1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,250 --> 00:00:36,250 난 해피 엔딩을 믿지 않는다 4 00:00:40,166 --> 00:00:42,250 그건 남들에게나 가능할 뿐 5 00:00:45,208 --> 00:00:47,958 내 삶은 언제나 복잡했다 6 00:00:52,250 --> 00:00:55,750 사람들은 런던에 가서 새출발 하라고 말한다 7 00:00:58,250 --> 00:00:59,458 그래야만 한다고 8 00:01:01,458 --> 00:01:03,708 그 일도 있었으니까 9 00:01:10,166 --> 00:01:13,333 20년 전, 엄마는 한 남자 때문에 영국을 떠나 왔다 10 00:01:15,791 --> 00:01:18,625 이번엔 다른 남자 때문에 다시 돌아가려고 한다 11 00:01:19,208 --> 00:01:21,208 엄마를 기다리는 왕자님과 12 00:01:22,333 --> 00:01:24,333 사악한 의붓형제가 있는 곳으로 13 00:01:25,125 --> 00:01:27,750 네, 밑에 있어요 14 00:01:28,416 --> 00:01:30,208 다 안다고 생각했지만 15 00:01:31,416 --> 00:01:32,916 {\an8}전혀 아니었다 16 00:01:36,833 --> 00:01:38,791 이건 기부할 거야, 가져갈 거야? 17 00:01:39,958 --> 00:01:41,082 기부하지, 뭐 18 00:01:41,083 --> 00:01:42,665 안 돼, 스너글스 씨를 버리지 마 19 00:01:42,666 --> 00:01:44,250 헤일리, 마음 약해지면 안 돼 20 00:01:44,708 --> 00:01:46,290 좋아, 그럼 내가 가질게 21 00:01:46,291 --> 00:01:49,457 내가 만든 노아의 신전 가운데에 놓아야지 22 00:01:49,458 --> 00:01:50,791 말 나온 김에... 23 00:01:52,541 --> 00:01:53,790 - 세상에 - 받아 24 00:01:53,791 --> 00:01:56,332 튜닝은 마쳤고 이제 네가... 25 00:01:56,333 --> 00:01:57,540 번아웃해도 돼? 26 00:01:57,541 --> 00:01:58,707 잘 돌봐줘 27 00:01:58,708 --> 00:02:00,207 부탁해 28 00:02:00,208 --> 00:02:01,332 알았지? 29 00:02:01,333 --> 00:02:03,665 알았어, 액셀 밟을 때마다 널 생각할게 30 00:02:03,666 --> 00:02:06,375 좋아, 거의 다 됐어 31 00:02:07,000 --> 00:02:08,625 노아의 방주가 점점 비어 가네 32 00:02:09,708 --> 00:02:11,832 너희도 데려가고 싶다 33 00:02:11,833 --> 00:02:15,374 너희 엄마가 넌 데려가서 다행이야 다른 건 다 처형하시려나 봐 34 00:02:15,375 --> 00:02:18,165 응, 대디 워벅스가 몸만 오랬거든 35 00:02:18,166 --> 00:02:21,082 케케묵은 반페미니스트 동화 같네 36 00:02:21,083 --> 00:02:24,665 개구리를 두고 떠나는 공주 이야기 같아 37 00:02:24,666 --> 00:02:25,875 난 개구리고 38 00:02:27,625 --> 00:02:28,499 귀엽다 39 00:02:28,500 --> 00:02:30,957 나도 마당에 가서 좀 어슬렁거려 봐야겠어 40 00:02:30,958 --> 00:02:32,208 건질 거 있나 보게 41 00:02:34,250 --> 00:02:37,208 난 어쩐다? 진짜로 가버릴 줄이야 42 00:02:39,958 --> 00:02:41,125 나도 안 믿겨 43 00:02:44,708 --> 00:02:47,707 - 뭐야, 눈에 뭐 들어갔어? - 아니거든 44 00:02:47,708 --> 00:02:49,415 - 젠장, 양쪽 다? - 아니라고 45 00:02:49,416 --> 00:02:51,250 - 병원 가 봐 - 그만해 46 00:02:51,916 --> 00:02:53,208 보고 싶을 거야 47 00:02:53,583 --> 00:02:56,333 나도, 그런데... 48 00:02:57,416 --> 00:03:00,749 어디서 들었는데 장거리 연애는 49 00:03:00,750 --> 00:03:02,083 - 좀 힘들대 - 꼭 해보래? 50 00:03:03,000 --> 00:03:04,415 힘들대 51 00:03:04,416 --> 00:03:06,832 그래도 서로 잘해 보기로 했잖아 52 00:03:06,833 --> 00:03:08,875 - 엄청 힘들 거야, 그리고... - 노아 53 00:03:09,916 --> 00:03:11,416 난 포기 안 해 54 00:03:13,166 --> 00:03:14,500 다행이네 55 00:03:28,916 --> 00:03:30,375 그만해 56 00:03:32,125 --> 00:03:33,540 꼭 가야만 해? 57 00:03:33,541 --> 00:03:34,833 런던에 뭐가 있길래? 58 00:03:50,375 --> 00:03:55,291 {\an8}"나의 잘못: 런던" 59 00:04:21,250 --> 00:04:23,749 오전에 닉을 만나 보면 좋을 텐데 60 00:04:23,750 --> 00:04:25,625 아니면 저녁 파티 때 볼 수 있을 거야 61 00:04:28,166 --> 00:04:29,541 그 골든 보이요? 62 00:04:31,541 --> 00:04:35,208 엄마랑 윌리엄이 결혼하러 떠나지만 않았다면 벌써 만났겠죠 63 00:04:35,875 --> 00:04:38,875 노아, 너희가 안 오겠다고 했잖니 64 00:04:42,250 --> 00:04:43,958 닉도 차를 좋아해 65 00:04:45,041 --> 00:04:46,833 마음에 들 거야 66 00:04:48,458 --> 00:04:50,665 마음에 안 들어도 어쩔 수 없죠 67 00:04:50,666 --> 00:04:53,125 어차피 같이 살아야 하잖아요 68 00:04:53,625 --> 00:04:55,750 생판 남이랑 같이 산다니 69 00:04:58,416 --> 00:04:59,416 재미있을 거야 70 00:05:08,416 --> 00:05:09,916 저기가 집이야 71 00:05:11,958 --> 00:05:12,958 소박하네요 72 00:05:15,916 --> 00:05:17,875 예법 배워 두길 잘했네요 73 00:05:20,333 --> 00:05:22,749 - 안녕, 잘 지냈어? - 잘 왔어 74 00:05:22,750 --> 00:05:24,958 오늘 연설 준비하고 있었어 75 00:05:29,500 --> 00:05:30,791 보고 싶었어 76 00:05:34,541 --> 00:05:37,041 어서 오렴, 노아, 비행은 어땠니? 77 00:05:37,541 --> 00:05:41,790 뭐 좀 먹을래? 땅콩버터랑 잼 샌드위치? 햄버거? 78 00:05:41,791 --> 00:05:43,165 - 아뇨, 괜찮아요 - 그래 79 00:05:43,166 --> 00:05:46,082 편하게 지냈으면 해, 들어가자 80 00:05:46,083 --> 00:05:48,082 - 좋아, 가자 - 가자 81 00:05:48,083 --> 00:05:50,208 {\an8}"사유지 무단 침입 금지" 82 00:05:51,625 --> 00:05:52,999 노아랑 좀 둘러봤어? 83 00:05:53,000 --> 00:05:55,624 물론이지, 다 봤어 84 00:05:55,625 --> 00:05:57,541 - 들어와 - 어때? 85 00:05:58,333 --> 00:06:00,833 무도회장에서 춤출 생각에 설레네요 86 00:06:02,125 --> 00:06:03,250 안타깝게도 무도회장은 없어 87 00:06:03,916 --> 00:06:06,374 하지만 오늘 밤 파티 장소는 88 00:06:06,375 --> 00:06:08,957 똑 부러진 비평가님의 마음에 쏙 들 거다 89 00:06:08,958 --> 00:06:10,416 그래, 너 말이야 90 00:06:10,916 --> 00:06:12,624 마틴이 방으로 안내해 줄 거야 91 00:06:12,625 --> 00:06:13,540 가자 92 00:06:13,541 --> 00:06:16,083 따라오렴, 집 구경시켜 줄게 93 00:07:09,708 --> 00:07:12,082 대체 왜 오는 거지? 94 00:07:12,083 --> 00:07:15,833 - 어떻게 생겼는지 안 궁금해? - 안 궁금해! 95 00:07:38,791 --> 00:07:39,957 경치가 좋지? 96 00:07:39,958 --> 00:07:41,582 네? 아뇨 97 00:07:41,583 --> 00:07:42,749 아니에요 98 00:07:42,750 --> 00:07:43,915 노아 99 00:07:43,916 --> 00:07:47,458 그냥 즐기면 안 돼? 100 00:07:49,500 --> 00:07:50,875 특별한 곳이네요 101 00:07:52,958 --> 00:07:54,791 엄마가 행복해 보여서 좋아요 102 00:07:55,666 --> 00:07:57,375 여기서 새롭게 시작해 보는 거야 103 00:07:59,875 --> 00:08:02,333 보안 시스템 봤어요? 104 00:08:04,541 --> 00:08:06,375 여긴 마치 요새 같아요 105 00:08:07,000 --> 00:08:08,583 그 사람은 여기까진 못 올 거야 106 00:08:09,458 --> 00:08:11,750 여긴 어느 곳보다 안전해 107 00:08:13,791 --> 00:08:16,374 파티에 가기 전까지 좀 쉬어 108 00:08:16,375 --> 00:08:17,333 알았어요 109 00:08:18,416 --> 00:08:20,208 아니면 뭐 좀 먹을래? 110 00:08:20,666 --> 00:08:22,083 미트로프를 만들었대 111 00:08:23,250 --> 00:08:24,500 왜요? 112 00:08:25,291 --> 00:08:26,500 나도 몰라 113 00:08:40,125 --> 00:08:41,291 깜짝이야! 114 00:08:44,208 --> 00:08:46,458 그게 플로리다식 인사인가? 115 00:08:48,000 --> 00:08:49,833 여기선 보통 악수를 하는데 116 00:08:50,875 --> 00:08:53,500 그 악명 높은 니컬러스 레스터구나 117 00:08:54,500 --> 00:08:57,374 넌 새 불청객 중 어린 쪽이고 118 00:08:57,375 --> 00:08:59,040 착각하지 마 119 00:08:59,041 --> 00:09:01,540 선택지가 있었다면 여긴 절대 안 왔을 거야 120 00:09:01,541 --> 00:09:04,499 집 구경할 땐 전혀 안 그래 보이던데 121 00:09:04,500 --> 00:09:06,458 안 오고 뭐 해? 목말라 죽겠어 122 00:09:07,375 --> 00:09:09,540 응석받이 대디보이가 스토커였네 123 00:09:09,541 --> 00:09:11,791 심했다, 한 방 먹었네 124 00:09:13,458 --> 00:09:15,374 신분 상승해서 신나겠다? 125 00:09:15,375 --> 00:09:17,332 그게 영국식 환영이야? 126 00:09:17,333 --> 00:09:20,041 웃기지 마, 이 상황이 싫은 건 피차 마찬가지잖아 127 00:09:24,208 --> 00:09:27,457 미안해, 자일스 새 의붓동생이랑 인사 중이었어 128 00:09:27,458 --> 00:09:29,000 - 이름이 뭐야? - 노아 129 00:09:30,083 --> 00:09:31,124 그렇구나 130 00:09:31,125 --> 00:09:33,291 유감스러운 이름일 줄 알았어 131 00:09:34,708 --> 00:09:36,624 미트로프 맛있게 먹어, 노아 132 00:09:36,625 --> 00:09:37,666 꼴통 133 00:09:41,541 --> 00:09:44,583 서로 건드리지 말고 사는 게 좋을 것 같은데, 안 그래? 134 00:09:45,333 --> 00:09:46,500 그러자 135 00:09:58,083 --> 00:09:59,249 안녕 136 00:09:59,250 --> 00:10:00,458 젠장 137 00:10:04,541 --> 00:10:05,583 안녕 138 00:10:06,083 --> 00:10:08,125 깰까 봐 여기 남기는 거야 139 00:10:08,750 --> 00:10:10,125 보고 싶어서 그런 건 아니고 140 00:10:11,625 --> 00:10:13,415 방금 의붓오빠를 만났는데 141 00:10:13,416 --> 00:10:15,457 완전 꼴통이야 142 00:10:15,458 --> 00:10:19,958 엄마가 파티에 입을 옷 골라주는데 무슨 사교계 데뷔하는 줄 알겠어 143 00:10:21,666 --> 00:10:22,708 아무튼... 144 00:10:25,083 --> 00:10:26,375 그래, 사랑해 145 00:10:27,083 --> 00:10:28,291 곧 통화하자 146 00:10:36,708 --> 00:10:38,166 노아, 서둘러라 147 00:10:39,416 --> 00:10:41,208 - 다 됐대? - 응 148 00:10:43,125 --> 00:10:45,000 - 둘 다 뭐 한대? - 곧 올 거야 149 00:10:47,708 --> 00:10:49,708 뭐라고 하지? 150 00:11:05,375 --> 00:11:06,416 안녕 151 00:11:07,208 --> 00:11:10,000 우리 둘밖에 없으니까 멋지게 등장할 필요 없어 152 00:11:10,791 --> 00:11:12,665 또 필요 없는 게 뭔지 알아? 153 00:11:12,666 --> 00:11:13,916 그 거들먹거리는 태도 154 00:11:15,000 --> 00:11:16,208 사과할게 155 00:11:18,250 --> 00:11:19,416 가자 156 00:11:22,291 --> 00:11:23,291 가자 157 00:11:24,916 --> 00:11:26,000 저런 158 00:11:27,000 --> 00:11:27,957 응 159 00:11:27,958 --> 00:11:31,124 네 장난에 놀아나서 만족감 줄 생각 없어 160 00:11:31,125 --> 00:11:32,374 상관없어 161 00:11:32,375 --> 00:11:35,208 네 부적절한 복장만 봐도 만족스러우니까 162 00:11:35,750 --> 00:11:37,083 - 준비됐어 - 준비됐어? 163 00:11:38,208 --> 00:11:40,166 정장 입는 자리인 거 알지? 164 00:11:44,625 --> 00:11:46,916 - 감사해요, 거기서 봬요 - 그래 165 00:12:08,583 --> 00:12:11,291 런던에서 이런 첫날 밤 보내는 거 어때, 노아? 166 00:12:29,291 --> 00:12:30,957 "레스터 임팩트" 167 00:12:30,958 --> 00:12:32,750 "기업가 정신 프로그램" 168 00:13:05,125 --> 00:13:07,207 여러분 169 00:13:07,208 --> 00:13:11,000 기후 변화는 우리 시대에 가장 중요한 문제입니다 170 00:13:12,083 --> 00:13:14,541 오늘 이 자리에 왜 모두 모였을까요? 