1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,250 --> 00:00:36,250 Nunca creí en los finales felices. 4 00:00:40,166 --> 00:00:42,250 Esos eran parte de la historia de otros. 5 00:00:45,208 --> 00:00:47,958 Como si mi vida pudiese ser así de simple. 6 00:00:52,250 --> 00:00:55,750 Todos me decían que Londres sería un nuevo comienzo. 7 00:00:58,250 --> 00:00:59,458 Que necesitaba uno. 8 00:01:01,458 --> 00:01:03,708 Especialmente, tras todo lo que pasó. 9 00:01:10,166 --> 00:01:13,333 Hace 20 años, mi mamá dejó Inglaterra por un hombre. 10 00:01:15,791 --> 00:01:18,625 Ahora, nos arrastra de vuelta por otro hombre. 11 00:01:19,208 --> 00:01:21,208 Ella tiene un príncipe azul, 12 00:01:22,333 --> 00:01:24,333 y yo tengo un hermanastro malvado. 13 00:01:25,125 --> 00:01:27,750 Claro. Sí. Está abajo. 14 00:01:28,416 --> 00:01:30,208 Creí que lo tendría todo resuelto, 15 00:01:31,416 --> 00:01:32,916 {\an8}pero no sabía lo que vendría. 16 00:01:36,833 --> 00:01:38,791 Bien. ¿Para donar o conservar? 17 00:01:39,958 --> 00:01:41,082 Donar, supongo. 18 00:01:41,083 --> 00:01:42,665 Pero es el Sr. Abracitos. 19 00:01:42,666 --> 00:01:44,250 Vamos, Haley. Sé más fría. 20 00:01:44,708 --> 00:01:46,290 De acuerdo. Lo conservaré. 21 00:01:46,291 --> 00:01:49,457 Será la pieza central en mi altar de Noah. 22 00:01:49,458 --> 00:01:50,791 Hablando de mí... 23 00:01:52,541 --> 00:01:53,790 - Dios. - Ten. 24 00:01:53,791 --> 00:01:56,332 Está afinada y lista para que... 25 00:01:56,333 --> 00:01:57,540 ¿Salga a correr? 26 00:01:57,541 --> 00:01:58,707 Para que la cuides. 27 00:01:58,708 --> 00:02:00,207 Eso es lo que iba a decir. 28 00:02:00,208 --> 00:02:01,332 ¿Bien? 29 00:02:01,333 --> 00:02:03,665 Pensaré en ti cuando exceda la velocidad. 30 00:02:03,666 --> 00:02:06,375 Bien. Falta poco. 31 00:02:07,000 --> 00:02:08,625 El arca de Noah casi está vacía. 32 00:02:09,708 --> 00:02:11,832 Desearía poder llevarlos a ambos conmigo. 33 00:02:11,833 --> 00:02:15,374 Qué suerte que Ella te lleve. Está lleno de buitres afuera. 34 00:02:15,375 --> 00:02:18,165 Bueno, Rico MacPato dice que no nos faltará nada. 35 00:02:18,166 --> 00:02:21,082 Es como un cuento de hadas anticuado y antifeminista. 36 00:02:21,083 --> 00:02:24,665 Vaya cuento de hadas donde la princesa debe abandonar a su sapo. 37 00:02:24,666 --> 00:02:25,875 A mí. 38 00:02:27,625 --> 00:02:28,499 Qué lindo. 39 00:02:28,500 --> 00:02:30,957 Iré con los buitres del patio. 40 00:02:30,958 --> 00:02:32,208 Me llevaré mi parte. 41 00:02:34,250 --> 00:02:37,208 ¿Qué voy a hacer? No puedo creer que te vas. 42 00:02:39,958 --> 00:02:41,125 Lo sé. 43 00:02:44,708 --> 00:02:47,707 - Oye, ¿tienes algo en el ojo? - Cállate. 44 00:02:47,708 --> 00:02:49,415 - En ambos ojos. - Cállate. 45 00:02:49,416 --> 00:02:51,250 - Deberías ir al doctor. - Basta. 46 00:02:51,916 --> 00:02:53,208 Te extrañaré. 47 00:02:53,583 --> 00:02:56,333 Sí, yo también, pero escucha... 48 00:02:57,416 --> 00:03:00,749 Oí que las relaciones a distancia pueden ser 49 00:03:00,750 --> 00:03:02,083 - duras. - ¿Las mejores? 50 00:03:03,000 --> 00:03:04,415 Difíciles. 51 00:03:04,416 --> 00:03:06,832 Pero eso es lo que decidimos hacer. 52 00:03:06,833 --> 00:03:08,875 - Y será espantoso y... - Noah. 53 00:03:09,916 --> 00:03:11,416 Estoy dispuesto, ¿sí? 54 00:03:13,166 --> 00:03:14,500 Gracias a Dios. 55 00:03:28,916 --> 00:03:30,375 Ya. 56 00:03:32,125 --> 00:03:33,540 ¿Por qué tienes que irte? 57 00:03:33,541 --> 00:03:34,833 ¿Qué hay en Londres? 58 00:03:50,375 --> 00:03:55,291 {\an8}CULPA MÍA: LONDRES 59 00:04:21,250 --> 00:04:23,749 Espero que conozcas a Nick esta mañana. 60 00:04:23,750 --> 00:04:25,625 ¿Tal vez esta noche en la gala? 61 00:04:28,166 --> 00:04:29,541 El chico de oro. 62 00:04:31,541 --> 00:04:35,208 Si tú y William no se hubiesen fugado, ya nos habríamos conocido. 63 00:04:35,875 --> 00:04:38,875 Noah, ninguno de ustedes quería estar ahí. 64 00:04:42,250 --> 00:04:43,958 Le encantan los autos. 65 00:04:45,041 --> 00:04:46,833 Creo que te agradará. 66 00:04:48,458 --> 00:04:50,665 Y si no, supongo que da igual 67 00:04:50,666 --> 00:04:53,125 porque estaremos viviendo juntos. 68 00:04:53,625 --> 00:04:55,750 Desconocidos bajo el mismo techo. 69 00:04:58,416 --> 00:04:59,416 Suena divertido. 70 00:05:08,416 --> 00:05:09,916 Hogar, dulce hogar. 71 00:05:11,958 --> 00:05:12,958 Qué sutil. 72 00:05:15,916 --> 00:05:17,875 Suerte que practiqué mi reverencia. 73 00:05:20,333 --> 00:05:22,749 - Hola, amor. ¿Cómo estás? - Bienvenidas. 74 00:05:22,750 --> 00:05:24,958 Estuve revisando mi discurso. 75 00:05:29,500 --> 00:05:30,791 Te extrañé. 76 00:05:34,541 --> 00:05:37,041 Bienvenida, Noah. ¿Qué tal el vuelo? 77 00:05:37,541 --> 00:05:41,790 Deberíamos comer algo. ¿Un sándwich? ¿Una hamburguesa? 78 00:05:41,791 --> 00:05:43,165 - No, gracias. - Bien. 79 00:05:43,166 --> 00:05:46,082 Solo queremos que te sientas en casa. Ven. 80 00:05:46,083 --> 00:05:48,082 - Bien. Vamos. - Entremos. 81 00:05:48,083 --> 00:05:50,208 {\an8}PROPIEDAD PRIVADA NO PASAR 82 00:05:51,625 --> 00:05:52,999 ¿Noah ya vio el paisaje? 83 00:05:53,000 --> 00:05:55,624 Claro que sí. Vimos todo. 84 00:05:55,625 --> 00:05:57,541 - Vengan. - ¿Qué te parece? 85 00:05:58,333 --> 00:06:00,833 Ansío dar vueltas en el salón de baile. 86 00:06:02,125 --> 00:06:03,250 No hay salón. 87 00:06:03,916 --> 00:06:06,374 Pero confío que adonde iremos esta noche 88 00:06:06,375 --> 00:06:08,957 impresionará hasta a los críticos más exigentes. 89 00:06:08,958 --> 00:06:10,416 Me refiero a ti. 90 00:06:10,916 --> 00:06:12,624 Martin te llevará a tu cuarto. 91 00:06:12,625 --> 00:06:13,540 Ven. 92 00:06:13,541 --> 00:06:16,083 Sígueme, te daré el recorrido. 93 00:07:09,708 --> 00:07:12,166 No entiendo por qué vienen. 94 00:07:12,708 --> 00:07:15,208 - ¿No tienes curiosidad de saber cómo es? - ¡No! 95 00:07:38,791 --> 00:07:39,957 Linda vista, ¿no? 96 00:07:39,958 --> 00:07:41,582 ¿Qué? No. 97 00:07:41,583 --> 00:07:42,749 No. 98 00:07:42,750 --> 00:07:43,915 Noah. 99 00:07:43,916 --> 00:07:47,458 Solo disfrútalo. 100 00:07:49,500 --> 00:07:50,875 Es muy especial. 101 00:07:52,958 --> 00:07:54,791 Y es lindo verte feliz. 102 00:07:55,666 --> 00:07:57,375 Es un nuevo comienzo para nosotras. 103 00:07:59,875 --> 00:08:02,333 ¿Viste el sistema de seguridad? 104 00:08:04,541 --> 00:08:06,375 Esta casa es una fortaleza. 105 00:08:07,000 --> 00:08:08,583 Él no podrá hacerte daño aquí. 106 00:08:09,458 --> 00:08:11,750 Estás más segura que nunca. 107 00:08:13,791 --> 00:08:16,374 Intenta descansar antes de la gala. 108 00:08:16,375 --> 00:08:17,333 Sí. 109 00:08:18,416 --> 00:08:20,208 ¿Y si comes algo antes? 110 00:08:20,666 --> 00:08:22,083 Hicieron pastel de carne. 111 00:08:23,250 --> 00:08:24,500 ¿Por qué? 112 00:08:25,291 --> 00:08:26,500 No tengo idea. 113 00:08:40,125 --> 00:08:41,291 ¡Mierda! 114 00:08:44,208 --> 00:08:46,458 ¿Así saludan en Florida? 115 00:08:48,000 --> 00:08:49,833 Porque aquí solo nos damos la mano. 116 00:08:50,875 --> 00:08:53,500 Con que eres el infame Nicholas Leister. 117 00:08:54,500 --> 00:08:57,374 Y tú la más joven de los invitados no deseados. 118 00:08:57,375 --> 00:08:59,040 No te creas la gran cosa. 119 00:08:59,041 --> 00:09:01,540 Si tuviera opción, no estaría aquí. 120 00:09:01,541 --> 00:09:04,499 No dabas esa impresión cuando te vi husmear. 121 00:09:04,500 --> 00:09:06,458 ¿Por qué tardas tanto? Muero de sed. 122 00:09:07,375 --> 00:09:09,540 Un niño de papi malcriado y un acosador. 123 00:09:09,541 --> 00:09:11,791 Auch. Compórtense, niños. 124 00:09:13,458 --> 00:09:15,374 Los pobres se rebelan. 125 00:09:15,375 --> 00:09:17,332 Tienes el encanto británico. 126 00:09:17,333 --> 00:09:20,041 Ahórratelo. Ninguno de los dos quiere pelear. 127 00:09:24,208 --> 00:09:27,457 Perdón, Giles. Solo saludaba a mi nueva hermanastra. 128 00:09:27,458 --> 00:09:29,000 - ¿Cómo te llamas? - Noah. 129 00:09:30,083 --> 00:09:31,124 Bien. 130 00:09:31,125 --> 00:09:33,291 Sabía que era algo lamentable. 131 00:09:34,708 --> 00:09:36,624 Disfruta tu pastel de carne, Noah. 132 00:09:36,625 --> 00:09:37,666 Pendejo. 133 00:09:41,541 --> 00:09:44,583 Es mejor que nos dejemos en paz, ¿no te parece? 134 00:09:45,333 --> 00:09:46,500 Me parece bien. 135 00:09:58,083 --> 00:09:59,249 Hola. 136 00:09:59,250 --> 00:10:00,458 Carajo. 137 00:10:04,541 --> 00:10:05,583 Hola. 138 00:10:06,083 --> 00:10:08,125 Solo esperaba a que despertaras. 139 00:10:08,750 --> 00:10:10,125 No es que te extrañe. 140 00:10:11,625 --> 00:10:13,415 Acabo de conocer a Nick. 141 00:10:13,416 --> 00:10:15,457 Es aún peor de lo que imaginamos. 142 00:10:15,458 --> 00:10:19,958 Y mi mamá trajo vestidos para la gala como si fuera mi debut en sociedad. 143 00:10:21,666 --> 00:10:22,708 En fin... 144 00:10:25,083 --> 00:10:26,375 Sí, te amo. 145 00:10:27,083 --> 00:10:28,291 Luego hablamos. 146 00:10:36,708 --> 00:10:38,166 Noah, hay que darnos prisa. 147 00:10:39,416 --> 00:10:41,208 - ¿Están listos? - Ella sí. Sí. 148 00:10:43,125 --> 00:10:45,000 - ¿Dónde están? - Ya vienen. 149 00:10:47,708 --> 00:10:49,708 ¿Qué crees que deba decir? 150 00:11:05,375 --> 00:11:06,416 Hola. 151 00:11:07,208 --> 00:11:10,000 Solo somos nosotros. La gran entrada no era necesaria. 152 00:11:10,791 --> 00:11:12,665 ¿Sabes qué no es necesario? 153 00:11:12,666 --> 00:11:13,916 Que seas tan grosero. 154 00:11:15,000 --> 00:11:16,208 Me disculpo. 155 00:11:18,250 --> 00:11:19,416 Vamos. 156 00:11:22,291 --> 00:11:23,291 Vamos. 157 00:11:27,000 --> 00:11:27,957 Sí. 158 00:11:27,958 --> 00:11:31,124 Ignoraré tus provocaciones, no te daré el gusto. 159 00:11:31,125 --> 00:11:32,374 No hay problema. 160 00:11:32,375 --> 00:11:35,208 Tu atuendo inapropiado ya me dio bastante gusto. 161 00:11:35,750 --> 00:11:37,083 - Lista. - ¿Lista? 162 00:11:38,208 --> 00:11:40,166 Sabes que es un evento formal, ¿no? 163 00:11:44,625 --> 00:11:46,916 - Gracias. Los veré allá. - Claro. 164 00:12:08,583 --> 00:12:11,291 ¿Qué tal esta primera noche en Londres, Noah? 165 00:12:29,291 --> 00:12:30,957 IMPACTO LEISTER 166 00:12:30,958 --> 00:12:32,750 PROGRAMA PARA EMPRENDIMIENTOS 167 00:13:05,125 --> 00:13:07,207 Damas y caballeros, 168 00:13:07,208 --> 00:13:11,000 el calentamiento global es el tema que define nuestra época. 169 00:13:12,083 --> 00:13:14,541 ¿Y por qué estamos reunidos aquí esta noche? 170 00:13:15,250 --> 00:13:18,582 Lo hemos oído antes, pero no lo suficiente. 171 00:13:18,583 --> 00:13:20,750 Ahora es el momento de actuar. 172 00:13:27,666 --> 00:13:28,957 Gracias. 173 00:13:28,958 --> 00:13:30,916 Parece que necesitabas esto. 174 00:13:33,041 --> 00:13:34,250 Por cierto, soy Giles. 