1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,250 --> 00:00:36,250
Nunca creí en los finales felices.
4
00:00:40,166 --> 00:00:42,250
Esos eran parte de la historia de otros.
5
00:00:45,208 --> 00:00:47,958
Como si mi vida pudiese ser así de simple.
6
00:00:52,250 --> 00:00:55,750
Todos me decían
que Londres sería un nuevo comienzo.
7
00:00:58,250 --> 00:00:59,458
Que necesitaba uno.
8
00:01:01,458 --> 00:01:03,708
Especialmente, tras todo lo que pasó.
9
00:01:10,166 --> 00:01:13,333
Hace 20 años,
mi mamá dejó Inglaterra por un hombre.
10
00:01:15,791 --> 00:01:18,625
Ahora, nos arrastra de vuelta
por otro hombre.
11
00:01:19,208 --> 00:01:21,208
Ella tiene un príncipe azul,
12
00:01:22,333 --> 00:01:24,333
y yo tengo un hermanastro malvado.
13
00:01:25,125 --> 00:01:27,750
Claro. Sí. Está abajo.
14
00:01:28,416 --> 00:01:30,208
Creí que lo tendría todo resuelto,
15
00:01:31,416 --> 00:01:32,916
{\an8}pero no sabía lo que vendría.
16
00:01:36,833 --> 00:01:38,791
Bien. ¿Para donar o conservar?
17
00:01:39,958 --> 00:01:41,082
Donar, supongo.
18
00:01:41,083 --> 00:01:42,665
Pero es el Sr. Abracitos.
19
00:01:42,666 --> 00:01:44,250
Vamos, Haley. Sé más fría.
20
00:01:44,708 --> 00:01:46,290
De acuerdo. Lo conservaré.
21
00:01:46,291 --> 00:01:49,457
Será la pieza central en mi altar de Noah.
22
00:01:49,458 --> 00:01:50,791
Hablando de mí...
23
00:01:52,541 --> 00:01:53,790
- Dios.
- Ten.
24
00:01:53,791 --> 00:01:56,332
Está afinada y lista para que...
25
00:01:56,333 --> 00:01:57,540
¿Salga a correr?
26
00:01:57,541 --> 00:01:58,707
Para que la cuides.
27
00:01:58,708 --> 00:02:00,207
Eso es lo que iba a decir.
28
00:02:00,208 --> 00:02:01,332
¿Bien?
29
00:02:01,333 --> 00:02:03,665
Pensaré en ti cuando exceda la velocidad.
30
00:02:03,666 --> 00:02:06,375
Bien. Falta poco.
31
00:02:07,000 --> 00:02:08,625
El arca de Noah casi está vacía.
32
00:02:09,708 --> 00:02:11,832
Desearía poder llevarlos a ambos conmigo.
33
00:02:11,833 --> 00:02:15,374
Qué suerte que Ella te lleve.
Está lleno de buitres afuera.
34
00:02:15,375 --> 00:02:18,165
Bueno, Rico MacPato dice
que no nos faltará nada.
35
00:02:18,166 --> 00:02:21,082
Es como un cuento de hadas
anticuado y antifeminista.
36
00:02:21,083 --> 00:02:24,665
Vaya cuento de hadas donde la princesa
debe abandonar a su sapo.
37
00:02:24,666 --> 00:02:25,875
A mí.
38
00:02:27,625 --> 00:02:28,499
Qué lindo.
39
00:02:28,500 --> 00:02:30,957
Iré con los buitres del patio.
40
00:02:30,958 --> 00:02:32,208
Me llevaré mi parte.
41
00:02:34,250 --> 00:02:37,208
¿Qué voy a hacer?
No puedo creer que te vas.
42
00:02:39,958 --> 00:02:41,125
Lo sé.
43
00:02:44,708 --> 00:02:47,707
- Oye, ¿tienes algo en el ojo?
- Cállate.
44
00:02:47,708 --> 00:02:49,415
- En ambos ojos.
- Cállate.
45
00:02:49,416 --> 00:02:51,250
- Deberías ir al doctor.
- Basta.
46
00:02:51,916 --> 00:02:53,208
Te extrañaré.
47
00:02:53,583 --> 00:02:56,333
Sí, yo también, pero escucha...
48
00:02:57,416 --> 00:03:00,749
Oí que las relaciones
a distancia pueden ser
49
00:03:00,750 --> 00:03:02,083
- duras.
- ¿Las mejores?
50
00:03:03,000 --> 00:03:04,415
Difíciles.
51
00:03:04,416 --> 00:03:06,832
Pero eso es lo que decidimos hacer.
52
00:03:06,833 --> 00:03:08,875
- Y será espantoso y...
- Noah.
53
00:03:09,916 --> 00:03:11,416
Estoy dispuesto, ¿sí?
54
00:03:13,166 --> 00:03:14,500
Gracias a Dios.
55
00:03:28,916 --> 00:03:30,375
Ya.
56
00:03:32,125 --> 00:03:33,540
¿Por qué tienes que irte?
57
00:03:33,541 --> 00:03:34,833
¿Qué hay en Londres?
58
00:03:50,375 --> 00:03:55,291
{\an8}CULPA MÍA: LONDRES
59
00:04:21,250 --> 00:04:23,749
Espero que conozcas a Nick esta mañana.
60
00:04:23,750 --> 00:04:25,625
¿Tal vez esta noche en la gala?
61
00:04:28,166 --> 00:04:29,541
El chico de oro.
62
00:04:31,541 --> 00:04:35,208
Si tú y William no se hubiesen fugado,
ya nos habríamos conocido.
63
00:04:35,875 --> 00:04:38,875
Noah, ninguno de ustedes
quería estar ahí.
64
00:04:42,250 --> 00:04:43,958
Le encantan los autos.
65
00:04:45,041 --> 00:04:46,833
Creo que te agradará.
66
00:04:48,458 --> 00:04:50,665
Y si no, supongo que da igual
67
00:04:50,666 --> 00:04:53,125
porque estaremos viviendo juntos.
68
00:04:53,625 --> 00:04:55,750
Desconocidos bajo el mismo techo.
69
00:04:58,416 --> 00:04:59,416
Suena divertido.
70
00:05:08,416 --> 00:05:09,916
Hogar, dulce hogar.
71
00:05:11,958 --> 00:05:12,958
Qué sutil.
72
00:05:15,916 --> 00:05:17,875
Suerte que practiqué mi reverencia.
73
00:05:20,333 --> 00:05:22,749
- Hola, amor. ¿Cómo estás?
- Bienvenidas.
74
00:05:22,750 --> 00:05:24,958
Estuve revisando mi discurso.
75
00:05:29,500 --> 00:05:30,791
Te extrañé.
76
00:05:34,541 --> 00:05:37,041
Bienvenida, Noah. ¿Qué tal el vuelo?
77
00:05:37,541 --> 00:05:41,790
Deberíamos comer algo.
¿Un sándwich? ¿Una hamburguesa?
78
00:05:41,791 --> 00:05:43,165
- No, gracias.
- Bien.
79
00:05:43,166 --> 00:05:46,082
Solo queremos que te sientas en casa. Ven.
80
00:05:46,083 --> 00:05:48,082
- Bien. Vamos.
- Entremos.
81
00:05:48,083 --> 00:05:50,208
{\an8}PROPIEDAD PRIVADA
NO PASAR
82
00:05:51,625 --> 00:05:52,999
¿Noah ya vio el paisaje?
83
00:05:53,000 --> 00:05:55,624
Claro que sí. Vimos todo.
84
00:05:55,625 --> 00:05:57,541
- Vengan.
- ¿Qué te parece?
85
00:05:58,333 --> 00:06:00,833
Ansío dar vueltas en el salón de baile.
86
00:06:02,125 --> 00:06:03,250
No hay salón.
87
00:06:03,916 --> 00:06:06,374
Pero confío que adonde iremos esta noche
88
00:06:06,375 --> 00:06:08,957
impresionará hasta a los críticos
más exigentes.
89
00:06:08,958 --> 00:06:10,416
Me refiero a ti.
90
00:06:10,916 --> 00:06:12,624
Martin te llevará a tu cuarto.
91
00:06:12,625 --> 00:06:13,540
Ven.
92
00:06:13,541 --> 00:06:16,083
Sígueme, te daré el recorrido.
93
00:07:09,708 --> 00:07:12,166
No entiendo por qué vienen.
94
00:07:12,708 --> 00:07:15,208
- ¿No tienes curiosidad de saber cómo es?
- ¡No!
95
00:07:38,791 --> 00:07:39,957
Linda vista, ¿no?
96
00:07:39,958 --> 00:07:41,582
¿Qué? No.
97
00:07:41,583 --> 00:07:42,749
No.
98
00:07:42,750 --> 00:07:43,915
Noah.
99
00:07:43,916 --> 00:07:47,458
Solo disfrútalo.
100
00:07:49,500 --> 00:07:50,875
Es muy especial.
101
00:07:52,958 --> 00:07:54,791
Y es lindo verte feliz.
102
00:07:55,666 --> 00:07:57,375
Es un nuevo comienzo
para nosotras.
103
00:07:59,875 --> 00:08:02,333
¿Viste el sistema de seguridad?
104
00:08:04,541 --> 00:08:06,375
Esta casa es una fortaleza.
105
00:08:07,000 --> 00:08:08,583
Él no podrá hacerte daño aquí.
106
00:08:09,458 --> 00:08:11,750
Estás más segura que nunca.
107
00:08:13,791 --> 00:08:16,374
Intenta descansar antes de la gala.
108
00:08:16,375 --> 00:08:17,333
Sí.
109
00:08:18,416 --> 00:08:20,208
¿Y si comes algo antes?
110
00:08:20,666 --> 00:08:22,083
Hicieron pastel de carne.
111
00:08:23,250 --> 00:08:24,500
¿Por qué?
112
00:08:25,291 --> 00:08:26,500
No tengo idea.
113
00:08:40,125 --> 00:08:41,291
¡Mierda!
114
00:08:44,208 --> 00:08:46,458
¿Así saludan en Florida?
115
00:08:48,000 --> 00:08:49,833
Porque aquí solo nos damos la mano.
116
00:08:50,875 --> 00:08:53,500
Con que eres el infame Nicholas Leister.
117
00:08:54,500 --> 00:08:57,374
Y tú la más joven
de los invitados no deseados.
118
00:08:57,375 --> 00:08:59,040
No te creas la gran cosa.
119
00:08:59,041 --> 00:09:01,540
Si tuviera opción, no estaría aquí.
120
00:09:01,541 --> 00:09:04,499
No dabas esa impresión
cuando te vi husmear.
121
00:09:04,500 --> 00:09:06,458
¿Por qué tardas tanto? Muero de sed.
122
00:09:07,375 --> 00:09:09,540
Un niño de papi malcriado y un acosador.
123
00:09:09,541 --> 00:09:11,791
Auch. Compórtense, niños.
124
00:09:13,458 --> 00:09:15,374
Los pobres se rebelan.
125
00:09:15,375 --> 00:09:17,332
Tienes el encanto británico.
126
00:09:17,333 --> 00:09:20,041
Ahórratelo.
Ninguno de los dos quiere pelear.
127
00:09:24,208 --> 00:09:27,457
Perdón, Giles. Solo saludaba
a mi nueva hermanastra.
128
00:09:27,458 --> 00:09:29,000
- ¿Cómo te llamas?
- Noah.
129
00:09:30,083 --> 00:09:31,124
Bien.
130
00:09:31,125 --> 00:09:33,291
Sabía que era algo lamentable.
131
00:09:34,708 --> 00:09:36,624
Disfruta tu pastel de carne, Noah.
132
00:09:36,625 --> 00:09:37,666
Pendejo.
133
00:09:41,541 --> 00:09:44,583
Es mejor que nos dejemos en paz,
¿no te parece?
134
00:09:45,333 --> 00:09:46,500
Me parece bien.
135
00:09:58,083 --> 00:09:59,249
Hola.
136
00:09:59,250 --> 00:10:00,458
Carajo.
137
00:10:04,541 --> 00:10:05,583
Hola.
138
00:10:06,083 --> 00:10:08,125
Solo esperaba a que despertaras.
139
00:10:08,750 --> 00:10:10,125
No es que te extrañe.
140
00:10:11,625 --> 00:10:13,415
Acabo de conocer a Nick.
141
00:10:13,416 --> 00:10:15,457
Es aún peor de lo que imaginamos.
142
00:10:15,458 --> 00:10:19,958
Y mi mamá trajo vestidos para la gala
como si fuera mi debut en sociedad.
143
00:10:21,666 --> 00:10:22,708
En fin...
144
00:10:25,083 --> 00:10:26,375
Sí, te amo.
145
00:10:27,083 --> 00:10:28,291
Luego hablamos.
146
00:10:36,708 --> 00:10:38,166
Noah, hay que darnos prisa.
147
00:10:39,416 --> 00:10:41,208
- ¿Están listos?
- Ella sí. Sí.
148
00:10:43,125 --> 00:10:45,000
- ¿Dónde están?
- Ya vienen.
149
00:10:47,708 --> 00:10:49,708
¿Qué crees que deba decir?
150
00:11:05,375 --> 00:11:06,416
Hola.
151
00:11:07,208 --> 00:11:10,000
Solo somos nosotros.
La gran entrada no era necesaria.
152
00:11:10,791 --> 00:11:12,665
¿Sabes qué no es necesario?
153
00:11:12,666 --> 00:11:13,916
Que seas tan grosero.
154
00:11:15,000 --> 00:11:16,208
Me disculpo.
155
00:11:18,250 --> 00:11:19,416
Vamos.
156
00:11:22,291 --> 00:11:23,291
Vamos.
157
00:11:27,000 --> 00:11:27,957
Sí.
158
00:11:27,958 --> 00:11:31,124
Ignoraré tus provocaciones,
no te daré el gusto.
159
00:11:31,125 --> 00:11:32,374
No hay problema.
160
00:11:32,375 --> 00:11:35,208
Tu atuendo inapropiado
ya me dio bastante gusto.
161
00:11:35,750 --> 00:11:37,083
- Lista.
- ¿Lista?
162
00:11:38,208 --> 00:11:40,166
Sabes que es un evento formal, ¿no?
163
00:11:44,625 --> 00:11:46,916
- Gracias. Los veré allá.
- Claro.
164
00:12:08,583 --> 00:12:11,291
¿Qué tal esta primera noche
en Londres, Noah?
165
00:12:29,291 --> 00:12:30,957
IMPACTO
LEISTER
166
00:12:30,958 --> 00:12:32,750
PROGRAMA
PARA EMPRENDIMIENTOS
167
00:13:05,125 --> 00:13:07,207
Damas y caballeros,
168
00:13:07,208 --> 00:13:11,000
el calentamiento global es el tema
que define nuestra época.
169
00:13:12,083 --> 00:13:14,541
¿Y por qué estamos reunidos
aquí esta noche?
170
00:13:15,250 --> 00:13:18,582
Lo hemos oído antes,
pero no lo suficiente.
171
00:13:18,583 --> 00:13:20,750
Ahora es el momento de actuar.
172
00:13:27,666 --> 00:13:28,957
Gracias.
173
00:13:28,958 --> 00:13:30,916
Parece que necesitabas esto.
174
00:13:33,041 --> 00:13:34,250
Por cierto, soy Giles.
175
00:13:34,958 --> 00:13:37,040
¿Qué tal te va con tu hermano?
176
00:13:37,041 --> 00:13:38,250
Hermanastro.
177
00:13:39,791 --> 00:13:43,291
Por ahora, diría
que nos detestamos mutuamente.