171 00:13:15,250 --> 00:13:17,916 기후 위기를 들어는 봤지만 심각성을 모르기 때문이죠 172 00:13:18,666 --> 00:13:20,750 지금이 바로 행동할 때입니다 173 00:13:27,666 --> 00:13:28,957 감사합니다 174 00:13:28,958 --> 00:13:30,916 이게 필요해 보이네 175 00:13:33,041 --> 00:13:34,250 참, 난 자일스라고 해 176 00:13:34,958 --> 00:13:37,040 남매끼리 좀 친해졌어? 177 00:13:37,041 --> 00:13:38,250 의붓남매야 178 00:13:39,791 --> 00:13:43,291 지금은 서로 혐오하는 관계라고 할 수 있지 179 00:13:45,000 --> 00:13:47,541 네가 응석받이 대디보이라고 한 거 180 00:13:48,166 --> 00:13:50,250 그것 때문에 꽤 열받았을 거야 181 00:13:51,083 --> 00:13:52,541 내가 솔직한 편이거든 182 00:13:54,166 --> 00:13:56,749 닉이 가진 건 많지만 응석받이는 아니야 183 00:13:56,750 --> 00:13:58,791 스스로 노력해서 얻은 재산이거든 184 00:13:59,708 --> 00:14:01,125 '커넥트' 들어 봤어? 185 00:14:01,833 --> 00:14:03,458 차량 공유 앱인데 186 00:14:04,041 --> 00:14:08,040 같은 목적지로 가는 차에 동승할 수 있는 시스템이야 187 00:14:08,041 --> 00:14:10,500 이용자가 백만 명이 넘어 188 00:14:11,791 --> 00:14:17,791 열일곱에 그 사업을 팔아서 막대한 돈을 벌어들였지 189 00:14:18,916 --> 00:14:20,082 감사해요 190 00:14:20,083 --> 00:14:22,750 가업에 무임승차하는 우리 같은 애들이랑은 다르지 191 00:14:24,041 --> 00:14:25,457 지금은 무슨 일 해? 192 00:14:25,458 --> 00:14:30,250 자아 발견을 위해 항해 중이라고 해 둘게 193 00:14:44,000 --> 00:14:46,415 - 애나벨 소식 들었어? - 아니 194 00:14:46,416 --> 00:14:47,915 옥스퍼드에 못 들어갔대 195 00:14:47,916 --> 00:14:49,790 - 쪽팔리겠네 - 너무 안됐다 196 00:14:49,791 --> 00:14:54,083 이래서 좋은 대학 가려면 사립 학교에 다녀야 하는 거야 197 00:14:54,791 --> 00:14:59,625 노아, 선택적 교육에 대해 어떻게 생각해? 198 00:15:00,625 --> 00:15:03,958 노아는 1년 쉬었다가 UCL에 지원할 거야 199 00:15:04,541 --> 00:15:06,000 나 거기 다니는데 200 00:15:06,541 --> 00:15:07,457 괜찮은 학교야 201 00:15:07,458 --> 00:15:10,999 재학생들만 아는 정보를 줄게 술 마시는 데랑 뭐가 맛있는지 202 00:15:11,000 --> 00:15:12,416 꼬실 만한 애도 203 00:15:14,666 --> 00:15:16,790 너라면 금방 넘어올걸 204 00:15:16,791 --> 00:15:19,540 노아, 미국 어디 살았어? 205 00:15:19,541 --> 00:15:20,707 플로리다 206 00:15:20,708 --> 00:15:22,082 마이애미 있는 데? 207 00:15:22,083 --> 00:15:23,749 - 응 - 가자, 파티 끝났어 208 00:15:23,750 --> 00:15:25,874 제트 스키 타 보고 싶었는데 209 00:15:25,875 --> 00:15:27,750 아빠가 너 집에 데려다주래 210 00:15:30,875 --> 00:15:32,166 택시 타도 되는데 211 00:15:39,250 --> 00:15:40,791 - 안녕, 닉 - 안녕 212 00:15:41,208 --> 00:15:43,791 - 불러 줘서 고마워 - 고맙기는 213 00:15:44,125 --> 00:15:45,499 네 차 잘 지키고 있었어 214 00:15:45,500 --> 00:15:47,665 고마워, 내가 몰고 갈게 215 00:15:47,666 --> 00:15:49,458 내가 고맙지 216 00:15:51,333 --> 00:15:52,707 네, 안녕하십니까 217 00:15:52,708 --> 00:15:54,041 이쪽입니다 218 00:16:21,708 --> 00:16:28,166 대디보이라고 판단한 건 좀 성급했던 것 같아 219 00:16:31,458 --> 00:16:33,583 자일스한테 그 앱 얘기 들었어 220 00:16:34,416 --> 00:16:35,458 커넥트 221 00:16:36,833 --> 00:16:37,875 대단하더라 222 00:16:39,458 --> 00:16:43,166 그게 사과라면 받아들일게 223 00:16:43,833 --> 00:16:45,208 사과하는 거 아니야 224 00:16:46,375 --> 00:16:48,416 사과할 사람은 내가 아니지 225 00:16:50,083 --> 00:16:53,332 넌 사람을 멋대로 판단해도 괜찮다고 생각하는구나 226 00:16:53,333 --> 00:16:55,790 내가 들은 정보로 판단했을 뿐이야 227 00:16:55,791 --> 00:16:57,290 - 말도 안 되는 소리 - 아니거든 228 00:16:57,291 --> 00:16:59,082 - 그럼 거짓말했네 - 아니야, 됐어! 229 00:16:59,083 --> 00:17:01,832 지금 판단하자면 넌 너무 무례해 230 00:17:01,833 --> 00:17:03,790 - 공정한 판단인가? - 많이 봐줘서 그 정도야 231 00:17:03,791 --> 00:17:05,832 지금까지 날 어떻게 대했는지 생각해 봐 232 00:17:05,833 --> 00:17:08,457 부모님이 기본적인 예의범절도 안 가르쳐주셨나? 233 00:17:08,458 --> 00:17:10,208 부모님 얘기는 하지 마 234 00:17:14,250 --> 00:17:15,082 부모님이라 235 00:17:15,083 --> 00:17:16,166 하지 말라고 236 00:17:17,041 --> 00:17:20,500 완벽한 아이의 치명적 약점을 드디어 알아낸 건가? 237 00:17:22,625 --> 00:17:27,250 대디보이가 아니라 마마보이인가 보네 238 00:17:32,291 --> 00:17:34,666 기대에 부응하지 못해서 미안하다 239 00:17:36,041 --> 00:17:38,083 왜 내려? 240 00:17:39,041 --> 00:17:40,291 뭐 하는 거야? 241 00:17:43,208 --> 00:17:44,291 내려 242 00:17:45,958 --> 00:17:47,458 - 내리라고! - 알았어 243 00:17:48,083 --> 00:17:49,291 내리면 되잖아 244 00:17:51,458 --> 00:17:52,791 산책 잘해라 245 00:17:53,375 --> 00:17:56,290 이 도시에 처음 온 나를 인도에 버리고 가겠다고? 246 00:17:56,291 --> 00:17:58,416 아니, 보도에 버리고 갈 거야 247 00:17:59,333 --> 00:18:01,208 지금 장난해? 248 00:18:02,375 --> 00:18:04,625 너 미쳤어? 249 00:18:07,041 --> 00:18:08,250 와 250 00:18:13,875 --> 00:18:14,875 빌어먹을 251 00:18:47,708 --> 00:18:48,708 안녕 252 00:18:49,916 --> 00:18:51,083 닉 레스터 동생 맞지? 253 00:18:52,166 --> 00:18:54,458 대리 주차 했던 잭이야 254 00:18:55,083 --> 00:18:56,833 닉이 보내서 왔어 255 00:18:57,416 --> 00:18:58,540 닉이? 256 00:18:58,541 --> 00:18:59,875 친절하기도 해라 257 00:19:00,416 --> 00:19:01,957 태워서 곧장 집으로 가래 258 00:19:01,958 --> 00:19:04,124 집까지 데려다줄게 259 00:19:04,125 --> 00:19:05,416 다른 데 안 새고 260 00:19:07,250 --> 00:19:10,125 난 아직 집에 가기 싫은데 261 00:19:28,000 --> 00:19:29,499 얼른 따라와 262 00:19:29,500 --> 00:19:30,541 실례 263 00:19:32,333 --> 00:19:34,540 여기 닉 있는 거 맞아? 264 00:19:34,541 --> 00:19:35,790 응, 확실해 265 00:19:35,791 --> 00:19:37,666 닉이 없으면 파티가 아니지 266 00:19:45,208 --> 00:19:47,833 친구, 로마인, 밀수품이여 267 00:19:48,666 --> 00:19:49,708 어서 와 268 00:19:50,583 --> 00:19:52,333 해피밀 가져왔어? 269 00:19:53,750 --> 00:19:55,000 장난감도 가져왔네 270 00:19:55,833 --> 00:19:57,208 뭐야, 가야겠다 271 00:19:57,750 --> 00:19:59,499 잠깐만, 가지 마 272 00:19:59,500 --> 00:20:02,625 우리 험한 애들 아니야 내 이름은 톰 273 00:20:03,083 --> 00:20:04,625 좀 둘러봐 274 00:20:05,250 --> 00:20:06,625 파티도 즐기고 275 00:20:07,291 --> 00:20:08,875 어서 가자 276 00:20:12,333 --> 00:20:13,750 긍정의 뜻으로 이해할게 277 00:20:37,875 --> 00:20:38,875 이봐, 닉 278 00:20:40,833 --> 00:20:42,457 너 왜 그래? 279 00:20:42,458 --> 00:20:44,499 이러려고 온 줄 몰랐어 280 00:20:44,500 --> 00:20:47,957 너야말로 왜 그래? 어떻게 날 인도에 버리고 가? 281 00:20:47,958 --> 00:20:50,290 강도당할지도 모르잖아 누가 날 죽이면 어쩌려고? 282 00:20:50,291 --> 00:20:52,625 그게 차라리 나았겠다, 이년아 283 00:21:34,750 --> 00:21:35,750 노아 284 00:21:39,958 --> 00:21:41,333 뭐 먹었어? 285 00:21:44,333 --> 00:21:45,916 {\an8}이거 누군가한테 받은 거지? 286 00:21:46,041 --> 00:21:47,457 {\an8}노아, 날 봐 287 00:21:47,458 --> 00:21:49,333 누가 이거 먹으라고 줬어? 288 00:21:50,291 --> 00:21:52,916 내가 톰의 장난감인 것 같아 289 00:22:03,250 --> 00:22:04,375 톰 어디 있어? 290 00:22:05,125 --> 00:22:06,833 뭐야? 키스하려고? 291 00:22:07,416 --> 00:22:09,915 - 그냥 가만히 있어 - 걔 귀엽지 않냐? 292 00:22:09,916 --> 00:22:12,125 너니까 같이 재미 보게 해 줄게 293 00:22:14,958 --> 00:22:17,207 미친! 닉, 왜 그래? 294 00:22:17,208 --> 00:22:19,583 - 망할 - 너무 심하잖아 295 00:22:20,333 --> 00:22:23,082 - 괜찮아? - 이런, 안 괜찮아 296 00:22:23,083 --> 00:22:25,041 내 코를 후려갈겼어 297 00:22:26,583 --> 00:22:28,499 - 저기, 닉 - 문 열어 줘 298 00:22:28,500 --> 00:22:31,125 야, 내 목숨 걸고 맹세해 299 00:22:32,166 --> 00:22:35,332 오면 안 된다고 얘기했는데 끈질기게 설득하더라고 300 00:22:35,333 --> 00:22:37,665 - 심리전에 당한 거야 - 차가 왜 이렇게 낮아? 301 00:22:37,666 --> 00:22:40,000 - 그거 하나를 못 하냐 - 나도 당했다니까! 