175 00:13:34,958 --> 00:13:37,040 ¿Qué tal te va con tu hermano? 176 00:13:37,041 --> 00:13:38,250 Hermanastro. 177 00:13:39,791 --> 00:13:43,291 Por ahora, diría que nos detestamos mutuamente. 178 00:13:45,000 --> 00:13:47,541 Lo llamaste un "niño de papi malcriado". 179 00:13:48,166 --> 00:13:50,250 Le diste donde más le duele. 180 00:13:51,083 --> 00:13:52,541 Solo digo lo que veo. 181 00:13:54,166 --> 00:13:56,749 Nick es muchas cosas, pero no es malcriado. 182 00:13:56,750 --> 00:13:58,791 Gana su propio dinero. 183 00:13:59,708 --> 00:14:01,125 ¿Has oído hablar de Connect? 184 00:14:01,833 --> 00:14:03,458 La app para compartir auto. 185 00:14:04,041 --> 00:14:08,040 Si dos personas van en la misma dirección, una le pide a la otra que la lleve. 186 00:14:08,041 --> 00:14:10,500 Tiene más de un millón de usuarios. 187 00:14:11,791 --> 00:14:17,791 Vendió la compañía a los 17 años y ganó muchísimo dinero. 188 00:14:18,916 --> 00:14:20,082 Gracias. 189 00:14:20,083 --> 00:14:22,750 No es un vividor nepotista como nosotros. 190 00:14:24,041 --> 00:14:25,457 ¿Y qué hace ahora? 191 00:14:25,458 --> 00:14:30,250 Digamos que está en un viaje de autodescubrimiento. 192 00:14:44,000 --> 00:14:46,415 - Dios. ¿Supiste lo de Annabelle? - No. 193 00:14:46,416 --> 00:14:47,915 No la aceptaron en Oxford. 194 00:14:47,916 --> 00:14:49,790 - Qué vergüenza. - Es horrible. 195 00:14:49,791 --> 00:14:54,083 El modo seguro de ser aceptado es ir a una escuela privada. 196 00:14:54,791 --> 00:14:59,625 Noah, ¿qué opinas de la educación selectiva? 197 00:15:00,625 --> 00:15:03,958 Noah se tomará un año y luego solicitará admisión en UCL. 198 00:15:04,541 --> 00:15:06,000 Esa es mi universidad. 199 00:15:06,541 --> 00:15:07,457 Te encantará. 200 00:15:07,458 --> 00:15:10,999 Te diré todos los tips, dónde beber, qué comer. 201 00:15:11,000 --> 00:15:12,416 Con quién coger. 202 00:15:14,666 --> 00:15:16,790 Te aceptarán sin problema. 203 00:15:16,791 --> 00:15:19,540 Noah, ¿de qué parte de Estados Unidos eres? 204 00:15:19,541 --> 00:15:20,707 De Florida. 205 00:15:20,708 --> 00:15:22,082 ¡Dios! O sea, ¿Miami? 206 00:15:22,083 --> 00:15:23,749 - Sí. - Ya. Fin de la fiesta. 207 00:15:23,750 --> 00:15:25,874 Siempre quise andar en moto acuática. 208 00:15:25,875 --> 00:15:27,750 Mi papá quiere que te lleve a casa. 209 00:15:30,875 --> 00:15:32,166 Puedo tomar un taxi. 210 00:15:39,250 --> 00:15:40,791 - Sí, Nick. - Hola. 211 00:15:41,208 --> 00:15:43,791 - Gracias por ayudarme. - Sí, de nada. 212 00:15:44,125 --> 00:15:45,499 Te lo cuidé. 213 00:15:45,500 --> 00:15:47,665 Te lo agradezco. Yo me lo llevo. 214 00:15:47,666 --> 00:15:49,458 Gracias, hermano. De verdad. 215 00:15:51,333 --> 00:15:52,707 Sí, señor. Buenas noches. 216 00:15:52,708 --> 00:15:54,041 Por aquí, por favor. 217 00:16:21,708 --> 00:16:28,166 Creo que me precipité al decir que eres un niño de papi malcriado. 218 00:16:31,458 --> 00:16:33,583 Giles me contó de tu app. 219 00:16:34,416 --> 00:16:35,458 Connect. 220 00:16:36,833 --> 00:16:37,875 Suena genial. 221 00:16:39,458 --> 00:16:43,166 Si eso es un intento de disculpa, lo acepto. 222 00:16:43,833 --> 00:16:45,208 No me estoy disculpando. 223 00:16:46,375 --> 00:16:48,416 No soy quien debe disculparse. 224 00:16:50,083 --> 00:16:53,332 Así que crees que está bien juzgar indiscriminadamente. 225 00:16:53,333 --> 00:16:55,790 Te juzgué según la información que tenía. 226 00:16:55,791 --> 00:16:57,290 - Qué pendejada. - No. 227 00:16:57,291 --> 00:16:59,082 - Es mentira. - No lo es. ¡Ya! 228 00:16:59,083 --> 00:17:01,832 Si tuviera que juzgarte ahora, diría que eres grosero. 229 00:17:01,833 --> 00:17:03,790 - ¿Eso es justo? - Es generoso. 230 00:17:03,791 --> 00:17:05,832 ¿Notaste cómo me tratas tú a mí? 231 00:17:05,833 --> 00:17:08,457 Tus padres no te enseñaron a ser educado. 232 00:17:08,458 --> 00:17:10,208 No hables de mis padres. 233 00:17:14,250 --> 00:17:15,082 Tus padres. 234 00:17:15,083 --> 00:17:16,166 Basta. 235 00:17:17,041 --> 00:17:20,500 ¿Con que encontré el talón de Aquiles del hijo perfecto? 236 00:17:22,625 --> 00:17:27,250 No es hijo de papi, pero tal vez sea hijo de mami. 237 00:17:32,291 --> 00:17:34,666 Detestaría no cumplir con tus expectativas. 238 00:17:36,041 --> 00:17:38,083 ¿Por qué te bajas del auto? 239 00:17:39,041 --> 00:17:40,291 ¿Qué carajos? 240 00:17:43,208 --> 00:17:44,291 Bájate. 241 00:17:45,958 --> 00:17:47,458 - ¡Bájate! - Está bien. 242 00:17:48,083 --> 00:17:49,291 De acuerdo. 243 00:17:51,458 --> 00:17:52,791 Disfruta tu caminata. 244 00:17:53,375 --> 00:17:56,290 ¿Me dejas en la calle, en una ciudad que no conozco? 245 00:17:56,291 --> 00:17:58,416 No, te dejo en la acera. 246 00:17:59,333 --> 00:18:01,208 ¿Es en serio? 247 00:18:02,375 --> 00:18:04,625 ¡Te comportas como un loco! 248 00:18:13,875 --> 00:18:14,875 ¡Mierda! 249 00:18:47,708 --> 00:18:48,708 Hola. 250 00:18:49,916 --> 00:18:51,083 ¿Hermana de Nick? 251 00:18:52,166 --> 00:18:54,458 Soy Zach, el valet. 252 00:18:55,083 --> 00:18:56,833 Me dijo que te recogiera. 253 00:18:57,416 --> 00:18:58,540 ¿Eso hizo? 254 00:18:58,541 --> 00:18:59,875 Qué amable de su parte. 255 00:19:00,416 --> 00:19:01,957 Iremos directo a tu casa. 256 00:19:01,958 --> 00:19:04,124 No iremos a fiestas ni a ningún otro lado. 257 00:19:04,125 --> 00:19:05,416 Directo a casa. 258 00:19:07,250 --> 00:19:10,125 ¿Sabes qué, Zach? No estoy lista para ir a casa. 259 00:19:28,000 --> 00:19:29,499 Camina. 260 00:19:29,500 --> 00:19:30,541 Lo siento. 261 00:19:32,333 --> 00:19:34,540 ¿Estás seguro de que Nick estará aquí? 262 00:19:34,541 --> 00:19:35,790 Si, por supuesto. 263 00:19:35,791 --> 00:19:37,666 No hay fiesta sin Nick. 264 00:19:45,208 --> 00:19:47,833 Amigos, romanos, contrabando. 265 00:19:48,666 --> 00:19:49,708 Amigo. 266 00:19:50,583 --> 00:19:52,333 ¿Me trajiste una cajita feliz? 267 00:19:53,750 --> 00:19:55,000 Y un juguete. 268 00:19:55,833 --> 00:19:57,208 Bien, ya me voy. 269 00:19:57,750 --> 00:19:59,499 Oye, espera. Tranquila. 270 00:19:59,500 --> 00:20:02,625 Todos somos amigos. Me llamo Tom. 271 00:20:03,083 --> 00:20:04,625 Quédate y echa un vistazo. 272 00:20:05,250 --> 00:20:06,625 Ojalá te guste la fiesta. 273 00:20:07,291 --> 00:20:08,875 Oye, vámonos. 274 00:20:12,333 --> 00:20:13,750 Tomaré eso como un sí. 275 00:20:37,875 --> 00:20:38,875 Oye, Nick. 276 00:20:40,833 --> 00:20:42,457 ¿Cuál es tu puto problema? 277 00:20:42,458 --> 00:20:44,499 No sabía que ella haría eso. 278 00:20:44,500 --> 00:20:47,957 ¿Qué te pasa? ¿Me dejaste en la calle? ¿En serio? 279 00:20:47,958 --> 00:20:50,290 Podrían haberme asaltado o matado. 280 00:20:50,291 --> 00:20:52,625 Eso terminarás deseando, perra. 281 00:21:34,750 --> 00:21:35,750 Noah. 282 00:21:39,958 --> 00:21:41,333 ¿Tomaste algo? 283 00:21:44,333 --> 00:21:45,916 {\an8}¿Alguien te dio esto? 284 00:21:46,041 --> 00:21:47,457 {\an8}¡Oye! Mírame. 285 00:21:47,458 --> 00:21:49,333 ¿Alguien te dio esto? 286 00:21:50,291 --> 00:21:52,916 Creo que soy el juguete para Tom. 287 00:22:03,250 --> 00:22:04,375 ¿Dónde está Tom? 288 00:22:05,125 --> 00:22:06,833 ¿Qué pasa? ¿Quieres un beso? 289 00:22:07,416 --> 00:22:09,915 - No digas nada... - Es linda, ¿no, Nick? 290 00:22:09,916 --> 00:22:12,125 Solo por ser tú, puedo compartirla contigo. 291 00:22:14,958 --> 00:22:17,207 ¡No inventes! Nick, hermano. 292 00:22:17,208 --> 00:22:19,583 - ¿Qué carajos? - Puta madre. 293 00:22:20,333 --> 00:22:23,082 - ¿Estás bien? - Dios. No, no estoy bien. 294 00:22:23,083 --> 00:22:25,041 Me rompió la nariz. 295 00:22:26,583 --> 00:22:28,499 - Oye, Nick. - Abre la puerta. 296 00:22:28,500 --> 00:22:31,125 Oye, hermano, te lo juro por mi vida. 297 00:22:32,166 --> 00:22:35,332 Le dije que no la traería. Me convenció de que viniéramos. 298 00:22:35,333 --> 00:22:37,665 - ¡Me obligó! - ¿Por qué tu auto es tan bajo? 299 00:22:37,666 --> 00:22:40,000 - Solo te pedí una cosa, Zach. - Me manipuló. 300 00:22:40,750 --> 00:22:41,625 Una sola cosa. 301 00:22:42,291 --> 00:22:43,458 Al carajo, viejo. 302 00:23:38,250 --> 00:23:39,375 ¿Cómo te sientes? 303 00:23:43,375 --> 00:23:45,915 Si no recuerdas, puedo refrescarte la memoria. 304 00:23:45,916 --> 00:23:48,749 - No pasó nada malo, te traje a casa. - ¿Nada malo? 305 00:23:48,750 --> 00:23:50,957 ¿Que me drogaran no cuenta? 306 00:23:50,958 --> 00:23:53,040 - ¿Qué tal la golpiza? - Perdón. 307 00:23:53,041 --> 00:23:55,541 No te invitaron. No debiste estar ahí. 308 00:24:03,000 --> 00:24:05,915 Fíjate en los amigos que eliges, Nick. 309 00:24:05,916 --> 00:24:08,374 ¿William sabe con quién se junta su hijito? 310 00:24:08,375 --> 00:24:10,291 - Debería decirle. - No le digas. 311 00:24:10,916 --> 00:24:12,958 No. ¿Está bien? 312 00:24:14,333 --> 00:24:19,082 Te agradecería que te lo guardaras, ¿sí? 313 00:24:19,083 --> 00:24:22,250 Apeguémonos al compromiso y mantengamos la paz. 314 00:24:22,916 --> 00:24:24,250 ¡Hola! 315 00:24:26,375 --> 00:24:27,708 ¿Cómo estás? 316 00:24:32,333 --> 00:24:35,083 {\an8}NICK LEISTER - FUNDADOR - CONNECT 317 00:24:35,833 --> 00:24:38,500 DAN No puedo hablar te llamo después 318 00:25:44,416 --> 00:25:45,541 Te queda bien. 319 00:25:47,000 --> 00:25:48,165 Perdón, solo estaba... 320 00:25:48,166 --> 00:25:49,250 Husmeando. 321 00:25:53,666 --> 00:25:55,916 Saldré esta noche, si necesitas más tiempo. 322 00:26:17,375 --> 00:26:19,458 Creo que debes saberlo 323 00:26:48,708 --> 00:26:49,666 No. 324 00:26:53,000 --> 00:26:54,166 Pendejo. 325 00:27:21,416 --> 00:27:22,540 ¿Qué haces? 326 00:27:22,541 --> 00:27:23,916 Iré contigo. 327 00:27:28,375 --> 00:27:30,791 - No te gustará el destino. - Está bien. 328 00:27:42,041 --> 00:27:43,249 déjame explicar 329 00:27:43,250 --> 00:27:44,750 Borra mi número 330 00:28:08,208 --> 00:28:09,166 ¡Ah! Ya llegamos. 331 00:28:10,625 --> 00:28:11,750 Genial. 332 00:28:50,791 --> 00:28:51,749 Hola. 333 00:28:51,750 --> 00:28:52,958 Linda máquina. 334 00:28:53,916 --> 00:28:54,958 ¿Estás perdida? 335 00:28:55,833 --> 00:28:56,957 Adiós, linda. 336 00:28:56,958 --> 00:28:59,416 Pintura personalizada, ¿no? 337 00:28:59,916 --> 00:29:01,416 Llantas Bola FLY. 338 00:29:02,083 --> 00:29:03,457 Sí. 339 00:29:03,458 --> 00:29:06,290 Turbo de 1.8. 340 00:29:06,291 --> 00:29:07,499 ¿200 caballos? 341 00:29:07,500 --> 00:29:08,625 250. 342 00:29:09,041 --> 00:29:10,125 Súper. 343 00:29:12,500 --> 00:29:13,458 Nos vemos luego. 344 00:29:14,333 --> 00:29:15,500 Soy Jenna. 345 00:29:17,250 --> 00:29:18,333 Soy Noah. 346 00:29:19,625 --> 00:29:21,166 ¿Cuál es tu historia, Noah? 347 00:29:22,250 --> 00:29:23,208 ¿Tienes tiempo? 