178
00:13:45,000 --> 00:13:47,541
Lo llamaste un "niño de papi malcriado".
179
00:13:48,166 --> 00:13:50,250
Le diste donde más le duele.
180
00:13:51,083 --> 00:13:52,541
Solo digo lo que veo.
181
00:13:54,166 --> 00:13:56,749
Nick es muchas cosas,
pero no es malcriado.
182
00:13:56,750 --> 00:13:58,791
Gana su propio dinero.
183
00:13:59,708 --> 00:14:01,125
¿Has oído hablar de Connect?
184
00:14:01,833 --> 00:14:03,458
La app para compartir auto.
185
00:14:04,041 --> 00:14:08,040
Si dos personas van en la misma dirección,
una le pide a la otra que la lleve.
186
00:14:08,041 --> 00:14:10,500
Tiene más de un millón de usuarios.
187
00:14:11,791 --> 00:14:17,791
Vendió la compañía a los 17 años
y ganó muchísimo dinero.
188
00:14:18,916 --> 00:14:20,082
Gracias.
189
00:14:20,083 --> 00:14:22,750
No es un vividor nepotista como nosotros.
190
00:14:24,041 --> 00:14:25,457
¿Y qué hace ahora?
191
00:14:25,458 --> 00:14:30,250
Digamos que está en un viaje
de autodescubrimiento.
192
00:14:44,000 --> 00:14:46,415
- Dios. ¿Supiste lo de Annabelle?
- No.
193
00:14:46,416 --> 00:14:47,915
No la aceptaron en Oxford.
194
00:14:47,916 --> 00:14:49,790
- Qué vergüenza.
- Es horrible.
195
00:14:49,791 --> 00:14:54,083
El modo seguro de ser aceptado
es ir a una escuela privada.
196
00:14:54,791 --> 00:14:59,625
Noah, ¿qué opinas
de la educación selectiva?
197
00:15:00,625 --> 00:15:03,958
Noah se tomará un año
y luego solicitará admisión en UCL.
198
00:15:04,541 --> 00:15:06,000
Esa es mi universidad.
199
00:15:06,541 --> 00:15:07,457
Te encantará.
200
00:15:07,458 --> 00:15:10,999
Te diré todos los tips,
dónde beber, qué comer.
201
00:15:11,000 --> 00:15:12,416
Con quién coger.
202
00:15:14,666 --> 00:15:16,790
Te aceptarán sin problema.
203
00:15:16,791 --> 00:15:19,540
Noah, ¿de qué parte
de Estados Unidos eres?
204
00:15:19,541 --> 00:15:20,707
De Florida.
205
00:15:20,708 --> 00:15:22,082
¡Dios! O sea, ¿Miami?
206
00:15:22,083 --> 00:15:23,749
- Sí.
- Ya. Fin de la fiesta.
207
00:15:23,750 --> 00:15:25,874
Siempre quise andar en moto acuática.
208
00:15:25,875 --> 00:15:27,750
Mi papá quiere que te lleve a casa.
209
00:15:30,875 --> 00:15:32,166
Puedo tomar un taxi.
210
00:15:39,250 --> 00:15:40,791
- Sí, Nick.
- Hola.
211
00:15:41,208 --> 00:15:43,791
- Gracias por ayudarme.
- Sí, de nada.
212
00:15:44,125 --> 00:15:45,499
Te lo cuidé.
213
00:15:45,500 --> 00:15:47,665
Te lo agradezco. Yo me lo llevo.
214
00:15:47,666 --> 00:15:49,458
Gracias, hermano. De verdad.
215
00:15:51,333 --> 00:15:52,707
Sí, señor. Buenas noches.
216
00:15:52,708 --> 00:15:54,041
Por aquí, por favor.
217
00:16:21,708 --> 00:16:28,166
Creo que me precipité al decir
que eres un niño de papi malcriado.
218
00:16:31,458 --> 00:16:33,583
Giles me contó de tu app.
219
00:16:34,416 --> 00:16:35,458
Connect.
220
00:16:36,833 --> 00:16:37,875
Suena genial.
221
00:16:39,458 --> 00:16:43,166
Si eso es un intento
de disculpa, lo acepto.
222
00:16:43,833 --> 00:16:45,208
No me estoy disculpando.
223
00:16:46,375 --> 00:16:48,416
No soy quien debe disculparse.
224
00:16:50,083 --> 00:16:53,332
Así que crees
que está bien juzgar indiscriminadamente.
225
00:16:53,333 --> 00:16:55,790
Te juzgué según la información que tenía.
226
00:16:55,791 --> 00:16:57,290
- Qué pendejada.
- No.
227
00:16:57,291 --> 00:16:59,082
- Es mentira.
- No lo es. ¡Ya!
228
00:16:59,083 --> 00:17:01,832
Si tuviera que juzgarte ahora,
diría que eres grosero.
229
00:17:01,833 --> 00:17:03,790
- ¿Eso es justo?
- Es generoso.
230
00:17:03,791 --> 00:17:05,832
¿Notaste cómo me tratas tú a mí?
231
00:17:05,833 --> 00:17:08,457
Tus padres no te enseñaron a ser educado.
232
00:17:08,458 --> 00:17:10,208
No hables de mis padres.
233
00:17:14,250 --> 00:17:15,082
Tus padres.
234
00:17:15,083 --> 00:17:16,166
Basta.
235
00:17:17,041 --> 00:17:20,500
¿Con que encontré el talón de Aquiles
del hijo perfecto?
236
00:17:22,625 --> 00:17:27,250
No es hijo de papi,
pero tal vez sea hijo de mami.
237
00:17:32,291 --> 00:17:34,666
Detestaría no cumplir
con tus expectativas.
238
00:17:36,041 --> 00:17:38,083
¿Por qué te bajas del auto?
239
00:17:39,041 --> 00:17:40,291
¿Qué carajos?
240
00:17:43,208 --> 00:17:44,291
Bájate.
241
00:17:45,958 --> 00:17:47,458
- ¡Bájate!
- Está bien.
242
00:17:48,083 --> 00:17:49,291
De acuerdo.
243
00:17:51,458 --> 00:17:52,791
Disfruta tu caminata.
244
00:17:53,375 --> 00:17:56,290
¿Me dejas en la calle,
en una ciudad que no conozco?
245
00:17:56,291 --> 00:17:58,416
No, te dejo en la acera.
246
00:17:59,333 --> 00:18:01,208
¿Es en serio?
247
00:18:02,375 --> 00:18:04,625
¡Te comportas como un loco!
248
00:18:13,875 --> 00:18:14,875
¡Mierda!
249
00:18:47,708 --> 00:18:48,708
Hola.
250
00:18:49,916 --> 00:18:51,083
¿Hermana de Nick?
251
00:18:52,166 --> 00:18:54,458
Soy Zach, el valet.
252
00:18:55,083 --> 00:18:56,833
Me dijo que te recogiera.
253
00:18:57,416 --> 00:18:58,540
¿Eso hizo?
254
00:18:58,541 --> 00:18:59,875
Qué amable de su parte.
255
00:19:00,416 --> 00:19:01,957
Iremos directo a tu casa.
256
00:19:01,958 --> 00:19:04,124
No iremos a fiestas
ni a ningún otro lado.
257
00:19:04,125 --> 00:19:05,416
Directo a casa.
258
00:19:07,250 --> 00:19:10,125
¿Sabes qué, Zach?
No estoy lista para ir a casa.
259
00:19:28,000 --> 00:19:29,499
Camina.
260
00:19:29,500 --> 00:19:30,541
Lo siento.
261
00:19:32,333 --> 00:19:34,540
¿Estás seguro de que Nick estará aquí?
262
00:19:34,541 --> 00:19:35,790
Si, por supuesto.
263
00:19:35,791 --> 00:19:37,666
No hay fiesta sin Nick.
264
00:19:45,208 --> 00:19:47,833
Amigos, romanos, contrabando.
265
00:19:48,666 --> 00:19:49,708
Amigo.
266
00:19:50,583 --> 00:19:52,333
¿Me trajiste una cajita feliz?
267
00:19:53,750 --> 00:19:55,000
Y un juguete.
268
00:19:55,833 --> 00:19:57,208
Bien, ya me voy.
269
00:19:57,750 --> 00:19:59,499
Oye, espera. Tranquila.
270
00:19:59,500 --> 00:20:02,625
Todos somos amigos. Me llamo Tom.
271
00:20:03,083 --> 00:20:04,625
Quédate y echa un vistazo.
272
00:20:05,250 --> 00:20:06,625
Ojalá te guste la fiesta.
273
00:20:07,291 --> 00:20:08,875
Oye, vámonos.
274
00:20:12,333 --> 00:20:13,750
Tomaré eso como un sí.
275
00:20:37,875 --> 00:20:38,875
Oye, Nick.
276
00:20:40,833 --> 00:20:42,457
¿Cuál es tu puto problema?
277
00:20:42,458 --> 00:20:44,499
No sabía que ella haría eso.
278
00:20:44,500 --> 00:20:47,957
¿Qué te pasa?
¿Me dejaste en la calle? ¿En serio?
279
00:20:47,958 --> 00:20:50,290
Podrían haberme asaltado o matado.
280
00:20:50,291 --> 00:20:52,625
Eso terminarás deseando, perra.
281
00:21:34,750 --> 00:21:35,750
Noah.
282
00:21:39,958 --> 00:21:41,333
¿Tomaste algo?
283
00:21:44,333 --> 00:21:45,916
{\an8}¿Alguien te dio esto?
284
00:21:46,041 --> 00:21:47,457
{\an8}¡Oye! Mírame.
285
00:21:47,458 --> 00:21:49,333
¿Alguien te dio esto?
286
00:21:50,291 --> 00:21:52,916
Creo que soy el juguete para Tom.
287
00:22:03,250 --> 00:22:04,375
¿Dónde está Tom?
288
00:22:05,125 --> 00:22:06,833
¿Qué pasa? ¿Quieres un beso?
289
00:22:07,416 --> 00:22:09,915
- No digas nada...
- Es linda, ¿no, Nick?
290
00:22:09,916 --> 00:22:12,125
Solo por ser tú,
puedo compartirla contigo.
291
00:22:14,958 --> 00:22:17,207
¡No inventes! Nick, hermano.
292
00:22:17,208 --> 00:22:19,583
- ¿Qué carajos?
- Puta madre.
293
00:22:20,333 --> 00:22:23,082
- ¿Estás bien?
- Dios. No, no estoy bien.
294
00:22:23,083 --> 00:22:25,041
Me rompió la nariz.
295
00:22:26,583 --> 00:22:28,499
- Oye, Nick.
- Abre la puerta.
296
00:22:28,500 --> 00:22:31,125
Oye, hermano, te lo juro por mi vida.
297
00:22:32,166 --> 00:22:35,332
Le dije que no la traería.
Me convenció de que viniéramos.
298
00:22:35,333 --> 00:22:37,665
- ¡Me obligó!
- ¿Por qué tu auto es tan bajo?
299
00:22:37,666 --> 00:22:40,000
- Solo te pedí una cosa, Zach.
- Me manipuló.
300
00:22:40,750 --> 00:22:41,625
Una sola cosa.
301
00:22:42,291 --> 00:22:43,458
Al carajo, viejo.
302
00:23:38,250 --> 00:23:39,375
¿Cómo te sientes?
303
00:23:43,375 --> 00:23:45,915
Si no recuerdas,
puedo refrescarte la memoria.
304
00:23:45,916 --> 00:23:48,749
- No pasó nada malo, te traje a casa.
- ¿Nada malo?
305
00:23:48,750 --> 00:23:50,957
¿Que me drogaran no cuenta?
306
00:23:50,958 --> 00:23:53,040
- ¿Qué tal la golpiza?
- Perdón.
307
00:23:53,041 --> 00:23:55,541
No te invitaron. No debiste estar ahí.
308
00:24:03,000 --> 00:24:05,915
Fíjate en los amigos que eliges, Nick.
309
00:24:05,916 --> 00:24:08,374
¿William sabe
con quién se junta su hijito?
310
00:24:08,375 --> 00:24:10,291
- Debería decirle.
- No le digas.
311
00:24:10,916 --> 00:24:12,958
No. ¿Está bien?
312
00:24:14,333 --> 00:24:19,082
Te agradecería que te lo guardaras, ¿sí?
313
00:24:19,083 --> 00:24:22,250
Apeguémonos al compromiso
y mantengamos la paz.
314
00:24:22,916 --> 00:24:24,250
¡Hola!
315
00:24:26,375 --> 00:24:27,708
¿Cómo estás?
316
00:24:32,333 --> 00:24:35,083
{\an8}NICK LEISTER - FUNDADOR - CONNECT
317
00:24:35,833 --> 00:24:38,500
DAN
No puedo hablar te llamo después
318
00:25:44,416 --> 00:25:45,541
Te queda bien.
319
00:25:47,000 --> 00:25:48,165
Perdón, solo estaba...
320
00:25:48,166 --> 00:25:49,250
Husmeando.
321
00:25:53,666 --> 00:25:55,916
Saldré esta noche,
si necesitas más tiempo.
322
00:26:17,375 --> 00:26:19,458
Creo que debes saberlo
323
00:26:48,708 --> 00:26:49,666
No.
324
00:26:53,000 --> 00:26:54,166
Pendejo.
325
00:27:21,416 --> 00:27:22,540
¿Qué haces?
326
00:27:22,541 --> 00:27:23,916
Iré contigo.
327
00:27:28,375 --> 00:27:30,791
- No te gustará el destino.
- Está bien.
328
00:27:42,041 --> 00:27:43,249
déjame explicar
329
00:27:43,250 --> 00:27:44,750
Borra mi número
330
00:28:08,208 --> 00:28:09,166
¡Ah! Ya llegamos.
331
00:28:10,625 --> 00:28:11,750
Genial.
332
00:28:50,791 --> 00:28:51,749
Hola.
333
00:28:51,750 --> 00:28:52,958
Linda máquina.
334
00:28:53,916 --> 00:28:54,958
¿Estás perdida?
335
00:28:55,833 --> 00:28:56,957
Adiós, linda.
336
00:28:56,958 --> 00:28:59,416
Pintura personalizada, ¿no?
337
00:28:59,916 --> 00:29:01,416
Llantas Bola FLY.
338
00:29:02,083 --> 00:29:03,457
Sí.
339
00:29:03,458 --> 00:29:06,290
Turbo de 1.8.
340
00:29:06,291 --> 00:29:07,499
¿200 caballos?
341
00:29:07,500 --> 00:29:08,625
250.
342
00:29:09,041 --> 00:29:10,125
Súper.
343
00:29:12,500 --> 00:29:13,458
Nos vemos luego.
344
00:29:14,333 --> 00:29:15,500
Soy Jenna.
345
00:29:17,250 --> 00:29:18,333
Soy Noah.
346
00:29:19,625 --> 00:29:21,166
¿Cuál es tu historia, Noah?
347
00:29:22,250 --> 00:29:23,208
¿Tienes tiempo?
348
00:29:25,125 --> 00:29:26,250
Ven.
349
00:29:27,708 --> 00:29:28,875
Pasa a mi oficina.
350
00:29:31,208 --> 00:29:32,165
Amiga...
351
00:29:32,166 --> 00:29:34,874
- Qué mal.
- Sí.
352
00:29:34,875 --> 00:29:36,166
Además, es mi auto.
353
00:29:37,708 --> 00:29:39,624
Se lo regalé a ella cuando me fui.
354
00:29:39,625 --> 00:29:41,707
- Amiga, lo siento mucho.
- Sí.