302 00:22:40,750 --> 00:22:41,625 하나 믿고 맡겼더니 303 00:22:42,291 --> 00:22:43,458 빌어먹을 304 00:23:38,250 --> 00:23:39,375 몸은 좀 어때? 305 00:23:43,375 --> 00:23:45,915 혹시 기억 안 나면 설명해 줄게 306 00:23:45,916 --> 00:23:48,749 - 나쁜 일은 없었고 같이 들어왔어 - 나쁜 일은 없었다? 307 00:23:48,750 --> 00:23:50,957 누가 나한테 약 먹인 건 나쁜 일로 안 치나 보지? 308 00:23:50,958 --> 00:23:53,040 - 네가 누굴 때린 것도? - 미안해 309 00:23:53,041 --> 00:23:55,541 넌 초대받은 것도 아니었잖아 오지 말아야 했어 310 00:24:03,000 --> 00:24:05,915 그 친구들은 조심해야겠더라 311 00:24:05,916 --> 00:24:08,374 윌리엄은 귀한 아들이 누구랑 어울리는지 아셔? 312 00:24:08,375 --> 00:24:10,291 - 설명해 드려야겠네 - 안 돼, 하지 마 313 00:24:10,916 --> 00:24:12,958 하지 마 314 00:24:14,333 --> 00:24:19,082 아무한테도 말하지 말아 줘 알았지? 315 00:24:19,083 --> 00:24:22,250 처음 계획대로 서로 건드리지 말자 316 00:24:22,916 --> 00:24:24,250 야! 317 00:24:26,375 --> 00:24:27,708 안녕 318 00:24:32,333 --> 00:24:35,083 {\an8}"닉 레스터 - 창립자 - 커넥트" 319 00:24:35,833 --> 00:24:38,500 "댄 바빠서 나중에 전화할게" 320 00:24:41,291 --> 00:24:42,833 "애나 울프-반스" 321 00:25:44,416 --> 00:25:45,541 어울리네 322 00:25:47,000 --> 00:25:48,165 미안해, 난 그냥... 323 00:25:48,166 --> 00:25:49,250 염탐하고 있었겠지 324 00:25:53,666 --> 00:25:55,916 더 구경하고 싶으면 나가 있을게 325 00:26:17,375 --> 00:26:19,458 "네가 알아야 할 것 같아서" 326 00:26:48,708 --> 00:26:49,666 말도 안 돼 327 00:26:53,000 --> 00:26:54,166 개자식 328 00:27:21,416 --> 00:27:22,540 뭐야? 329 00:27:22,541 --> 00:27:23,916 나도 데려가 330 00:27:28,375 --> 00:27:30,791 - 가 보면 후회할걸 - 괜찮아 331 00:27:42,041 --> 00:27:43,249 "내가 다 설명할게" 332 00:27:43,250 --> 00:27:44,750 "연락하지 마" 333 00:28:08,208 --> 00:28:09,166 다 왔네 334 00:28:10,625 --> 00:28:11,750 좋은데? 335 00:28:50,791 --> 00:28:51,749 안녕 336 00:28:51,750 --> 00:28:52,958 차 멋지다 337 00:28:53,916 --> 00:28:54,958 뭐야, 길 잃었어? 338 00:28:55,833 --> 00:28:56,957 잘 가 339 00:28:56,958 --> 00:28:59,416 도색 맡긴 거지? 340 00:28:59,916 --> 00:29:01,416 이건 볼라 플라이 휠이고 341 00:29:02,083 --> 00:29:03,457 맞아 342 00:29:03,458 --> 00:29:06,290 1.8 터보에 343 00:29:06,291 --> 00:29:07,499 브레이크 마력은 200? 344 00:29:07,500 --> 00:29:08,625 250이야 345 00:29:09,041 --> 00:29:10,125 멋지다 346 00:29:12,500 --> 00:29:13,458 또 보자 347 00:29:14,333 --> 00:29:15,500 난 제나야 348 00:29:17,250 --> 00:29:18,333 난 노아야 349 00:29:19,625 --> 00:29:21,166 네 얘기도 해 봐 350 00:29:22,250 --> 00:29:23,208 시간 많아? 351 00:29:25,125 --> 00:29:26,250 와 봐 352 00:29:27,708 --> 00:29:28,875 이 안에서 얘기하자 353 00:29:31,208 --> 00:29:32,165 세상에 354 00:29:32,166 --> 00:29:34,874 - 너무했다 - 응 355 00:29:34,875 --> 00:29:36,166 그거 내 차야 356 00:29:37,708 --> 00:29:39,624 오기 전에 걔한테 선물로 줬거든 357 00:29:39,625 --> 00:29:41,707 - 너무 안됐다 - 응 358 00:29:41,708 --> 00:29:43,708 - 속상하겠네 - 응 359 00:29:44,208 --> 00:29:46,082 그래도 만날 일은 없어서 다행이야 360 00:29:46,083 --> 00:29:48,041 - 맞아 - 힘내 361 00:29:50,416 --> 00:29:51,916 여기는 어떻게 오게 됐어? 362 00:29:53,083 --> 00:29:57,000 엄마가 영국 남자랑 결혼해서 나도 같이 왔어 363 00:29:57,833 --> 00:29:59,208 지내 보니 어때? 364 00:30:00,291 --> 00:30:02,416 환영하는 분위기는 아니었어 365 00:30:03,416 --> 00:30:04,708 아들이 진짜 재수 없어 366 00:30:06,750 --> 00:30:09,208 네 인생에 개자식이 둘이나 있네? 367 00:30:10,000 --> 00:30:11,125 그런 것 같아 368 00:30:12,625 --> 00:30:13,625 줘 봐 369 00:30:15,000 --> 00:30:16,583 내 전화번호 줄게 370 00:30:17,166 --> 00:30:20,125 멀쩡한 친구 한 명쯤은 있어야지 371 00:30:20,666 --> 00:30:23,415 난 차를 잘 아는 애를 좋아해 372 00:30:23,416 --> 00:30:26,582 아빠가 레이스를 하셔서 항상 차 곁에서 자랐어 373 00:30:26,583 --> 00:30:27,582 - 정말? - 응 374 00:30:27,583 --> 00:30:29,291 지금도 레이스 하셔? 375 00:30:29,791 --> 00:30:32,166 감옥에선 할 수 있는 게 별로 없어서 말이야 376 00:30:38,083 --> 00:30:39,083 저런 377 00:30:39,708 --> 00:30:42,041 그럼 넌 레이싱 유전자가 있겠네? 378 00:30:42,375 --> 00:30:44,207 - 아마 그럴걸 - 정말? 379 00:30:44,208 --> 00:30:47,499 아빠는 걷기보다 운전을 먼저 가르쳐 주셨어 380 00:30:47,500 --> 00:30:52,375 카트 레이스 우승도 많이 했어 청소년 나스카도, 뭔지 알지? 381 00:30:53,416 --> 00:30:54,790 사실은 잘 몰라 382 00:30:54,791 --> 00:30:56,874 작년에 운전면허를 땄거든 383 00:30:56,875 --> 00:30:58,915 - 진짜야 - 말도 안 돼 384 00:30:58,916 --> 00:30:59,832 정말이야 385 00:30:59,833 --> 00:31:00,832 네 얘기도 해 봐 386 00:31:00,833 --> 00:31:04,291 나만 아빠는 감옥에 있고 전 남친한테 배신당한 거야? 387 00:31:04,958 --> 00:31:06,540 너만 그런 거야 388 00:31:06,541 --> 00:31:08,666 - 그렇구나 - 정말 흔치 않은 사연이다 389 00:31:16,208 --> 00:31:18,666 안녕, 제나 레이스한다는 얘기 들었어? 390 00:31:18,791 --> 00:31:20,332 경찰이 안 온다면 말이야 391 00:31:20,333 --> 00:31:21,999 누가 그런 대단한 계획을 세웠대? 392 00:31:22,000 --> 00:31:22,958 너야? 393 00:31:23,708 --> 00:31:24,875 레이스한대? 394 00:31:25,375 --> 00:31:27,665 아니, 영국에서는 레이스 안 해 395 00:31:27,666 --> 00:31:29,624 크루즈랑 드리프트 하고 포즈 취하는 정도야 396 00:31:29,625 --> 00:31:32,624 레이스하면 면허 정지되거든 너도 잘 알잖아 397 00:31:32,625 --> 00:31:35,957 - 그 포즈 하지 마 - 이래서 네 여자 친구가 좋아 398 00:31:35,958 --> 00:31:38,749 - 안녕, 얘들아 - 내 남자 친구 라이언이야 399 00:31:38,750 --> 00:31:40,499 쟤는 우리 친구 닉이고 400 00:31:40,500 --> 00:31:43,082 - 왔어? 얘는 노아야 - 노아? 반가워 401 00:31:43,083 --> 00:31:47,458 플로리다에서 이사 왔는데 새아빠랑 꼴통 아들이랑 산대 402 00:31:52,625 --> 00:31:54,625 둘이 아는 사이야? 403 00:31:56,416 --> 00:31:57,625 그렇구나 404 00:32:09,583 --> 00:32:10,958 닉을 어떻게 알아? 405 00:32:11,625 --> 00:32:13,374 - 학교 동창이야? - 아니 406 00:32:13,375 --> 00:32:16,374 라이언은 닉이 케임브리지 가자는 걸 거절했어, 맞지? 407 00:32:16,375 --> 00:32:17,832 그랬지 408 00:32:17,833 --> 00:32:20,790 아니야, 실은 내가 브릭스턴에서 복싱장을 운영하는데 409 00:32:20,791 --> 00:32:23,082 어느 날 저 금수저가 와서 410 00:32:23,083 --> 00:32:25,790 싸움을 배우고 싶다는 거야 그래서... 411 00:32:25,791 --> 00:32:26,915 닉이 싸움을 해? 412 00:32:26,916 --> 00:32:28,375 링 위에서? 413 00:32:29,041 --> 00:32:31,999 응, 그런 셈이지 414 00:32:32,000 --> 00:32:33,250 쟤를 이길 사람은 거의 없어 415 00:32:33,791 --> 00:32:35,832 - 나도 못 이기지 - 너클 껴도 못 이겨 416 00:32:35,833 --> 00:32:38,665 라이언이 최근에 닉을 맨주먹 싸움에 보냈어 417 00:32:38,666 --> 00:32:40,207 얼마나 잔인한지 몰라 418 00:32:40,208 --> 00:32:41,874 응, 그런데... 419 00:32:41,875 --> 00:32:44,165 난 보고 있으면 재미있더라고 420 00:32:44,166 --> 00:32:48,125 닉도 싸움에 나가고 싶어 했어 421 00:32:48,625 --> 00:32:50,875 그때 좀 힘든 일이 있었거든 422 00:32:52,833 --> 00:32:54,165 - 양반은 못 되네 - 안녕 423 00:32:54,166 --> 00:32:55,416 왔냐? 424 00:32:56,583 --> 00:32:59,790 - 무슨 일 있어? - 무슨 일일 것 같아? 425 00:32:59,791 --> 00:33:02,041 절친이 남친이랑 놀아났대 426 00:33:02,750 --> 00:33:03,916 너라면 기분이 어떻겠어? 427 00:33:04,916 --> 00:33:05,875 솔직히 말할까? 428 00:33:06,500 --> 00:33:08,083 그냥 물어본 거야 429 00:33:08,666 --> 00:33:10,415 노아, 방법은 두 가지야 430 00:33:10,416 --> 00:33:14,166 너도 키스 사진을 보내거나 미친 듯이 노는 거지 431 00:33:15,083 --> 00:33:18,583 - 미친 듯이? - 미친 듯이, 어때? 432 00:33:19,541 --> 00:33:21,250 그래, 춤이나 추자 433 00:34:06,333 --> 00:34:07,333 따라와 434 00:34:12,916 --> 00:34:13,958 그냥 믿어 봐 435 00:34:19,125 --> 00:34:20,833 아까 진심이었어? 436 00:34:21,416 --> 00:34:22,499 뭐가? 437 00:34:22,500 --> 00:34:24,541 전 남친한테 복수하고 싶다는 거 438 00:34:25,666 --> 00:34:26,540 댄 말이야? 439 00:34:26,541 --> 00:34:30,416 그럼, 그 허세 쩌는 영화 티셔츠들 불태워 버릴 수만 있다면... 440 00:35:07,083 --> 00:35:10,625 이거 보내 줄 테니까 네가 하고 싶은 대로 해 441 00:35:11,583 --> 00:35:12,875 알았어 442 00:35:26,708 --> 00:35:29,124 그 얘기 그만하자, 자꾸 왜 그래 443 00:35:29,125 --> 00:35:30,999 - 난 진짜... - 네 일이나 해 444 00:35:31,000 --> 00:35:33,082 싫어, 난 친구 두고 내기 안 한다니까 445 00:35:33,083 --> 00:35:35,332 분명히 질 거야, 대체 왜 그래? 446 00:35:35,333 --> 00:35:37,207 - 무슨 일이야? - 걔가 왔어 447 00:35:37,208 --> 00:35:40,624 닉이 레이스에서 로니를 이긴다고 한 달 치 월급을 걸었어 448 00:35:40,625 --> 00:35:43,499 싸움도 모자라 레이스까지? 다른 불량한 짓도 해? 449 00:35:43,500 --> 00:35:44,958 저게 로니야 450 00:35:46,416 --> 00:35:48,625 감옥에 일 년 살다가 얼마 전에 나왔어 451 00:35:49,166 --> 00:35:51,833 돈 주면 사람도 쏠 정도로 악명 높은 놈이야 452 00:35:52,708 --> 00:35:56,041 쟨 항상 닉을 싫어했어 응석받이 부잣집 애라고 생각해 453 00:35:56,875 --> 00:36:00,207 닉한테 무시당해서 지금 완전 열받았어 454 00:36:00,208 --> 00:36:02,541 쟤를 거스른 사람은 닉뿐이거든 455 00:36:03,458 --> 00:36:06,708 로니가 레이스를 하자고 하면 거절할 수가 없어 456 00:36:08,041 --> 00:36:09,540 기다리게 하지 마 457 00:36:09,541 --> 00:36:10,500 가자 458 00:36:11,750 --> 00:36:15,083 - 레이스 트랙은? - 저쪽으로 나가서 터널을 통과해 459 00:36:18,750 --> 00:36:21,875 이걸 끝내는 방법은 하나뿐이야 닉이 지는 거 460 00:36:39,291 --> 00:36:40,250 좋아 461 00:36:43,833 --> 00:36:45,040 레스터! 462 00:36:45,041 --> 00:36:48,124 사람들 기다리게 하지 말고 얼른 시작하자 463 00:36:48,125 --> 00:36:50,708 저 자식 말은 무시해 넌 할 수 있어 464 00:37:15,291 --> 00:37:16,750 누구야? 465 00:37:26,166 --> 00:37:28,666 누가 운전하는 거야? 466 00:37:33,833 --> 00:37:34,791 그래, 해 보자 467 00:37:42,291 --> 00:37:43,416 좋아, 시작해 볼까? 468 00:37:56,041 --> 00:37:58,499 여기 있으면 안 되는 애가 차를 몰고 나갔다고! 469 00:37:58,500 --> 00:38:00,999 - 이건 장난이 아니잖아, 어떡해? - 잘하네 470 00:38:01,000 --> 00:38:02,915 - 난 죽었다 - 내기는 무효겠지? 471 00:38:02,916 --> 00:38:04,458 로니가 우릴 죽일 거야 472 00:38:11,000 --> 00:38:12,958 이건 어떠냐? 473 00:38:20,458 --> 00:38:21,957 더 빨리! 474 00:38:21,958 --> 00:38:23,083 빌어먹을 475 00:38:30,333 --> 00:38:31,540 진짜야? 476 00:38:31,541 --> 00:38:33,582 아빠한테 운전을 배웠대 477 00:38:33,583 --> 00:38:35,833 유명한 레이서였나 봐 478 00:38:49,625 --> 00:38:51,250 좀만 더 479 00:38:58,125 --> 00:38:59,375 저건 뭐야? 480 00:39:08,416 --> 00:39:09,666 닉이 아니잖아 481 00:39:18,916 --> 00:39:21,000 쟤가 내 동생이라고? 