348 00:29:25,125 --> 00:29:26,250 Ven. 349 00:29:27,708 --> 00:29:28,875 Pasa a mi oficina. 350 00:29:31,208 --> 00:29:32,165 Amiga... 351 00:29:32,166 --> 00:29:34,874 - Qué mal. - Sí. 352 00:29:34,875 --> 00:29:36,166 Además, es mi auto. 353 00:29:37,708 --> 00:29:39,624 Se lo regalé a ella cuando me fui. 354 00:29:39,625 --> 00:29:41,707 - Amiga, lo siento mucho. - Sí. 355 00:29:41,708 --> 00:29:43,708 - Qué horrible. - Sí. 356 00:29:44,208 --> 00:29:46,082 Al menos, te deshiciste de él. 357 00:29:46,083 --> 00:29:48,041 - Sí. - Lo siento mucho. 358 00:29:50,416 --> 00:29:51,916 ¿Y qué te trae aquí? 359 00:29:53,083 --> 00:29:57,000 Mi mamá se casó con un británico, y aquí estoy. 360 00:29:57,833 --> 00:29:59,208 ¿Y qué tal? 361 00:30:00,291 --> 00:30:02,416 No tuve un comité de bienvenida. 362 00:30:03,416 --> 00:30:04,708 Su hijo es un cabrón. 363 00:30:06,750 --> 00:30:09,208 Ahora tienes a dos cabrones en tu vida. 364 00:30:10,000 --> 00:30:11,125 Supongo. 365 00:30:12,625 --> 00:30:13,625 Pásamelo. 366 00:30:15,000 --> 00:30:16,583 Te doy mi número. 367 00:30:17,166 --> 00:30:20,125 Necesitas al menos una amiga que valga la pena. 368 00:30:20,666 --> 00:30:23,415 Y me agradan las chicas que saben de autos. 369 00:30:23,416 --> 00:30:26,582 Mi papá solía correr, así que crecí rodeada de autos. 370 00:30:26,583 --> 00:30:27,582 - ¿Sí? - Sí. 371 00:30:27,583 --> 00:30:29,291 ¿Y él sigue corriendo? 372 00:30:29,791 --> 00:30:32,166 No puede hacerlo desde la cárcel. 373 00:30:38,083 --> 00:30:39,083 Qué loco. 374 00:30:39,708 --> 00:30:42,041 Pero las carreras están en tus genes. 375 00:30:42,375 --> 00:30:44,207 - Sí, eso supongo. - Sí. 376 00:30:44,208 --> 00:30:47,499 Sí. Me enseñó a conducir antes de enseñarme a caminar. 377 00:30:47,500 --> 00:30:52,375 Gané un montón de carreras de go-karts, serie juvenil de NASCAR. Debes conocerlas. 378 00:30:53,416 --> 00:30:54,790 En realidad, no, amiga. 379 00:30:54,791 --> 00:30:56,874 Me dieron mi licencia el año pasado. 380 00:30:56,875 --> 00:30:58,915 - Sí. - No inventes. 381 00:30:58,916 --> 00:30:59,832 Sí. 382 00:30:59,833 --> 00:31:00,832 ¿Y qué hay de ti? 383 00:31:00,833 --> 00:31:04,291 ¿Tienes un padre en la cárcel y un novio infiel? ¿O solo soy yo? 384 00:31:04,958 --> 00:31:06,540 Solo eres tú, amiga. 385 00:31:06,541 --> 00:31:08,666 - Sí. - Es una historia muy específica. 386 00:31:16,208 --> 00:31:18,666 Hola, Jenna. ¿Oíste que van a correr? 387 00:31:18,791 --> 00:31:20,332 Si no llega la policía. 388 00:31:20,333 --> 00:31:21,999 ¿De quién fue la gran idea? 389 00:31:22,000 --> 00:31:22,958 ¿Tuya? 390 00:31:23,708 --> 00:31:24,875 ¿Hay una carrera? 391 00:31:25,375 --> 00:31:27,665 No, amiga. En el Reino Unido no corremos. 392 00:31:27,666 --> 00:31:29,624 Circulamos, nos deslizamos, posamos. 393 00:31:29,625 --> 00:31:32,624 No corremos porque nos clausuran, y tú lo sabes. 394 00:31:32,625 --> 00:31:35,957 - No hagas esa pose. - Me encanta tu novia. 395 00:31:35,958 --> 00:31:38,749 - ¿Qué tal, chicos? - Él es mi novio, Lion. 396 00:31:38,750 --> 00:31:40,499 Y nuestro viejo amigo, Nick. 397 00:31:40,500 --> 00:31:43,082 - Hola, amor. Ella es Noah. - ¿Noah? Qué gusto. 398 00:31:43,083 --> 00:31:47,458 Vino de Florida para vivir con su padrastro y el cabrón de su hijo. 399 00:31:52,625 --> 00:31:54,625 Entonces, ¿se conocen? 400 00:31:56,416 --> 00:31:57,625 Ya veo. 401 00:32:09,583 --> 00:32:10,958 ¿De dónde conocen a Nick? 402 00:32:11,625 --> 00:32:13,374 - ¿De la escuela? - No. 403 00:32:13,375 --> 00:32:16,374 Lion rechazó su oferta de Cambridge, ¿verdad? 404 00:32:16,375 --> 00:32:17,832 Eso hice. 405 00:32:17,833 --> 00:32:20,790 Soy dueño de un gimnasio de boxeo en Brixton. 406 00:32:20,791 --> 00:32:23,082 Y un día llegó este chico de clase alta 407 00:32:23,083 --> 00:32:25,790 y dijo que quería aprender a pelear, así que... 408 00:32:25,791 --> 00:32:26,915 ¿Nick pelea? 409 00:32:26,916 --> 00:32:28,375 O sea, ¿en un ring? 410 00:32:29,041 --> 00:32:31,999 Sí. Nick pelea, sí. 411 00:32:32,000 --> 00:32:33,250 No muchos lo vencen. 412 00:32:33,791 --> 00:32:35,832 - Ni siquiera yo. - Ni siquiera Nudillos. 413 00:32:35,833 --> 00:32:38,665 Lion comenzó a llevarlo a peleas a puño limpio. 414 00:32:38,666 --> 00:32:40,207 Son superbrutales, amiga. 415 00:32:40,208 --> 00:32:41,874 Sí, escucha... 416 00:32:41,875 --> 00:32:44,165 Me gusta mirar y apostar. 417 00:32:44,166 --> 00:32:48,125 Pero Nick, siendo Nick, quiso pelear también. 418 00:32:48,625 --> 00:32:50,875 En ese entonces, él estaba muy mal. 419 00:32:52,833 --> 00:32:54,165 - Te invocamos. - Hola. 420 00:32:54,166 --> 00:32:55,416 ¿Qué pasa, viejo? 421 00:32:56,583 --> 00:32:59,790 - ¿Qué te pasa? - ¿Qué crees que le pasa? 422 00:32:59,791 --> 00:33:02,041 Su mejor amiga se cogió a su novio. 423 00:33:02,750 --> 00:33:03,916 ¿Cómo estarías tú? 424 00:33:04,916 --> 00:33:05,875 ¿En serio? 425 00:33:06,500 --> 00:33:08,083 Sí, como sea. No pasa nada. 426 00:33:08,666 --> 00:33:10,415 Amiga, tienes dos opciones. 427 00:33:10,416 --> 00:33:14,166 O le mandas una foto besándote con otro o te alocas. 428 00:33:15,083 --> 00:33:18,583 - ¿Que se aloque? ¿Qué quieres decir? - Que se aloque. ¿Sí? 429 00:33:19,541 --> 00:33:21,250 Sí, vamos. Bailemos. 430 00:34:06,333 --> 00:34:07,333 Ven conmigo. 431 00:34:12,916 --> 00:34:13,958 Confía en mí. 432 00:34:19,125 --> 00:34:20,833 ¿Lo decías en serio? 433 00:34:21,416 --> 00:34:22,499 ¿Qué? 434 00:34:22,500 --> 00:34:24,541 Lo de querer lastimar a tu ex. 435 00:34:25,666 --> 00:34:26,540 ¿A Dan? 436 00:34:26,541 --> 00:34:30,416 Claro. Si pudiera quemar todos sus camisetas pretenciosas, yo... 437 00:35:07,083 --> 00:35:10,625 Te las enviaré, y podrás darles el uso que quieras. 438 00:35:11,583 --> 00:35:12,875 Bien. 439 00:35:26,708 --> 00:35:29,124 Fin de la conversación. De verdad. 440 00:35:29,125 --> 00:35:30,999 - Obviamente, yo... - Haz lo tuyo. 441 00:35:31,000 --> 00:35:33,082 No, no apostaré contra mi chico. 442 00:35:33,083 --> 00:35:35,332 Perderá. ¿Qué haces? 443 00:35:35,333 --> 00:35:37,207 - ¿Qué pasa? - Es él. 444 00:35:37,208 --> 00:35:40,624 Apostará el salario de un mes a que Nick le gana a Ronnie. 445 00:35:40,625 --> 00:35:43,499 ¿Nick pelea y corre? ¿Algún otro cliché de chico malo? 446 00:35:43,500 --> 00:35:44,958 Ese es Ronnie. 447 00:35:46,416 --> 00:35:48,625 Acaba de pasar un año en prisión. 448 00:35:49,166 --> 00:35:51,833 Es un chico malo de verdad. un matón a sueldo. 449 00:35:52,708 --> 00:35:56,041 Siempre ha odiado a Nick por creerlo un niño rico y malcriado. 450 00:35:56,875 --> 00:36:00,207 Se le metió en la cabeza que Nick le faltó al respeto 451 00:36:00,208 --> 00:36:02,541 solo porque es el único que lo desafía. 452 00:36:03,458 --> 00:36:06,708 Cuando Ronnie te reta a correr, no puedes decir que no. 453 00:36:08,041 --> 00:36:09,540 No me hagas esperar, chico. 454 00:36:09,541 --> 00:36:10,500 Vamos. 455 00:36:11,750 --> 00:36:15,083 - ¿Dónde está la pista? - Por allá, atravesando el túnel. 456 00:36:18,750 --> 00:36:21,875 Solo hay un final posible: que Nick pierda. 457 00:36:39,291 --> 00:36:40,250 Genial. 458 00:36:43,833 --> 00:36:45,040 ¡Leister! 459 00:36:45,041 --> 00:36:48,124 No hagamos esperar a la gente, amigo. Anda. Vamos. 460 00:36:48,125 --> 00:36:50,708 Hermano, no dejes que te intimide. Tú puedes. 461 00:37:15,291 --> 00:37:16,750 ¿Quién está en mi auto? 462 00:37:26,166 --> 00:37:28,666 ¿Quién conduce tu auto? 463 00:37:33,833 --> 00:37:34,791 Sí, vamos. 464 00:37:42,291 --> 00:37:43,416 Bien. Adelante. 465 00:37:56,041 --> 00:37:58,499 Ella no debía venir y ahora está en el auto. 466 00:37:58,500 --> 00:38:00,999 - No es broma. ¿Qué hace? - Es buena. 467 00:38:01,000 --> 00:38:02,915 - Estoy muerto. - La apuesta es nula. 468 00:38:02,916 --> 00:38:04,458 Ronnie nos matará, hermano. 469 00:38:11,000 --> 00:38:12,958 ¿Qué tal un poco de esto, viejo? 470 00:38:20,458 --> 00:38:21,957 Vamos. 471 00:38:21,958 --> 00:38:23,083 Hijo de puta. 472 00:38:30,333 --> 00:38:31,540 No puede ser. 473 00:38:31,541 --> 00:38:33,582 Su papá le enseñó a conducir. 474 00:38:33,583 --> 00:38:35,833 Creo que era piloto de carreras. 475 00:38:49,625 --> 00:38:51,250 Vamos. 476 00:38:58,125 --> 00:38:59,375 ¿Quién carajos es ella? 477 00:39:08,416 --> 00:39:09,666 No es Nick. 478 00:39:18,916 --> 00:39:21,000 ¿Quién mierda vive en mi casa? 479 00:39:32,416 --> 00:39:33,500 Pero ¿qué...? 480 00:39:40,458 --> 00:39:41,375 La mataré. 481 00:39:54,625 --> 00:39:55,750 SIN SEÑAL 482 00:40:22,458 --> 00:40:24,415 ¡Debe ser broma! 483 00:40:24,416 --> 00:40:26,415 ¡A un lado! ¡Muévete, viejo! 484 00:40:26,416 --> 00:40:29,375 - No tienes idea de lo que hiciste. - Nick... 485 00:40:31,291 --> 00:40:33,416 Si te reto a correr, 486 00:40:34,041 --> 00:40:36,832 - espero que corras. - Calma, Ronnie. Fue un error. 487 00:40:36,833 --> 00:40:38,874 Yo me metí al auto. Nick no sabía. 488 00:40:38,875 --> 00:40:41,207 Te confiaste mientras estuve preso. 489 00:40:41,208 --> 00:40:42,874 Golpeaste a Tommy en su fiesta. 490 00:40:42,875 --> 00:40:43,958 Se lo merecía. 491 00:40:49,500 --> 00:40:51,625 ¿Les pones un bozal o se lo pongo yo? 492 00:40:57,333 --> 00:40:58,875 ¡No mi nariz de nuevo! 493 00:40:59,458 --> 00:41:00,958 Nick, ¡basta, hermano! 494 00:41:01,791 --> 00:41:03,125 Vamos, Nick, ¡acábalo! 495 00:41:03,958 --> 00:41:05,625 ¡Oigan! ¡La policía! 496 00:41:15,750 --> 00:41:16,749 Oye, Nick. 497 00:41:16,750 --> 00:41:17,707 No ha terminado. 498 00:41:17,708 --> 00:41:20,040 Si no corres, entonces, peleamos. 499 00:41:20,041 --> 00:41:21,249 Sin guantes, nada. 500 00:41:21,250 --> 00:41:23,457 Solo tú y yo, es todo. 501 00:41:23,458 --> 00:41:24,582 ¿Oíste? 502 00:41:24,583 --> 00:41:26,082 - Nick. ¡Vámonos! - ¿Oíste? 503 00:41:26,083 --> 00:41:27,291 Nos vemos, Nicky. 504 00:41:27,416 --> 00:41:29,124 Cómprenle un ataúd elegante. 505 00:41:29,125 --> 00:41:30,290 ¡Noah! 506 00:41:30,291 --> 00:41:31,666 Vamos. ¡Noah! 507 00:41:32,416 --> 00:41:34,165 ¡Noah! ¡Debemos irnos! 508 00:41:34,166 --> 00:41:35,124 ¡Ven! 509 00:41:35,125 --> 00:41:36,958 - ¡Sube al auto! - Bien. 510 00:41:45,916 --> 00:41:47,333 Tenemos el mismo tatuaje. 511 00:41:49,458 --> 00:41:50,458 Lo sé. 512 00:41:52,250 --> 00:41:54,000 Vi el tuyo la otra noche. 513 00:41:59,166 --> 00:42:01,791 Jenna dijo que tu papá te enseñó a conducir así. 514 00:42:02,583 --> 00:42:04,416 No hablo de mi papá. 515 00:42:07,208 --> 00:42:09,040 Lamento lo de esta noche. 516 00:42:09,041 --> 00:42:12,166 - No sabía que correr... - Sí, fue una estupidez. 517 00:42:13,916 --> 00:42:15,708 Estoy realmente furioso contigo. 