355
00:29:41,708 --> 00:29:43,708
- Qué horrible.
- Sí.
356
00:29:44,208 --> 00:29:46,082
Al menos, te deshiciste de él.
357
00:29:46,083 --> 00:29:48,041
- Sí.
- Lo siento mucho.
358
00:29:50,416 --> 00:29:51,916
¿Y qué te trae aquí?
359
00:29:53,083 --> 00:29:57,000
Mi mamá se casó
con un británico, y aquí estoy.
360
00:29:57,833 --> 00:29:59,208
¿Y qué tal?
361
00:30:00,291 --> 00:30:02,416
No tuve un comité de bienvenida.
362
00:30:03,416 --> 00:30:04,708
Su hijo es un cabrón.
363
00:30:06,750 --> 00:30:09,208
Ahora tienes a dos cabrones en tu vida.
364
00:30:10,000 --> 00:30:11,125
Supongo.
365
00:30:12,625 --> 00:30:13,625
Pásamelo.
366
00:30:15,000 --> 00:30:16,583
Te doy mi número.
367
00:30:17,166 --> 00:30:20,125
Necesitas al menos una amiga
que valga la pena.
368
00:30:20,666 --> 00:30:23,415
Y me agradan las chicas
que saben de autos.
369
00:30:23,416 --> 00:30:26,582
Mi papá solía correr,
así que crecí rodeada de autos.
370
00:30:26,583 --> 00:30:27,582
- ¿Sí?
- Sí.
371
00:30:27,583 --> 00:30:29,291
¿Y él sigue corriendo?
372
00:30:29,791 --> 00:30:32,166
No puede hacerlo desde la cárcel.
373
00:30:38,083 --> 00:30:39,083
Qué loco.
374
00:30:39,708 --> 00:30:42,041
Pero las carreras están en tus genes.
375
00:30:42,375 --> 00:30:44,207
- Sí, eso supongo.
- Sí.
376
00:30:44,208 --> 00:30:47,499
Sí. Me enseñó a conducir
antes de enseñarme a caminar.
377
00:30:47,500 --> 00:30:52,375
Gané un montón de carreras de go-karts,
serie juvenil de NASCAR. Debes conocerlas.
378
00:30:53,416 --> 00:30:54,790
En realidad, no, amiga.
379
00:30:54,791 --> 00:30:56,874
Me dieron mi licencia el año pasado.
380
00:30:56,875 --> 00:30:58,915
- Sí.
- No inventes.
381
00:30:58,916 --> 00:30:59,832
Sí.
382
00:30:59,833 --> 00:31:00,832
¿Y qué hay de ti?
383
00:31:00,833 --> 00:31:04,291
¿Tienes un padre en la cárcel
y un novio infiel? ¿O solo soy yo?
384
00:31:04,958 --> 00:31:06,540
Solo eres tú, amiga.
385
00:31:06,541 --> 00:31:08,666
- Sí.
- Es una historia muy específica.
386
00:31:16,208 --> 00:31:18,666
Hola, Jenna. ¿Oíste que van a correr?
387
00:31:18,791 --> 00:31:20,332
Si no llega la policía.
388
00:31:20,333 --> 00:31:21,999
¿De quién fue la gran idea?
389
00:31:22,000 --> 00:31:22,958
¿Tuya?
390
00:31:23,708 --> 00:31:24,875
¿Hay una carrera?
391
00:31:25,375 --> 00:31:27,665
No, amiga. En el Reino Unido no corremos.
392
00:31:27,666 --> 00:31:29,624
Circulamos, nos deslizamos, posamos.
393
00:31:29,625 --> 00:31:32,624
No corremos porque nos clausuran,
y tú lo sabes.
394
00:31:32,625 --> 00:31:35,957
- No hagas esa pose.
- Me encanta tu novia.
395
00:31:35,958 --> 00:31:38,749
- ¿Qué tal, chicos?
- Él es mi novio, Lion.
396
00:31:38,750 --> 00:31:40,499
Y nuestro viejo amigo, Nick.
397
00:31:40,500 --> 00:31:43,082
- Hola, amor. Ella es Noah.
- ¿Noah? Qué gusto.
398
00:31:43,083 --> 00:31:47,458
Vino de Florida para vivir
con su padrastro y el cabrón de su hijo.
399
00:31:52,625 --> 00:31:54,625
Entonces, ¿se conocen?
400
00:31:56,416 --> 00:31:57,625
Ya veo.
401
00:32:09,583 --> 00:32:10,958
¿De dónde conocen a Nick?
402
00:32:11,625 --> 00:32:13,374
- ¿De la escuela?
- No.
403
00:32:13,375 --> 00:32:16,374
Lion rechazó su oferta
de Cambridge, ¿verdad?
404
00:32:16,375 --> 00:32:17,832
Eso hice.
405
00:32:17,833 --> 00:32:20,790
Soy dueño de un gimnasio
de boxeo en Brixton.
406
00:32:20,791 --> 00:32:23,082
Y un día llegó este chico de clase alta
407
00:32:23,083 --> 00:32:25,790
y dijo que quería aprender
a pelear, así que...
408
00:32:25,791 --> 00:32:26,915
¿Nick pelea?
409
00:32:26,916 --> 00:32:28,375
O sea, ¿en un ring?
410
00:32:29,041 --> 00:32:31,999
Sí. Nick pelea, sí.
411
00:32:32,000 --> 00:32:33,250
No muchos lo vencen.
412
00:32:33,791 --> 00:32:35,832
- Ni siquiera yo.
- Ni siquiera Nudillos.
413
00:32:35,833 --> 00:32:38,665
Lion comenzó a llevarlo
a peleas a puño limpio.
414
00:32:38,666 --> 00:32:40,207
Son superbrutales, amiga.
415
00:32:40,208 --> 00:32:41,874
Sí, escucha...
416
00:32:41,875 --> 00:32:44,165
Me gusta mirar y apostar.
417
00:32:44,166 --> 00:32:48,125
Pero Nick, siendo Nick,
quiso pelear también.
418
00:32:48,625 --> 00:32:50,875
En ese entonces, él estaba muy mal.
419
00:32:52,833 --> 00:32:54,165
- Te invocamos.
- Hola.
420
00:32:54,166 --> 00:32:55,416
¿Qué pasa, viejo?
421
00:32:56,583 --> 00:32:59,790
- ¿Qué te pasa?
- ¿Qué crees que le pasa?
422
00:32:59,791 --> 00:33:02,041
Su mejor amiga se cogió a su novio.
423
00:33:02,750 --> 00:33:03,916
¿Cómo estarías tú?
424
00:33:04,916 --> 00:33:05,875
¿En serio?
425
00:33:06,500 --> 00:33:08,083
Sí, como sea. No pasa nada.
426
00:33:08,666 --> 00:33:10,415
Amiga, tienes dos opciones.
427
00:33:10,416 --> 00:33:14,166
O le mandas una foto
besándote con otro o te alocas.
428
00:33:15,083 --> 00:33:18,583
- ¿Que se aloque? ¿Qué quieres decir?
- Que se aloque. ¿Sí?
429
00:33:19,541 --> 00:33:21,250
Sí, vamos. Bailemos.
430
00:34:06,333 --> 00:34:07,333
Ven conmigo.
431
00:34:12,916 --> 00:34:13,958
Confía en mí.
432
00:34:19,125 --> 00:34:20,833
¿Lo decías en serio?
433
00:34:21,416 --> 00:34:22,499
¿Qué?
434
00:34:22,500 --> 00:34:24,541
Lo de querer lastimar a tu ex.
435
00:34:25,666 --> 00:34:26,540
¿A Dan?
436
00:34:26,541 --> 00:34:30,416
Claro. Si pudiera quemar
todos sus camisetas pretenciosas, yo...
437
00:35:07,083 --> 00:35:10,625
Te las enviaré,
y podrás darles el uso que quieras.
438
00:35:11,583 --> 00:35:12,875
Bien.
439
00:35:26,708 --> 00:35:29,124
Fin de la conversación. De verdad.
440
00:35:29,125 --> 00:35:30,999
- Obviamente, yo...
- Haz lo tuyo.
441
00:35:31,000 --> 00:35:33,082
No, no apostaré contra mi chico.
442
00:35:33,083 --> 00:35:35,332
Perderá. ¿Qué haces?
443
00:35:35,333 --> 00:35:37,207
- ¿Qué pasa?
- Es él.
444
00:35:37,208 --> 00:35:40,624
Apostará el salario de un mes
a que Nick le gana a Ronnie.
445
00:35:40,625 --> 00:35:43,499
¿Nick pelea y corre?
¿Algún otro cliché de chico malo?
446
00:35:43,500 --> 00:35:44,958
Ese es Ronnie.
447
00:35:46,416 --> 00:35:48,625
Acaba de pasar un año en prisión.
448
00:35:49,166 --> 00:35:51,833
Es un chico malo de verdad.
un matón a sueldo.
449
00:35:52,708 --> 00:35:56,041
Siempre ha odiado a Nick
por creerlo un niño rico y malcriado.
450
00:35:56,875 --> 00:36:00,207
Se le metió en la cabeza
que Nick le faltó al respeto
451
00:36:00,208 --> 00:36:02,541
solo porque es el único que lo desafía.
452
00:36:03,458 --> 00:36:06,708
Cuando Ronnie te reta a correr,
no puedes decir que no.
453
00:36:08,041 --> 00:36:09,540
No me hagas esperar, chico.
454
00:36:09,541 --> 00:36:10,500
Vamos.
455
00:36:11,750 --> 00:36:15,083
- ¿Dónde está la pista?
- Por allá, atravesando el túnel.
456
00:36:18,750 --> 00:36:21,875
Solo hay un final posible:
que Nick pierda.
457
00:36:39,291 --> 00:36:40,250
Genial.
458
00:36:43,833 --> 00:36:45,040
¡Leister!
459
00:36:45,041 --> 00:36:48,124
No hagamos esperar
a la gente, amigo. Anda. Vamos.
460
00:36:48,125 --> 00:36:50,708
Hermano, no dejes
que te intimide. Tú puedes.
461
00:37:15,291 --> 00:37:16,750
¿Quién está en mi auto?
462
00:37:26,166 --> 00:37:28,666
¿Quién conduce tu auto?
463
00:37:33,833 --> 00:37:34,791
Sí, vamos.
464
00:37:42,291 --> 00:37:43,416
Bien. Adelante.
465
00:37:56,041 --> 00:37:58,499
Ella no debía venir
y ahora está en el auto.
466
00:37:58,500 --> 00:38:00,999
- No es broma. ¿Qué hace?
- Es buena.
467
00:38:01,000 --> 00:38:02,915
- Estoy muerto.
- La apuesta es nula.
468
00:38:02,916 --> 00:38:04,458
Ronnie nos matará, hermano.
469
00:38:11,000 --> 00:38:12,958
¿Qué tal un poco de esto, viejo?
470
00:38:20,458 --> 00:38:21,957
Vamos.
471
00:38:21,958 --> 00:38:23,083
Hijo de puta.
472
00:38:30,333 --> 00:38:31,540
No puede ser.
473
00:38:31,541 --> 00:38:33,582
Su papá le enseñó a conducir.
474
00:38:33,583 --> 00:38:35,833
Creo que era piloto de carreras.
475
00:38:49,625 --> 00:38:51,250
Vamos.
476
00:38:58,125 --> 00:38:59,375
¿Quién carajos es ella?
477
00:39:08,416 --> 00:39:09,666
No es Nick.
478
00:39:18,916 --> 00:39:21,000
¿Quién mierda vive en mi casa?
479
00:39:32,416 --> 00:39:33,500
Pero ¿qué...?
480
00:39:40,458 --> 00:39:41,375
La mataré.
481
00:39:54,625 --> 00:39:55,750
SIN SEÑAL
482
00:40:22,458 --> 00:40:24,415
¡Debe ser broma!
483
00:40:24,416 --> 00:40:26,415
¡A un lado! ¡Muévete, viejo!
484
00:40:26,416 --> 00:40:29,375
- No tienes idea de lo que hiciste.
- Nick...
485
00:40:31,291 --> 00:40:33,416
Si te reto a correr,
486
00:40:34,041 --> 00:40:36,832
- espero que corras.
- Calma, Ronnie. Fue un error.
487
00:40:36,833 --> 00:40:38,874
Yo me metí al auto. Nick no sabía.
488
00:40:38,875 --> 00:40:41,207
Te confiaste mientras estuve preso.
489
00:40:41,208 --> 00:40:42,874
Golpeaste a Tommy en su fiesta.
490
00:40:42,875 --> 00:40:43,958
Se lo merecía.
491
00:40:49,500 --> 00:40:51,625
¿Les pones un bozal o se lo pongo yo?
492
00:40:57,333 --> 00:40:58,875
¡No mi nariz de nuevo!
493
00:40:59,458 --> 00:41:00,958
Nick, ¡basta, hermano!
494
00:41:01,791 --> 00:41:03,125
Vamos, Nick, ¡acábalo!
495
00:41:03,958 --> 00:41:05,625
¡Oigan! ¡La policía!
496
00:41:15,750 --> 00:41:16,749
Oye, Nick.
497
00:41:16,750 --> 00:41:17,707
No ha terminado.
498
00:41:17,708 --> 00:41:20,040
Si no corres, entonces, peleamos.
499
00:41:20,041 --> 00:41:21,249
Sin guantes, nada.
500
00:41:21,250 --> 00:41:23,457
Solo tú y yo, es todo.
501
00:41:23,458 --> 00:41:24,582
¿Oíste?
502
00:41:24,583 --> 00:41:26,082
- Nick. ¡Vámonos!
- ¿Oíste?
503
00:41:26,083 --> 00:41:27,291
Nos vemos, Nicky.
504
00:41:27,416 --> 00:41:29,124
Cómprenle un ataúd elegante.
505
00:41:29,125 --> 00:41:30,290
¡Noah!
506
00:41:30,291 --> 00:41:31,666
Vamos. ¡Noah!
507
00:41:32,416 --> 00:41:34,165
¡Noah! ¡Debemos irnos!
508
00:41:34,166 --> 00:41:35,124
¡Ven!
509
00:41:35,125 --> 00:41:36,958
- ¡Sube al auto!
- Bien.
510
00:41:45,916 --> 00:41:47,333
Tenemos el mismo tatuaje.
511
00:41:49,458 --> 00:41:50,458
Lo sé.
512
00:41:52,250 --> 00:41:54,000
Vi el tuyo la otra noche.
513
00:41:59,166 --> 00:42:01,791
Jenna dijo
que tu papá te enseñó a conducir así.
514
00:42:02,583 --> 00:42:04,416
No hablo de mi papá.
515
00:42:07,208 --> 00:42:09,040
Lamento lo de esta noche.
516
00:42:09,041 --> 00:42:12,166
- No sabía que correr...
- Sí, fue una estupidez.
517
00:42:13,916 --> 00:42:15,708
Estoy realmente furioso contigo.
518
00:42:19,500 --> 00:42:21,582
Por ahora, me cercioro de que estés bien.
519
00:42:21,583 --> 00:42:24,458
- Mañana estaré enojado.
- Gracias por el aviso.
520
00:42:29,708 --> 00:42:30,958
¿Fue un ataque de pánico?
521
00:42:32,041 --> 00:42:33,041
Sí.
522
00:42:36,166 --> 00:42:37,790
¿Sabes qué los causa?
523
00:42:37,791 --> 00:42:40,165
A veces, los espacios pequeños.
524
00:42:40,166 --> 00:42:42,000
A veces, la oscuridad, pero...
525
00:42:43,958 --> 00:42:45,333
la violencia, más que nada.