482 00:39:32,416 --> 00:39:33,500 이런... 483 00:39:40,458 --> 00:39:41,375 넌 죽었어 484 00:39:54,625 --> 00:39:55,750 "연결 끊김" 485 00:40:22,458 --> 00:40:24,415 이게 말이 돼? 486 00:40:24,416 --> 00:40:26,415 비켜, 어서! 487 00:40:26,416 --> 00:40:29,375 - 무슨 짓을 한 건지 알아? - 닉 488 00:40:31,291 --> 00:40:33,416 내가 너한테 레이스하자고 했으면 489 00:40:34,041 --> 00:40:36,832 - 네가 나와야지 - 진정해, 실수였어 490 00:40:36,833 --> 00:40:38,874 내가 그냥 탄 거야, 닉은 몰랐어 491 00:40:38,875 --> 00:40:41,207 내가 없는 동안 편하게 살았지? 492 00:40:41,208 --> 00:40:42,874 토미가 자기 파티에서 얻어맞았더라 493 00:40:42,875 --> 00:40:43,958 그럴 만했어 494 00:40:49,500 --> 00:40:51,625 얘 입 좀 닥치게 해, 내가 할까? 495 00:40:57,333 --> 00:40:58,875 코는 안 돼! 496 00:40:59,458 --> 00:41:00,958 닉, 그만해! 497 00:41:01,791 --> 00:41:03,125 닉, 패 버려! 498 00:41:03,958 --> 00:41:05,625 얘들아, 경찰이야! 499 00:41:15,750 --> 00:41:16,749 가자, 닉 500 00:41:16,750 --> 00:41:17,707 아직 끝난 거 아니야 501 00:41:17,708 --> 00:41:20,040 레이스 안 했으니까 싸우자 502 00:41:20,041 --> 00:41:21,249 글러브도, 벨도 없이 503 00:41:21,250 --> 00:41:23,457 딱 나랑 너랑만 붙는 거야 504 00:41:23,458 --> 00:41:24,582 알았냐? 505 00:41:24,583 --> 00:41:26,082 - 닉! 도망가야 해! - 야! 506 00:41:26,083 --> 00:41:27,291 잘 가라, 니키 보이 507 00:41:27,416 --> 00:41:29,124 최고급 관이나 준비해 놔 508 00:41:29,125 --> 00:41:30,290 노아! 509 00:41:30,291 --> 00:41:31,666 빨리 와, 노아! 510 00:41:32,416 --> 00:41:34,165 노아! 빨리 가야 해! 511 00:41:34,166 --> 00:41:35,124 가자! 512 00:41:35,125 --> 00:41:36,958 - 차에 타! - 알았어 513 00:41:45,916 --> 00:41:47,333 나랑 같은 문신이네 514 00:41:49,458 --> 00:41:50,458 알아 515 00:41:52,250 --> 00:41:54,000 저번에 네 거 봤어 516 00:41:59,166 --> 00:42:01,791 제나한테 들었는데 아빠한테 운전 배웠다며? 517 00:42:02,583 --> 00:42:04,416 아빠 얘기는 안 할래 518 00:42:07,208 --> 00:42:09,040 오늘 일은 미안해 519 00:42:09,041 --> 00:42:12,166 - 그런 레이스인 줄은... - 응, 바보 같은 짓이었어 520 00:42:13,916 --> 00:42:15,708 너한테 정말 화나 521 00:42:19,500 --> 00:42:21,582 지금은 너만 괜찮으면 됐어 522 00:42:21,583 --> 00:42:24,458 - 내일은 화낼 거야 - 미리 알려 줘서 고마워 523 00:42:29,708 --> 00:42:30,958 아까는 공황 발작이었어? 524 00:42:32,041 --> 00:42:33,041 응 525 00:42:36,166 --> 00:42:37,790 원인이 뭔지 알아? 526 00:42:37,791 --> 00:42:40,165 좁은 공간에 있을 때 오기도 하고 527 00:42:40,166 --> 00:42:42,000 어두울 때 오기도 하는데 528 00:42:43,958 --> 00:42:45,333 보통은 폭력 때문이야 529 00:42:52,791 --> 00:42:54,541 로니랑 싸우지 마 530 00:42:57,875 --> 00:42:59,208 선택의 여지가 없어 531 00:43:01,291 --> 00:43:02,708 언제나 선택의 여지는 있어 532 00:43:20,375 --> 00:43:23,375 "미안해 이걸로 헤어지지는 말자" 533 00:43:30,208 --> 00:43:31,333 닉 534 00:43:48,750 --> 00:43:50,458 그냥 고맙다고 말하고 싶어서... 535 00:43:52,666 --> 00:43:53,791 키스 말이야 536 00:43:55,291 --> 00:43:56,583 고맙기는 537 00:43:58,000 --> 00:43:59,250 누구든 해 줬을 거야 538 00:43:59,833 --> 00:44:00,833 그래? 539 00:44:01,500 --> 00:44:02,791 라이언이었어도? 540 00:44:04,041 --> 00:44:05,041 자일스는? 541 00:44:06,041 --> 00:44:07,083 잭은? 542 00:44:07,541 --> 00:44:08,999 난 잭 안 믿어 543 00:44:09,000 --> 00:44:11,208 게다가 걘 면도도 깨끗이 안 해 544 00:44:16,291 --> 00:44:17,375 모르겠어 545 00:44:18,291 --> 00:44:22,875 난 왠지 다섯 시에 거뭇해지는 얼굴에 끌리더라 546 00:44:30,500 --> 00:44:32,416 아직 네 시밖에 안 돼서 아쉽다 547 00:44:37,750 --> 00:44:38,958 잘 자 548 00:44:56,041 --> 00:44:58,583 "댄" 549 00:45:08,250 --> 00:45:09,500 댄이랑 연락해 봤니? 550 00:45:10,541 --> 00:45:11,832 어떻게 지낸대? 551 00:45:11,833 --> 00:45:13,749 그것보다, 넌 요즘 어떠니? 552 00:45:13,750 --> 00:45:14,958 잘 지내고 있어요 553 00:45:15,500 --> 00:45:16,750 다행이네 554 00:45:19,333 --> 00:45:21,250 닉, 이제야 봤는데 눈이 왜... 555 00:45:21,958 --> 00:45:23,916 응, 어젯밤에 복싱 하다 다쳤대 556 00:45:26,833 --> 00:45:28,332 맛있게 먹어, 여보 557 00:45:28,333 --> 00:45:29,749 - 그럼 - 고마워 558 00:45:29,750 --> 00:45:32,832 매디 보러 가 볼게요 하루 자고 올 거예요 559 00:45:32,833 --> 00:45:34,832 노아도 데려가지 그래? 560 00:45:34,833 --> 00:45:36,000 매디가 누구야? 561 00:45:36,916 --> 00:45:38,124 가는 길 경치가 좋아 562 00:45:38,125 --> 00:45:39,625 시골 분위기도 좋고 563 00:45:41,416 --> 00:45:42,833 10분 후에 출발하자 564 00:45:44,791 --> 00:45:45,791 가 봐 565 00:45:49,916 --> 00:45:51,083 매디? 566 00:45:51,958 --> 00:45:52,958 매디가 누구야? 567 00:46:10,083 --> 00:46:11,333 10분 후에 출발하자며 568 00:46:17,416 --> 00:46:18,541 천천히 몰아 569 00:46:47,958 --> 00:46:49,958 좋아, 다 왔네 570 00:46:50,583 --> 00:46:51,583 매디의 집 571 00:46:52,500 --> 00:46:54,375 내가 오는 줄 모르겠지? 572 00:46:55,458 --> 00:46:57,125 뭐야, 누구라고 생각하는 거야? 573 00:46:58,250 --> 00:46:59,499 왔다! 574 00:46:59,500 --> 00:47:02,791 매니는 내 동생이고 저분은 우리 엄마야 575 00:47:08,291 --> 00:47:10,624 세상에, 그사이 많이 컸네 576 00:47:10,625 --> 00:47:12,916 네 차를 몰게 했다니 안 믿겨 577 00:47:13,458 --> 00:47:15,374 사실 나도 안 믿겨요 578 00:47:15,375 --> 00:47:18,125 - 나도 몰아도 돼? - 넌 허락해 줘야지 579 00:47:18,666 --> 00:47:21,875 엄마가 허락하실지는 모르겠지만 난 허락해 줄 거야 580 00:47:22,500 --> 00:47:25,915 - 전... 안전하게 몰았어요 - 운전 잘해요 581 00:47:25,916 --> 00:47:27,249 그래 582 00:47:27,250 --> 00:47:29,124 - 저도 도울게요 - 아니야 583 00:47:29,125 --> 00:47:32,082 - 정말요? 제가 치워도 되는데 - 쉬어, 내가 할게 584 00:47:32,083 --> 00:47:33,125 알겠어요 585 00:47:34,333 --> 00:47:35,249 알았어 586 00:47:35,250 --> 00:47:36,583 가서 숨어, 열 셀게 587 00:47:37,625 --> 00:47:39,791 10, 9... 588 00:47:41,208 --> 00:47:42,250 멋진 애야 589 00:47:42,916 --> 00:47:44,415 - 귀엽지? - 응 590 00:47:44,416 --> 00:47:47,166 숨바꼭질하는 중이야 1분이면 끝날 거야 591 00:47:47,708 --> 00:47:49,333 잘 못 숨거든 592 00:47:51,000 --> 00:47:53,708 - 엄마도 좋은 분이더라 - 응 593 00:47:56,541 --> 00:47:58,500 부모님은 몇 살 때 헤어지셨어? 594 00:48:00,666 --> 00:48:03,166 내가 열두 살 때 엄마가 집을 나갔어 595 00:48:04,875 --> 00:48:06,333 언제 다시 만난 거야? 596 00:48:07,875 --> 00:48:10,250 2년 전쯤일 거야 597 00:48:11,625 --> 00:48:12,790 어떻게... 598 00:48:12,791 --> 00:48:15,958 - 지금 취조하는 거야? - 미안해, 그냥 궁금해서 599 00:48:18,375 --> 00:48:19,500 농담이야 600 00:48:21,416 --> 00:48:22,625 농담으로 한 말이야 601 00:48:25,416 --> 00:48:28,749 엄마랑 약속을 했어 602 00:48:28,750 --> 00:48:31,916 사고 치지 않는 조건으로 매디를 만나기로 603 00:48:33,083 --> 00:48:35,250 싸우면 안 된다는 뜻이지 604 00:48:36,208 --> 00:48:38,125 엄마가 정한 규칙을 지켜야 605 00:48:39,416 --> 00:48:42,000 내 인생에서 제일 소중한 여자를 만날 수 있어 606 00:48:44,541 --> 00:48:47,875 여자 친구가 들으면 서운해하겠는데? 607 00:48:50,041 --> 00:48:51,000 누구? 608 00:48:53,875 --> 00:48:56,958 몰라, 파티에 같이 갔던 여자? 609 00:48:57,750 --> 00:48:59,083 같이 노는 여자애 말이야 610 00:49:00,333 --> 00:49:01,875 애나랑 난 그냥 친구야 611 00:49:03,625 --> 00:49:04,958 애나도 알아? 612 00:49:06,583 --> 00:49:08,416 오빠, 나 숨었어 613 00:49:09,958 --> 00:49:10,832 다섯이었나? 614 00:49:10,833 --> 00:49:13,208 5, 4 615 00:49:14,583 --> 00:49:18,916 3, 2, 1 616 00:49:19,958 --> 00:49:21,624 꼭꼭 숨어, 찾으러 간다 617 00:49:21,625 --> 00:49:23,333 - 행운을 빌어 - 고마워 618 00:49:25,208 --> 00:49:27,958 매디, 어디 있니? 619 00:49:28,916 --> 00:49:30,291 못 찾겠네! 620 00:49:32,875 --> 00:49:36,457 - 응, 색종이 조각 같아 - 정말 그렇네 621 00:49:36,458 --> 00:49:38,415 네 말이 맞아, 예쁘다 622 00:49:38,416 --> 00:49:40,707 얘기하기 싫었는데 눈에 보이는 걸 어떡해 623 00:49:40,708 --> 00:49:42,040 정말 왜 그러세요 624 00:49:42,041 --> 00:49:45,207 - 윌리엄은 왜 신경을 안 쓰지? - 복싱장에 갔었어요 625 00:49:45,208 --> 00:49:49,125 글러브를 꼈는데 이렇게 베였다고? 닉, 거짓말하지 마 626 00:49:49,875 --> 00:49:52,499 내 축구 경기 보러 못 오겠네 627 00:49:52,500 --> 00:49:57,040 길거리 싸움, 레이싱, 마약 하면 매디는 못 만나는 거야 628 00:49:57,041 --> 00:49:58,500 이건 내 탓이 아니에요 629 00:49:59,083 --> 00:50:01,291 아니지, 네 몸은 네가 책임지는 거야 630 00:50:02,666 --> 00:50:04,416 이딴 얘기 더는 안 할래요 631 00:50:06,125 --> 00:50:07,541 한잔하러 갈래요 632 00:50:13,375 --> 00:50:14,540 마셔 633 00:50:14,541 --> 00:50:15,875 고마워 634 00:50:20,125 --> 00:50:21,333 멀리 가진 않았을 거야 635 00:50:22,125 --> 00:50:25,541 어디서 머리 식히고 있겠지 636 00:50:28,041 --> 00:50:30,874 이렇게 다시 만나서 잘 지내는 모습 좋아 보여요 637 00:50:30,875 --> 00:50:32,166 글쎄 638 00:50:33,291 --> 00:50:36,833 애초에 내가 떠나지 않았으면 좋았을 텐데 639 00:50:38,291 --> 00:50:39,333 난... 640 00:50:39,916 --> 00:50:43,041 그때... 