518 00:42:19,500 --> 00:42:21,582 Por ahora, me cercioro de que estés bien. 519 00:42:21,583 --> 00:42:24,458 - Mañana estaré enojado. - Gracias por el aviso. 520 00:42:29,708 --> 00:42:30,958 ¿Fue un ataque de pánico? 521 00:42:32,041 --> 00:42:33,041 Sí. 522 00:42:36,166 --> 00:42:37,790 ¿Sabes qué los causa? 523 00:42:37,791 --> 00:42:40,165 A veces, los espacios pequeños. 524 00:42:40,166 --> 00:42:42,000 A veces, la oscuridad, pero... 525 00:42:43,958 --> 00:42:45,333 la violencia, más que nada. 526 00:42:52,791 --> 00:42:54,541 Por favor, no pelees con Ronnie. 527 00:42:57,875 --> 00:42:59,208 No tengo opción. 528 00:43:01,291 --> 00:43:02,708 Siempre hay una opción. 529 00:43:20,375 --> 00:43:23,375 Lo siento no dejes que esto nos destruya 530 00:43:30,208 --> 00:43:31,333 Nick. 531 00:43:48,750 --> 00:43:50,458 Solo quería agradecerte... 532 00:43:52,666 --> 00:43:53,791 por el beso. 533 00:43:55,291 --> 00:43:56,583 No hay problema. 534 00:43:58,000 --> 00:43:59,250 Lo haría por cualquiera. 535 00:43:59,833 --> 00:44:00,833 ¿Sí? 536 00:44:01,500 --> 00:44:02,791 ¿Por Lion? 537 00:44:04,041 --> 00:44:05,041 ¿Giles? 538 00:44:06,041 --> 00:44:07,083 ¿Zach? 539 00:44:07,541 --> 00:44:08,999 No confío en Zach. 540 00:44:09,000 --> 00:44:11,208 Además, nunca se afeita bien, así que... 541 00:44:16,291 --> 00:44:17,375 No lo sé. 542 00:44:18,291 --> 00:44:22,875 Hay algo que me atrae de un rostro con la barba crecida al final del día. 543 00:44:30,500 --> 00:44:32,416 Qué pena que sea de madrugada. 544 00:44:37,750 --> 00:44:38,958 Buenas noches. 545 00:45:08,250 --> 00:45:09,500 ¿Has hablado con Dan? 546 00:45:10,541 --> 00:45:11,832 ¿Cómo está? 547 00:45:11,833 --> 00:45:13,749 Más importante aún, ¿cómo estás tú? 548 00:45:13,750 --> 00:45:14,958 De hecho, muy bien. 549 00:45:15,500 --> 00:45:16,750 Me alegro. 550 00:45:19,333 --> 00:45:21,250 Nick, acabo de ver tu ojo. ¿Qué...? 551 00:45:21,958 --> 00:45:23,916 Sí. Se lo hizo anoche boxeando. 552 00:45:26,833 --> 00:45:28,332 Un bollo para mi reina. 553 00:45:28,333 --> 00:45:29,749 - Bueno. - Gracias, amor. 554 00:45:29,750 --> 00:45:32,832 Voy a ver a Maddie, así que tal vez me quede allá. 555 00:45:32,833 --> 00:45:34,832 Creo que deberías llevar a Noah. 556 00:45:34,833 --> 00:45:36,000 ¿Quién es Maddie? 557 00:45:36,916 --> 00:45:38,124 Es un paseo hermoso. 558 00:45:38,125 --> 00:45:39,625 Te encantará el campo. 559 00:45:41,416 --> 00:45:42,833 Nos vamos en diez minutos. 560 00:45:44,791 --> 00:45:45,791 Sí. 561 00:45:49,916 --> 00:45:51,083 Maddie. 562 00:45:51,958 --> 00:45:52,958 ¿Quién es Maddie? 563 00:46:10,083 --> 00:46:11,333 Dijiste diez minutos. 564 00:46:17,416 --> 00:46:18,541 Conduce despacio. 565 00:46:47,958 --> 00:46:49,958 Bien. Ya llegamos. 566 00:46:50,583 --> 00:46:51,583 Aquí vive Maddie. 567 00:46:52,500 --> 00:46:54,375 Apuesto a que no me espera. 568 00:46:55,458 --> 00:46:57,125 Oye, ¿quién crees que es Maddie? 569 00:46:58,250 --> 00:46:59,499 ¡Nick! 570 00:46:59,500 --> 00:47:02,791 No, Maddie es mi hermana, y ella es mi madre. 571 00:47:08,291 --> 00:47:10,624 ¡Por Dios! ¡Cuánto has crecido! 572 00:47:10,625 --> 00:47:12,916 Es inaudito que la dejaras conducir tu auto. 573 00:47:13,458 --> 00:47:15,374 Honestamente, yo tampoco lo creo. 574 00:47:15,375 --> 00:47:18,125 - ¿Puedo conducirlo? - Te lo permitiría. 575 00:47:18,666 --> 00:47:21,875 No sé qué opinaría mamá al respecto, pero yo te dejaría. 576 00:47:22,500 --> 00:47:25,915 - No quise... Tuve cuidado, lo juro. - Lo hizo bien. 577 00:47:25,916 --> 00:47:27,249 Bien. 578 00:47:27,250 --> 00:47:29,124 - Déjame ayudar. - No, por favor. 579 00:47:29,125 --> 00:47:32,082 - ¿Segura? Yo me los llevo. - Sí. Tranquila. Yo puedo. 580 00:47:32,083 --> 00:47:33,125 Bueno. 581 00:47:34,333 --> 00:47:35,249 Sí. 582 00:47:35,250 --> 00:47:36,583 Escóndete. Diez segundos. 583 00:47:37,625 --> 00:47:39,791 Diez, nueve... 584 00:47:41,208 --> 00:47:42,250 Es genial. 585 00:47:42,916 --> 00:47:44,415 - Es tierna, ¿no? - Sí. 586 00:47:44,416 --> 00:47:47,166 Jugamos a las escondidas. Tengo como un minuto. 587 00:47:47,708 --> 00:47:49,333 Es pésima jugando. 588 00:47:51,000 --> 00:47:53,708 - Tu mamá también es genial. - Sí. 589 00:47:56,541 --> 00:47:58,500 ¿Qué edad tenías cuando se separaron? 590 00:48:00,666 --> 00:48:03,166 Ella se fue cuando yo tenía 12 años. 591 00:48:04,875 --> 00:48:06,333 ¿Y cuándo reconectaron? 592 00:48:07,875 --> 00:48:10,250 Hace dos años o algo así. 593 00:48:11,625 --> 00:48:12,790 ¿Cómo pasó...? 594 00:48:12,791 --> 00:48:15,958 - ¿Esto es un interrogatorio? - Perdón. Simple curiosidad. 595 00:48:18,375 --> 00:48:19,500 Es broma. 596 00:48:21,416 --> 00:48:22,625 Solo bromeo. 597 00:48:25,416 --> 00:48:28,749 El trato que tenemos mi mamá y yo 598 00:48:28,750 --> 00:48:31,916 es que podré visitar a Maddie mientras no me meta en líos. 599 00:48:33,083 --> 00:48:35,250 O sea, que no pelee. 600 00:48:36,208 --> 00:48:38,125 Mientras siga sus reglas, 601 00:48:39,416 --> 00:48:42,000 podré ver a la mujer más importante en mi vida. 602 00:48:44,541 --> 00:48:47,875 No creo que a tu novia le guste oír eso. 603 00:48:50,041 --> 00:48:51,000 ¿A quién? 604 00:48:53,875 --> 00:48:56,958 No sé. La chica con la que fuiste a la gala. 605 00:48:57,750 --> 00:48:59,083 Con la que sales. 606 00:49:00,333 --> 00:49:01,875 Anna y yo solo somos amigos. 607 00:49:03,625 --> 00:49:04,958 ¿Ella lo sabe? 608 00:49:06,583 --> 00:49:08,416 Nick, ven y búscame. 609 00:49:09,958 --> 00:49:10,832 ¿Cinco? 610 00:49:10,833 --> 00:49:13,208 Cinco, cuatro, 611 00:49:14,583 --> 00:49:18,916 tres, dos, uno. 612 00:49:19,958 --> 00:49:21,624 Lista o no, aquí voy. 613 00:49:21,625 --> 00:49:23,333 - Buena suerte. - Gracias. 614 00:49:25,208 --> 00:49:27,958 Maddie, ¿dónde estás? 615 00:49:28,916 --> 00:49:30,291 ¡Desapareció! 616 00:49:32,875 --> 00:49:36,457 - Sí. Parece confeti. - Sí, eso parece. 617 00:49:36,458 --> 00:49:38,415 Tienes razón. Es bonito. 618 00:49:38,416 --> 00:49:40,707 No quería mencionarlo, pero me di cuenta. 619 00:49:40,708 --> 00:49:42,040 No seas ridícula. 620 00:49:42,041 --> 00:49:45,207 - ¿Por qué William no te controló? - Estaba en el ring. 621 00:49:45,208 --> 00:49:49,125 Estos cortes no se obtienen con guantes. Deja de mentirme. 622 00:49:49,875 --> 00:49:52,499 Mamá no lo dejará ir a mi partido de fútbol. 623 00:49:52,500 --> 00:49:57,040 Nada de peleas, carreras o drogas. O pierdes tu derecho de ver a Maddie. 624 00:49:57,041 --> 00:49:58,500 No fue mi culpa. 625 00:49:59,083 --> 00:50:01,291 No. Tu cuerpo es tuyo. 626 00:50:02,666 --> 00:50:04,416 No voy a aguantar esta mierda. 627 00:50:06,125 --> 00:50:07,541 Voy por un trago. 628 00:50:13,375 --> 00:50:14,540 Ten. 629 00:50:14,541 --> 00:50:15,875 Gracias. 630 00:50:20,125 --> 00:50:21,333 No irá lejos. 631 00:50:22,125 --> 00:50:25,541 Solo necesita desahogarse. 632 00:50:28,041 --> 00:50:30,874 Creo que es lindo que ustedes reconectaran. 633 00:50:30,875 --> 00:50:32,166 Bueno. 634 00:50:33,291 --> 00:50:36,833 Hubiese preferido no tener que irme en primer lugar. 635 00:50:38,291 --> 00:50:39,333 Solía... 636 00:50:39,916 --> 00:50:43,041 Solía ser... Bueno, soy alcohólica. 637 00:50:44,375 --> 00:50:45,583 ¿Te contó eso? 638 00:50:49,166 --> 00:50:52,166 Los dejé a él y a su papá porque necesitaba recuperarme. 639 00:50:53,250 --> 00:50:56,166 Durante mi tratamiento, intenté contactar a Nick, pero... 640 00:50:57,250 --> 00:50:58,375 él no... 641 00:51:00,791 --> 00:51:02,375 No estaba listo. 642 00:51:05,750 --> 00:51:09,625 Así que Nick lleva años intentando superar esto solo. 643 00:51:12,416 --> 00:51:17,875 Toda la ira que siente hacia mí la saca por los puños... 644 00:51:20,250 --> 00:51:21,750 o corriendo. 645 00:51:24,583 --> 00:51:27,040 Las familias pueden ser complicadas, ¿no? 646 00:51:27,041 --> 00:51:28,583 Bienvenida a la nuestra. 647 00:51:49,625 --> 00:51:51,333 - ¿Estás bien? - Sí. 648 00:51:53,541 --> 00:51:55,541 Tal vez. No sé, Noah. 649 00:51:56,208 --> 00:51:57,916 Perdón. También tienes problemas. 650 00:51:58,583 --> 00:52:01,208 Sí, pero Dan está a miles de kilómetros, así que... 651 00:52:02,541 --> 00:52:06,041 Qué suerte tiene. Si no fuera así, le rompería la cara. 652 00:52:07,041 --> 00:52:09,583 Y eso no mejoraría la situación con tu mamá. 653 00:52:12,375 --> 00:52:13,625 No me importa. 654 00:52:18,250 --> 00:52:20,625 Si fueras mía, nunca dejaría que te lastimaran. 655 00:52:37,416 --> 00:52:38,541 Nick. 656 00:52:44,500 --> 00:52:46,875 Te deseo más de lo que he deseado a nadie. 657 00:53:06,750 --> 00:53:10,625 Nick... ¿eres tú? 658 00:53:13,458 --> 00:53:14,750 Ya voy. 659 00:53:20,916 --> 00:53:22,291 Mierda, Noah. 660 00:53:26,500 --> 00:53:28,416 ¿Qué carajos me estás haciendo? 661 00:53:41,500 --> 00:53:42,958 Nos vemos en la mañana. 662 00:53:45,250 --> 00:53:46,499 Por favor, basta. 663 00:53:46,500 --> 00:53:48,415 Pero quiero que él esté ahí. 664 00:53:48,416 --> 00:53:50,375 Maddie, ya lo discutimos. 665 00:53:53,583 --> 00:53:57,041 Te veré muy pronto, ¿sí? Iré a verte jugar, lo prometo. 666 00:53:58,208 --> 00:54:00,582 Sí. Dame un abrazo. 667 00:54:00,583 --> 00:54:02,707 Bien. Anda. Ya métete. 668 00:54:02,708 --> 00:54:04,207 Nos vemos después, mamá. 669 00:54:04,208 --> 00:54:08,165 Oye, esta es tu última oportunidad. No más peleas ilegales. 670 00:54:08,166 --> 00:54:09,457 De acuerdo, ya entendí. 671 00:54:09,458 --> 00:54:11,457 - ¿Sí lo entiendes? - Sí. 672 00:54:11,458 --> 00:54:15,083 Maddie te adora. No querrás defraudarla. 673 00:54:17,041 --> 00:54:18,541 Qué hipócrita. 674 00:54:21,291 --> 00:54:22,333 Vámonos. 675 00:54:36,458 --> 00:54:38,665 ¿Tienes planes más tarde? 676 00:54:38,666 --> 00:54:40,665 - ¿Quieres ver una...? - Sí. 677 00:54:40,666 --> 00:54:42,166 Sí, estoy ocupado. 678 00:54:43,166 --> 00:54:44,291 Lo siento. 679 00:54:52,041 --> 00:54:55,125 - ¿Qué sucede? - Solo necesito alejarme de los problemas. 680 00:54:57,291 --> 00:54:59,000 Y yo soy un problema, ¿no? 681 00:55:05,708 --> 00:55:09,374 ¿No temes que tu mamá se entere de tu pelea con Ronnie? 682 00:55:09,375 --> 00:55:12,416 - ¿O de la carrera ilegal? - Yo no corrí. Tú sí. 683 00:55:13,541 --> 00:55:15,916 Y ahora debo enfrentarme a Ronnie por eso. 684 00:55:55,250 --> 00:55:56,291 ¿Hola? 685 00:55:58,250 --> 00:55:59,333 ¿Mamá? 686 00:56:17,375 --> 00:56:19,041 - ¡Sorpresa! Lo siento. - ¡Dios! 687 00:56:19,708 --> 00:56:20,833 ¡Por Dios! 688 00:56:24,750 --> 00:56:26,208 Me perdí la sorpresa. 689 00:56:28,708 --> 00:56:29,958 ¿Estás sorprendida? 690 00:56:31,416 --> 00:56:32,375 Bueno... 691 00:56:34,333 --> 00:56:36,040 Está bien, Martin. 692 00:56:36,041 --> 00:56:37,540 Vi las llaves en mi bolso. 