526
00:42:52,791 --> 00:42:54,541
Por favor, no pelees con Ronnie.
527
00:42:57,875 --> 00:42:59,208
No tengo opción.
528
00:43:01,291 --> 00:43:02,708
Siempre hay una opción.
529
00:43:20,375 --> 00:43:23,375
Lo siento
no dejes que esto nos destruya
530
00:43:30,208 --> 00:43:31,333
Nick.
531
00:43:48,750 --> 00:43:50,458
Solo quería agradecerte...
532
00:43:52,666 --> 00:43:53,791
por el beso.
533
00:43:55,291 --> 00:43:56,583
No hay problema.
534
00:43:58,000 --> 00:43:59,250
Lo haría por cualquiera.
535
00:43:59,833 --> 00:44:00,833
¿Sí?
536
00:44:01,500 --> 00:44:02,791
¿Por Lion?
537
00:44:04,041 --> 00:44:05,041
¿Giles?
538
00:44:06,041 --> 00:44:07,083
¿Zach?
539
00:44:07,541 --> 00:44:08,999
No confío en Zach.
540
00:44:09,000 --> 00:44:11,208
Además, nunca se afeita bien, así que...
541
00:44:16,291 --> 00:44:17,375
No lo sé.
542
00:44:18,291 --> 00:44:22,875
Hay algo que me atrae de un rostro
con la barba crecida al final del día.
543
00:44:30,500 --> 00:44:32,416
Qué pena que sea de madrugada.
544
00:44:37,750 --> 00:44:38,958
Buenas noches.
545
00:45:08,250 --> 00:45:09,500
¿Has hablado con Dan?
546
00:45:10,541 --> 00:45:11,832
¿Cómo está?
547
00:45:11,833 --> 00:45:13,749
Más importante aún, ¿cómo estás tú?
548
00:45:13,750 --> 00:45:14,958
De hecho, muy bien.
549
00:45:15,500 --> 00:45:16,750
Me alegro.
550
00:45:19,333 --> 00:45:21,250
Nick, acabo de ver tu ojo. ¿Qué...?
551
00:45:21,958 --> 00:45:23,916
Sí. Se lo hizo anoche boxeando.
552
00:45:26,833 --> 00:45:28,332
Un bollo para mi reina.
553
00:45:28,333 --> 00:45:29,749
- Bueno.
- Gracias, amor.
554
00:45:29,750 --> 00:45:32,832
Voy a ver a Maddie,
así que tal vez me quede allá.
555
00:45:32,833 --> 00:45:34,832
Creo que deberías llevar a Noah.
556
00:45:34,833 --> 00:45:36,000
¿Quién es Maddie?
557
00:45:36,916 --> 00:45:38,124
Es un paseo hermoso.
558
00:45:38,125 --> 00:45:39,625
Te encantará el campo.
559
00:45:41,416 --> 00:45:42,833
Nos vamos en diez minutos.
560
00:45:44,791 --> 00:45:45,791
Sí.
561
00:45:49,916 --> 00:45:51,083
Maddie.
562
00:45:51,958 --> 00:45:52,958
¿Quién es Maddie?
563
00:46:10,083 --> 00:46:11,333
Dijiste diez minutos.
564
00:46:17,416 --> 00:46:18,541
Conduce despacio.
565
00:46:47,958 --> 00:46:49,958
Bien. Ya llegamos.
566
00:46:50,583 --> 00:46:51,583
Aquí vive Maddie.
567
00:46:52,500 --> 00:46:54,375
Apuesto a que no me espera.
568
00:46:55,458 --> 00:46:57,125
Oye, ¿quién crees que es Maddie?
569
00:46:58,250 --> 00:46:59,499
¡Nick!
570
00:46:59,500 --> 00:47:02,791
No, Maddie es mi hermana,
y ella es mi madre.
571
00:47:08,291 --> 00:47:10,624
¡Por Dios! ¡Cuánto has crecido!
572
00:47:10,625 --> 00:47:12,916
Es inaudito
que la dejaras conducir tu auto.
573
00:47:13,458 --> 00:47:15,374
Honestamente, yo tampoco lo creo.
574
00:47:15,375 --> 00:47:18,125
- ¿Puedo conducirlo?
- Te lo permitiría.
575
00:47:18,666 --> 00:47:21,875
No sé qué opinaría mamá al respecto,
pero yo te dejaría.
576
00:47:22,500 --> 00:47:25,915
- No quise... Tuve cuidado, lo juro.
- Lo hizo bien.
577
00:47:25,916 --> 00:47:27,249
Bien.
578
00:47:27,250 --> 00:47:29,124
- Déjame ayudar.
- No, por favor.
579
00:47:29,125 --> 00:47:32,082
- ¿Segura? Yo me los llevo.
- Sí. Tranquila. Yo puedo.
580
00:47:32,083 --> 00:47:33,125
Bueno.
581
00:47:34,333 --> 00:47:35,249
Sí.
582
00:47:35,250 --> 00:47:36,583
Escóndete. Diez segundos.
583
00:47:37,625 --> 00:47:39,791
Diez, nueve...
584
00:47:41,208 --> 00:47:42,250
Es genial.
585
00:47:42,916 --> 00:47:44,415
- Es tierna, ¿no?
- Sí.
586
00:47:44,416 --> 00:47:47,166
Jugamos a las escondidas.
Tengo como un minuto.
587
00:47:47,708 --> 00:47:49,333
Es pésima jugando.
588
00:47:51,000 --> 00:47:53,708
- Tu mamá también es genial.
- Sí.
589
00:47:56,541 --> 00:47:58,500
¿Qué edad tenías cuando se separaron?
590
00:48:00,666 --> 00:48:03,166
Ella se fue cuando yo tenía 12 años.
591
00:48:04,875 --> 00:48:06,333
¿Y cuándo reconectaron?
592
00:48:07,875 --> 00:48:10,250
Hace dos años o algo así.
593
00:48:11,625 --> 00:48:12,790
¿Cómo pasó...?
594
00:48:12,791 --> 00:48:15,958
- ¿Esto es un interrogatorio?
- Perdón. Simple curiosidad.
595
00:48:18,375 --> 00:48:19,500
Es broma.
596
00:48:21,416 --> 00:48:22,625
Solo bromeo.
597
00:48:25,416 --> 00:48:28,749
El trato que tenemos mi mamá y yo
598
00:48:28,750 --> 00:48:31,916
es que podré visitar a Maddie
mientras no me meta en líos.
599
00:48:33,083 --> 00:48:35,250
O sea, que no pelee.
600
00:48:36,208 --> 00:48:38,125
Mientras siga sus reglas,
601
00:48:39,416 --> 00:48:42,000
podré ver a la mujer
más importante en mi vida.
602
00:48:44,541 --> 00:48:47,875
No creo que a tu novia le guste oír eso.
603
00:48:50,041 --> 00:48:51,000
¿A quién?
604
00:48:53,875 --> 00:48:56,958
No sé. La chica
con la que fuiste a la gala.
605
00:48:57,750 --> 00:48:59,083
Con la que sales.
606
00:49:00,333 --> 00:49:01,875
Anna y yo solo somos amigos.
607
00:49:03,625 --> 00:49:04,958
¿Ella lo sabe?
608
00:49:06,583 --> 00:49:08,416
Nick, ven y búscame.
609
00:49:09,958 --> 00:49:10,832
¿Cinco?
610
00:49:10,833 --> 00:49:13,208
Cinco, cuatro,
611
00:49:14,583 --> 00:49:18,916
tres, dos, uno.
612
00:49:19,958 --> 00:49:21,624
Lista o no, aquí voy.
613
00:49:21,625 --> 00:49:23,333
- Buena suerte.
- Gracias.
614
00:49:25,208 --> 00:49:27,958
Maddie, ¿dónde estás?
615
00:49:28,916 --> 00:49:30,291
¡Desapareció!
616
00:49:32,875 --> 00:49:36,457
- Sí. Parece confeti.
- Sí, eso parece.
617
00:49:36,458 --> 00:49:38,415
Tienes razón. Es bonito.
618
00:49:38,416 --> 00:49:40,707
No quería mencionarlo, pero me di cuenta.
619
00:49:40,708 --> 00:49:42,040
No seas ridícula.
620
00:49:42,041 --> 00:49:45,207
- ¿Por qué William no te controló?
- Estaba en el ring.
621
00:49:45,208 --> 00:49:49,125
Estos cortes no se obtienen con guantes.
Deja de mentirme.
622
00:49:49,875 --> 00:49:52,499
Mamá no lo dejará ir
a mi partido de fútbol.
623
00:49:52,500 --> 00:49:57,040
Nada de peleas, carreras o drogas.
O pierdes tu derecho de ver a Maddie.
624
00:49:57,041 --> 00:49:58,500
No fue mi culpa.
625
00:49:59,083 --> 00:50:01,291
No. Tu cuerpo es tuyo.
626
00:50:02,666 --> 00:50:04,416
No voy a aguantar esta mierda.
627
00:50:06,125 --> 00:50:07,541
Voy por un trago.
628
00:50:13,375 --> 00:50:14,540
Ten.
629
00:50:14,541 --> 00:50:15,875
Gracias.
630
00:50:20,125 --> 00:50:21,333
No irá lejos.
631
00:50:22,125 --> 00:50:25,541
Solo necesita desahogarse.
632
00:50:28,041 --> 00:50:30,874
Creo que es lindo
que ustedes reconectaran.
633
00:50:30,875 --> 00:50:32,166
Bueno.
634
00:50:33,291 --> 00:50:36,833
Hubiese preferido
no tener que irme en primer lugar.
635
00:50:38,291 --> 00:50:39,333
Solía...
636
00:50:39,916 --> 00:50:43,041
Solía ser... Bueno, soy alcohólica.
637
00:50:44,375 --> 00:50:45,583
¿Te contó eso?
638
00:50:49,166 --> 00:50:52,166
Los dejé a él y a su papá
porque necesitaba recuperarme.
639
00:50:53,250 --> 00:50:56,166
Durante mi tratamiento,
intenté contactar a Nick, pero...
640
00:50:57,250 --> 00:50:58,375
él no...
641
00:51:00,791 --> 00:51:02,375
No estaba listo.
642
00:51:05,750 --> 00:51:09,625
Así que Nick lleva años
intentando superar esto solo.
643
00:51:12,416 --> 00:51:17,875
Toda la ira que siente hacia mí
la saca por los puños...
644
00:51:20,250 --> 00:51:21,750
o corriendo.
645
00:51:24,583 --> 00:51:27,040
Las familias pueden ser complicadas, ¿no?
646
00:51:27,041 --> 00:51:28,583
Bienvenida a la nuestra.
647
00:51:49,625 --> 00:51:51,333
- ¿Estás bien?
- Sí.
648
00:51:53,541 --> 00:51:55,541
Tal vez. No sé, Noah.
649
00:51:56,208 --> 00:51:57,916
Perdón. También tienes problemas.
650
00:51:58,583 --> 00:52:01,208
Sí, pero Dan está
a miles de kilómetros, así que...
651
00:52:02,541 --> 00:52:06,041
Qué suerte tiene.
Si no fuera así, le rompería la cara.
652
00:52:07,041 --> 00:52:09,583
Y eso no mejoraría
la situación con tu mamá.
653
00:52:12,375 --> 00:52:13,625
No me importa.
654
00:52:18,250 --> 00:52:20,625
Si fueras mía,
nunca dejaría que te lastimaran.
655
00:52:37,416 --> 00:52:38,541
Nick.
656
00:52:44,500 --> 00:52:46,875
Te deseo más de lo que he deseado a nadie.
657
00:53:06,750 --> 00:53:10,625
Nick... ¿eres tú?
658
00:53:13,458 --> 00:53:14,750
Ya voy.
659
00:53:20,916 --> 00:53:22,291
Mierda, Noah.
660
00:53:26,500 --> 00:53:28,416
¿Qué carajos me estás haciendo?
661
00:53:41,500 --> 00:53:42,958
Nos vemos en la mañana.
662
00:53:45,250 --> 00:53:46,499
Por favor, basta.
663
00:53:46,500 --> 00:53:48,415
Pero quiero que él esté ahí.
664
00:53:48,416 --> 00:53:50,375
Maddie, ya lo discutimos.
665
00:53:53,583 --> 00:53:57,041
Te veré muy pronto, ¿sí?
Iré a verte jugar, lo prometo.
666
00:53:58,208 --> 00:54:00,582
Sí. Dame un abrazo.
667
00:54:00,583 --> 00:54:02,707
Bien. Anda. Ya métete.
668
00:54:02,708 --> 00:54:04,207
Nos vemos después, mamá.
669
00:54:04,208 --> 00:54:08,165
Oye, esta es tu última oportunidad.
No más peleas ilegales.
670
00:54:08,166 --> 00:54:09,457
De acuerdo, ya entendí.
671
00:54:09,458 --> 00:54:11,457
- ¿Sí lo entiendes?
- Sí.
672
00:54:11,458 --> 00:54:15,083
Maddie te adora. No querrás defraudarla.
673
00:54:17,041 --> 00:54:18,541
Qué hipócrita.
674
00:54:21,291 --> 00:54:22,333
Vámonos.
675
00:54:36,458 --> 00:54:38,665
¿Tienes planes más tarde?
676
00:54:38,666 --> 00:54:40,665
- ¿Quieres ver una...?
- Sí.
677
00:54:40,666 --> 00:54:42,166
Sí, estoy ocupado.
678
00:54:43,166 --> 00:54:44,291
Lo siento.
679
00:54:52,041 --> 00:54:55,125
- ¿Qué sucede?
- Solo necesito alejarme de los problemas.
680
00:54:57,291 --> 00:54:59,000
Y yo soy un problema, ¿no?
681
00:55:05,708 --> 00:55:09,374
¿No temes que tu mamá se entere
de tu pelea con Ronnie?
682
00:55:09,375 --> 00:55:12,416
- ¿O de la carrera ilegal?
- Yo no corrí. Tú sí.
683
00:55:13,541 --> 00:55:15,916
Y ahora debo enfrentarme a Ronnie por eso.
684
00:55:55,250 --> 00:55:56,291
¿Hola?
685
00:55:58,250 --> 00:55:59,333
¿Mamá?
686
00:56:17,375 --> 00:56:19,041
- ¡Sorpresa! Lo siento.
- ¡Dios!
687
00:56:19,708 --> 00:56:20,833
¡Por Dios!
688
00:56:24,750 --> 00:56:26,208
Me perdí la sorpresa.
689
00:56:28,708 --> 00:56:29,958
¿Estás sorprendida?
690
00:56:31,416 --> 00:56:32,375
Bueno...
691
00:56:34,333 --> 00:56:36,040
Está bien, Martin.
692
00:56:36,041 --> 00:56:37,540
Vi las llaves en mi bolso.
693
00:56:37,541 --> 00:56:38,583
Ya sé.
694
00:56:39,875 --> 00:56:41,333
Tu mamá me invitó.
695
00:56:42,000 --> 00:56:43,541
Dijo que me extrañabas.
696
00:56:44,291 --> 00:56:46,125
- ¿Un abrazo?
- Vete.
697
00:56:47,208 --> 00:56:49,540
Noah, por favor, cometí un error.
698
00:56:49,541 --> 00:56:51,082
¿Sí? Nunca volverá a pasar.
699
00:56:51,083 --> 00:56:52,207
Confía en mí.
700
00:56:52,208 --> 00:56:53,332
- ¿En ti?
- Sí.
701
00:56:53,333 --> 00:56:55,665
- Vine porque quiero esto.
- Dan, ¡por favor!