지금도 알코올 의존증이야 641 00:50:44,375 --> 00:50:45,583 닉이 얘기하던? 642 00:50:49,166 --> 00:50:52,166 치료 때문에 닉이랑 애 아빠를 떠난 거야 643 00:50:53,250 --> 00:50:56,166 치료 중에도 닉에게 계속 연락했는데 644 00:50:57,250 --> 00:50:58,375 닉은... 645 00:51:00,791 --> 00:51:02,375 준비가 안 돼 있었지 646 00:51:05,750 --> 00:51:09,625 몇 년간 닉은 모든 걸 혼자 해결하려고 애썼어 647 00:51:12,416 --> 00:51:17,875 나에 대한 모든 분노를 주먹으로 푸는 거야 648 00:51:20,250 --> 00:51:21,750 혹은 도로를 달리면서 649 00:51:24,583 --> 00:51:27,040 가족이란 게 원래 좀 복잡하잖니 650 00:51:27,041 --> 00:51:28,583 가족이 된 걸 환영해, 노아 651 00:51:49,625 --> 00:51:51,333 - 괜찮아? - 응 652 00:51:53,541 --> 00:51:55,541 아닌 것 같기도 하고 모르겠어 653 00:51:56,208 --> 00:51:57,916 미안해, 너도 속이 말이 아닐 텐데 654 00:51:58,583 --> 00:52:01,208 응, 하지만 댄은 수천 킬로미터 떨어져 있잖아 655 00:52:02,541 --> 00:52:06,041 운이 좋은 거지, 안 그랬으면 내가 한 방 날려 줬을 텐데 656 00:52:07,041 --> 00:52:09,583 그럼 엄마가 싫어하셨을걸? 657 00:52:12,375 --> 00:52:13,625 상관없어 658 00:52:18,250 --> 00:52:20,625 네가 내 거라면 아무도 상처 주지 못하게 할 거야 659 00:52:37,416 --> 00:52:38,541 닉 660 00:52:44,500 --> 00:52:46,875 난 지금까지 이렇게 누군가를 원한 적 없었어 661 00:53:06,750 --> 00:53:10,625 오빠, 거기 있어? 662 00:53:13,458 --> 00:53:14,750 금방 갈게 663 00:53:20,916 --> 00:53:22,291 너 뭐야 664 00:53:26,500 --> 00:53:28,416 너 때문에 못 살겠다 665 00:53:41,500 --> 00:53:42,958 내일 아침에 봐 666 00:53:45,250 --> 00:53:46,499 안 된다니까 667 00:53:46,500 --> 00:53:48,415 오빠가 와야 해요 668 00:53:48,416 --> 00:53:50,375 매디, 얘기했잖니 669 00:53:53,583 --> 00:53:57,041 곧 다시 만나자, 알았지? 경기 꼭 보러 갈게, 약속해 670 00:53:58,208 --> 00:54:00,582 좋아, 이리 와 671 00:54:00,583 --> 00:54:02,707 됐다, 들어가 672 00:54:02,708 --> 00:54:04,207 그때 봬요 673 00:54:04,208 --> 00:54:08,165 닉, 마지막 기회야 다신 불법 싸움 하지 마 674 00:54:08,166 --> 00:54:09,457 알았다고요 675 00:54:09,458 --> 00:54:11,457 - 그래, 알았지? - 네 676 00:54:11,458 --> 00:54:15,083 매디가 널 얼마나 사랑하는데 동생 실망시키지 마 677 00:54:17,041 --> 00:54:18,541 위선자 나셨네 678 00:54:21,291 --> 00:54:22,333 가자 679 00:54:37,083 --> 00:54:38,665 오늘 계획 있어? 680 00:54:38,666 --> 00:54:40,665 - 혹시 시간 되면... - 응 681 00:54:40,666 --> 00:54:42,166 응, 바빠 682 00:54:43,166 --> 00:54:44,291 미안해 683 00:54:52,041 --> 00:54:55,125 - 왜 그래? - 사고 치면 안 돼서 그래 684 00:54:57,291 --> 00:54:59,000 나랑 있으면 사고 친다는 거야? 685 00:55:05,708 --> 00:55:09,374 로니랑 싸우는 거 엄마가 아실까 봐 두렵지 않아? 686 00:55:09,375 --> 00:55:12,416 - 몰래 레이스하는 건? - 레이스는 네가 했잖아 687 00:55:13,541 --> 00:55:15,916 난 너 때문에 로니랑 붙어야 하고 688 00:55:55,250 --> 00:55:56,291 누구세요? 689 00:55:58,250 --> 00:55:59,333 엄마? 690 00:56:17,375 --> 00:56:19,041 - 서프라이즈! 미안해 - 깜짝이야! 691 00:56:19,708 --> 00:56:20,833 맙소사! 692 00:56:24,750 --> 00:56:26,208 서프라이즈 순간을 놓쳤네 693 00:56:28,708 --> 00:56:29,958 많이 놀랐어? 694 00:56:31,416 --> 00:56:32,375 그게... 695 00:56:34,333 --> 00:56:36,040 괜찮아요, 마틴 696 00:56:36,041 --> 00:56:37,540 키가 가방에 있더라고요 697 00:56:37,541 --> 00:56:38,583 네 698 00:56:39,875 --> 00:56:41,333 너희 엄마가 초대하셨어 699 00:56:42,000 --> 00:56:43,541 날 많이 보고 싶어 했다며 700 00:56:44,291 --> 00:56:46,125 - 안 안아 줘? - 나가 701 00:56:47,208 --> 00:56:49,540 노아, 그건 실수였어 702 00:56:49,541 --> 00:56:51,082 지금은 정신 차렸어 703 00:56:51,083 --> 00:56:52,207 날 믿어 줘 704 00:56:52,208 --> 00:56:53,332 - 널 믿으라고? - 응 705 00:56:53,333 --> 00:56:55,665 - 잘해 보려고 여기까지 온 거야 - 댄, 그만해! 706 00:56:55,666 --> 00:56:59,040 노아, 네가 떠나서 너무 힘들었단 말이야 707 00:56:59,041 --> 00:57:01,208 여자 친구도 잃고 절친도 잃었어 708 00:57:02,541 --> 00:57:05,582 내가 막대한 실수를 저질렀다는 거 인정해 709 00:57:05,583 --> 00:57:07,708 어떤 징벌을 받아도 마땅해 710 00:57:09,333 --> 00:57:11,790 하지만 우릴 벌하지는 마 711 00:57:11,791 --> 00:57:13,208 우리 관계도 712 00:57:14,208 --> 00:57:15,791 우린 잘 맞잖아, 노아 713 00:57:22,583 --> 00:57:24,790 쉽게 포기할 생각은 없었지만 714 00:57:24,791 --> 00:57:26,750 네가 가라고 하면 갈게 715 00:57:28,583 --> 00:57:30,083 '막대한 징벌'? 716 00:57:31,208 --> 00:57:33,082 - 검색 좀 해 봤어 - 한심하다 717 00:57:33,083 --> 00:57:34,291 그래 718 00:57:35,250 --> 00:57:36,874 여기서 지낼 거면 친구로 있어 719 00:57:36,875 --> 00:57:39,375 아주 형편없는 친구, 알았어? 720 00:57:50,166 --> 00:57:51,500 좋은 집에 사네 721 00:57:55,916 --> 00:57:58,874 우리 나가자 버킹엄 궁전도 구경하고 722 00:57:58,875 --> 00:58:02,416 대관람차랑 윈저성도 보고 런던 관광 좀 하자고 723 00:58:03,500 --> 00:58:05,457 감사해요, 에밀리 724 00:58:05,458 --> 00:58:06,791 맛있었어요 725 00:58:15,125 --> 00:58:16,707 어젯밤 잠을 못 잤어 726 00:58:16,708 --> 00:58:18,083 헤일리랑 문자 하느라? 727 00:58:19,708 --> 00:58:20,957 좋아 728 00:58:20,958 --> 00:58:22,582 아니, 난... 729 00:58:22,583 --> 00:58:27,457 노아, 내가 뭐든지 할게 730 00:58:27,458 --> 00:58:28,749 우리 사이를 되돌릴 수 있다면 731 00:58:28,750 --> 00:58:30,625 돌아와 줘, 노아 732 00:58:35,458 --> 00:58:36,375 안녕하세요 733 00:58:37,125 --> 00:58:38,249 아니, 우린... 734 00:58:38,250 --> 00:58:40,583 오빠가 그 정도 눈치는 있는 것 같은데? 735 00:58:41,208 --> 00:58:43,415 반가워요, 댄이에요 노아의 남자 친구 736 00:58:43,416 --> 00:58:44,374 "페리스를 지키자" 737 00:58:44,375 --> 00:58:45,583 티셔츠 멋지네요 738 00:58:47,458 --> 00:58:49,624 그렇죠? '인생은 너무 빨리 흘러가' 739 00:58:49,625 --> 00:58:53,583 '가끔 멈춰서 주위를 둘러보지 않으면 놓쳐 버릴 거야' 740 00:58:54,541 --> 00:58:57,041 몰라요? '페리스의 해방'이요 741 00:58:57,666 --> 00:58:58,791 네, 알아요 742 00:59:11,583 --> 00:59:12,958 재수 없는 놈이네 743 00:59:15,125 --> 00:59:17,458 혹시 그 사진 속 남자야? 744 00:59:20,500 --> 00:59:21,791 맞구나? 745 00:59:23,541 --> 00:59:24,499 그렇구나 746 00:59:24,500 --> 00:59:27,291 그럼 가망 없겠네 747 00:59:48,208 --> 00:59:49,375 다시 만나기로 했어? 748 00:59:50,375 --> 00:59:51,500 키스해 749 00:59:54,416 --> 00:59:55,541 잠깐만 750 00:59:58,916 --> 01:00:00,041 여기 말고 751 01:00:03,916 --> 01:00:04,916 여기 752 01:00:16,708 --> 01:00:17,916 여기도 753 01:00:34,041 --> 01:00:35,041 여기도 754 01:00:49,583 --> 01:00:50,833 때리지는 마 755 01:00:53,083 --> 01:00:54,708 대신 나가게 해 756 01:01:09,166 --> 01:01:10,915 친구, 또 보네요 757 01:01:10,916 --> 01:01:13,375 혹시 내 여자 친구 봤어요? 758 01:01:13,958 --> 01:01:17,041 노아 절친이랑 잔 뒤로 그렇게 부를 자격은 잃었을 텐데 759 01:01:18,166 --> 01:01:21,500 1,000달러 줄 테니까 항공권 구해서 돌아가요 760 01:01:27,041 --> 01:01:28,333 1,500? 761 01:01:43,833 --> 01:01:45,958 노아를 정말 좋아하나 봐요? 762 01:01:48,833 --> 01:01:51,041 좀 역겹지 않아요? 763 01:01:52,000 --> 01:01:53,333 그쪽도 알겠죠 764 01:01:54,625 --> 01:01:56,083 노아도 알 거고 765 01:01:56,625 --> 01:01:57,750 그게 좋은가 봐요 766 01:02:00,833 --> 01:02:02,207 1,500? 767 01:02:02,208 --> 01:02:04,458 1만 달러를 불렀어도 줬을 거다 쓰레기 새끼야 768 01:02:14,166 --> 01:02:16,458 대신 데려다주세요 769 01:02:17,083 --> 01:02:18,250 나야 좋지 770 01:02:32,208 --> 01:02:33,625 깜짝 선물이 있어 771 01:02:34,125 --> 01:02:35,916 신체 부위라도 가져왔어? 772 01:02:36,041 --> 01:02:37,291 그것보단 별로야 773 01:02:44,291 --> 01:02:45,416 "페리스를 지키자" 774 01:02:46,375 --> 01:02:47,416 말도 안 돼 775 01:02:49,000 --> 01:02:53,041 불도 있고 허세 쩌는 영화 티셔츠도 잔뜩 있어 776 01:02:54,625 --> 01:02:55,875 하고 싶은 대로 해 777 01:02:57,541 --> 01:02:59,125 세상에, 이럴 수가 778 01:03:01,083 --> 01:03:02,665 - 대단한데? - 넣어 버려 779 01:03:02,666 --> 01:03:04,458 - 알았어, 준비됐지? - 응 780 01:03:05,291 --> 01:03:06,916 - 셋 - 미안 781 01:03:11,291 --> 01:03:12,832 - 좋았어 - 계속하자 782 01:03:12,833 --> 01:03:15,124 - 타는 것 좀 봐 - 당장 없애 버려 783 01:03:15,125 --> 01:03:16,707 "누아르" 784 01:03:16,708 --> 01:03:18,790 - 입은 걸 상상해 봐 - 당장 집어넣어 785 01:03:18,791 --> 01:03:20,999 - 셋 세고 - 너무 좋다, 기분 나아졌어 786 01:03:21,000 --> 01:03:23,916 - 그래? 속이 후련하지? - 응, 기분이... 787 01:03:24,541 --> 01:03:25,833 - 좋아 - 다음 거 788 01:03:26,416 --> 01:03:28,332 - 넣어 - 이건 네가 던져 789 01:03:28,333 --> 01:03:29,666 알았어 790 01:03:31,208 --> 01:03:33,040 - 없애 버려 - 잘 가, 대니얼 791 01:03:33,041 --> 01:03:34,124 영원히, 끝 792 01:03:34,125 --> 01:03:35,249 영원히 793 01:03:35,250 --> 01:03:39,708 "끝" 794 01:03:40,708 --> 01:03:41,875 안녕 795 01:03:47,708 --> 01:03:49,916 여기 있어, 술 좀 더 가져올게 796 01:04:05,916 --> 01:04:08,207 "라이언 너한테 2만 파운드 걸었어" 797 01:04:08,208 --> 01:04:10,875 "라이언 싸움 장소 보낸다" 798 01:04:42,916 --> 01:04:44,540 원 투, 여기야 799 01:04:44,541 --> 01:04:46,041 좋아, 오른손 800 01:04:48,750 --> 01:04:50,915 거저 먹겠네, 잘 놀고 있어? 801 01:04:50,916 --> 01:04:52,458 응원 좀 해 줘 802 01:04:52,583 --> 01:04:53,958 왜 그렇게 웃어? 803 01:04:54,083 --> 01:04:56,165 닉이 이기면 2만 파운드 벌 거거든 804 01:04:56,166 --> 01:04:58,375 2만 달러! 805 01:05:04,208 --> 01:05:06,166 - 괜찮아? - 응 806 01:05:07,375 --> 01:05:10,333 그냥 뭔가... 