693 00:56:37,541 --> 00:56:38,583 Ya sé. 694 00:56:39,875 --> 00:56:41,333 Tu mamá me invitó. 695 00:56:42,000 --> 00:56:43,541 Dijo que me extrañabas. 696 00:56:44,291 --> 00:56:46,125 - ¿Un abrazo? - Vete. 697 00:56:47,208 --> 00:56:49,540 Noah, por favor, cometí un error. 698 00:56:49,541 --> 00:56:51,082 ¿Sí? Nunca volverá a pasar. 699 00:56:51,083 --> 00:56:52,207 Confía en mí. 700 00:56:52,208 --> 00:56:53,332 - ¿En ti? - Sí. 701 00:56:53,333 --> 00:56:55,665 - Vine porque quiero esto. - Dan, ¡por favor! 702 00:56:55,666 --> 00:56:59,040 ¡Dios! Noah, cuando te fuiste, estaba muy herido. 703 00:56:59,041 --> 00:57:01,208 Perdí a mi novia y mejor amiga. 704 00:57:02,541 --> 00:57:05,582 Y admito que cometí un error colosal 705 00:57:05,583 --> 00:57:07,708 por el que merezco ser castigado. 706 00:57:09,333 --> 00:57:11,790 Pero no nos castigues a nosotros, ¿sí? 707 00:57:11,791 --> 00:57:13,208 A lo que tenemos. 708 00:57:14,208 --> 00:57:15,791 Nos hacemos bien, Noah. 709 00:57:22,583 --> 00:57:24,790 No quería perderte sin luchar primero, 710 00:57:24,791 --> 00:57:26,750 pero si quieres que me vaya, lo haré. 711 00:57:28,583 --> 00:57:30,083 ¿"Colosal"? ¿"Castigado"? 712 00:57:31,208 --> 00:57:33,082 - Quise sonar literario. - Patético. 713 00:57:33,083 --> 00:57:34,291 Bien. 714 00:57:35,250 --> 00:57:36,874 Si te quedas, es como amigo. 715 00:57:36,875 --> 00:57:39,375 Un amigo de mierda, ¿sí? 716 00:57:50,166 --> 00:57:51,500 Es una linda casa. 717 00:57:55,916 --> 00:57:58,874 Deberíamos salir a ver el Palacio de Buckingham, 718 00:57:58,875 --> 00:58:02,416 el London Eye y el Castillo de Windsor. No sé, cosas de Londres. 719 00:58:03,500 --> 00:58:05,457 Gracias. Muchas gracias, Emily. 720 00:58:05,458 --> 00:58:06,791 Estuvo delicioso. 721 00:58:15,125 --> 00:58:16,707 No dormí anoche. 722 00:58:16,708 --> 00:58:18,083 ¿Texteando con Haley? 723 00:58:19,708 --> 00:58:20,957 Merezco eso. 724 00:58:20,958 --> 00:58:22,582 No, yo... 725 00:58:22,583 --> 00:58:27,457 Escucha, haré cualquier cosa, ¿sí? 726 00:58:27,458 --> 00:58:28,749 Para que esto funcione. 727 00:58:28,750 --> 00:58:30,625 Solo te quiero de vuelta, Noah. 728 00:58:35,458 --> 00:58:36,375 Hola. 729 00:58:37,125 --> 00:58:38,249 No, no estábamos... 730 00:58:38,250 --> 00:58:40,583 Creo que tu hermano es perceptivo, Noah. 731 00:58:41,208 --> 00:58:43,416 ¿Cómo estás? Soy Dan, el novio de Noah. 732 00:58:44,458 --> 00:58:45,583 Linda camiseta. 733 00:58:47,458 --> 00:58:49,624 Sí. "La vida se va muy rápido. 734 00:58:49,625 --> 00:58:53,583 Si no te detienes a observar de vez en cuando, puedes perdértela". 735 00:58:54,541 --> 00:58:57,041 ¿No? Es de Un experto en diversión. 736 00:58:57,666 --> 00:58:58,791 Sí, lo sé. 737 00:59:11,583 --> 00:59:12,958 Qué imbécil. 738 00:59:15,125 --> 00:59:17,458 Oye, ¿es el tipo de las fotos? 739 00:59:20,500 --> 00:59:21,791 Sí es él, ¿no? 740 00:59:23,541 --> 00:59:24,499 Bien. 741 00:59:24,500 --> 00:59:27,291 Bueno... eso nunca funcionará. 742 00:59:48,208 --> 00:59:49,375 ¿Ya volvieron? 743 00:59:50,375 --> 00:59:51,500 Bésame. 744 00:59:54,416 --> 00:59:55,541 Espera. 745 00:59:58,916 --> 01:00:00,041 Aquí no. 746 01:00:03,916 --> 01:00:04,916 Aquí. 747 01:00:16,708 --> 01:00:17,916 Aquí. 748 01:00:34,041 --> 01:00:35,041 Aquí. 749 01:00:49,583 --> 01:00:50,833 No lo lastimes. 750 01:00:53,083 --> 01:00:54,708 Pero haz que se vaya. 751 01:01:09,166 --> 01:01:10,915 Oye, amiguito, ¿cómo estás? 752 01:01:10,916 --> 01:01:13,375 No has visto a mi novia, ¿verdad? 753 01:01:13,958 --> 01:01:17,041 Perdiste el privilegio cuando te cogiste a su amiga. 754 01:01:18,166 --> 01:01:21,500 Te daré mil dólares para que tomes un avión a casa. 755 01:01:27,041 --> 01:01:28,333 ¿Mil quinientos? 756 01:01:43,833 --> 01:01:45,958 Realmente te gusta, ¿verdad? 757 01:01:48,833 --> 01:01:51,041 Es un poco perverso, ¿no? 758 01:01:52,000 --> 01:01:53,333 Pero creo que ya lo sabes. 759 01:01:54,625 --> 01:01:56,083 Y ella también. 760 01:01:56,625 --> 01:01:57,750 Le gusta. 761 01:02:00,833 --> 01:02:02,207 Mil quinientos. 762 01:02:02,208 --> 01:02:04,458 Habría pagado 10 000, puto imbécil. 763 01:02:14,166 --> 01:02:16,458 ¿Sabes qué? Mejor llévalo tú. 764 01:02:17,083 --> 01:02:18,250 Será un placer. 765 01:02:32,208 --> 01:02:33,625 Te tengo una sorpresa. 766 01:02:34,125 --> 01:02:35,916 ¿Implica partes de un cuerpo? 767 01:02:36,041 --> 01:02:37,291 No es tan buena. 768 01:02:46,375 --> 01:02:47,416 No. 769 01:02:49,000 --> 01:02:53,041 Tengo fuego y una maleta llena de camisetas pretenciosas de películas. 770 01:02:54,625 --> 01:02:55,875 Haz lo que quieras. 771 01:02:57,541 --> 01:02:59,125 No puedo creerlo. 772 01:03:01,083 --> 01:03:02,665 - ¿Qué? - Métela. 773 01:03:02,666 --> 01:03:04,458 - Bien. ¿Listo? - Bien. 774 01:03:05,291 --> 01:03:06,916 - Tres. - Perdón. 775 01:03:11,291 --> 01:03:12,832 - Sí. - Otra vez. 776 01:03:12,833 --> 01:03:15,125 - Mírala. - Deshazte de esa ya. 777 01:03:16,791 --> 01:03:18,790 - Imagínatelo usando... - Adentro. 778 01:03:18,791 --> 01:03:20,999 - A la de tres. - Genial. Me siento mejor. 779 01:03:21,000 --> 01:03:23,916 - ¿Sí? ¿Mejor? Más ligera. - Sí, me siento... 780 01:03:24,541 --> 01:03:25,833 - Bien. - Bien, siguiente. 781 01:03:26,416 --> 01:03:28,332 - Lánzala. - No, tú lánzala. 782 01:03:28,333 --> 01:03:29,666 Muy bien. 783 01:03:31,208 --> 01:03:33,040 - Deshazte de ella. - Adiós, Daniel. 784 01:03:33,041 --> 01:03:34,124 Para siempre. Adiós. 785 01:03:34,125 --> 01:03:35,249 Para siempre. 786 01:03:35,250 --> 01:03:39,708 FIN 787 01:03:40,708 --> 01:03:41,875 Adiosito. 788 01:03:47,708 --> 01:03:50,458 Bien, no te muevas. Voy por más. 789 01:04:05,916 --> 01:04:08,207 Tengo 20 mil en apuestas por ti 790 01:04:08,208 --> 01:04:10,875 oye, aquí va la ubicación de la pelea 791 01:04:42,916 --> 01:04:44,540 Uno, dos, justo aquí. 792 01:04:44,541 --> 01:04:46,041 Bien. Mano derecha. 793 01:04:48,750 --> 01:04:50,915 Bien. Dinero fácil. ¿Todo bien? 794 01:04:50,916 --> 01:04:52,458 Dame buenas vibras. 795 01:04:52,583 --> 01:04:53,958 ¿Por qué sonríes? 796 01:04:54,083 --> 01:04:56,165 Ganaré 20 000 libras si él gana. 797 01:04:56,166 --> 01:04:58,375 Veinte mil. 798 01:05:04,208 --> 01:05:06,166 - ¿Estás bien? - Sí. 799 01:05:07,375 --> 01:05:10,333 Solo pensé que... No importa. 800 01:05:18,666 --> 01:05:19,666 Vamos, Nick. 801 01:05:20,916 --> 01:05:22,875 ¿Listos? 802 01:05:23,500 --> 01:05:25,250 Toquen puños. ¡Adelante! 803 01:05:30,875 --> 01:05:32,250 Vamos, Nick. 804 01:05:42,791 --> 01:05:44,499 Por Dios, hermano. 805 01:05:44,500 --> 01:05:45,708 Debes levantarte. 806 01:05:48,083 --> 01:05:49,291 ¡Levántate! ¡Arriba! 807 01:06:09,916 --> 01:06:11,166 ¡Haz algo, referí! 808 01:06:11,750 --> 01:06:13,249 Jenna, tengo que irme. 809 01:06:13,250 --> 01:06:15,583 ¿Qué? Pero si está ganando. 810 01:06:16,666 --> 01:06:17,833 ¡Vamos! 811 01:06:19,708 --> 01:06:21,750 No volverá a ver a Maddie. 812 01:06:28,375 --> 01:06:29,665 Concéntrate, por favor. 813 01:06:29,666 --> 01:06:31,749 - ¿Qué dijo? - Te necesito concentrado. 814 01:06:31,750 --> 01:06:34,666 Algo sobre Maddie, ¿bien? 815 01:06:40,833 --> 01:06:41,874 No, ya acabé. 816 01:06:41,875 --> 01:06:43,540 No. ¡Oye! 817 01:06:43,541 --> 01:06:45,457 - ¿Qué? No. - Ya acabé. 818 01:06:45,458 --> 01:06:47,499 Debes terminar esto, Nick. ¿Sí? 819 01:06:47,500 --> 01:06:49,082 - Ya acabé, hermano. - No. 820 01:06:49,083 --> 01:06:50,874 Carajo. Olvida el dinero, ¿sí? 821 01:06:50,875 --> 01:06:52,124 Son diez segundos. 822 01:06:52,125 --> 01:06:54,665 De otro modo, Ronnie irá tras de ti y de mí. 823 01:06:54,666 --> 01:06:56,833 Por favor. No hay otra opción. 824 01:06:57,458 --> 01:06:58,707 Siempre hay una opción. 825 01:06:58,708 --> 01:07:00,041 - ¡Leister! - Nick. 826 01:07:00,916 --> 01:07:01,874 Nick. 827 01:07:01,875 --> 01:07:03,333 ¿Adónde carajos va? 828 01:07:03,833 --> 01:07:04,999 ¿Llamarás a tu mami? 829 01:07:05,000 --> 01:07:06,083 Nick. 830 01:07:06,625 --> 01:07:07,708 ¿Adónde va? 831 01:07:08,750 --> 01:07:09,915 ¿Adónde va? 832 01:07:09,916 --> 01:07:11,583 ¡Oye! ¡Vete a la mierda! 833 01:07:18,791 --> 01:07:19,791 Leister. 834 01:07:20,416 --> 01:07:21,583 ¡Oye! 835 01:07:23,333 --> 01:07:24,625 ¡Mírame! 836 01:07:25,916 --> 01:07:26,790 ¡Oye! 837 01:07:26,791 --> 01:07:30,249 No seas aguafiestas, Nicky. La pelea acaba de empezar. 838 01:07:30,250 --> 01:07:31,999 - ¿Qué te pasa? - ¡Terminamos! 839 01:07:32,000 --> 01:07:33,791 Sé que no tienes miedo. 840 01:07:35,875 --> 01:07:38,874 Pero deberías, muchachín, porque voy por ti 841 01:07:38,875 --> 01:07:40,708 y luego, por tu familia. 842 01:07:41,208 --> 01:07:43,208 Y después, por tus amigos. 843 01:07:43,791 --> 01:07:44,958 ¿Está claro? 844 01:07:46,041 --> 01:07:47,165 - Está claro. - ¿Qué? 845 01:07:47,166 --> 01:07:48,291 Está claro. 846 01:07:51,375 --> 01:07:52,750 Oye, Ronnie. 847 01:07:56,875 --> 01:08:00,916 Me llevaré tu auto para compensar lo que habría ganado por golpearte. 848 01:08:04,708 --> 01:08:06,208 Gracias por el auto, hermano. 849 01:08:10,916 --> 01:08:11,916 Mierda. 850 01:08:19,250 --> 01:08:20,791 Vamos, te llevaré a casa. 851 01:08:27,958 --> 01:08:29,000 ¡Nick! 852 01:08:43,708 --> 01:08:47,290 Nick se retiró de la pelea 853 01:08:47,291 --> 01:08:51,583 Ronnie se llevó su McLaren 854 01:09:00,291 --> 01:09:01,500 Desayuno de cumpleaños. 855 01:09:03,541 --> 01:09:05,000 Con tocino quemado. 856 01:09:06,000 --> 01:09:07,166 Es tu favorito. 857 01:09:08,250 --> 01:09:09,208 Estuve pensando. 858 01:09:11,500 --> 01:09:14,125 ¿Qué tal si vas a Ibiza con tus amigos? 859 01:09:14,708 --> 01:09:17,040 - ¿El fin de semana? - Sí. Estaría bien. 860 01:09:17,041 --> 01:09:18,041 Gracias. 861 01:09:19,208 --> 01:09:20,291 ¿Puede ir Noah? 862 01:09:26,666 --> 01:09:29,332 ¡Nick! Por favor, eres tan... 863 01:09:29,333 --> 01:09:30,541 Oye. 864 01:09:31,208 --> 01:09:33,291 Es mi cumpleaños. Debes ser amable. 865 01:09:36,625 --> 01:09:39,041 Bueno, supe lo que pasó en la pelea. 866 01:09:40,625 --> 01:09:41,833 Hiciste lo correcto. 867 01:09:44,833 --> 01:09:46,040 Gracias. 868 01:09:46,041 --> 01:09:47,333 Lo hice por ti. 869 01:09:49,291 --> 01:09:51,125 - ¿En serio? - ¡No! 870 01:09:56,000 --> 01:09:57,000 ¿Cómo te atreves? 871 01:09:59,166 --> 01:10:03,540 ¿Puedes adivinar lo que quiero en mi cumpleaños? 872 01:10:03,541 --> 01:10:04,916 ¿Un mejor gusto musical? 873 01:10:06,333 --> 01:10:07,916 Te encanta mi música. 874 01:10:08,625 --> 01:10:10,166 - No sé si... - Creo que sí. 875 01:10:11,875 --> 01:10:13,250 ¿Decolorante de cabello? 876 01:10:20,125 --> 01:10:21,333 Sé lo que quieres. 