702
00:56:55,666 --> 00:56:59,040
¡Dios! Noah, cuando te fuiste,
estaba muy herido.
703
00:56:59,041 --> 00:57:01,208
Perdí a mi novia y mejor amiga.
704
00:57:02,541 --> 00:57:05,582
Y admito que cometí un error colosal
705
00:57:05,583 --> 00:57:07,708
por el que merezco ser castigado.
706
00:57:09,333 --> 00:57:11,790
Pero no nos castigues a nosotros, ¿sí?
707
00:57:11,791 --> 00:57:13,208
A lo que tenemos.
708
00:57:14,208 --> 00:57:15,791
Nos hacemos bien, Noah.
709
00:57:22,583 --> 00:57:24,790
No quería perderte sin luchar primero,
710
00:57:24,791 --> 00:57:26,750
pero si quieres que me vaya, lo haré.
711
00:57:28,583 --> 00:57:30,083
¿"Colosal"? ¿"Castigado"?
712
00:57:31,208 --> 00:57:33,082
- Quise sonar literario.
- Patético.
713
00:57:33,083 --> 00:57:34,291
Bien.
714
00:57:35,250 --> 00:57:36,874
Si te quedas, es como amigo.
715
00:57:36,875 --> 00:57:39,375
Un amigo de mierda, ¿sí?
716
00:57:50,166 --> 00:57:51,500
Es una linda casa.
717
00:57:55,916 --> 00:57:58,874
Deberíamos salir a ver
el Palacio de Buckingham,
718
00:57:58,875 --> 00:58:02,416
el London Eye y el Castillo de Windsor.
No sé, cosas de Londres.
719
00:58:03,500 --> 00:58:05,457
Gracias. Muchas gracias, Emily.
720
00:58:05,458 --> 00:58:06,791
Estuvo delicioso.
721
00:58:15,125 --> 00:58:16,707
No dormí anoche.
722
00:58:16,708 --> 00:58:18,083
¿Texteando con Haley?
723
00:58:19,708 --> 00:58:20,957
Merezco eso.
724
00:58:20,958 --> 00:58:22,582
No, yo...
725
00:58:22,583 --> 00:58:27,457
Escucha, haré cualquier cosa, ¿sí?
726
00:58:27,458 --> 00:58:28,749
Para que esto funcione.
727
00:58:28,750 --> 00:58:30,625
Solo te quiero de vuelta, Noah.
728
00:58:35,458 --> 00:58:36,375
Hola.
729
00:58:37,125 --> 00:58:38,249
No, no estábamos...
730
00:58:38,250 --> 00:58:40,583
Creo que tu hermano es perceptivo, Noah.
731
00:58:41,208 --> 00:58:43,416
¿Cómo estás? Soy Dan, el novio de Noah.
732
00:58:44,458 --> 00:58:45,583
Linda camiseta.
733
00:58:47,458 --> 00:58:49,624
Sí. "La vida se va muy rápido.
734
00:58:49,625 --> 00:58:53,583
Si no te detienes a observar
de vez en cuando, puedes perdértela".
735
00:58:54,541 --> 00:58:57,041
¿No? Es de Un experto en diversión.
736
00:58:57,666 --> 00:58:58,791
Sí, lo sé.
737
00:59:11,583 --> 00:59:12,958
Qué imbécil.
738
00:59:15,125 --> 00:59:17,458
Oye, ¿es el tipo de las fotos?
739
00:59:20,500 --> 00:59:21,791
Sí es él, ¿no?
740
00:59:23,541 --> 00:59:24,499
Bien.
741
00:59:24,500 --> 00:59:27,291
Bueno... eso nunca funcionará.
742
00:59:48,208 --> 00:59:49,375
¿Ya volvieron?
743
00:59:50,375 --> 00:59:51,500
Bésame.
744
00:59:54,416 --> 00:59:55,541
Espera.
745
00:59:58,916 --> 01:00:00,041
Aquí no.
746
01:00:03,916 --> 01:00:04,916
Aquí.
747
01:00:16,708 --> 01:00:17,916
Aquí.
748
01:00:34,041 --> 01:00:35,041
Aquí.
749
01:00:49,583 --> 01:00:50,833
No lo lastimes.
750
01:00:53,083 --> 01:00:54,708
Pero haz que se vaya.
751
01:01:09,166 --> 01:01:10,915
Oye, amiguito, ¿cómo estás?
752
01:01:10,916 --> 01:01:13,375
No has visto a mi novia, ¿verdad?
753
01:01:13,958 --> 01:01:17,041
Perdiste el privilegio
cuando te cogiste a su amiga.
754
01:01:18,166 --> 01:01:21,500
Te daré mil dólares
para que tomes un avión a casa.
755
01:01:27,041 --> 01:01:28,333
¿Mil quinientos?
756
01:01:43,833 --> 01:01:45,958
Realmente te gusta, ¿verdad?
757
01:01:48,833 --> 01:01:51,041
Es un poco perverso, ¿no?
758
01:01:52,000 --> 01:01:53,333
Pero creo que ya lo sabes.
759
01:01:54,625 --> 01:01:56,083
Y ella también.
760
01:01:56,625 --> 01:01:57,750
Le gusta.
761
01:02:00,833 --> 01:02:02,207
Mil quinientos.
762
01:02:02,208 --> 01:02:04,458
Habría pagado 10 000, puto imbécil.
763
01:02:14,166 --> 01:02:16,458
¿Sabes qué? Mejor llévalo tú.
764
01:02:17,083 --> 01:02:18,250
Será un placer.
765
01:02:32,208 --> 01:02:33,625
Te tengo una sorpresa.
766
01:02:34,125 --> 01:02:35,916
¿Implica partes de un cuerpo?
767
01:02:36,041 --> 01:02:37,291
No es tan buena.
768
01:02:46,375 --> 01:02:47,416
No.
769
01:02:49,000 --> 01:02:53,041
Tengo fuego y una maleta llena
de camisetas pretenciosas de películas.
770
01:02:54,625 --> 01:02:55,875
Haz lo que quieras.
771
01:02:57,541 --> 01:02:59,125
No puedo creerlo.
772
01:03:01,083 --> 01:03:02,665
- ¿Qué?
- Métela.
773
01:03:02,666 --> 01:03:04,458
- Bien. ¿Listo?
- Bien.
774
01:03:05,291 --> 01:03:06,916
- Tres.
- Perdón.
775
01:03:11,291 --> 01:03:12,832
- Sí.
- Otra vez.
776
01:03:12,833 --> 01:03:15,125
- Mírala.
- Deshazte de esa ya.
777
01:03:16,791 --> 01:03:18,790
- Imagínatelo usando...
- Adentro.
778
01:03:18,791 --> 01:03:20,999
- A la de tres.
- Genial. Me siento mejor.
779
01:03:21,000 --> 01:03:23,916
- ¿Sí? ¿Mejor? Más ligera.
- Sí, me siento...
780
01:03:24,541 --> 01:03:25,833
- Bien.
- Bien, siguiente.
781
01:03:26,416 --> 01:03:28,332
- Lánzala.
- No, tú lánzala.
782
01:03:28,333 --> 01:03:29,666
Muy bien.
783
01:03:31,208 --> 01:03:33,040
- Deshazte de ella.
- Adiós, Daniel.
784
01:03:33,041 --> 01:03:34,124
Para siempre. Adiós.
785
01:03:34,125 --> 01:03:35,249
Para siempre.
786
01:03:35,250 --> 01:03:39,708
FIN
787
01:03:40,708 --> 01:03:41,875
Adiosito.
788
01:03:47,708 --> 01:03:50,458
Bien, no te muevas. Voy por más.
789
01:04:05,916 --> 01:04:08,207
Tengo 20 mil en apuestas por ti
790
01:04:08,208 --> 01:04:10,875
oye, aquí va la ubicación de la pelea
791
01:04:42,916 --> 01:04:44,540
Uno, dos, justo aquí.
792
01:04:44,541 --> 01:04:46,041
Bien. Mano derecha.
793
01:04:48,750 --> 01:04:50,915
Bien. Dinero fácil. ¿Todo bien?
794
01:04:50,916 --> 01:04:52,458
Dame buenas vibras.
795
01:04:52,583 --> 01:04:53,958
¿Por qué sonríes?
796
01:04:54,083 --> 01:04:56,165
Ganaré 20 000 libras si él gana.
797
01:04:56,166 --> 01:04:58,375
Veinte mil.
798
01:05:04,208 --> 01:05:06,166
- ¿Estás bien?
- Sí.
799
01:05:07,375 --> 01:05:10,333
Solo pensé que... No importa.
800
01:05:18,666 --> 01:05:19,666
Vamos, Nick.
801
01:05:20,916 --> 01:05:22,875
¿Listos?
802
01:05:23,500 --> 01:05:25,250
Toquen puños. ¡Adelante!
803
01:05:30,875 --> 01:05:32,250
Vamos, Nick.
804
01:05:42,791 --> 01:05:44,499
Por Dios, hermano.
805
01:05:44,500 --> 01:05:45,708
Debes levantarte.
806
01:05:48,083 --> 01:05:49,291
¡Levántate! ¡Arriba!
807
01:06:09,916 --> 01:06:11,166
¡Haz algo, referí!
808
01:06:11,750 --> 01:06:13,249
Jenna, tengo que irme.
809
01:06:13,250 --> 01:06:15,583
¿Qué? Pero si está ganando.
810
01:06:16,666 --> 01:06:17,833
¡Vamos!
811
01:06:19,708 --> 01:06:21,750
No volverá a ver a Maddie.
812
01:06:28,375 --> 01:06:29,665
Concéntrate, por favor.
813
01:06:29,666 --> 01:06:31,749
- ¿Qué dijo?
- Te necesito concentrado.
814
01:06:31,750 --> 01:06:34,666
Algo sobre Maddie, ¿bien?
815
01:06:40,833 --> 01:06:41,874
No, ya acabé.
816
01:06:41,875 --> 01:06:43,540
No. ¡Oye!
817
01:06:43,541 --> 01:06:45,457
- ¿Qué? No.
- Ya acabé.
818
01:06:45,458 --> 01:06:47,499
Debes terminar esto, Nick. ¿Sí?
819
01:06:47,500 --> 01:06:49,082
- Ya acabé, hermano.
- No.
820
01:06:49,083 --> 01:06:50,874
Carajo. Olvida el dinero, ¿sí?
821
01:06:50,875 --> 01:06:52,124
Son diez segundos.
822
01:06:52,125 --> 01:06:54,665
De otro modo,
Ronnie irá tras de ti y de mí.
823
01:06:54,666 --> 01:06:56,833
Por favor. No hay otra opción.
824
01:06:57,458 --> 01:06:58,707
Siempre hay una opción.
825
01:06:58,708 --> 01:07:00,041
- ¡Leister!
- Nick.
826
01:07:00,916 --> 01:07:01,874
Nick.
827
01:07:01,875 --> 01:07:03,333
¿Adónde carajos va?
828
01:07:03,833 --> 01:07:04,999
¿Llamarás a tu mami?
829
01:07:05,000 --> 01:07:06,083
Nick.
830
01:07:06,625 --> 01:07:07,708
¿Adónde va?
831
01:07:08,750 --> 01:07:09,915
¿Adónde va?
832
01:07:09,916 --> 01:07:11,583
¡Oye! ¡Vete a la mierda!
833
01:07:18,791 --> 01:07:19,791
Leister.
834
01:07:20,416 --> 01:07:21,583
¡Oye!
835
01:07:23,333 --> 01:07:24,625
¡Mírame!
836
01:07:25,916 --> 01:07:26,790
¡Oye!
837
01:07:26,791 --> 01:07:30,249
No seas aguafiestas, Nicky.
La pelea acaba de empezar.
838
01:07:30,250 --> 01:07:31,999
- ¿Qué te pasa?
- ¡Terminamos!
839
01:07:32,000 --> 01:07:33,791
Sé que no tienes miedo.
840
01:07:35,875 --> 01:07:38,874
Pero deberías, muchachín,
porque voy por ti
841
01:07:38,875 --> 01:07:40,708
y luego, por tu familia.
842
01:07:41,208 --> 01:07:43,208
Y después, por tus amigos.
843
01:07:43,791 --> 01:07:44,958
¿Está claro?
844
01:07:46,041 --> 01:07:47,165
- Está claro.
- ¿Qué?
845
01:07:47,166 --> 01:07:48,291
Está claro.
846
01:07:51,375 --> 01:07:52,750
Oye, Ronnie.
847
01:07:56,875 --> 01:08:00,916
Me llevaré tu auto para compensar
lo que habría ganado por golpearte.
848
01:08:04,708 --> 01:08:06,208
Gracias por el auto, hermano.
849
01:08:10,916 --> 01:08:11,916
Mierda.
850
01:08:19,250 --> 01:08:20,791
Vamos, te llevaré a casa.
851
01:08:27,958 --> 01:08:29,000
¡Nick!
852
01:08:43,708 --> 01:08:47,290
Nick se retiró de la pelea
853
01:08:47,291 --> 01:08:51,583
Ronnie se llevó su McLaren
854
01:09:00,291 --> 01:09:01,500
Desayuno de cumpleaños.
855
01:09:03,541 --> 01:09:05,000
Con tocino quemado.
856
01:09:06,000 --> 01:09:07,166
Es tu favorito.
857
01:09:08,250 --> 01:09:09,208
Estuve pensando.
858
01:09:11,500 --> 01:09:14,125
¿Qué tal si vas a Ibiza con tus amigos?
859
01:09:14,708 --> 01:09:17,040
- ¿El fin de semana?
- Sí. Estaría bien.
860
01:09:17,041 --> 01:09:18,041
Gracias.
861
01:09:19,208 --> 01:09:20,291
¿Puede ir Noah?
862
01:09:26,666 --> 01:09:29,332
¡Nick! Por favor, eres tan...
863
01:09:29,333 --> 01:09:30,541
Oye.
864
01:09:31,208 --> 01:09:33,291
Es mi cumpleaños. Debes ser amable.
865
01:09:36,625 --> 01:09:39,041
Bueno, supe lo que pasó en la pelea.
866
01:09:40,625 --> 01:09:41,833
Hiciste lo correcto.
867
01:09:44,833 --> 01:09:46,040
Gracias.
868
01:09:46,041 --> 01:09:47,333
Lo hice por ti.
869
01:09:49,291 --> 01:09:51,125
- ¿En serio?
- ¡No!
870
01:09:56,000 --> 01:09:57,000
¿Cómo te atreves?
871
01:09:59,166 --> 01:10:03,540
¿Puedes adivinar lo que quiero
en mi cumpleaños?
872
01:10:03,541 --> 01:10:04,916
¿Un mejor gusto musical?
873
01:10:06,333 --> 01:10:07,916
Te encanta mi música.
874
01:10:08,625 --> 01:10:10,166
- No sé si...
- Creo que sí.
875
01:10:11,875 --> 01:10:13,250
¿Decolorante de cabello?
876
01:10:20,125 --> 01:10:21,333
Sé lo que quieres.
877
01:10:24,041 --> 01:10:25,500
Una mentita.
878
01:10:26,625 --> 01:10:28,083
Ya me cepillé los dientes.
879
01:10:41,583 --> 01:10:46,875
Ante cualquier persona, parece
que tenemos una simple conversación.
880
01:10:48,500 --> 01:10:51,332
Siempre y cuando controles tus emociones.
881
01:10:51,333 --> 01:10:52,500
¿Crees que no puedo?
882
01:11:03,541 --> 01:11:04,750
Mira nada más.
883
01:11:05,916 --> 01:11:07,749
Casi caes de buenas a primeras.