아니야 807 01:05:18,666 --> 01:05:19,666 잘해, 닉 808 01:05:20,916 --> 01:05:22,875 준비됐어? 809 01:05:23,500 --> 01:05:25,250 주먹 맞대고, 시작해! 810 01:05:30,875 --> 01:05:32,250 닉, 할 수 있어 811 01:05:42,791 --> 01:05:44,499 젠장, 닉 812 01:05:44,500 --> 01:05:45,708 일어나 813 01:05:48,083 --> 01:05:49,291 일어나! 814 01:06:09,916 --> 01:06:11,166 심판! 815 01:06:11,750 --> 01:06:13,249 제나, 나 가야겠어 816 01:06:13,250 --> 01:06:15,583 뭐? 닉이 이기고 있잖아 817 01:06:16,666 --> 01:06:17,833 덤벼! 818 01:06:19,708 --> 01:06:21,750 다신 매디를 못 볼 거야 819 01:06:28,375 --> 01:06:29,665 집중하라니까 820 01:06:29,666 --> 01:06:31,749 - 노아가 뭐래? - 집중해 821 01:06:31,750 --> 01:06:34,666 매디가 어쩌고 하던데 매디에 관한 얘기였어 822 01:06:40,833 --> 01:06:41,874 나 관둘래 823 01:06:41,875 --> 01:06:43,540 안 돼, 야! 824 01:06:43,541 --> 01:06:45,457 - 뭐라고? 안 돼 - 그만한다고 825 01:06:45,458 --> 01:06:47,499 끝까지 싸워야지, 닉 826 01:06:47,500 --> 01:06:49,082 - 안 해 - 안 돼 827 01:06:49,083 --> 01:06:50,874 젠장, 돈은 안 따도 돼 828 01:06:50,875 --> 01:06:52,124 10초면 끝나 829 01:06:52,125 --> 01:06:54,665 안 그러면 로니가 널 가만 안 둘 거야, 나도 830 01:06:54,666 --> 01:06:56,833 제발, 선택의 여지가 없어 831 01:06:57,458 --> 01:06:58,707 언제나 선택의 여지는 있어 832 01:06:58,708 --> 01:07:00,041 - 레스터! - 닉 833 01:07:00,916 --> 01:07:01,874 닉 834 01:07:01,875 --> 01:07:03,333 어디 가는 거야? 835 01:07:03,833 --> 01:07:04,999 엄마 부르러 가냐? 836 01:07:05,000 --> 01:07:06,083 닉 837 01:07:06,625 --> 01:07:07,708 어디 가는 거야? 838 01:07:08,750 --> 01:07:09,915 어디 갔냐고! 839 01:07:09,916 --> 01:07:11,583 야! 씨발! 840 01:07:18,791 --> 01:07:19,791 레스터 841 01:07:20,416 --> 01:07:21,583 야! 842 01:07:23,333 --> 01:07:24,625 나 좀 봐! 843 01:07:25,916 --> 01:07:26,790 이봐 844 01:07:26,791 --> 01:07:30,249 분위기 깨지 마, 니키 보이 싸움은 이제부터 시작이야 845 01:07:30,250 --> 01:07:31,999 - 뭐가 문제야? - 싸움 안 한다고! 846 01:07:32,000 --> 01:07:33,791 겁먹은 건 아니잖아 847 01:07:35,875 --> 01:07:38,874 이젠 겁먹는 게 좋을걸 내가 널 치러 갈 거니까 848 01:07:38,875 --> 01:07:40,708 그다음은 네 가족 849 01:07:41,208 --> 01:07:43,208 그다음은 네 친구들이다 850 01:07:43,791 --> 01:07:44,958 알겠냐? 851 01:07:46,041 --> 01:07:47,165 - 알았어 - 뭐? 852 01:07:47,166 --> 01:07:48,291 알았다고 853 01:07:51,375 --> 01:07:52,750 야, 로니 854 01:07:56,875 --> 01:08:00,916 널 못 때렸으니까 대신 네 차 가져간다 855 01:08:04,708 --> 01:08:06,208 잘 타고 갈게 856 01:08:10,916 --> 01:08:11,916 젠장 857 01:08:19,250 --> 01:08:20,791 가자, 집에 데려다줄게 858 01:08:27,958 --> 01:08:29,000 닉! 859 01:08:43,708 --> 01:08:47,290 "제나 닉이 싸움에서 물러났어" 860 01:08:47,291 --> 01:08:51,583 "제나 로니가 맥라렌을 가져갔어" 861 01:09:00,291 --> 01:09:01,500 하나뿐인 생일날 아침 식사야 862 01:09:03,541 --> 01:09:05,000 탄 베이컨이네요 863 01:09:06,000 --> 01:09:07,166 네가 좋아하는 거잖아 864 01:09:08,250 --> 01:09:09,208 생각해 봤는데 865 01:09:11,500 --> 01:09:14,125 친구들이랑 이비사에 놀러 가는 거 어때? 866 01:09:14,708 --> 01:09:17,040 - 주말 동안 - 네, 좋을 것 같아요 867 01:09:17,041 --> 01:09:18,041 감사해요 868 01:09:19,208 --> 01:09:20,291 노아도 가도 돼요? 869 01:09:26,666 --> 01:09:29,332 닉! 아, 진짜! 870 01:09:29,333 --> 01:09:30,541 안녕 871 01:09:31,208 --> 01:09:33,291 오늘 내 생일이야, 친절하게 굴어 872 01:09:36,625 --> 01:09:39,041 싸움에서 물러났다고 들었어 873 01:09:40,625 --> 01:09:41,833 옳은 일을 한 거야 874 01:09:44,833 --> 01:09:46,040 고마워 875 01:09:46,041 --> 01:09:47,333 널 위해서 그랬어 876 01:09:49,291 --> 01:09:51,125 - 정말? - 아니! 877 01:09:56,000 --> 01:09:57,000 너무해! 878 01:09:59,166 --> 01:10:03,540 내가 생일 선물로 원하는 게 뭔지 알아? 879 01:10:03,541 --> 01:10:04,916 음악 취향이 나아지는 거? 880 01:10:06,333 --> 01:10:07,916 내 음악 좋아하잖아 881 01:10:08,625 --> 01:10:10,166 - 글쎄... - 좋아하는 것 같은데 882 01:10:11,875 --> 01:10:13,250 염색 새로 하기? 883 01:10:20,125 --> 01:10:21,333 원하는 거 뭔지 알아 884 01:10:24,041 --> 01:10:25,500 박하사탕 885 01:10:26,625 --> 01:10:28,083 방금 양치질했어 886 01:10:41,583 --> 01:10:46,875 사람들 눈에는 대화하는 거로 보일 거야 887 01:10:48,500 --> 01:10:51,332 네가 감정을 잘 통제하기만 한다면 888 01:10:51,333 --> 01:10:52,500 내가 못 할 것 같아? 889 01:11:03,541 --> 01:11:04,750 세상에 890 01:11:05,916 --> 01:11:07,749 초반부터 무너질 뻔했네 891 01:11:07,750 --> 01:11:08,875 시끄러워 892 01:11:29,250 --> 01:11:30,540 그만할까? 893 01:11:30,541 --> 01:11:32,041 - 그만할게 - 아니 894 01:11:36,375 --> 01:11:38,833 노아! 엄마 나간다 895 01:11:40,291 --> 01:11:41,999 둘이서 잘 놀아 896 01:11:42,000 --> 01:11:44,000 닉도 깜짝 선물 잘 즐기고 897 01:11:45,416 --> 01:11:47,166 닉 너무 괴롭히지 마! 898 01:12:12,958 --> 01:12:14,125 준비해야지 899 01:12:22,750 --> 01:12:24,290 아니야, 말도 안 돼 900 01:12:24,291 --> 01:12:25,957 - 정말이야 - 말도 안 돼 901 01:12:25,958 --> 01:12:27,375 생일 축하해 902 01:12:28,250 --> 01:12:31,583 생일 기념으로 운전 가르쳐 줄게 903 01:12:32,416 --> 01:12:33,916 한 번 이긴 거 가지고 그런다 904 01:12:57,708 --> 01:12:58,749 숙녀가 먼저지 905 01:12:58,750 --> 01:12:59,958 난 신사니까 906 01:13:03,791 --> 01:13:04,958 못 따라오겠어? 907 01:13:07,500 --> 01:13:08,791 딱 기다려 908 01:13:10,916 --> 01:13:11,916 기다릴게 909 01:13:13,583 --> 01:13:14,666 그래, 기다려라 910 01:13:19,583 --> 01:13:20,416 젠장 911 01:13:22,791 --> 01:13:23,749 이제 간다 912 01:13:23,750 --> 01:13:26,125 기분 좋겠네 913 01:13:27,208 --> 01:13:29,874 지금 입은 점프 슈트 말이야 914 01:13:29,875 --> 01:13:31,790 지퍼 끝까지 내려가? 915 01:13:31,791 --> 01:13:34,750 방해할 생각이라면 안 통하거든? 916 01:13:39,666 --> 01:13:42,250 날 잡을 유일한 방법은 지름길로 가는 거야 917 01:13:42,625 --> 01:13:44,749 웃기네, 지름길이 어딨어? 918 01:13:44,750 --> 01:13:46,041 먼저 간다! 919 01:13:57,833 --> 01:14:00,666 자, 위로의 선물이야 920 01:14:01,083 --> 01:14:02,291 말도 안 돼 921 01:14:07,666 --> 01:14:08,750 새 차를 사 왔네 922 01:14:10,208 --> 01:14:11,208 너 진짜... 923 01:14:11,958 --> 01:14:14,541 '닉, 생일 축하해' 924 01:14:15,625 --> 01:14:16,874 '차 뺏긴 건 유감이야' 925 01:14:16,875 --> 01:14:19,166 '언젠가는 새 차를 살 수 있을 거야' 926 01:14:19,708 --> 01:14:20,875 '노아가' 927 01:14:22,541 --> 01:14:24,458 내가 제일 좋아하는 차였어 928 01:14:30,208 --> 01:14:32,250 - 경찰에 신고 안 해? - 하면 안 돼 929 01:14:33,000 --> 01:14:34,291 관례 같은 게 있거든 930 01:14:37,166 --> 01:14:38,958 파이트 클럽 얘기는 하지 않는다? 931 01:14:40,125 --> 01:14:41,291 그렇지 932 01:15:07,250 --> 01:15:09,457 저 점원이 트월을 한 번도 안 먹어 봤대 933 01:15:09,458 --> 01:15:11,582 너무 불쌍해, 말이 돼? 934 01:15:11,583 --> 01:15:14,333 불쌍한 사람 또 있어 나도 안 먹어 봤거든 935 01:15:15,166 --> 01:15:16,582 - 설마 - 농담이야 936 01:15:16,583 --> 01:15:19,291 당연히 먹어 봤지 내가 외계인도 아니고 937 01:15:20,291 --> 01:15:23,749 맙소사 938 01:15:23,750 --> 01:15:25,041 어떡해! 939 01:15:27,458 --> 01:15:28,999 - 출발해! - 머리 숙여! 940 01:15:29,000 --> 01:15:30,458 밟아! 941 01:15:32,791 --> 01:15:34,041 가! 942 01:15:39,750 --> 01:15:40,875 빌어먹을 943 01:15:44,291 --> 01:15:45,750 눈 좀 붙여 944 01:15:48,541 --> 01:15:49,999 이해가 안 돼 945 01:15:50,000 --> 01:15:51,624 이미 차도 가져갔잖아 946 01:15:51,625 --> 01:15:53,375 이번엔 뭔가 달라 947 01:15:55,125 --> 01:15:56,124 미안해 948 01:15:56,125 --> 01:15:57,541 괜찮아 949 01:16:00,666 --> 01:16:01,833 만져 주니까 좋네 950 01:16:09,250 --> 01:16:10,750 이거 힘을 뜻한다는 거 알아? 951 01:16:15,916 --> 01:16:17,749 관례가 있다는 건 알겠는데 952 01:16:17,750 --> 01:16:20,166 사람들한테 언제 말할 거야? 953 01:16:20,958 --> 01:16:23,666 말 안 해, 로니는 내가 처리할게 954 01:16:25,208 --> 01:16:26,458 싸우겠다는 소리야? 955 01:16:28,500 --> 01:16:29,833 더는 안 싸워 956 01:16:31,416 --> 01:16:32,666 약속할게 957 01:16:35,916 --> 01:16:37,624 눈 좀 붙여 958 01:16:37,625 --> 01:16:39,041 내일 일찍 출발이야 959 01:16:39,666 --> 01:16:41,125 놓치면 안 되잖아 960 01:16:47,750 --> 01:16:48,749 감사합니다 961 01:16:48,750 --> 01:16:51,707 - 그러니까 닉이랑 노아가... - 응, 이거 받아 962 01:16:51,708 --> 01:16:52,957 - 당황스러운걸 - 감사해요 963 01:16:52,958 --> 01:16:54,083 감사해요 964 01:16:55,000 --> 