01:49:04,666 --> 01:49:07,000
Tá, Noah, que tal esse atalho?
1352
01:49:11,791 --> 01:49:14,625
Acho que despistamos ele! Continue!
1353
01:49:17,583 --> 01:49:18,458
Vamos.
1354
01:49:23,875 --> 01:49:25,166
Vamos!
1355
01:49:31,791 --> 01:49:33,625
Beleza.
1356
01:49:38,458 --> 01:49:39,375
Nick!
1357
01:50:33,458 --> 01:50:34,791
Saia do carro!
1358
01:50:36,166 --> 01:50:37,375
Saia do carro!
1359
01:50:40,916 --> 01:50:41,791
Nick!
1360
01:50:42,541 --> 01:50:43,666
Ande, e eu atiro!
1361
01:50:45,083 --> 01:50:46,207
Nick!
1362
01:50:46,208 --> 01:50:47,915
Pra trás!
1363
01:50:47,916 --> 01:50:49,708
Me deixem ir, ou atiro nela!
1364
01:50:52,250 --> 01:50:54,000
- Polícia!
- Polícia!
1365
01:50:55,583 --> 01:50:57,375
É o fim da linha, filha.
1366
01:51:05,583 --> 01:51:08,207
Suspeito abatido! Atenção! Em movimento!
1367
01:51:08,208 --> 01:51:09,999
Ei, olhe pra mim.
1368
01:51:10,000 --> 01:51:12,000
Meu Deus! Espere.
1369
01:51:12,625 --> 01:51:17,208
Ei! Não, está tudo bem.
1370
01:51:17,833 --> 01:51:18,790
Ai, meu...
1371
01:51:18,791 --> 01:51:20,165
Está tudo bem.
1372
01:51:20,166 --> 01:51:21,749
Você vai ficar bem.
1373
01:51:21,750 --> 01:51:23,833
Socorro! Ajudem a gente!
1374
01:51:25,708 --> 01:51:27,041
Ei, está tudo bem.
1375
01:51:27,750 --> 01:51:28,625
Ei.
1376
01:51:48,000 --> 01:51:50,000
Nunca acreditei em finais felizes.
1377
01:51:51,875 --> 01:51:54,083
Londres deveria ser um recomeço.
1378
01:51:56,625 --> 01:51:57,875
Mas se tornou o fim.
1379
01:52:00,791 --> 01:52:02,500
O fim do meu sofrimento.
1380
01:52:03,125 --> 01:52:05,666
De me culpar por coisas
que não eram minha culpa.
1381
01:52:07,500 --> 01:52:09,458
Estava ferida antes de conhecer o Nick.
1382
01:52:10,250 --> 01:52:14,291
Mas pessoas feridas
podem curar umas às outras.
1383
01:52:15,291 --> 01:52:17,041
Estávamos unidos para sempre.
1384
01:52:18,916 --> 01:52:21,166
E aquele nó não poderia ser desfeito.
1385
01:52:23,375 --> 01:52:25,291
Pode não ser um final feliz...
1386
01:52:27,541 --> 01:52:29,625
mas é porque nossa história não terminou.
1387
01:52:36,250 --> 01:52:40,041
{\an8}SEIS SEMANAS DEPOIS
1388
01:52:42,666 --> 01:52:44,166
E aí? Tudo bem?
1389
01:52:46,208 --> 01:52:48,915
Noah, sua mãe está blefando.
Veja o olhar dela.
1390
01:52:48,916 --> 01:52:51,375
- Você já era.
- Ela está blefando.
1391
01:52:52,375 --> 01:52:53,957
Para você. E esta é sua.
1392
01:52:53,958 --> 01:52:55,707
- Valeu, gata.
- Valeu, Noah.
1393
01:52:55,708 --> 01:52:57,916
- Obrigado.
- Pode abrir a minha?
1394
01:53:00,833 --> 01:53:02,041
- Pronto.
- Tá.
1395
01:53:07,833 --> 01:53:10,208
Oi.
1396
01:53:24,750 --> 01:53:27,625
Por isso temos
que curtir o sol enquanto dá!
1397
01:53:28,125 --> 01:53:29,208
Vamos!
1398
01:53:31,250 --> 01:53:33,708
A gente sobrevive a uma chuvinha, né?
1399
01:53:37,750 --> 01:53:39,083
E então, vamos lá?
1400
01:53:43,166 --> 01:53:44,290
É, não ia durar.
1401
01:53:44,291 --> 01:53:45,707
Vamos nos secar.
1402
01:53:45,708 --> 01:53:48,541
- Cadê o Nick e a Noah?
- Não sei.
1403
01:53:48,666 --> 01:53:49,624
Olha só você.
1404
01:53:49,625 --> 01:53:53,041
Sei que estão se dando bem,
mas não acha que eles...
1405
01:53:53,583 --> 01:53:55,791
Não, não acho.
1406
01:53:57,083 --> 01:53:57,999
Não.
1407
01:53:58,000 --> 01:53:59,416
Porque se estivessem...
1408
01:54:00,083 --> 01:54:01,833
Seria um baita problema.
1409
01:58:39,458 --> 01:58:41,457
Legendas: Viviam Oliveira
1410
01:58:41,458 --> 01:58:43,541
Supervisão Criativa
Rogério Stravino