884
01:11:07,750 --> 01:11:08,875
Cállate.
885
01:11:29,250 --> 01:11:30,540
¿Quieres que pare?
886
01:11:30,541 --> 01:11:32,041
- Puedo parar.
- No.
887
01:11:36,375 --> 01:11:38,833
Noah, me voy.
888
01:11:40,291 --> 01:11:41,999
Diviértanse hoy.
889
01:11:42,000 --> 01:11:44,000
Disfruta tu sorpresa, Nick.
890
01:11:45,416 --> 01:11:47,166
Sé amable con él, Noah.
891
01:12:12,958 --> 01:12:14,125
Hay que prepararnos.
892
01:12:22,750 --> 01:12:24,290
No fuiste capaz.
893
01:12:24,291 --> 01:12:25,957
- Sí, lo hice.
- No.
894
01:12:25,958 --> 01:12:27,375
Feliz cumpleaños.
895
01:12:28,250 --> 01:12:31,583
Para celebrar,
se me ocurrió enseñarte a conducir.
896
01:12:32,416 --> 01:12:33,916
Ganaste una sola carrera.
897
01:12:57,708 --> 01:12:58,749
Las damas primero.
898
01:12:58,750 --> 01:12:59,958
Soy un caballero.
899
01:13:03,791 --> 01:13:04,958
¿No puedes alcanzarme?
900
01:13:07,500 --> 01:13:08,791
¿Quieres jugar?
901
01:13:10,916 --> 01:13:11,916
Adelante.
902
01:13:13,583 --> 01:13:14,666
Ya verás.
903
01:13:19,583 --> 01:13:20,416
Mierda.
904
01:13:22,791 --> 01:13:23,749
Bien, voy por ti.
905
01:13:23,750 --> 01:13:26,125
No me amenaces cuando me divierto.
906
01:13:27,208 --> 01:13:29,874
Noah, en ese traje que llevas puesto...
907
01:13:29,875 --> 01:13:31,790
¿la cremallera llega hasta abajo?
908
01:13:31,791 --> 01:13:34,750
Intentas distraerme, pero no funcionará.
909
01:13:39,666 --> 01:13:42,250
El único modo de alcanzarme
es si tomas un atajo.
910
01:13:42,625 --> 01:13:44,749
¡Cállate! ¿Cómo que un atajo?
911
01:13:44,750 --> 01:13:46,041
¡Adiós!
912
01:13:57,833 --> 01:14:00,666
Bien. Premio de consolación.
913
01:14:01,083 --> 01:14:02,291
No inventes.
914
01:14:07,666 --> 01:14:08,750
Es un auto nuevo.
915
01:14:10,208 --> 01:14:11,208
Tú...
916
01:14:11,958 --> 01:14:14,541
"Nick, feliz cumpleaños.
917
01:14:15,625 --> 01:14:16,874
Lamento lo de tu auto.
918
01:14:16,875 --> 01:14:19,166
Algún día te comprarás uno nuevo.
919
01:14:19,708 --> 01:14:20,875
Noah".
920
01:14:22,541 --> 01:14:24,458
Ese era mi auto favorito.
921
01:14:30,208 --> 01:14:32,250
- ¿No irás con la policía?
- No.
922
01:14:33,000 --> 01:14:34,291
Tenemos un código.
923
01:14:37,166 --> 01:14:38,958
¿No hablamos del club de la pelea?
924
01:14:40,125 --> 01:14:41,291
Exacto.
925
01:15:07,250 --> 01:15:09,457
El cajero no conocía este chocolate.
926
01:15:09,458 --> 01:15:11,582
Qué tragedia. No puedo creerlo.
927
01:15:11,583 --> 01:15:14,333
La tragedia se repite, porque yo tampoco.
928
01:15:15,166 --> 01:15:16,582
- No.
- Es broma.
929
01:15:16,583 --> 01:15:19,291
Claro que los he comido.
¿Me crees extraterrestre?
930
01:15:20,291 --> 01:15:21,583
¡Por Dios!.
931
01:15:23,833 --> 01:15:25,041
¡Ayuda! ¡Dios!
932
01:15:27,458 --> 01:15:28,999
- ¡Arranca!
- ¡Abajo!
933
01:15:29,000 --> 01:15:30,458
¡Conduce!
934
01:15:32,791 --> 01:15:34,041
¡Vamos!
935
01:15:39,750 --> 01:15:40,875
Por Dios.
936
01:15:44,291 --> 01:15:45,750
Ahora, intentemos dormir.
937
01:15:48,541 --> 01:15:49,999
No entiendo.
938
01:15:50,000 --> 01:15:51,624
Ronnie ya se llevó tu auto.
939
01:15:51,625 --> 01:15:53,375
Hay algo más.
940
01:15:55,125 --> 01:15:56,124
Lo siento.
941
01:15:56,125 --> 01:15:57,541
Tranquila.
942
01:16:00,666 --> 01:16:01,833
Se siente bien.
943
01:16:09,250 --> 01:16:10,750
Significa fuerza.
944
01:16:15,916 --> 01:16:17,749
Entiendo que tengan un código,
945
01:16:17,750 --> 01:16:20,166
¿pero en qué momento
se lo contamos a alguien?
946
01:16:20,958 --> 01:16:23,666
Nunca. Yo lidiaré con Ronnie.
947
01:16:25,208 --> 01:16:26,458
¿Pelearás con él?
948
01:16:28,500 --> 01:16:29,833
Ya no pelearé.
949
01:16:31,416 --> 01:16:32,666
Lo prometo.
950
01:16:35,916 --> 01:16:37,624
Bien, vamos a dormir.
951
01:16:37,625 --> 01:16:39,041
El avión sale temprano.
952
01:16:39,666 --> 01:16:41,125
Y no lo perderé.
953
01:16:47,750 --> 01:16:48,749
Gracias.
954
01:16:48,750 --> 01:16:51,707
- Entonces, Nick y Noah son como...
- Sí. Toma.
955
01:16:51,708 --> 01:16:52,957
- Me impactó.
- Gracias.
956
01:16:52,958 --> 01:16:54,083
Hermoso.
957
01:16:55,000 --> 01:16:56,499
Noah sabe que yo sé.
958
01:16:56,500 --> 01:16:58,207
Nick no sabe que otros saben.
959
01:16:58,208 --> 01:16:59,500
- Sigue siendo...
- Bien.
960
01:17:01,833 --> 01:17:03,540
Por favor, no.
961
01:17:03,541 --> 01:17:06,750
- Muévete.
- Vuélvelo a hacer. Te reto.
962
01:17:09,416 --> 01:17:10,624
- ¡Sí!
- ¡Sí!
963
01:17:10,625 --> 01:17:13,332
- Aquí tienen.
- Qué bien se ven. Gracias.
964
01:17:13,333 --> 01:17:16,832
- Se ven muy cómodos.
- Supercómodos.
965
01:17:16,833 --> 01:17:18,832
Me voy a poner en medio.
966
01:17:18,833 --> 01:17:22,041
- Salud a todos.
- Ibiza, cariño.
967
01:17:22,666 --> 01:17:24,165
¡Vamos a alocarnos!
968
01:17:24,166 --> 01:17:25,499
¿Hay motos acuáticas?
969
01:17:25,500 --> 01:17:27,332
Eres una adicta a la adrenalina.
970
01:17:27,333 --> 01:17:30,083
Quisiera que nos sentáramos diez minutos.
971
01:17:31,125 --> 01:17:33,125
Entonces, iré a nadar.
972
01:17:34,833 --> 01:17:35,874
Bien. Sí.
973
01:17:35,875 --> 01:17:37,790
¿Qué? ¿Quieres que vaya contigo?
974
01:17:37,791 --> 01:17:39,790
No tienes por qué, pero me gustaría.
975
01:17:39,791 --> 01:17:40,874
Vamos.
976
01:17:40,875 --> 01:17:42,624
- Diviértete un poco.
- Sí.
977
01:17:42,625 --> 01:17:43,957
- Sí.
- Te amo.
978
01:17:43,958 --> 01:17:45,458
- Sí, te amo.
- ¿Un beso?
979
01:17:50,833 --> 01:17:52,041
Cuéntame, hermano.
980
01:17:53,250 --> 01:17:55,916
- ¿Qué?
- ¿Cuál es la situación con Noah?
981
01:17:56,875 --> 01:17:58,791
Anda. Cuéntame.
982
01:17:59,291 --> 01:18:00,666
No hay nada con Noah.
983
01:18:01,500 --> 01:18:03,249
El problema con esa afirmación
984
01:18:03,250 --> 01:18:06,333
es que no sé
si me mientes a mí o a ti mismo.
985
01:18:06,916 --> 01:18:07,916
Anda.
986
01:18:08,500 --> 01:18:09,374
Bueno.
987
01:18:09,375 --> 01:18:13,791
Digamos, hipotéticamente,
que hay algo entre Noah y yo.
988
01:18:16,083 --> 01:18:18,208
¿Te imaginas el caos que sería?
989
01:18:19,375 --> 01:18:24,041
Mira, hermano,
personalmente, me gusta el caos.
990
01:18:29,250 --> 01:18:30,625
Así es la vida, ¿no?
991
01:18:31,916 --> 01:18:33,124
Tienes una vida.
992
01:18:33,125 --> 01:18:35,333
Haz lo que te haga feliz.
993
01:18:35,916 --> 01:18:38,207
Y sabes que te apoyo pase lo que pase.
994
01:18:38,208 --> 01:18:39,583
¿Me entiendes?
995
01:18:40,125 --> 01:18:41,082
Te entiendo.
996
01:18:41,083 --> 01:18:43,707
Pero por ahora, divirtámonos, bebé.
997
01:18:43,708 --> 01:18:45,915
Divirtámonos, quiero dos piñas coladas.
998
01:18:45,916 --> 01:18:47,332
- Ven. ¡Vamos!
- Vamos.
999
01:18:47,333 --> 01:18:48,375
¡Corre!
1000
01:18:59,291 --> 01:19:01,541
- Vamos.
- Voy de regreso. Así que, no.
1001
01:19:07,458 --> 01:19:08,958
¡Esto es Ibiza!
1002
01:20:12,125 --> 01:20:13,958
Oye, ¿estás bien?
1003
01:20:14,416 --> 01:20:15,291
Sí.
1004
01:20:20,208 --> 01:20:22,208
¿Qué vamos a hacer con Ronnie?
1005
01:20:23,125 --> 01:20:26,916
Oí que nos está buscando.
¿Cuál es el plan, hermano?
1006
01:20:28,041 --> 01:20:29,166
No lo sé.
1007
01:20:29,916 --> 01:20:33,041
- ¿"No lo sé"?
- No. Ya no voy a pelear.
1008
01:20:33,916 --> 01:20:35,250
Oye, esto no es broma.
1009
01:20:35,916 --> 01:20:38,958
La pendejada que hiciste
en la pelea nos costó.
1010
01:20:40,458 --> 01:20:41,583
Me costó.
1011
01:20:43,208 --> 01:20:44,708
Necesito que pelees con él.
1012
01:20:47,000 --> 01:20:48,333
Y debes dejarlo ganar.
1013
01:20:49,041 --> 01:20:51,416
Si no, viviremos cuidándonos las espaldas.
1014
01:20:57,333 --> 01:20:59,250
Supongo que no tengo opción.
1015
01:21:00,208 --> 01:21:01,458
Correcto.
1016
01:21:14,541 --> 01:21:15,583
Oye.
1017
01:21:25,125 --> 01:21:27,125
Oye. ¿Adónde vas?
1018
01:21:28,166 --> 01:21:29,625
Oye, no. Solo somos amigos.
1019
01:21:39,375 --> 01:21:40,291
¡Nick!
1020
01:21:54,541 --> 01:21:55,583
¡Suéltenme!
1021
01:21:58,375 --> 01:22:01,082
- Nick.
- Nick, ¿qué carajos fue eso?
1022
01:22:01,083 --> 01:22:03,582
Era un acosador, la estaba manoseando.
1023
01:22:03,583 --> 01:22:06,540
- Ella estaba bien.
- O sea que golpearlo fue lo correcto.
1024
01:22:06,541 --> 01:22:08,499
Sí, bueno, me hizo sentir mejor.
1025
01:22:08,500 --> 01:22:11,500
Eso lo resume todo, ¿no?
Todo se centra en ti.
1026
01:22:12,541 --> 01:22:14,083
Iré a ver si está bien.
1027
01:22:14,958 --> 01:22:16,457
- No vayas.
- Nick.
1028
01:22:16,458 --> 01:22:18,165
Amiga, vamos adentro, ¿sí?
1029
01:22:18,166 --> 01:22:19,874
- Lo siento.
- Amiga, ven.
1030
01:22:19,875 --> 01:22:21,125
No fue mi intención.
1031
01:22:23,125 --> 01:22:26,250
No puedo seguir con esto,
y es gracias a ti.
1032
01:22:27,250 --> 01:22:30,958
Porque representas todo aquello
de lo que he estado huyendo.
1033
01:22:33,250 --> 01:22:36,791
Noah, sabes que nunca te lastimaría.
1034
01:22:40,833 --> 01:22:42,166
Ya lo hiciste.
1035
01:22:44,791 --> 01:22:46,000
Vamos, amiga.
1036
01:22:47,291 --> 01:22:48,291
Noah.
1037
01:22:51,416 --> 01:22:53,291
Bien. Vamos a casa.
1038
01:23:54,875 --> 01:23:57,416
Conozco a Nick de mucho tiempo.
1039
01:23:58,375 --> 01:24:01,082
Y a veces puede ser un poco impulsivo,
1040
01:24:01,083 --> 01:24:03,666
pero en el fondo es un buen tipo.
1041
01:24:04,416 --> 01:24:05,958
Y es muy buen amigo.
1042
01:24:06,791 --> 01:24:09,125
No lo descartes de inmediato.
1043
01:24:11,000 --> 01:24:13,416
Tiene un modo extraño de mostrar afecto.
1044
01:24:14,333 --> 01:24:16,165
Anda. Estamos en una fiesta.
1045
01:24:16,166 --> 01:24:17,250
Bebe.
1046
01:24:17,958 --> 01:24:20,624
- Y es una fiesta elegante.
- Tardaron un montón.
1047
01:24:20,625 --> 01:24:21,958
¿Quién las invitó?
1048
01:24:22,958 --> 01:24:24,000
Giles.
1049
01:24:24,500 --> 01:24:26,625
Desde que llegó, ya no vemos a Nick.
1050
01:24:27,166 --> 01:24:28,625
Pero es muy bonita.
1051
01:24:29,333 --> 01:24:30,958
¿Estás hablando en serio?
1052
01:24:31,666 --> 01:24:33,291
Es jodidamente irritante.
1053
01:24:34,333 --> 01:24:36,541
Desearía que se esfumara.
1054
01:24:37,875 --> 01:24:39,000
Es tu fiesta.
1055
01:24:39,625 --> 01:24:42,250
Tal vez debamos darle una pequeña lección.
1056
01:24:52,875 --> 01:24:54,707
Noah, no necesitas esperar.
1057
01:24:54,708 --> 01:24:56,915
Hay otro baño en el piso de arriba.
1058
01:24:56,916 --> 01:24:58,916
- Ven.
- Gracias.
1059
01:25:14,333 --> 01:25:15,665
¡Ahora!
1060
01:25:15,666 --> 01:25:17,290
¿Es en serio?
1061
01:25:17,291 --> 01:25:19,875
- No. ¡No es gracioso!
- Sí.
1062
01:25:20,416 --> 01:25:21,500
Por favor, chicas.