01:16:56,499 노아는 내가 아는 걸 알고 965 01:16:56,500 --> 01:16:58,207 닉은 아무도 모르는 줄 알아 966 01:16:58,208 --> 01:16:59,500 - 그러니까 아직... - 알았어 967 01:17:01,833 --> 01:17:03,540 안 돼 968 01:17:03,541 --> 01:17:06,750 - 떨어져 - 다시 해 봐, 어서 969 01:17:09,416 --> 01:17:10,624 - 좋았어! - 받아! 970 01:17:10,625 --> 01:17:13,332 - 자, 받아 - 맛있겠다, 고마워 971 01:17:13,333 --> 01:17:16,832 - 엄청 편해 보이네 - 너무 편해 972 01:17:16,833 --> 01:17:18,832 둘 사이로 끼어들고 싶어 973 01:17:18,833 --> 01:17:22,041 - 다 같이 건배 - 이비사를 위하여 974 01:17:22,666 --> 01:17:24,165 신나게 놀자 975 01:17:24,166 --> 01:17:25,499 우리 제트 스키 타자 976 01:17:25,500 --> 01:17:27,332 그거 아드레날린 중독이야 977 01:17:27,333 --> 01:17:30,083 10분만이라도 가만히 앉아 있자 좀 쉬어 978 01:17:31,125 --> 01:17:33,125 난 수영하러 갈래 979 01:17:34,833 --> 01:17:35,874 그래, 알았어 980 01:17:35,875 --> 01:17:37,790 뭐야, 나도 가야 해? 981 01:17:37,791 --> 01:17:39,790 꼭 그런 건 아니지만 오면 좋지 982 01:17:39,791 --> 01:17:40,874 어서 와 983 01:17:40,875 --> 01:17:42,624 - 놀고 와 - 그래 984 01:17:42,625 --> 01:17:43,957 - 알았어 - 사랑해 985 01:17:43,958 --> 01:17:45,458 - 응, 사랑해 - 키스해 줘야지 986 01:17:50,833 --> 01:17:52,041 얘기해 봐 987 01:17:53,250 --> 01:17:55,916 - 뭘? - 너 노아랑 뭔가 있지? 988 01:17:56,875 --> 01:17:58,791 어서, 다 털어놔 989 01:17:59,291 --> 01:18:00,666 아무것도 없거든 990 01:18:01,500 --> 01:18:03,249 그 대답의 문제점은 991 01:18:03,250 --> 01:18:06,333 나한테 거짓말하는 건지 너한테 하는 건지 모호하다는 거야 992 01:18:06,916 --> 01:18:07,916 말해 봐 993 01:18:08,500 --> 01:18:09,374 알았어 994 01:18:09,375 --> 01:18:13,791 나랑 노아가 그런 사이라고 한번 가정해 보자 995 01:18:16,083 --> 01:18:18,208 상황이 얼마나 복잡해지겠어? 996 01:18:19,375 --> 01:18:24,041 난 개인적으로 복잡한 것도 좋아 997 01:18:29,250 --> 01:18:30,625 그런 삶 말이야 998 01:18:31,916 --> 01:18:33,124 둘 중 뭘 선택하든 999 01:18:33,125 --> 01:18:35,333 네가 행복한 쪽을 선택해 1000 01:18:35,916 --> 01:18:38,207 무슨 일이 있어도 난 네 편이다 1001 01:18:38,208 --> 01:18:39,583 내 마음 알지? 1002 01:18:40,125 --> 01:18:41,082 알지 1003 01:18:41,083 --> 01:18:43,707 지금은 파티나 하자 1004 01:18:43,708 --> 01:18:45,915 신나게 놀아 보자고 피냐 콜라다 사 줄게 1005 01:18:45,916 --> 01:18:47,332 - 일어나, 가자! - 가자 1006 01:18:47,333 --> 01:18:48,375 가자! 1007 01:18:59,291 --> 01:19:01,541 - 빨리 - 난 갈래, 싫어 1008 01:19:07,458 --> 01:19:08,958 이비사 최고! 1009 01:20:12,125 --> 01:20:13,958 안녕, 괜찮아? 1010 01:20:14,416 --> 01:20:15,291 응 1011 01:20:20,208 --> 01:20:22,208 로니는 어떻게 하지? 1012 01:20:23,125 --> 01:20:26,916 우릴 찾고 있다던데 계획은 있어? 1013 01:20:28,041 --> 01:20:29,166 모르겠어 1014 01:20:29,916 --> 01:20:33,041 - '모르겠어'? - 그래, 싸우진 않을 거야 1015 01:20:33,916 --> 01:20:35,250 이건 장난이 아니야 1016 01:20:35,916 --> 01:20:38,958 네가 한 짓 때문에 우리 다 위험해졌어 1017 01:20:40,458 --> 01:20:41,583 내가 위험해졌다고 1018 01:20:43,208 --> 01:20:44,708 다시 로니와 싸워 1019 01:20:47,000 --> 01:20:48,333 그리고 져 줘 1020 01:20:49,041 --> 01:20:51,416 그러지 않으면 항상 전전긍긍하며 살아야 해 1021 01:20:57,333 --> 01:20:59,250 그럼 선택의 여지가 없네 1022 01:21:00,208 --> 01:21:01,458 그래 1023 01:21:14,541 --> 01:21:15,583 안녕 1024 01:21:25,125 --> 01:21:27,125 에이, 어디 가게? 1025 01:21:28,166 --> 01:21:29,625 친구끼리 놀러 온 거예요 1026 01:21:39,375 --> 01:21:40,291 닉! 1027 01:21:54,541 --> 01:21:55,583 놔! 1028 01:21:58,375 --> 01:22:01,082 - 닉 - 닉, 대체 왜 그런 거야? 1029 01:22:01,083 --> 01:22:03,582 변태 같은 놈이 여기저기 더듬잖아 1030 01:22:03,583 --> 01:22:06,540 - 노아는 괜찮았어 - 그런다고 사람을 때려? 1031 01:22:06,541 --> 01:22:08,499 그래, 때리고 나니까 속이 후련해 1032 01:22:08,500 --> 01:22:11,500 결국 너 자신을 위해서 때린 거네? 1033 01:22:12,541 --> 01:22:14,083 괜찮은지 가 봐야겠어 1034 01:22:14,958 --> 01:22:16,457 - 가지 마 - 닉 1035 01:22:16,458 --> 01:22:18,165 노아, 들어가자 1036 01:22:18,166 --> 01:22:19,874 - 미안해 - 가자 1037 01:22:19,875 --> 01:22:21,125 일부러 그런 건 아니야 1038 01:22:23,125 --> 01:22:26,250 더는 못 하겠어, 너 때문에 1039 01:22:27,250 --> 01:22:30,958 넌 내가 피하고 싶은 모든 걸 떠올리게 해 1040 01:22:33,250 --> 01:22:36,791 난 네게 상처 주지 않을 거야 1041 01:22:40,833 --> 01:22:42,166 이미 줬어 1042 01:22:44,791 --> 01:22:46,000 어서 가자 1043 01:22:47,291 --> 01:22:48,291 노아 1044 01:22:51,416 --> 01:22:53,291 그만 집에 가자 1045 01:23:54,875 --> 01:23:57,416 난 닉이랑 오래 알고 지냈어 1046 01:23:58,375 --> 01:24:01,082 가끔 좀 욱하는 성질이 있지만 1047 01:24:01,083 --> 01:24:03,666 심성은 착한 애야 1048 01:24:04,416 --> 01:24:05,958 정말 좋은 친구이기도 하고 1049 01:24:06,791 --> 01:24:09,125 성급하게 단정 짓지는 마 1050 01:24:11,000 --> 01:24:13,416 애정을 표현하는 방법이 서툰 것 같아 1051 01:24:14,333 --> 01:24:16,165 기운 내, 파티에 왔잖아 1052 01:24:16,166 --> 01:24:17,250 쭉 들이켜 1053 01:24:17,958 --> 01:24:20,624 - 상류층 파티이긴 하지만 - 겨우 가져왔어 1054 01:24:20,625 --> 01:24:21,958 쟤들 누가 초대했어? 1055 01:24:22,958 --> 01:24:24,000 자일스 1056 01:24:24,500 --> 01:24:26,625 쟤가 온 뒤로 닉 얼굴 보기 힘들더라 1057 01:24:27,166 --> 01:24:28,625 진짜 예쁘긴 한 것 같아 1058 01:24:29,333 --> 01:24:30,958 진심이야? 1059 01:24:31,666 --> 01:24:33,291 쟤 때문에 짜증 나 죽겠는데 1060 01:24:34,333 --> 01:24:36,541 그냥 어디로 사라졌으면 좋겠어 1061 01:24:37,875 --> 01:24:39,000 네 파티잖아 1062 01:24:39,625 --> 01:24:42,250 우리가 본때를 보여 주는 것도 나쁘지 않겠어 1063 01:24:52,875 --> 01:24:54,707 노아, 여기서 기다릴 거 없어 1064 01:24:54,708 --> 01:24:56,915 꼭대기 층에 화장실이 하나 더 있거든 1065 01:24:56,916 --> 01:24:58,916 - 가자 - 고마워 1066 01:25:14,333 --> 01:25:15,665 지금이야! 1067 01:25:15,666 --> 01:25:17,290 뭐 하는 거야? 1068 01:25:17,291 --> 01:25:19,875 - 하나도 재미없거든! - 있는데? 1069 01:25:20,416 --> 01:25:21,500 이러지 마 1070 01:25:22,041 --> 01:25:23,083 정말 이러기야? 1071 01:25:23,791 --> 01:25:24,749 젠장 1072 01:25:24,750 --> 01:25:26,457 닉을 찾아봐야겠어 1073 01:25:26,458 --> 01:25:27,582 애나! 1074 01:25:27,583 --> 01:25:29,458 진짜 고소하다 1075 01:25:30,250 --> 01:25:31,416 망할! 1076 01:25:33,958 --> 01:25:35,083 괜찮아 1077 01:25:37,416 --> 01:25:38,875 - 좋아 - 좋아? 1078 01:25:39,583 --> 01:25:41,707 - 너무 마음에 들어 - 정말? 잘 어울려 1079 01:25:41,708 --> 01:25:44,374 - 오늘 너무 예뻐 - 넌 귀여워 1080 01:25:44,375 --> 01:25:46,791 - 귀엽다고? - 노아 봤어? 1081 01:25:47,625 --> 01:25:49,624 화장실 갔을 거야 1082 01:25:49,625 --> 01:25:51,333 신발이 귀여운데? 1083 01:25:54,500 --> 01:25:55,582 안녕 1084 01:25:55,583 --> 01:25:57,749 - 나랑 한잔할래? - 안녕 1085 01:25:57,750 --> 01:26:01,250 - 그래, 그러자 - 가자, 이쪽으로 1086 01:26:16,916 --> 01:26:18,833 도와주세요! 1087 01:26:19,833 --> 01:26:22,332 다음 주말에 보비성에 가는데 너도 와 1088 01:26:22,333 --> 01:26:24,124 우리 애들 다 갈 거야 1089 01:26:24,125 --> 01:26:26,790 같이 사냥하러 간 지 너무 오래됐다 1090 01:26:26,791 --> 01:26:28,165 매번 재미있었잖아 1091 01:26:28,166 --> 01:26:30,125 그래, 생각해 볼게 1092 01:26:31,708 --> 01:26:33,375 닉, 요즘 왜 그래? 1093 01:26:33,708 --> 01:26:35,540 몇 주째 연락도 뜸하고 1094 01:26:35,541 --> 01:26:37,915 오늘 갑자기 나타나서 놀랐어 1095 01:26:37,916 --> 01:26:39,583 그냥 좀 바빴어 1096 01:26:41,750 --> 01:26:42,958 그래 1097 01:26:43,500 --> 01:26:44,999 난 노아 찾으러 가 볼게 1098 01:26:45,000 --> 01:26:47,915 여동생을 왜 그렇게 싸고돌아? 1099 01:26:47,916 --> 01:26:50,458 걔가 온 뒤로 이상해졌어 1100 01:26:51,250 --> 01:26:54,333 좀 불쾌한 소문이 도는 것 같더라 1101 01:26:55,625 --> 01:26:58,166 너희 아빠 귀에 들어가지 말아야 할 텐데 1102 01:27:00,958 --> 01:27:02,541 방금 깨달았는데 1103 01:27:03,458 --> 01:27:04,958 난 네가 싫어 1104 01:27:11,083 --> 01:27:12,166 번호 따 봐 1105 01:27:13,291 --> 01:27:14,582 됐다니까 1106 01:27:14,583 --> 01:27:15,916 그래 1107 01:27:17,583 --> 01:27:19,333 애나는 어쩌고? 1108 01:27:22,750 --> 01:27:24,749 이런, 노아 찾나 봐 1109 01:27:24,750 --> 01:27:27,416 - 민망해 죽겠네 - 아무 말 마 1110 01:27:29,916 --> 01:27:31,582 - 도와주세요! - 무슨 짓을 한 거야? 1111 01:27:31,583 --> 01:27:35,333 노아! 1112 01:27:37,916 --> 01:27:39,000 노아! 1113 01:27:40,666 --> 01:27:42,125 넌 네 엄마랑 똑같아 1114 01:27:43,875 --> 01:27:45,040 노아, 나야 1115 01:27:45,041 --> 01:27:47,125 노아! 