877 01:10:24,041 --> 01:10:25,500 Una mentita. 878 01:10:26,625 --> 01:10:28,083 Ya me cepillé los dientes. 879 01:10:41,583 --> 01:10:46,875 Ante cualquier persona, parece que tenemos una simple conversación. 880 01:10:48,500 --> 01:10:51,332 Siempre y cuando controles tus emociones. 881 01:10:51,333 --> 01:10:52,500 ¿Crees que no puedo? 882 01:11:03,541 --> 01:11:04,750 Mira nada más. 883 01:11:05,916 --> 01:11:07,749 Casi caes de buenas a primeras. 884 01:11:07,750 --> 01:11:08,875 Cállate. 885 01:11:29,250 --> 01:11:30,540 ¿Quieres que pare? 886 01:11:30,541 --> 01:11:32,041 - Puedo parar. - No. 887 01:11:36,375 --> 01:11:38,833 Noah, me voy. 888 01:11:40,291 --> 01:11:41,999 Diviértanse hoy. 889 01:11:42,000 --> 01:11:44,000 Disfruta tu sorpresa, Nick. 890 01:11:45,416 --> 01:11:47,166 Sé amable con él, Noah. 891 01:12:12,958 --> 01:12:14,125 Hay que prepararnos. 892 01:12:22,750 --> 01:12:24,290 No fuiste capaz. 893 01:12:24,291 --> 01:12:25,957 - Sí, lo hice. - No. 894 01:12:25,958 --> 01:12:27,375 Feliz cumpleaños. 895 01:12:28,250 --> 01:12:31,583 Para celebrar, se me ocurrió enseñarte a conducir. 896 01:12:32,416 --> 01:12:33,916 Ganaste una sola carrera. 897 01:12:57,708 --> 01:12:58,749 Las damas primero. 898 01:12:58,750 --> 01:12:59,958 Soy un caballero. 899 01:13:03,791 --> 01:13:04,958 ¿No puedes alcanzarme? 900 01:13:07,500 --> 01:13:08,791 ¿Quieres jugar? 901 01:13:10,916 --> 01:13:11,916 Adelante. 902 01:13:13,583 --> 01:13:14,666 Ya verás. 903 01:13:19,583 --> 01:13:20,416 Mierda. 904 01:13:22,791 --> 01:13:23,749 Bien, voy por ti. 905 01:13:23,750 --> 01:13:26,125 No me amenaces cuando me divierto. 906 01:13:27,208 --> 01:13:29,874 Noah, en ese traje que llevas puesto... 907 01:13:29,875 --> 01:13:31,790 ¿la cremallera llega hasta abajo? 908 01:13:31,791 --> 01:13:34,750 Intentas distraerme, pero no funcionará. 909 01:13:39,666 --> 01:13:42,250 El único modo de alcanzarme es si tomas un atajo. 910 01:13:42,625 --> 01:13:44,749 ¡Cállate! ¿Cómo que un atajo? 911 01:13:44,750 --> 01:13:46,041 ¡Adiós! 912 01:13:57,833 --> 01:14:00,666 Bien. Premio de consolación. 913 01:14:01,083 --> 01:14:02,291 No inventes. 914 01:14:07,666 --> 01:14:08,750 Es un auto nuevo. 915 01:14:10,208 --> 01:14:11,208 Tú... 916 01:14:11,958 --> 01:14:14,541 "Nick, feliz cumpleaños. 917 01:14:15,625 --> 01:14:16,874 Lamento lo de tu auto. 918 01:14:16,875 --> 01:14:19,166 Algún día te comprarás uno nuevo. 919 01:14:19,708 --> 01:14:20,875 Noah". 920 01:14:22,541 --> 01:14:24,458 Ese era mi auto favorito. 921 01:14:30,208 --> 01:14:32,250 - ¿No irás con la policía? - No. 922 01:14:33,000 --> 01:14:34,291 Tenemos un código. 923 01:14:37,166 --> 01:14:38,958 ¿No hablamos del club de la pelea? 924 01:14:40,125 --> 01:14:41,291 Exacto. 925 01:15:07,250 --> 01:15:09,457 El cajero no conocía este chocolate. 926 01:15:09,458 --> 01:15:11,582 Qué tragedia. No puedo creerlo. 927 01:15:11,583 --> 01:15:14,333 La tragedia se repite, porque yo tampoco. 928 01:15:15,166 --> 01:15:16,582 - No. - Es broma. 929 01:15:16,583 --> 01:15:19,291 Claro que los he comido. ¿Me crees extraterrestre? 930 01:15:20,291 --> 01:15:21,583 ¡Por Dios!. 931 01:15:23,833 --> 01:15:25,041 ¡Ayuda! ¡Dios! 932 01:15:27,458 --> 01:15:28,999 - ¡Arranca! - ¡Abajo! 933 01:15:29,000 --> 01:15:30,458 ¡Conduce! 934 01:15:32,791 --> 01:15:34,041 ¡Vamos! 935 01:15:39,750 --> 01:15:40,875 Por Dios. 936 01:15:44,291 --> 01:15:45,750 Ahora, intentemos dormir. 937 01:15:48,541 --> 01:15:49,999 No entiendo. 938 01:15:50,000 --> 01:15:51,624 Ronnie ya se llevó tu auto. 939 01:15:51,625 --> 01:15:53,375 Hay algo más. 940 01:15:55,125 --> 01:15:56,124 Lo siento. 941 01:15:56,125 --> 01:15:57,541 Tranquila. 942 01:16:00,666 --> 01:16:01,833 Se siente bien. 943 01:16:09,250 --> 01:16:10,750 Significa fuerza. 944 01:16:15,916 --> 01:16:17,749 Entiendo que tengan un código, 945 01:16:17,750 --> 01:16:20,166 ¿pero en qué momento se lo contamos a alguien? 946 01:16:20,958 --> 01:16:23,666 Nunca. Yo lidiaré con Ronnie. 947 01:16:25,208 --> 01:16:26,458 ¿Pelearás con él? 948 01:16:28,500 --> 01:16:29,833 Ya no pelearé. 949 01:16:31,416 --> 01:16:32,666 Lo prometo. 950 01:16:35,916 --> 01:16:37,624 Bien, vamos a dormir. 951 01:16:37,625 --> 01:16:39,041 El avión sale temprano. 952 01:16:39,666 --> 01:16:41,125 Y no lo perderé. 953 01:16:47,750 --> 01:16:48,749 Gracias. 954 01:16:48,750 --> 01:16:51,707 - Entonces, Nick y Noah son como... - Sí. Toma. 955 01:16:51,708 --> 01:16:52,957 - Me impactó. - Gracias. 956 01:16:52,958 --> 01:16:54,083 Hermoso. 957 01:16:55,000 --> 01:16:56,499 Noah sabe que yo sé. 958 01:16:56,500 --> 01:16:58,207 Nick no sabe que otros saben. 959 01:16:58,208 --> 01:16:59,500 - Sigue siendo... - Bien. 960 01:17:01,833 --> 01:17:03,540 Por favor, no. 961 01:17:03,541 --> 01:17:06,750 - Muévete. - Vuélvelo a hacer. Te reto. 962 01:17:09,416 --> 01:17:10,624 - ¡Sí! - ¡Sí! 963 01:17:10,625 --> 01:17:13,332 - Aquí tienen. - Qué bien se ven. Gracias. 964 01:17:13,333 --> 01:17:16,832 - Se ven muy cómodos. - Supercómodos. 965 01:17:16,833 --> 01:17:18,832 Me voy a poner en medio. 966 01:17:18,833 --> 01:17:22,041 - Salud a todos. - Ibiza, cariño. 967 01:17:22,666 --> 01:17:24,165 ¡Vamos a alocarnos! 968 01:17:24,166 --> 01:17:25,499 ¿Hay motos acuáticas? 969 01:17:25,500 --> 01:17:27,332 Eres una adicta a la adrenalina. 970 01:17:27,333 --> 01:17:30,083 Quisiera que nos sentáramos diez minutos. 971 01:17:31,125 --> 01:17:33,125 Entonces, iré a nadar. 972 01:17:34,833 --> 01:17:35,874 Bien. Sí. 973 01:17:35,875 --> 01:17:37,790 ¿Qué? ¿Quieres que vaya contigo? 974 01:17:37,791 --> 01:17:39,790 No tienes por qué, pero me gustaría. 975 01:17:39,791 --> 01:17:40,874 Vamos. 976 01:17:40,875 --> 01:17:42,624 - Diviértete un poco. - Sí. 977 01:17:42,625 --> 01:17:43,957 - Sí. - Te amo. 978 01:17:43,958 --> 01:17:45,458 - Sí, te amo. - ¿Un beso? 979 01:17:50,833 --> 01:17:52,041 Cuéntame, hermano. 980 01:17:53,250 --> 01:17:55,916 - ¿Qué? - ¿Cuál es la situación con Noah? 981 01:17:56,875 --> 01:17:58,791 Anda. Cuéntame. 982 01:17:59,291 --> 01:18:00,666 No hay nada con Noah. 983 01:18:01,500 --> 01:18:03,249 El problema con esa afirmación 984 01:18:03,250 --> 01:18:06,333 es que no sé si me mientes a mí o a ti mismo. 985 01:18:06,916 --> 01:18:07,916 Anda. 986 01:18:08,500 --> 01:18:09,374 Bueno. 987 01:18:09,375 --> 01:18:13,791 Digamos, hipotéticamente, que hay algo entre Noah y yo. 988 01:18:16,083 --> 01:18:18,208 ¿Te imaginas el caos que sería? 989 01:18:19,375 --> 01:18:24,041 Mira, hermano, personalmente, me gusta el caos. 990 01:18:29,250 --> 01:18:30,625 Así es la vida, ¿no? 991 01:18:31,916 --> 01:18:33,124 Tienes una vida. 992 01:18:33,125 --> 01:18:35,333 Haz lo que te haga feliz. 993 01:18:35,916 --> 01:18:38,207 Y sabes que te apoyo pase lo que pase. 994 01:18:38,208 --> 01:18:39,583 ¿Me entiendes? 995 01:18:40,125 --> 01:18:41,082 Te entiendo. 996 01:18:41,083 --> 01:18:43,707 Pero por ahora, divirtámonos, bebé. 997 01:18:43,708 --> 01:18:45,915 Divirtámonos, quiero dos piñas coladas. 998 01:18:45,916 --> 01:18:47,332 - Ven. ¡Vamos! - Vamos. 999 01:18:47,333 --> 01:18:48,375 ¡Corre! 1000 01:18:59,291 --> 01:19:01,541 - Vamos. - Voy de regreso. Así que, no. 1001 01:19:07,458 --> 01:19:08,958 ¡Esto es Ibiza! 1002 01:20:12,125 --> 01:20:13,958 Oye, ¿estás bien? 1003 01:20:14,416 --> 01:20:15,291 Sí. 1004 01:20:20,208 --> 01:20:22,208 ¿Qué vamos a hacer con Ronnie? 1005 01:20:23,125 --> 01:20:26,916 Oí que nos está buscando. ¿Cuál es el plan, hermano? 1006 01:20:28,041 --> 01:20:29,166 No lo sé. 1007 01:20:29,916 --> 01:20:33,041 - ¿"No lo sé"? - No. Ya no voy a pelear. 1008 01:20:33,916 --> 01:20:35,250 Oye, esto no es broma. 1009 01:20:35,916 --> 01:20:38,958 La pendejada que hiciste en la pelea nos costó. 1010 01:20:40,458 --> 01:20:41,583 Me costó. 1011 01:20:43,208 --> 01:20:44,708 Necesito que pelees con él. 1012 01:20:47,000 --> 01:20:48,333 Y debes dejarlo ganar. 1013 01:20:49,041 --> 01:20:51,416 Si no, viviremos cuidándonos las espaldas. 1014 01:20:57,333 --> 01:20:59,250 Supongo que no tengo opción. 1015 01:21:00,208 --> 01:21:01,458 Correcto. 1016 01:21:14,541 --> 01:21:15,583 Oye. 1017 01:21:25,125 --> 01:21:27,125 Oye. ¿Adónde vas? 1018 01:21:28,166 --> 01:21:29,625 Oye, no. Solo somos amigos. 1019 01:21:39,375 --> 01:21:40,291 ¡Nick! 1020 01:21:54,541 --> 01:21:55,583 ¡Suéltenme! 1021 01:21:58,375 --> 01:22:01,082 - Nick. - Nick, ¿qué carajos fue eso? 1022 01:22:01,083 --> 01:22:03,582 Era un acosador, la estaba manoseando. 1023 01:22:03,583 --> 01:22:06,540 - Ella estaba bien. - O sea que golpearlo fue lo correcto. 1024 01:22:06,541 --> 01:22:08,499 Sí, bueno, me hizo sentir mejor. 1025 01:22:08,500 --> 01:22:11,500 Eso lo resume todo, ¿no? Todo se centra en ti. 1026 01:22:12,541 --> 01:22:14,083 Iré a ver si está bien. 1027 01:22:14,958 --> 01:22:16,457 - No vayas. - Nick. 1028 01:22:16,458 --> 01:22:18,165 Amiga, vamos adentro, ¿sí? 1029 01:22:18,166 --> 01:22:19,874 - Lo siento. - Amiga, ven. 1030 01:22:19,875 --> 01:22:21,125 No fue mi intención. 1031 01:22:23,125 --> 01:22:26,250 No puedo seguir con esto, y es gracias a ti. 1032 01:22:27,250 --> 01:22:30,958 Porque representas todo aquello de lo que he estado huyendo. 1033 01:22:33,250 --> 01:22:36,791 Noah, sabes que nunca te lastimaría. 1034 01:22:40,833 --> 01:22:42,166 Ya lo hiciste. 1035 01:22:44,791 --> 01:22:46,000 Vamos, amiga. 1036 01:22:47,291 --> 01:22:48,291 Noah. 1037 01:22:51,416 --> 01:22:53,291 Bien. Vamos a casa. 1038 01:23:54,875 --> 01:23:57,416 Conozco a Nick de mucho tiempo. 1039 01:23:58,375 --> 01:24:01,082 Y a veces puede ser un poco impulsivo, 1040 01:24:01,083 --> 01:24:03,666 pero en el fondo es un buen tipo. 1041 01:24:04,416 --> 01:24:05,958 Y es muy buen amigo. 1042 01:24:06,791 --> 01:24:09,125 No lo descartes de inmediato. 1043 01:24:11,000 --> 01:24:13,416 Tiene un modo extraño de mostrar afecto. 1044 01:24:14,333 --> 01:24:16,165 Anda. Estamos en una fiesta. 1045 01:24:16,166 --> 01:24:17,250 Bebe. 1046 01:24:17,958 --> 01:24:20,624 - Y es una fiesta elegante. - Tardaron un montón. 1047 01:24:20,625 --> 01:24:21,958 ¿Quién las invitó? 1048 01:24:22,958 --> 01:24:24,000 Giles. 1049 01:24:24,500 --> 01:24:26,625 Desde que llegó, ya no vemos a Nick. 1050 01:24:27,166 --> 01:24:28,625 Pero es muy bonita. 1051 01:24:29,333 --> 01:24:30,958 ¿Estás hablando en serio? 1052 01:24:31,666 --> 01:24:33,291 Es jodidamente irritante. 1053 01:24:34,333 --> 01:24:36,541 Desearía que se esfumara. 1054 01:24:37,875 --> 01:24:39,000 Es tu fiesta. 1055 01:24:39,625 --> 01:24:42,250 Tal vez debamos darle una pequeña lección. 1056 01:24:52,875 --> 01:24:54,707 Noah, no necesitas esperar. 