1063
01:25:22,041 --> 01:25:23,083
¿En serio?
1064
01:25:23,791 --> 01:25:24,749
Mierda.
1065
01:25:24,750 --> 01:25:26,457
Iré a buscar a Nick.
1066
01:25:26,458 --> 01:25:27,582
¡Anna!
1067
01:25:27,583 --> 01:25:29,458
Eso sí que fue divertido.
1068
01:25:30,250 --> 01:25:31,416
¡Carajo!
1069
01:25:33,958 --> 01:25:35,083
Bien.
1070
01:25:37,416 --> 01:25:38,875
- Bien.
- ¿Está bien?
1071
01:25:39,583 --> 01:25:41,707
- Muy bien.
- ¿Sí? Te ves bien.
1072
01:25:41,708 --> 01:25:44,374
- Hoy luces hermosa.
- Tú te ves lindo.
1073
01:25:44,375 --> 01:25:46,791
- ¿Lindo?
- ¿Han visto a Noah?
1074
01:25:47,625 --> 01:25:49,624
Creo que fue al baño.
1075
01:25:49,625 --> 01:25:51,333
Sí, con tus zapatos playeros.
1076
01:25:54,500 --> 01:25:55,582
Hola.
1077
01:25:55,583 --> 01:25:57,749
- ¿Nos tomamos un trago?
- Hola.
1078
01:25:57,750 --> 01:26:01,250
- Sí. Está bien.
- Ven. Por aquí.
1079
01:26:16,916 --> 01:26:18,833
¡Ayuda!
1080
01:26:19,833 --> 01:26:22,332
Ojalá vayas al Castillo Bovey
el fin de semana.
1081
01:26:22,333 --> 01:26:24,124
Todo el mundo irá.
1082
01:26:24,125 --> 01:26:26,790
Hace meses que no practicamos tiro juntos.
1083
01:26:26,791 --> 01:26:28,165
Siempre la pasamos bien.
1084
01:26:28,166 --> 01:26:30,125
Sí, claro, tal vez.
1085
01:26:31,708 --> 01:26:33,375
Nick, ¿qué te pasa?
1086
01:26:33,708 --> 01:26:35,540
Llevo semanas sin saber de ti.
1087
01:26:35,541 --> 01:26:37,915
Me sorprende que vinieras esta noche.
1088
01:26:37,916 --> 01:26:39,583
Bueno, he estado ocupado.
1089
01:26:41,750 --> 01:26:42,958
Entiendo.
1090
01:26:43,500 --> 01:26:44,999
Voy a buscar a Noah.
1091
01:26:45,000 --> 01:26:47,915
Sí. ¿Por qué no le das
más espacio a tu hermana, Nick?
1092
01:26:47,916 --> 01:26:50,458
Has estado raro desde que ella llegó.
1093
01:26:51,250 --> 01:26:54,333
Y he oído unos rumores desagradables.
1094
01:26:55,625 --> 01:26:58,166
Dios no quiera que lleguen hasta tu papá.
1095
01:27:00,958 --> 01:27:02,541
Me acabo de dar cuenta de algo.
1096
01:27:03,458 --> 01:27:04,958
No te soporto.
1097
01:27:11,083 --> 01:27:12,166
Consigue su número.
1098
01:27:13,291 --> 01:27:14,582
No molestes.
1099
01:27:14,583 --> 01:27:15,916
Bien, no más.
1100
01:27:17,583 --> 01:27:19,333
¿Por qué no está con Anna?
1101
01:27:22,750 --> 01:27:24,749
Dios. Está buscando a Noah.
1102
01:27:24,750 --> 01:27:27,416
Qué vergonzoso. Bien, no digas nada.
1103
01:27:29,916 --> 01:27:31,582
- ¡Ayuda!
- ¿Qué hicieron?
1104
01:27:31,583 --> 01:27:35,333
¡Noah!
1105
01:27:37,916 --> 01:27:39,000
¡Noah!
1106
01:27:40,666 --> 01:27:42,125
Eres igual que tu madre.
1107
01:27:43,875 --> 01:27:45,040
¡Noah, soy yo!
1108
01:27:45,041 --> 01:27:47,125
¡Noah! ¡Denme la jodida llave!
1109
01:28:02,250 --> 01:28:04,790
Oye.
1110
01:28:04,791 --> 01:28:08,166
Soy yo.
1111
01:28:08,875 --> 01:28:09,957
Oye, soy yo.
1112
01:28:09,958 --> 01:28:13,208
Aquí estoy.
1113
01:28:37,875 --> 01:28:40,666
Cuando estaba sobrio, era un buen papá.
1114
01:28:44,166 --> 01:28:45,833
Las carreras eran lo nuestro.
1115
01:28:48,291 --> 01:28:51,708
Pero su alcoholismo empeoró
y se hizo adicto a la oxicodona.
1116
01:28:56,083 --> 01:28:58,458
Cuando conocí a tu mamá, me quedé pensando
1117
01:29:00,375 --> 01:29:04,040
que si mi papá hubiera buscado ayuda,
como ella lo hizo,
1118
01:29:04,041 --> 01:29:06,791
tal vez las cosas serías distintas.
1119
01:29:11,208 --> 01:29:12,833
Nunca me había lastimado.
1120
01:29:20,416 --> 01:29:24,041
Seis meses después, yo estaba
en el tribunal declarando contra él.
1121
01:29:26,375 --> 01:29:27,791
Mandé a mi papá a la cárcel.
1122
01:29:43,708 --> 01:29:45,041
Mírame.
1123
01:29:48,125 --> 01:29:49,333
No es tu culpa.
1124
01:29:53,125 --> 01:29:54,291
¿De acuerdo?
1125
01:29:55,958 --> 01:29:57,541
Nada de eso es tu culpa.
1126
01:29:58,708 --> 01:30:00,208
Es solo un tipo malo.
1127
01:30:03,333 --> 01:30:04,875
Y es una mitad de mí.
1128
01:30:08,041 --> 01:30:09,333
Tú no eres igual.
1129
01:30:12,416 --> 01:30:13,666
Está bien.
1130
01:30:15,458 --> 01:30:16,625
Soy fuerte.
1131
01:30:18,458 --> 01:30:19,791
Lo sé.
1132
01:30:24,541 --> 01:30:26,208
¿Sabes qué quiero justo ahora?
1133
01:30:29,166 --> 01:30:30,250
Te quiero a ti.
1134
01:32:59,916 --> 01:33:00,958
Oye.
1135
01:33:03,291 --> 01:33:04,375
Noah.
1136
01:33:05,833 --> 01:33:07,125
Oye.
1137
01:33:07,791 --> 01:33:09,832
- Hola.
- ¿Estás bien?
1138
01:33:09,833 --> 01:33:13,665
Sí. Debo irme, pero volveré pronto, ¿sí?
1139
01:33:13,666 --> 01:33:16,540
Es el partido de Maddie,
mamá dijo que puedo llevarla.
1140
01:33:16,541 --> 01:33:18,166
- Aquí estaré.
- Bien.
1141
01:33:20,375 --> 01:33:22,708
- Vuelve a dormir.
- De acuerdo.
1142
01:33:23,916 --> 01:33:25,290
- No hagas ruido.
- Sí.
1143
01:33:25,291 --> 01:33:26,958
- Nada de ruido.
- Sí.
1144
01:33:27,750 --> 01:33:29,958
Seguro intentaron meterse a la casa.
1145
01:33:30,625 --> 01:33:33,875
Tal vez fue un tipo
que husmeaba en el exterior.
1146
01:33:34,916 --> 01:33:38,333
¿Alguien vive cerca de Travis?
1147
01:33:43,375 --> 01:33:46,582
¿Llamar tan pronto
me hace lucir desesperado?
1148
01:33:46,583 --> 01:33:47,583
Sí.
1149
01:33:49,208 --> 01:33:51,208
No, está bien.
1150
01:33:53,083 --> 01:33:54,166
¿Y cómo estás tú?
1151
01:33:54,791 --> 01:33:56,833
Condujiste casi sin haber dormido.
1152
01:33:57,833 --> 01:33:59,416
De hecho, todo va bien.
1153
01:34:00,666 --> 01:34:03,666
Pude hablar con mi mamá
sobre lo que dijiste.
1154
01:34:04,458 --> 01:34:08,125
Sobre por qué se fue y...
1155
01:34:09,916 --> 01:34:12,416
que tal vez ella hizo lo correcto.
1156
01:34:13,625 --> 01:34:15,041
No sé.
1157
01:34:17,500 --> 01:34:18,624
Seguro así fue,
1158
01:34:18,625 --> 01:34:20,916
y no había podido verlo de ese modo.
1159
01:34:22,916 --> 01:34:24,625
Estoy muy orgullosa de ti, Nick.
1160
01:34:25,208 --> 01:34:26,165
¿Sí?
1161
01:34:26,166 --> 01:34:28,041
Pensé que dirías: "Te lo dije".
1162
01:34:28,708 --> 01:34:30,375
No. Está bien.
1163
01:34:31,375 --> 01:34:33,125
- Luego hablamos.
- Bien, adiós.
1164
01:34:33,750 --> 01:34:34,750
Adiós.
1165
01:34:51,833 --> 01:34:53,958
Me alegra que hayamos venido.
1166
01:34:55,166 --> 01:34:56,500
Tenías razón.
1167
01:36:04,666 --> 01:36:05,749
¿Lion?
1168
01:36:05,750 --> 01:36:07,166
Lion, ¿estás consciente?
1169
01:36:08,250 --> 01:36:09,874
Estarás bien, tranquilo.
1170
01:36:09,875 --> 01:36:12,290
Desactivaron el sistema de seguridad.
1171
01:36:12,291 --> 01:36:14,582
Lion. ¿Dónde está? ¿Está ahí dentro?
1172
01:36:14,583 --> 01:36:16,499
- Está adentro.
- ¿Qué pasó?
1173
01:36:16,500 --> 01:36:17,582
Está bien.
1174
01:36:17,583 --> 01:36:19,457
Te lo advirtió. No lo escuchaste.
1175
01:36:19,458 --> 01:36:21,499
- ¿Sí? Necesito verlo.
- Lo lamento.
1176
01:36:21,500 --> 01:36:23,165
- ¿Eres su novia?
- Sí.
1177
01:36:23,166 --> 01:36:24,624
- Siéntate.
- ¿Estás bien?
1178
01:36:24,625 --> 01:36:26,915
- Papá, debo decirte algo.
- Ahora no.
1179
01:36:26,916 --> 01:36:28,583
- Necesito hacerlo.
- Ahora no.
1180
01:36:30,416 --> 01:36:33,999
Los guardaespaldas llevarán a Ella
y a Noah a un hotel por unos días.
1181
01:36:34,000 --> 01:36:35,625
Aquí no es seguro.
1182
01:36:49,083 --> 01:36:51,875
- Papá, ¿ya podemos hablar?
- Sí, es necesario.
1183
01:36:53,125 --> 01:36:54,708
Ella es la detective Sato.
1184
01:36:55,583 --> 01:36:57,833
Es más grave de lo que tú
o Noah se imaginan.
1185
01:36:58,375 --> 01:36:59,291
Por aquí.
1186
01:37:07,458 --> 01:37:09,874
Sé que estás preocupada
por él, yo también,
1187
01:37:09,875 --> 01:37:12,749
pero los paramédicos dijeron
que estará bien.
1188
01:37:12,750 --> 01:37:17,916
Deberíamos quedarnos aquí
y usar este tiempo para relajarnos.
1189
01:37:18,833 --> 01:37:21,915
¿Nadamos primero y luego al sauna?
1190
01:37:21,916 --> 01:37:24,083
¿Se hace en ese orden?
1191
01:37:25,958 --> 01:37:29,457
Noah... todo estará bien.
1192
01:37:29,458 --> 01:37:31,290
William hablo con la policía.
1193
01:37:31,291 --> 01:37:33,208
- Tenemos escoltas.
- Lo sé, pero...
1194
01:37:34,041 --> 01:37:35,833
quiero ver si hay novedades.
1195
01:37:37,875 --> 01:37:39,041
Nos vemos abajo.
1196
01:37:44,375 --> 01:37:45,790
Fue Ronnie Burns.
1197
01:37:45,791 --> 01:37:48,082
Se llevó mi McLaren
cuando me negué a pelear,
1198
01:37:48,083 --> 01:37:49,416
destrozó mi auto.
1199
01:37:50,041 --> 01:37:51,040
Golpeó a Lion.
1200
01:37:51,041 --> 01:37:54,832
Dijo que lastimaría a mis amigos
si no peleaba. ¿Qué no entienden?
1201
01:37:54,833 --> 01:38:01,916
Nick, creemos que el ataque
está ligado al padre de Noah.
1202
01:38:02,583 --> 01:38:03,750
Travis MacKay.
1203
01:38:06,208 --> 01:38:07,624
Perdón, ¿qué?
1204
01:38:07,625 --> 01:38:09,583
Ya salió y está en Inglaterra.
1205
01:38:10,125 --> 01:38:11,124
¿Qué? No.
1206
01:38:11,125 --> 01:38:13,624
Es Ronnie Burns. Lo conocen.
1207
01:38:13,625 --> 01:38:15,083
Sí. Conocemos a Ronnie.
1208
01:38:16,166 --> 01:38:19,166
Y trabaja para el padre
de Noah, Travis MacKay.
1209
01:38:22,250 --> 01:38:23,708
¿Ese es el papá de Noah?
1210
01:38:24,666 --> 01:38:26,208
Lo he visto antes.
1211
01:38:28,000 --> 01:38:31,332
Estuvo en la pelea y en la gasolinera.
1212
01:38:31,333 --> 01:38:33,207
Es muy peligroso, Nick.
1213
01:38:33,208 --> 01:38:35,333
Hace cuatro años atacó a Noah.
1214
01:38:35,750 --> 01:38:37,165
Por eso tiene la cicatriz.
1215
01:38:37,166 --> 01:38:40,541
Lo soltaron hace unas semanas,
y violó su libertad condicional.
1216
01:38:41,291 --> 01:38:43,124
Viajó con un pasaporte robado.
1217
01:38:43,125 --> 01:38:44,583
¿Y luego contrató a Ronnie?
1218
01:38:45,333 --> 01:38:46,249
Correcto.
1219
01:38:46,250 --> 01:38:48,749
- ¿Y qué quieren?
- Probablemente, dinero.
1220
01:38:48,750 --> 01:38:50,125
¿Y cuál es su plan?
1221
01:38:50,875 --> 01:38:52,083
Nick.
1222
01:38:54,375 --> 01:38:55,250
Noah.
1223
01:38:56,791 --> 01:39:00,499
Cuando nos atacaron en el auto,
buscaron la puerta de Noah.
1224
01:39:00,500 --> 01:39:03,332
Creí que venían por mí, pero era por Noah.
1225
01:39:03,333 --> 01:39:05,665
¡Dios! Usaron a Lion para asustarnos,
1226
01:39:05,666 --> 01:39:07,166
nos forzaron a salir.
1227
01:39:07,958 --> 01:39:10,166
Caímos directo en su juego.
1228
01:39:14,625 --> 01:39:15,750
Tengo que llamarle.
1229
01:39:43,208 --> 01:39:44,375
Hola, Noah.
1230
01:39:46,333 --> 01:39:48,582
¿Me haces un espacio? ¿Puedo?
1231
01:39:48,583 --> 01:39:49,916
Gracias.
1232
01:39:50,958 --> 01:39:52,625
¿Adónde deberíamos ir?
1233
01:39:53,791 --> 01:39:54,958
Bajando.
1234
01:40:02,291 --> 01:40:04,250
Ojalá te gusten las sorpresas.
1235
01:40:05,291 --> 01:40:06,833
Porque a mí me encantan.
1236
01:40:21,750 --> 01:40:22,833
Hola, hija.
1237
01:40:25,458 --> 01:40:26,958
Ve con tu papi, anda.
1238
01:40:28,708 --> 01:40:29,957
Código 134.
1239
01:40:29,958 --> 01:40:32,624
Desaparecida, 18 años.
Alerta a todas las unidades.
1240
01:40:32,625 --> 01:40:33,957
Revisamos el hotel.
1241
01:40:33,958 --> 01:40:35,790
No es cierto. Están ahí sentados.
1242
01:40:35,791 --> 01:40:37,582
- Ustedes son cinco.
- ¡Cálmate!
1243
01:40:37,583 --> 01:40:39,958
- ¡Ella está ahí!
- Hacemos nuestro trabajo.
1244
01:40:40,083 --> 01:40:42,457
LLAMADA INIDENTIFICABLE
1245
01:40:42,458 --> 01:40:43,708
Debe contestar.
1246
01:40:48,708 --> 01:40:50,125
Habla William Leister.
1247
01:40:50,875 --> 01:40:52,250
¿Hablo con Travis?
1248
01:40:52,916 --> 01:40:55,125
Sí, estás hablando con Travis.
1249
01:40:56,166 --> 01:40:57,666
Quiero hablar con Noah.
1250
01:40:58,416 --> 01:40:59,583
Eso imaginé.
1251
01:41:03,208 --> 01:41:04,207
Nick.
1252
01:41:04,208 --> 01:41:05,499
- ¡Nick, ayúdame!
- Noah.
1253
01:41:05,500 --> 01:41:07,332
- Ayúdame.
- Dinos dónde estás.
1254
01:41:07,333 --> 01:41:08,291
Te encontraré.
1255
01:41:08,791 --> 01:41:09,915
Por favor.
1256
01:41:09,916 --> 01:41:11,249
¿Qué quieres?
1257
01:41:11,250 --> 01:41:12,332
Un millón.
1258
01:41:12,333 --> 01:41:14,249
Transfiérelo a esta cuenta.
1259
01:41:14,250 --> 01:41:16,082
NÚMERO DESCONOCIDO
28-06-42 26031993
1260
01:41:16,083 --> 01:41:17,540
Vamos. Sé que lo tienes.
1261
01:41:17,541 --> 01:41:18,665
Me encargaré.
1262
01:41:18,666 --> 01:41:21,582
- Por favor, no la lastimes.
- Tienen una hora.
1263
01:41:21,583 --> 01:41:23,665
Si envían el dinero, estará bien.
1264
01:41:23,666 --> 01:41:25,957
- Quiero lo mejor para Noah.
- Por favor.
1265
01:41:25,958 --> 01:41:27,041
¡Ayuda!
1266
01:41:28,833 --> 01:41:30,125
Colgó.
1267
01:41:40,250 --> 01:41:42,040
No quiero que fumes esa mierda.
1268
01:41:42,041 --> 01:41:43,291
Es dañina.
1269
01:42:11,958 --> 01:42:14,290
- Papá, se me ocurrió algo.
- ¿Dónde estás?
1270
01:42:14,291 --> 01:42:16,624
Ronnie se llevó mi McLaren.
Tiene rastreador.
1271
01:42:16,625 --> 01:42:18,540
Si lo encuentro, encuentro a Ronnie
1272
01:42:18,541 --> 01:42:20,332
y así puedo encontrar a Noah.
1273
01:42:20,333 --> 01:42:22,000
- La policía debe...
- ¡Mierda!
1274
01:42:23,166 --> 01:42:25,708
Enviaré mi ubicación.
Que la policía me siga.
1275
01:42:33,583 --> 01:42:35,166
Hola, Noah.
1276
01:42:36,250 --> 01:42:38,458
¿Cómo te va, linda? ¿Estás bien?
1277
01:42:39,750 --> 01:42:41,208
¿Te atienden bien?
1278
01:42:43,416 --> 01:42:48,208
Bien. Como ya oíste,
el plan es intercambiarte por el dinero.
1279
01:42:49,458 --> 01:42:50,791
Facilísimo.
1280
01:42:51,500 --> 01:42:53,958
Pero solo quiero contarte un secretito.
1281
01:42:54,833 --> 01:42:56,791
El dinero no me interesa.
1282
01:42:58,541 --> 01:43:00,583
Quiero joder a los ricos, pero...
1283
01:43:01,916 --> 01:43:03,082
Esta es mi lógica, ¿sí?
1284
01:43:03,083 --> 01:43:04,624
Te la explicaré
1285
01:43:04,625 --> 01:43:07,249
porque creo que coincidiremos en esto.
1286
01:43:07,250 --> 01:43:09,082
A mí me encierran por trabajar,
1287
01:43:09,083 --> 01:43:12,083
pero la gente como Nick
vive siempre feliz. ¿Es justo?
1288
01:43:14,250 --> 01:43:17,791
Nick cree que es un héroe,
¿y qué hacen siempre los héroes?
1289
01:43:21,958 --> 01:43:23,165
Exacto.
1290
01:43:23,166 --> 01:43:24,957
Salvan a la chica.
1291
01:43:24,958 --> 01:43:26,415
Eres mi carnada.
1292
01:43:26,416 --> 01:43:29,375
¡Dios! Nick estará muy triste.
1293
01:43:31,250 --> 01:43:33,415
Porque no alcanzó a despedirse.
1294
01:43:33,416 --> 01:43:34,541
Es trágico.
1295
01:43:40,791 --> 01:43:45,333
¿En serio creíste que iba a dejar
que Nick se zafara de otra pelea?
1296
01:43:52,958 --> 01:43:54,208
¿Dónde has estado?
1297
01:43:56,458 --> 01:43:58,583
Revisando que el paquete esté seguro.
1298
01:44:00,541 --> 01:44:01,875
No hables con ella.
1299
01:44:02,458 --> 01:44:04,125
No le dije ni una palabra.
1300
01:44:12,500 --> 01:44:13,415
Mierda.
1301
01:44:13,416 --> 01:44:15,125
Tenemos una visita.
1302
01:44:16,083 --> 01:44:17,250
¿Que visita?
1303
01:44:20,000 --> 01:44:20,874
Ve por Noah.
1304
01:44:20,875 --> 01:44:23,000
- ¿Cuántos hay?
- Es solo Nick.
1305
01:44:24,791 --> 01:44:26,375
La policía no estará lejos.
1306
01:44:27,750 --> 01:44:28,749
Debemos irnos.
1307
01:44:28,750 --> 01:44:31,332
Tenemos a Noah,
nos darán el dinero. ¡Vamos!
1308
01:44:31,333 --> 01:44:32,416
- ¡Espera!
- ¡Vamos!
1309
01:44:32,791 --> 01:44:35,250
Si no te importa, yo me encargo de Nick.
1310
01:44:36,416 --> 01:44:37,333
Toma esto.
1311
01:44:39,250 --> 01:44:40,416
Calidad británica.
1312
01:44:41,291 --> 01:44:42,375
Acompáñame.
1313
01:45:23,583 --> 01:45:25,666
Hola, Nicky. Cuánto tiempo.
1314
01:45:27,125 --> 01:45:28,291
¿Dónde está Noah?
1315
01:45:31,208 --> 01:45:32,458
Hora de irnos, hija.
1316
01:45:34,458 --> 01:45:36,250
¡Dime dónde está, Ronnie!
1317
01:45:42,833 --> 01:45:44,208
Esto quería, Nick.
1318
01:45:44,750 --> 01:45:46,041
Nosotros dos solos.
1319
01:46:20,583 --> 01:46:21,791
¡Papá! ¡No!
1320
01:46:31,208 --> 01:46:32,625
¿Quién es el mejor ahora?
1321
01:46:36,875 --> 01:46:38,666
¡Todo esto es tu culpa, Nick!
1322
01:46:39,416 --> 01:46:42,874
Ahora, ella está ahí dentro
con el cruel de su papi.
1323
01:46:42,875 --> 01:46:44,458
¡Y todo es culpa tuya!
1324
01:46:58,625 --> 01:46:59,749
¡Noah!
1325
01:46:59,750 --> 01:47:00,707
- ¡Noah!
- Súbete.
1326
01:47:00,708 --> 01:47:01,791
¡Nick!
1327
01:47:04,875 --> 01:47:07,458
¡Atrás! Es en serio, muchacho.
1328
01:47:10,833 --> 01:47:11,833
Conduce.
1329
01:47:23,416 --> 01:47:24,541
¡Vamos!
1330
01:47:27,500 --> 01:47:29,000
Bien, Noah, ya voy.
1331
01:47:30,625 --> 01:47:32,415
¡Puto Ronnie! Voy a...
1332
01:47:32,416 --> 01:47:34,040
Piérdelo de vista.
1333
01:47:34,041 --> 01:47:35,583
Más despacio, Noah.
1334
01:47:37,708 --> 01:47:39,583
El chico no se rinde.
1335
01:47:42,791 --> 01:47:44,124
- Rayos.
- Papá, no. ¡Nick!
1336
01:47:44,125 --> 01:47:46,458
Si no lo pierdes, lo mataré.
1337
01:47:50,625 --> 01:47:51,625
- ¡Vamos!
- ¡Salgan!
1338
01:47:59,750 --> 01:48:01,124
¿Sientes eso?
1339
01:48:01,125 --> 01:48:02,625
Sé que sí, hija.
1340
01:48:03,500 --> 01:48:04,750
No soy como tú.
1341
01:48:14,791 --> 01:48:16,083
Piérdete, Nick.
1342
01:48:20,583 --> 01:48:22,582
Sabía que me serías útil un día.
1343
01:48:22,583 --> 01:48:23,750
- ¿Qué?
- Sí.
1344
01:48:24,666 --> 01:48:25,916
Solo quiero mi dinero.
1345
01:48:53,083 --> 01:48:54,165
¡Cuidado!
1346
01:48:54,166 --> 01:48:55,625
- ¡Sigue!
- Eso hago.
1347
01:48:57,416 --> 01:48:58,291
¡Despacio!
1348
01:49:02,375 --> 01:49:04,665
- ¡A la derecha!
- ¡Bien!
1349
01:49:04,666 --> 01:49:07,000
Bien, Noah. ¿Qué tal este atajo?
1350
01:49:11,791 --> 01:49:14,625
Creo que lo perdimos, sigue.
1351
01:49:17,583 --> 01:49:18,458
Vamos.
1352
01:49:23,875 --> 01:49:25,166
¡Vamos!
1353
01:49:31,791 --> 01:49:33,625
Bien.
1354
01:49:38,458 --> 01:49:39,375
¡Nick!
1355
01:50:33,458 --> 01:50:34,791
¡Baja del auto!
1356
01:50:36,166 --> 01:50:37,375
¡Baja del auto!
1357
01:50:40,916 --> 01:50:41,791
¡Nick!
1358
01:50:42,541 --> 01:50:43,666
Si te mueves, disparo.
1359
01:50:45,083 --> 01:50:46,207
¡Nick!
1360
01:50:46,208 --> 01:50:47,915
¡Retrocedan!
1361
01:50:47,916 --> 01:50:49,708
¡Déjenme ir o le dispararé!
1362
01:50:52,250 --> 01:50:54,000
- ¡Policía armada!
- ¡Policía!
1363
01:50:55,583 --> 01:50:57,375
Es el final del camino, hija.
1364
01:51:05,583 --> 01:51:08,207
¡El sospechoso murió!
Atención. Muévanse.
1365
01:51:08,208 --> 01:51:09,999
Oye, ¡mírame!
1366
01:51:10,000 --> 01:51:12,000
¡Por Dios! Resiste.
1367
01:51:12,625 --> 01:51:17,208
¡Oye! No, tranquilo. Estás bien.
1368
01:51:17,833 --> 01:51:18,790
Cielos...
1369
01:51:18,791 --> 01:51:20,165
Está bien, no.
1370
01:51:20,166 --> 01:51:21,749
Estarás bien.
1371
01:51:21,750 --> 01:51:23,833
¡Ayuda! ¡Que alguien ayude!
1372
01:51:25,708 --> 01:51:27,041
Oye, estarás bien.
1373
01:51:27,750 --> 01:51:28,625
Oye.
1374
01:51:48,000 --> 01:51:50,000
Nunca creí en los finales felices.
1375
01:51:51,875 --> 01:51:54,083
Londres iba a ser un nuevo comienzo.
1376
01:51:56,625 --> 01:51:57,875
Pero fue el fin.
1377
01:52:00,791 --> 01:52:02,500
El fin de mi dolor,
1378
01:52:03,125 --> 01:52:05,666
de recriminarme cosas
que no eran culpa mía.
1379
01:52:07,500 --> 01:52:09,458
Estaba rota antes de conocer a Nick.
1380
01:52:10,250 --> 01:52:14,291
Resulta que las personas rotas tienen
el poder de curarse mutuamente.
1381
01:52:15,291 --> 01:52:17,041
Quedamos ligados para siempre.
1382
01:52:18,916 --> 01:52:21,166
Ese lazo jamás podría romperse.
1383
01:52:23,375 --> 01:52:25,291
Tal vez no sea un final feliz...
1384
01:52:27,541 --> 01:52:29,625
porque nuestra historia aún no acaba.
1385
01:52:36,250 --> 01:52:40,041
{\an8}SEIS SEMANAS DESPUÉS
1386
01:52:42,666 --> 01:52:44,166
¿Qué pasa? ¿Estás bien?
1387
01:52:46,208 --> 01:52:48,915
Noah, tu madre sabe mentir. Ve sus ojos.
1388
01:52:48,916 --> 01:52:51,375
- No podrás ganar.
- Es trampa.
1389
01:52:52,375 --> 01:52:53,957
Esta para ti, y para ti.
1390
01:52:53,958 --> 01:52:55,707
- Gracias, nena.
- Gracias, Noah.
1391
01:52:55,708 --> 01:52:57,916
- Gracias.
- ¿Abres la mía también?
1392
01:53:00,833 --> 01:53:02,041
- Lo tengo.
- Sí.
1393
01:53:07,833 --> 01:53:10,208
Hola.
1394
01:53:24,750 --> 01:53:27,625
¡Por eso hay que valorar
el sol mientras dura!
1395
01:53:28,125 --> 01:53:29,208
¡Corran!
1396
01:53:31,250 --> 01:53:33,708
Creo que podemos sobrevivir
a un poco de lluvia.
1397
01:53:37,750 --> 01:53:39,083
¿Lo hacemos?
1398
01:53:43,166 --> 01:53:44,290
Sabía que no duraría.
1399
01:53:44,291 --> 01:53:45,707
Vayamos a secarnos.
1400
01:53:45,708 --> 01:53:48,541
- ¿Dónde están Nick y Noah?
- No sé.
1401
01:53:48,666 --> 01:53:49,624
Mírate.
1402
01:53:49,625 --> 01:53:53,041
Sé que se están llevando bien,
¿pero no crees que...?
1403
01:53:53,583 --> 01:53:55,791
No, no creo.
1404
01:53:57,083 --> 01:53:57,999
No.
1405
01:53:58,000 --> 01:53:59,416
Porque si fuera así...
1406
01:54:00,083 --> 01:54:01,833
Sería un gran problema.
1407
01:58:39,458 --> 01:58:41,457
Subtítulos: Patricia Flores Figueroa
1408
01:58:41,458 --> 01:58:43,541
Supervisión Creativa
Sebastián Fernández