1057 01:24:54,708 --> 01:24:56,915 Hay otro baño en el piso de arriba. 1058 01:24:56,916 --> 01:24:58,916 - Ven. - Gracias. 1059 01:25:14,333 --> 01:25:15,665 ¡Ahora! 1060 01:25:15,666 --> 01:25:17,290 ¿Es en serio? 1061 01:25:17,291 --> 01:25:19,875 - No. ¡No es gracioso! - Sí. 1062 01:25:20,416 --> 01:25:21,500 Por favor, chicas. 1063 01:25:22,041 --> 01:25:23,083 ¿En serio? 1064 01:25:23,791 --> 01:25:24,749 Mierda. 1065 01:25:24,750 --> 01:25:26,457 Iré a buscar a Nick. 1066 01:25:26,458 --> 01:25:27,582 ¡Anna! 1067 01:25:27,583 --> 01:25:29,458 Eso sí que fue divertido. 1068 01:25:30,250 --> 01:25:31,416 ¡Carajo! 1069 01:25:33,958 --> 01:25:35,083 Bien. 1070 01:25:37,416 --> 01:25:38,875 - Bien. - ¿Está bien? 1071 01:25:39,583 --> 01:25:41,707 - Muy bien. - ¿Sí? Te ves bien. 1072 01:25:41,708 --> 01:25:44,374 - Hoy luces hermosa. - Tú te ves lindo. 1073 01:25:44,375 --> 01:25:46,791 - ¿Lindo? - ¿Han visto a Noah? 1074 01:25:47,625 --> 01:25:49,624 Creo que fue al baño. 1075 01:25:49,625 --> 01:25:51,333 Sí, con tus zapatos playeros. 1076 01:25:54,500 --> 01:25:55,582 Hola. 1077 01:25:55,583 --> 01:25:57,749 - ¿Nos tomamos un trago? - Hola. 1078 01:25:57,750 --> 01:26:01,250 - Sí. Está bien. - Ven. Por aquí. 1079 01:26:16,916 --> 01:26:18,833 ¡Ayuda! 1080 01:26:19,833 --> 01:26:22,332 Ojalá vayas al Castillo Bovey el fin de semana. 1081 01:26:22,333 --> 01:26:24,124 Todo el mundo irá. 1082 01:26:24,125 --> 01:26:26,790 Hace meses que no practicamos tiro juntos. 1083 01:26:26,791 --> 01:26:28,165 Siempre la pasamos bien. 1084 01:26:28,166 --> 01:26:30,125 Sí, claro, tal vez. 1085 01:26:31,708 --> 01:26:33,375 Nick, ¿qué te pasa? 1086 01:26:33,708 --> 01:26:35,540 Llevo semanas sin saber de ti. 1087 01:26:35,541 --> 01:26:37,915 Me sorprende que vinieras esta noche. 1088 01:26:37,916 --> 01:26:39,583 Bueno, he estado ocupado. 1089 01:26:41,750 --> 01:26:42,958 Entiendo. 1090 01:26:43,500 --> 01:26:44,999 Voy a buscar a Noah. 1091 01:26:45,000 --> 01:26:47,915 Sí. ¿Por qué no le das más espacio a tu hermana, Nick? 1092 01:26:47,916 --> 01:26:50,458 Has estado raro desde que ella llegó. 1093 01:26:51,250 --> 01:26:54,333 Y he oído unos rumores desagradables. 1094 01:26:55,625 --> 01:26:58,166 Dios no quiera que lleguen hasta tu papá. 1095 01:27:00,958 --> 01:27:02,541 Me acabo de dar cuenta de algo. 1096 01:27:03,458 --> 01:27:04,958 No te soporto. 1097 01:27:11,083 --> 01:27:12,166 Consigue su número. 1098 01:27:13,291 --> 01:27:14,582 No molestes. 1099 01:27:14,583 --> 01:27:15,916 Bien, no más. 1100 01:27:17,583 --> 01:27:19,333 ¿Por qué no está con Anna? 1101 01:27:22,750 --> 01:27:24,749 Dios. Está buscando a Noah. 1102 01:27:24,750 --> 01:27:27,416 Qué vergonzoso. Bien, no digas nada. 1103 01:27:29,916 --> 01:27:31,582 - ¡Ayuda! - ¿Qué hicieron? 1104 01:27:31,583 --> 01:27:35,333 ¡Noah! 1105 01:27:37,916 --> 01:27:39,000 ¡Noah! 1106 01:27:40,666 --> 01:27:42,125 Eres igual que tu madre. 1107 01:27:43,875 --> 01:27:45,040 ¡Noah, soy yo! 1108 01:27:45,041 --> 01:27:47,125 ¡Noah! ¡Denme la jodida llave! 1109 01:28:02,250 --> 01:28:04,790 Oye. 1110 01:28:04,791 --> 01:28:08,166 Soy yo. 1111 01:28:08,875 --> 01:28:09,957 Oye, soy yo. 1112 01:28:09,958 --> 01:28:13,208 Aquí estoy. 1113 01:28:37,875 --> 01:28:40,666 Cuando estaba sobrio, era un buen papá. 1114 01:28:44,166 --> 01:28:45,833 Las carreras eran lo nuestro. 1115 01:28:48,291 --> 01:28:51,708 Pero su alcoholismo empeoró y se hizo adicto a la oxicodona. 1116 01:28:56,083 --> 01:28:58,458 Cuando conocí a tu mamá, me quedé pensando 1117 01:29:00,375 --> 01:29:04,040 que si mi papá hubiera buscado ayuda, como ella lo hizo, 1118 01:29:04,041 --> 01:29:06,791 tal vez las cosas serías distintas. 1119 01:29:11,208 --> 01:29:12,833 Nunca me había lastimado. 1120 01:29:20,416 --> 01:29:24,041 Seis meses después, yo estaba en el tribunal declarando contra él. 1121 01:29:26,375 --> 01:29:27,791 Mandé a mi papá a la cárcel. 1122 01:29:43,708 --> 01:29:45,041 Mírame. 1123 01:29:48,125 --> 01:29:49,333 No es tu culpa. 1124 01:29:53,125 --> 01:29:54,291 ¿De acuerdo? 1125 01:29:55,958 --> 01:29:57,541 Nada de eso es tu culpa. 1126 01:29:58,708 --> 01:30:00,208 Es solo un tipo malo. 1127 01:30:03,333 --> 01:30:04,875 Y es una mitad de mí. 1128 01:30:08,041 --> 01:30:09,333 Tú no eres igual. 1129 01:30:12,416 --> 01:30:13,666 Está bien. 1130 01:30:15,458 --> 01:30:16,625 Soy fuerte. 1131 01:30:18,458 --> 01:30:19,791 Lo sé. 1132 01:30:24,541 --> 01:30:26,208 ¿Sabes qué quiero justo ahora? 1133 01:30:29,166 --> 01:30:30,250 Te quiero a ti. 1134 01:32:59,916 --> 01:33:00,958 Oye. 1135 01:33:03,291 --> 01:33:04,375 Noah. 1136 01:33:05,833 --> 01:33:07,125 Oye. 1137 01:33:07,791 --> 01:33:09,832 - Hola. - ¿Estás bien? 1138 01:33:09,833 --> 01:33:13,665 Sí. Debo irme, pero volveré pronto, ¿sí? 1139 01:33:13,666 --> 01:33:16,540 Es el partido de Maddie, mamá dijo que puedo llevarla. 1140 01:33:16,541 --> 01:33:18,166 - Aquí estaré. - Bien. 1141 01:33:20,375 --> 01:33:22,708 - Vuelve a dormir. - De acuerdo. 1142 01:33:23,916 --> 01:33:25,290 - No hagas ruido. - Sí. 1143 01:33:25,291 --> 01:33:26,958 - Nada de ruido. - Sí. 1144 01:33:27,750 --> 01:33:29,958 Seguro intentaron meterse a la casa. 1145 01:33:30,625 --> 01:33:33,875 Tal vez fue un tipo que husmeaba en el exterior. 1146 01:33:34,916 --> 01:33:38,333 ¿Alguien vive cerca de Travis? 1147 01:33:43,375 --> 01:33:46,582 ¿Llamar tan pronto me hace lucir desesperado? 1148 01:33:46,583 --> 01:33:47,583 Sí. 1149 01:33:49,208 --> 01:33:51,208 No, está bien. 1150 01:33:53,083 --> 01:33:54,166 ¿Y cómo estás tú? 1151 01:33:54,791 --> 01:33:56,833 Condujiste casi sin haber dormido. 1152 01:33:57,833 --> 01:33:59,416 De hecho, todo va bien. 1153 01:34:00,666 --> 01:34:03,666 Pude hablar con mi mamá sobre lo que dijiste. 1154 01:34:04,458 --> 01:34:08,125 Sobre por qué se fue y... 1155 01:34:09,916 --> 01:34:12,416 que tal vez ella hizo lo correcto. 1156 01:34:13,625 --> 01:34:15,041 No sé. 1157 01:34:17,500 --> 01:34:18,624 Seguro así fue, 1158 01:34:18,625 --> 01:34:20,916 y no había podido verlo de ese modo. 1159 01:34:22,916 --> 01:34:24,625 Estoy muy orgullosa de ti, Nick. 1160 01:34:25,208 --> 01:34:26,165 ¿Sí? 1161 01:34:26,166 --> 01:34:28,041 Pensé que dirías: "Te lo dije". 1162 01:34:28,708 --> 01:34:30,375 No. Está bien. 1163 01:34:31,375 --> 01:34:33,125 - Luego hablamos. - Bien, adiós. 1164 01:34:33,750 --> 01:34:34,750 Adiós. 1165 01:34:51,833 --> 01:34:53,958 Me alegra que hayamos venido. 1166 01:34:55,166 --> 01:34:56,500 Tenías razón. 1167 01:36:04,666 --> 01:36:05,749 ¿Lion? 1168 01:36:05,750 --> 01:36:07,166 Lion, ¿estás consciente? 1169 01:36:08,250 --> 01:36:09,874 Estarás bien, tranquilo. 1170 01:36:09,875 --> 01:36:12,290 Desactivaron el sistema de seguridad. 1171 01:36:12,291 --> 01:36:14,582 Lion. ¿Dónde está? ¿Está ahí dentro? 1172 01:36:14,583 --> 01:36:16,499 - Está adentro. - ¿Qué pasó? 1173 01:36:16,500 --> 01:36:17,582 Está bien. 1174 01:36:17,583 --> 01:36:19,457 Te lo advirtió. No lo escuchaste. 1175 01:36:19,458 --> 01:36:21,499 - ¿Sí? Necesito verlo. - Lo lamento. 1176 01:36:21,500 --> 01:36:23,165 - ¿Eres su novia? - Sí. 1177 01:36:23,166 --> 01:36:24,624 - Siéntate. - ¿Estás bien? 1178 01:36:24,625 --> 01:36:26,915 - Papá, debo decirte algo. - Ahora no. 1179 01:36:26,916 --> 01:36:28,583 - Necesito hacerlo. - Ahora no. 1180 01:36:30,416 --> 01:36:33,999 Los guardaespaldas llevarán a Ella y a Noah a un hotel por unos días. 1181 01:36:34,000 --> 01:36:35,625 Aquí no es seguro. 1182 01:36:49,083 --> 01:36:51,875 - Papá, ¿ya podemos hablar? - Sí, es necesario. 1183 01:36:53,125 --> 01:36:54,708 Ella es la detective Sato. 1184 01:36:55,583 --> 01:36:57,833 Es más grave de lo que tú o Noah se imaginan. 1185 01:36:58,375 --> 01:36:59,291 Por aquí. 1186 01:37:07,458 --> 01:37:09,874 Sé que estás preocupada por él, yo también, 1187 01:37:09,875 --> 01:37:12,749 pero los paramédicos dijeron que estará bien. 1188 01:37:12,750 --> 01:37:17,916 Deberíamos quedarnos aquí y usar este tiempo para relajarnos. 1189 01:37:18,833 --> 01:37:21,915 ¿Nadamos primero y luego al sauna? 1190 01:37:21,916 --> 01:37:24,083 ¿Se hace en ese orden? 1191 01:37:25,958 --> 01:37:29,457 Noah... todo estará bien. 1192 01:37:29,458 --> 01:37:31,290 William hablo con la policía. 1193 01:37:31,291 --> 01:37:33,208 - Tenemos escoltas. - Lo sé, pero... 1194 01:37:34,041 --> 01:37:35,833 quiero ver si hay novedades. 1195 01:37:37,875 --> 01:37:39,041 Nos vemos abajo. 1196 01:37:44,375 --> 01:37:45,790 Fue Ronnie Burns. 1197 01:37:45,791 --> 01:37:48,082 Se llevó mi McLaren cuando me negué a pelear, 1198 01:37:48,083 --> 01:37:49,416 destrozó mi auto. 1199 01:37:50,041 --> 01:37:51,040 Golpeó a Lion. 1200 01:37:51,041 --> 01:37:54,832 Dijo que lastimaría a mis amigos si no peleaba. ¿Qué no entienden? 1201 01:37:54,833 --> 01:38:01,916 Nick, creemos que el ataque está ligado al padre de Noah. 1202 01:38:02,583 --> 01:38:03,750 Travis MacKay. 1203 01:38:06,208 --> 01:38:07,624 Perdón, ¿qué? 1204 01:38:07,625 --> 01:38:09,583 Ya salió y está en Inglaterra. 1205 01:38:10,125 --> 01:38:11,124 ¿Qué? No. 1206 01:38:11,125 --> 01:38:13,624 Es Ronnie Burns. Lo conocen. 1207 01:38:13,625 --> 01:38:15,083 Sí. Conocemos a Ronnie. 1208 01:38:16,166 --> 01:38:19,166 Y trabaja para el padre de Noah, Travis MacKay. 1209 01:38:22,250 --> 01:38:23,708 ¿Ese es el papá de Noah? 1210 01:38:24,666 --> 01:38:26,208 Lo he visto antes. 1211 01:38:28,000 --> 01:38:31,332 Estuvo en la pelea y en la gasolinera. 1212 01:38:31,333 --> 01:38:33,207 Es muy peligroso, Nick. 1213 01:38:33,208 --> 01:38:35,333 Hace cuatro años atacó a Noah. 1214 01:38:35,750 --> 01:38:37,165 Por eso tiene la cicatriz. 1215 01:38:37,166 --> 01:38:40,541 Lo soltaron hace unas semanas, y violó su libertad condicional. 1216 01:38:41,291 --> 01:38:43,124 Viajó con un pasaporte robado. 1217 01:38:43,125 --> 01:38:44,583 ¿Y luego contrató a Ronnie? 1218 01:38:45,333 --> 01:38:46,249 Correcto. 1219 01:38:46,250 --> 01:38:48,749 - ¿Y qué quieren? - Probablemente, dinero. 1220 01:38:48,750 --> 01:38:50,125 ¿Y cuál es su plan? 1221 01:38:50,875 --> 01:38:52,083 Nick. 1222 01:38:54,375 --> 01:38:55,250 Noah. 1223 01:38:56,791 --> 01:39:00,499 Cuando nos atacaron en el auto, buscaron la puerta de Noah. 1224 01:39:00,500 --> 01:39:03,332 Creí que venían por mí, pero era por Noah. 1225 01:39:03,333 --> 01:39:05,665 ¡Dios! Usaron a Lion para asustarnos, 1226 01:39:05,666 --> 01:39:07,166 nos forzaron a salir. 1227 01:39:07,958 --> 01:39:10,166 Caímos directo en su juego. 1228 01:39:14,625 --> 01:39:15,750 Tengo que llamarle. 1229 01:39:43,208 --> 01:39:44,375 Hola, Noah. 1230 01:39:46,333 --> 01:39:48,582 ¿Me haces un espacio? ¿Puedo? 1231 01:39:48,583 --> 01:39:49,916 Gracias. 1232 01:39:50,958 --> 01:39:52,625 ¿Adónde deberíamos ir? 1233 01:39:53,791 --> 01:39:54,958 Bajando. 1234 01:40:02,291 --> 01:40:04,250 Ojalá te gusten las sorpresas. 1235 01:40:05,291 --> 01:40:06,833 Porque a mí me encantan. 1236 01:40:21,750 --> 01:40:22,833 Hola, hija. 1237 01:40:25,458 --> 01:40:26,958 Ve con tu papi, anda. 1238 01:40:28,708 --> 01:40:29,957 Código 134. 1239 01:40:29,958 --> 01:40:32,624 Desaparecida, 18 años. Alerta a todas las unidades. 1240 01:40:32,625 --> 01:40:33,957 Revisamos el hotel. 1241 01:40:33,958 --> 01:40:35,790 No es cierto. Están ahí sentados. 1242 01:40:35,791 --> 01:40:37,582 - Ustedes son cinco. - ¡Cálmate! 1243 01:40:37,583 --> 01:40:39,958 - ¡Ella está ahí! - Hacemos nuestro trabajo. 1244 01:40:40,083 --> 01:40:42,457 LLAMADA INIDENTIFICABLE 1245 01:40:42,458 --> 01:40:43,708 Debe contestar. 1246 01:40:48,708 --> 01:40:50,125 Habla William Leister. 1247 01:40:50,875 --> 01:40:52,250 ¿Hablo con Travis? 1248 01:40:52,916 --> 01:40:55,125 Sí, estás hablando con Travis. 1249 01:40:56,166 --> 01:40:57,666 Quiero hablar con Noah. 1250 01:40:58,416 --> 01:40:59,583 Eso imaginé. 1251 01:41:03,208 --> 01:41:04,207 Nick. 1252 01:41:04,208 --> 01:41:05,499 - ¡Nick, ayúdame! - Noah. 1253 01:41:05,500 --> 01:41:07,332 - Ayúdame. - Dinos dónde estás. 1254 01:41:07,333 --> 01:41:08,291 Te encontraré. 1255 01:41:08,791 --> 01:41:09,915 Por favor. 1256 01:41:09,916 --> 01:41:11,249 ¿Qué quieres? 1257 01:41:11,250 --> 01:41:12,332 Un millón. 1258 01:41:12,333 --> 01:41:14,249 Transfiérelo a esta cuenta. 1259 01:41:14,250 --> 01:41:16,082 NÚMERO DESCONOCIDO 28-06-42 26031993 1260 01:41:16,083 --> 01:41:17,540 Vamos. Sé que lo tienes. 1261 01:41:17,541 --> 01:41:18,665 Me encargaré. 1262 01:41:18,666 --> 01:41:21,582 - Por favor, no la lastimes. - Tienen una hora. 1263 01:41:21,583 --> 01:41:23,665 Si envían el dinero, estará bien. 1264 01:41:23,666 --> 01:41:25,957 - Quiero lo mejor para Noah. - Por favor. 1265 01:41:25,958 --> 01:41:27,041 ¡Ayuda! 1266 01:41:28,833 --> 01:41:30,125 Colgó. 1267 01:41:40,250 --> 01:41:42,040 No quiero que fumes esa mierda. 1268 01:41:42,041 --> 01:41:43,291 Es dañina. 1269 01:42:11,958 --> 01:42:14,290 - Papá, se me ocurrió algo. - ¿Dónde estás? 1270 01:42:14,291 --> 01:42:16,624 Ronnie se llevó mi McLaren. Tiene rastreador. 1271 01:42:16,625 --> 01:42:18,540 Si lo encuentro, encuentro a Ronnie 1272 01:42:18,541 --> 01:42:20,332 y así puedo encontrar a Noah. 1273 01:42:20,333 --> 01:42:22,000 - La policía debe... - ¡Mierda! 1274 01:42:23,166 --> 01:42:25,708 Enviaré mi ubicación. Que la policía me siga. 1275 01:42:33,583 --> 01:42:35,166 Hola, Noah. 1276 01:42:36,250 --> 01:42:38,458 ¿Cómo te va, linda? ¿Estás bien? 1277 01:42:39,750 --> 01:42:41,208 ¿Te atienden bien? 1278 01:42:43,416 --> 01:42:48,208 Bien. Como ya oíste, el plan es intercambiarte por el dinero. 1279 01:42:49,458 --> 01:42:50,791 Facilísimo. 1280 01:42:51,500 --> 01:42:53,958 Pero solo quiero contarte un secretito. 1281 01:42:54,833 --> 01:42:56,791 El dinero no me interesa. 1282 01:42:58,541 --> 01:43:00,583 Quiero joder a los ricos, pero... 1283 01:43:01,916 --> 01:43:03,082 Esta es mi lógica, ¿sí? 1284 01:43:03,083 --> 01:43:04,624 Te la explicaré 1285 01:43:04,625 --> 01:43:07,249 porque creo que coincidiremos en esto. 1286 01:43:07,250 --> 01:43:09,082 A mí me encierran por trabajar, 1287 01:43:09,083 --> 01:43:12,083 pero la gente como Nick vive siempre feliz. ¿Es justo? 1288 01:43:14,250 --> 01:43:17,791 Nick cree que es un héroe, ¿y qué hacen siempre los héroes? 1289 01:43:21,958 --> 01:43:23,165 Exacto. 1290 01:43:23,166 --> 01:43:24,957 Salvan a la chica. 1291 01:43:24,958 --> 01:43:26,415 Eres mi carnada. 1292 01:43:26,416 --> 01:43:29,375 ¡Dios! Nick estará muy triste. 1293 01:43:31,250 --> 01:43:33,415 Porque no alcanzó a despedirse. 1294 01:43:33,416 --> 01:43:34,541 Es trágico. 1295 01:43:40,791 --> 01:43:45,333 ¿En serio creíste que iba a dejar que Nick se zafara de otra pelea? 1296 01:43:52,958 --> 01:43:54,208 ¿Dónde has estado? 1297 01:43:56,458 --> 01:43:58,583 Revisando que el paquete esté seguro. 1298 01:44:00,541 --> 01:44:01,875 No hables con ella. 1299 01:44:02,458 --> 01:44:04,125 No le dije ni una palabra. 1300 01:44:12,500 --> 01:44:13,415 Mierda. 1301 01:44:13,416 --> 01:44:15,125 Tenemos una visita. 1302 01:44:16,083 --> 01:44:17,250 ¿Que visita? 1303 01:44:20,000 --> 01:44:20,874 Ve por Noah. 1304 01:44:20,875 --> 01:44:23,000 - ¿Cuántos hay? - Es solo Nick. 1305 01:44:24,791 --> 01:44:26,375 La policía no estará lejos. 1306 01:44:27,750 --> 01:44:28,749 Debemos irnos. 1307 01:44:28,750 --> 01:44:31,332 Tenemos a Noah, nos darán el dinero. ¡Vamos! 1308 01:44:31,333 --> 01:44:32,416 - ¡Espera! - ¡Vamos! 1309 01:44:32,791 --> 01:44:35,250 Si no te importa, yo me encargo de Nick. 1310 01:44:36,416 --> 01:44:37,333 Toma esto. 1311 01:44:39,250 --> 01:44:40,416 Calidad británica. 1312 01:44:41,291 --> 01:44:42,375 Acompáñame. 1313 01:45:23,583 --> 01:45:25,666 Hola, Nicky. Cuánto tiempo. 1314 01:45:27,125 --> 01:45:28,291 ¿Dónde está Noah? 1315 01:45:31,208 --> 01:45:32,458 Hora de irnos, hija. 1316 01:45:34,458 --> 01:45:36,250 ¡Dime dónde está, Ronnie! 1317 01:45:42,833 --> 01:45:44,208 Esto quería, Nick. 1318 01:45:44,750 --> 01:45:46,041 Nosotros dos solos. 1319 01:46:20,583 --> 01:46:21,791 ¡Papá! ¡No! 1320 01:46:31,208 --> 01:46:32,625 ¿Quién es el mejor ahora? 1321 01:46:36,875 --> 01:46:38,666 ¡Todo esto es tu culpa, Nick! 1322 01:46:39,416 --> 01:46:42,874 Ahora, ella está ahí dentro con el cruel de su papi. 1323 01:46:42,875 --> 01:46:44,458 ¡Y todo es culpa tuya! 1324 01:46:58,625 --> 01:46:59,749 ¡Noah! 1325 01:46:59,750 --> 01:47:00,707 - ¡Noah! - Súbete. 1326 01:47:00,708 --> 01:47:01,791 ¡Nick! 1327 01:47:04,875 --> 01:47:07,458 ¡Atrás! Es en serio, muchacho. 1328 01:47:10,833 --> 01:47:11,833 Conduce. 1329 01:47:23,416 --> 01:47:24,541 ¡Vamos! 1330 01:47:27,500 --> 01:47:29,000 Bien, Noah, ya voy. 1331 01:47:30,625 --> 01:47:32,415 ¡Puto Ronnie! Voy a... 1332 01:47:32,416 --> 01:47:34,040 Piérdelo de vista. 1333 01:47:34,041 --> 01:47:35,583 Más despacio, Noah. 1334 01:47:37,708 --> 01:47:39,583 El chico no se rinde. 1335 01:47:42,791 --> 01:47:44,124 - Rayos. - Papá, no. ¡Nick! 1336 01:47:44,125 --> 01:47:46,458 Si no lo pierdes, lo mataré. 1337 01:47:50,625 --> 01:47:51,625 - ¡Vamos! - ¡Salgan! 1338 01:47:59,750 --> 01:48:01,124 ¿Sientes eso? 1339 01:48:01,125 --> 01:48:02,625 Sé que sí, hija. 1340 01:48:03,500 --> 01:48:04,750 No soy como tú. 1341 01:48:14,791 --> 01:48:16,083 Piérdete, Nick. 1342 01:48:20,583 --> 01:48:22,582 Sabía que me serías útil un día. 1343 01:48:22,583 --> 01:48:23,750 - ¿Qué? - Sí. 1344 01:48:24,666 --> 01:48:25,916 Solo quiero mi dinero. 1345 01:48:53,083 --> 01:48:54,165 ¡Cuidado! 1346 01:48:54,166 --> 01:48:55,625 - ¡Sigue! - Eso hago. 1347 01:48:57,416 --> 01:48:58,291 ¡Despacio! 1348 01:49:02,375 --> 01:49:04,665 - ¡A la derecha! - ¡Bien! 1349 01:49:04,666 --> 01:49:07,000 Bien, Noah. ¿Qué tal este atajo? 1350 01:49:11,791 --> 01:49:14,625 Creo que lo perdimos, sigue. 1351 01:49:17,583 --> 01:49:18,458 Vamos. 1352 01:49:23,875 --> 01:49:25,166 ¡Vamos! 1353 01:49:31,791 --> 01:49:33,625 Bien. 1354 01:49:38,458 --> 01:49:39,375 ¡Nick! 1355 01:50:33,458 --> 01:50:34,791 ¡Baja del auto! 1356 01:50:36,166 --> 01:50:37,375 ¡Baja del auto! 1357 01:50:40,916 --> 01:50:41,791 ¡Nick! 1358 01:50:42,541 --> 01:50:43,666 Si te mueves, disparo. 1359 01:50:45,083 --> 01:50:46,207 ¡Nick! 1360 01:50:46,208 --> 01:50:47,915 ¡Retrocedan! 1361 01:50:47,916 --> 01:50:49,708 ¡Déjenme ir o le dispararé! 1362 01:50:52,250 --> 01:50:54,000 - ¡Policía armada! - ¡Policía! 1363 01:50:55,583 --> 01:50:57,375 Es el final del camino, hija. 1364 01:51:05,583 --> 01:51:08,207 ¡El sospechoso murió! Atención. Muévanse. 1365 01:51:08,208 --> 01:51:09,999 Oye, ¡mírame! 1366 01:51:10,000 --> 01:51:12,000 ¡Por Dios! Resiste. 1367 01:51:12,625 --> 01:51:17,208 ¡Oye! No, tranquilo. Estás bien. 1368 01:51:17,833 --> 01:51:18,790 Cielos... 1369 01:51:18,791 --> 01:51:20,165 Está bien, no. 1370 01:51:20,166 --> 01:51:21,749 Estarás bien. 1371 01:51:21,750 --> 01:51:23,833 ¡Ayuda! ¡Que alguien ayude! 1372 01:51:25,708 --> 01:51:27,041 Oye, estarás bien. 1373 01:51:27,750 --> 01:51:28,625 Oye. 1374 01:51:48,000 --> 01:51:50,000 Nunca creí en los finales felices. 1375 01:51:51,875 --> 01:51:54,083 Londres iba a ser un nuevo comienzo. 1376 01:51:56,625 --> 01:51:57,875 Pero fue el fin. 1377 01:52:00,791 --> 01:52:02,500 El fin de mi dolor, 1378 01:52:03,125 --> 01:52:05,666 de recriminarme cosas que no eran culpa mía. 1379 01:52:07,500 --> 01:52:09,458 Estaba rota antes de conocer a Nick. 1380 01:52:10,250 --> 01:52:14,291 Resulta que las personas rotas tienen el poder de curarse mutuamente. 1381 01:52:15,291 --> 01:52:17,041 Quedamos ligados para siempre. 1382 01:52:18,916 --> 01:52:21,166 Ese lazo jamás podría romperse. 1383 01:52:23,375 --> 01:52:25,291 Tal vez no sea un final feliz... 1384 01:52:27,541 --> 01:52:29,625 porque nuestra historia aún no acaba. 1385 01:52:36,250 --> 01:52:40,041 {\an8}SEIS SEMANAS DESPUÉS 1386 01:52:42,666 --> 01:52:44,166 ¿Qué pasa? ¿Estás bien? 1387 01:52:46,208 --> 01:52:48,915 Noah, tu madre sabe mentir. Ve sus ojos. 1388 01:52:48,916 --> 01:52:51,375 - No podrás ganar. - Es trampa. 1389 01:52:52,375 --> 01:52:53,957 Esta para ti, y para ti. 1390 01:52:53,958 --> 01:52:55,707 - Gracias, nena. - Gracias, Noah. 1391 01:52:55,708 --> 01:52:57,916 - Gracias. - ¿Abres la mía también? 1392 01:53:00,833 --> 01:53:02,041 - Lo tengo. - Sí. 1393 01:53:07,833 --> 01:53:10,208 Hola. 1394 01:53:24,750 --> 01:53:27,625 ¡Por eso hay que valorar el sol mientras dura! 1395 01:53:28,125 --> 01:53:29,208 ¡Corran! 1396 01:53:31,250 --> 01:53:33,708 Creo que podemos sobrevivir a un poco de lluvia. 1397 01:53:37,750 --> 01:53:39,083 ¿Lo hacemos? 1398 01:53:43,166 --> 01:53:44,290 Sabía que no duraría. 1399 01:53:44,291 --> 01:53:45,707 Vayamos a secarnos. 1400 01:53:45,708 --> 01:53:48,541 - ¿Dónde están Nick y Noah? - No sé. 1401 01:53:48,666 --> 01:53:49,624 Mírate. 1402 01:53:49,625 --> 01:53:53,041 Sé que se están llevando bien, ¿pero no crees que...? 1403 01:53:53,583 --> 01:53:55,791 No, no creo. 1404 01:53:57,083 --> 01:53:57,999 No. 1405 01:53:58,000 --> 01:53:59,416 Porque si fuera así... 1406 01:54:00,083 --> 01:54:01,833 Sería un gran problema. 1407 01:58:39,458 --> 01:58:41,457 Subtítulos: Patricia Flores Figueroa 1408 01:58:41,458 --> 01:58:43,541 Supervisión Creativa Sebastián Fernández