당장 열쇠 내놔! 1116 01:28:02,250 --> 01:28:04,790 노아 1117 01:28:04,791 --> 01:28:08,166 나야 1118 01:28:08,875 --> 01:28:09,957 나 여기 있어 1119 01:28:09,958 --> 01:28:13,208 내가 있잖아 1120 01:28:37,875 --> 01:28:40,666 술에 취하지 않았을 땐 좋은 아빠였어 1121 01:28:44,166 --> 01:28:45,833 같이 레이싱을 즐겼지 1122 01:28:48,291 --> 01:28:51,708 점점 술에 의존하더니 나중엔 옥시코돈에 빠졌어 1123 01:28:56,083 --> 01:28:58,458 너희 어머니를 만나고 나서 1124 01:29:00,375 --> 01:29:04,040 우리 아빠도 치료를 받았다면 1125 01:29:04,041 --> 01:29:06,791 상황이 달라지지 않았을까 생각해 1126 01:29:11,208 --> 01:29:12,833 그 전에는 날 해친 적 없었어 1127 01:29:20,416 --> 01:29:24,041 그날로부터 6개월 후 법정에서 증언을 했어 1128 01:29:26,375 --> 01:29:27,791 내가 아빠를 감옥에 넣은 거야 1129 01:29:43,708 --> 01:29:45,041 날 봐 1130 01:29:48,125 --> 01:29:49,333 네 잘못이 아니야 1131 01:29:53,125 --> 01:29:54,291 알았지? 1132 01:29:55,958 --> 01:29:57,541 네 잘못은 아무것도 없어 1133 01:29:58,708 --> 01:30:00,208 그 사람이 나쁜 사람이야 1134 01:30:03,333 --> 01:30:04,875 내 몸엔 아빠의 피가 흐르잖아 1135 01:30:08,041 --> 01:30:09,333 넌 그 사람과는 달라 1136 01:30:12,416 --> 01:30:13,666 괜찮아 1137 01:30:15,458 --> 01:30:16,625 난 씩씩하거든 1138 01:30:18,458 --> 01:30:19,791 알아 1139 01:30:24,541 --> 01:30:26,208 내가 지금 원하는 게 뭔지 알아? 1140 01:30:29,166 --> 01:30:30,250 너 1141 01:32:59,916 --> 01:33:00,958 노아 1142 01:33:03,291 --> 01:33:04,375 노아 1143 01:33:05,833 --> 01:33:07,125 노아 1144 01:33:07,791 --> 01:33:09,832 - 노아 - 잘 잤어? 1145 01:33:09,833 --> 01:33:13,665 응, 나가 봐야 해, 금방 돌아올게 1146 01:33:13,666 --> 01:33:16,540 매디가 축구 경기 나가는데 엄마가 데려다주래 1147 01:33:16,541 --> 01:33:18,166 - 집에 있을게 - 그래 1148 01:33:20,375 --> 01:33:22,708 - 좀 더 자 - 알았어 1149 01:33:23,916 --> 01:33:25,290 - 조용히 나가 - 응 1150 01:33:25,291 --> 01:33:26,958 - 조용히 해 - 응, 알았어 1151 01:33:27,750 --> 01:33:29,958 누군가 침입하려고 한 것 같아요 1152 01:33:30,625 --> 01:33:33,875 외부를 살펴보려고 한 걸지도 몰라요 1153 01:33:34,916 --> 01:33:38,333 트래비스와 가까이 사는 사람이 있나요? 1154 01:33:43,375 --> 01:33:46,582 바로 전화하니까 좀 없어 보여? 1155 01:33:46,583 --> 01:33:47,583 응 1156 01:33:49,208 --> 01:33:51,208 아니야, 괜찮아 1157 01:33:53,083 --> 01:33:54,166 넌 어때? 1158 01:33:54,791 --> 01:33:56,833 거의 못 자고 나가서 운전했잖아 1159 01:33:57,833 --> 01:33:59,416 오길 잘한 것 같아 1160 01:34:00,666 --> 01:34:03,666 네 얘기를 듣고 엄마랑 대화해 봤거든 1161 01:34:04,458 --> 01:34:08,125 그거 있잖아, 엄마가 왜 떠났는지... 1162 01:34:09,916 --> 01:34:12,416 그렇게 하는 게 맞았던 것 같아 1163 01:34:13,625 --> 01:34:15,041 잘은 모르겠지만 1164 01:34:17,500 --> 01:34:18,624 그런 것 같아 1165 01:34:18,625 --> 01:34:20,916 전에는 그런 식으로 생각해 보지 못했거든 1166 01:34:22,916 --> 01:34:24,625 네가 정말 자랑스러워 1167 01:34:25,208 --> 01:34:26,165 응 1168 01:34:26,166 --> 01:34:28,041 '내가 뭐랬어'라고 할 줄 알았는데 1169 01:34:28,708 --> 01:34:30,375 아니야, 잘했어 1170 01:34:31,375 --> 01:34:33,125 - 나중에 봐 - 응, 끊을게 1171 01:34:33,750 --> 01:34:34,750 안녕 1172 01:34:51,833 --> 01:34:53,958 여기 오길 정말 잘한 것 같아요 1173 01:34:55,166 --> 01:34:56,500 엄마가 옳았어요 1174 01:36:04,666 --> 01:36:05,749 라이언? 1175 01:36:05,750 --> 01:36:07,166 라이언, 정신 차려 봐 1176 01:36:08,250 --> 01:36:09,874 괜찮을 거야 1177 01:36:09,875 --> 01:36:12,290 차고 보안 시스템을 해제했어요 1178 01:36:12,291 --> 01:36:14,582 라이언! 어디 있어? 여기야? 1179 01:36:14,583 --> 01:36:16,499 - 여기 있어 - 어떻게 된 거야? 1180 01:36:16,500 --> 01:36:17,582 괜찮아 1181 01:36:17,583 --> 01:36:19,457 라이언이 경고했는데 네가 안 들었잖아 1182 01:36:19,458 --> 01:36:21,499 - 가 볼게 - 미안해 1183 01:36:21,500 --> 01:36:23,165 - 여자 친구예요? - 네 1184 01:36:23,166 --> 01:36:24,624 - 가서 앉으세요 - 괜찮아? 1185 01:36:24,625 --> 01:36:26,915 - 아빠, 드릴 말씀이 있어요 - 지금은 안 돼 1186 01:36:26,916 --> 01:36:28,583 - 꼭 들으셔야 해요 - 나중에 하라고 1187 01:36:30,416 --> 01:36:33,999 엘라와 노아는 며칠 동안 호텔에서 지내게 할 거야 1188 01:36:34,000 --> 01:36:35,625 여긴 위험해 1189 01:36:49,083 --> 01:36:51,875 - 이젠 말씀드려도 돼요? - 그래, 들어 보자 1190 01:36:53,125 --> 01:36:54,708 이쪽은 사토 형사님이야 1191 01:36:55,583 --> 01:36:57,833 너희가 아는 것보다 훨씬 심각한 상황이야 1192 01:36:58,375 --> 01:36:59,291 들어가시죠 1193 01:37:04,833 --> 01:37:07,374 "로열 호텔" 1194 01:37:07,375 --> 01:37:09,874 라이언 걱정하는 거 알아 나도 걱정돼 1195 01:37:09,875 --> 01:37:12,749 그래도 구급 대원이 괜찮을 거라고 말했어 1196 01:37:12,750 --> 01:37:17,916 여기서 지내야 하니 온 김에 푹 쉬자 1197 01:37:18,833 --> 01:37:21,915 수영 먼저 한 다음 증기 쬐고 나서 사우나 갈까? 1198 01:37:21,916 --> 01:37:24,083 그 순서가 맞는 건가? 1199 01:37:25,958 --> 01:37:29,457 노아, 다 괜찮을 거야 1200 01:37:29,458 --> 01:37:31,290 윌리엄이 경찰에 신고했고 1201 01:37:31,291 --> 01:37:33,208 - 보안 팀도... - 알아요, 그냥... 1202 01:37:34,041 --> 01:37:35,833 별일 없는지 연락 기다릴래요 1203 01:37:37,875 --> 01:37:39,041 밑에서 보자 1204 01:37:44,375 --> 01:37:45,790 로니 번스 짓이에요 1205 01:37:45,791 --> 01:37:48,082 제가 싸움을 거절하니까 맥라렌을 가져갔어요 1206 01:37:48,083 --> 01:37:49,416 제 차를 박살 냈고 1207 01:37:50,041 --> 01:37:51,040 라이언을 팼어요 1208 01:37:51,041 --> 01:37:54,832 자기랑 싸우지 않으면 친구를 해칠 거라고 했거든요 1209 01:37:54,833 --> 01:38:01,916 닉, 라이언이 당한 건 노아 아버지가 꾸민 일 같아 1210 01:38:02,583 --> 01:38:03,750 트래비스 매케이 1211 01:38:06,208 --> 01:38:07,624 뭐라고요? 1212 01:38:07,625 --> 01:38:09,583 석방되고 나서 영국에 왔어 1213 01:38:10,125 --> 01:38:11,124 아니에요 1214 01:38:11,125 --> 01:38:13,624 로니 짓이에요 로니 번스요, 누군지 아시잖아요 1215 01:38:13,625 --> 01:38:15,083 그럼, 누군지 알지 1216 01:38:16,166 --> 01:38:19,166 노아 아버지인 트래비스 매케이 밑에서 일해 1217 01:38:22,250 --> 01:38:23,708 그 사람이 노아 아빠예요? 1218 01:38:24,666 --> 01:38:26,208 본 적 있어요 1219 01:38:28,000 --> 01:38:31,332 싸움장에도 있었고 주유소에서도 봤어요 1220 01:38:31,333 --> 01:38:33,207 아주 위험한 사람이야 1221 01:38:33,208 --> 01:38:35,333 4년 전엔 노아를 죽일 뻔했어 1222 01:38:35,750 --> 01:38:37,165 그때 그 상처가 생겼군요 1223 01:38:37,166 --> 01:38:40,541 몇 주 전에 풀려났고 가석방 조건을 어겼어 1224 01:38:41,291 --> 01:38:43,124 도난 여권으로 출국했지 1225 01:38:43,125 --> 01:38:44,583 그리고 로니를 고용한 건가요? 1226 01:38:45,333 --> 01:38:46,249 그래 1227 01:38:46,250 --> 01:38:48,749 - 놈들이 원하는 게 뭐죠? - 돈이겠지 1228 01:38:48,750 --> 01:38:50,125 어쩌려는 걸까요? 1229 01:38:50,875 --> 01:38:52,083 닉 1230 01:38:54,375 --> 01:38:55,250 노아 1231 01:38:56,791 --> 01:39:00,499 제 차를 공격했을 때 노아 쪽 문을 부쉈어요 1232 01:39:00,500 --> 01:39:03,332 제가 표적인 줄 알았는데 노아를 노린 거였어요 1233 01:39:03,333 --> 01:39:05,665 세상에, 우릴 겁주려고 라이언을 두고 간 거예요 1234 01:39:05,666 --> 01:39:07,166 우릴 밖으로 유인하려고요 1235 01:39:07,958 --> 01:39:10,166 놈들 손에 놀아난 거예요 1236 01:39:14,625 --> 01:39:15,750 노아에게 전화해 봐야겠어요 1237 01:39:43,208 --> 01:39:44,375 안녕, 노아 1238 01:39:46,333 --> 01:39:48,582 같이 타도 되지? 1239 01:39:48,583 --> 01:39:49,916 고마워 1240 01:39:50,958 --> 01:39:52,625 자, 어디로 갈까? 1241 01:39:53,791 --> 01:39:54,958 내려갑니다 1242 01:40:02,291 --> 01:40:04,250 깜짝 선물 기대해 1243 01:40:05,291 --> 01:40:06,833 난 깜짝 선물이 좋더라 1244 01:40:21,750 --> 01:40:22,833 안녕, 딸 1245 01:40:25,458 --> 01:40:26,958 아빠한테 가야지 1246 01:40:28,708 --> 01:40:29,957 코드 134 1247 01:40:29,958 --> 01:40:32,624 18세 여성이 실종됐다 전 대원 경계 바람 1248 01:40:32,625 --> 01:40:33,957 호텔에 확인 중이야 1249 01:40:33,958 --> 01:40:35,790 아뇨, 거기 앉아 계시잖아요 1250 01:40:35,791 --> 01:40:37,582 - 다섯 분이나 계신데 - 진정해 1251 01:40:37,583 --> 01:40:39,958 - 노아는 호텔에 있잖아요 - 최선을 다하고 있어 1252 01:40:40,083 --> 01:40:42,457 "발신자 정보 없음" 1253 01:40:42,458 --> 01:40:43,708 받으세요 1254 01:40:48,708 --> 01:40:50,125 윌리엄 레스터입니다 1255 01:40:50,875 --> 01:40:52,250 트래비스 씨입니까? 1256 01:40:52,916 --> 01:40:55,125 그렇소, 내가 트래비스요 1257 01:40:56,166 --> 01:40:57,666 노아를 바꿔 주세요 1258 01:40:58,416 --> 01:40:59,583 그럴 줄 알았소 1259 01:41:03,208 --> 01:41:04,207 닉 1260 01:41:04,208 --> 01:41:05,499 - 닉, 도와줘! - 노아, 나야 1261 01:41:05,500 --> 01:41:07,332 - 닉, 도와줘! - 위치를 알려 줘 1262 01:41:07,333 --> 01:41:08,291 내가 갈게 1263 01:41:08,791 --> 01:41:09,915 부탁입니다 1264 01:41:09,916 --> 01:41:11,249 원하는 게 뭡니까? 1265 01:41:11,250 --> 01:41:12,332 100만 달러 1266 01:41:12,333 --> 01:41:14,249 이 계좌로 보내시오 1267 01:41:14,250 --> 01:41:16,082 "알 수 없는 번호 28-06-42-26031993" 1268 01:41:16,083 --> 01:41:17,540 그 정도 돈은 있잖아 1269 01:41:17,541 --> 01:41:18,665 알겠습니다 1270 01:41:18,666 --> 01:41:21,582 - 노아는 건드리지 마세요 - 한 시간 드리지 1271 01:41:21,583 --> 01:41:23,665 돈만 보내면 아이는 무사할 거요 1272 01:41:23,666 --> 01:41:25,957 - 난 노아가 잘 살길 바라니까 - 아빠, 제발 1273 01:41:25,958 --> 01:41:27,041 도와주세요 1274 01:41:28,833 --> 01:41:30,125 끊었어요 1275 01:41:40,250 --> 01:41:42,040 그거 피우지 말랬잖아 1276 01:41:42,041 --> 01:41:43,291 몸에 안 좋다니까 1277 01:42:11,958 --> 01:42:14,290 - 아빠, 방법을 찾았어요 - 닉, 지금 어디야? 1278 01:42:14,291 --> 01:42:16,624 로니한테 제 차가 있는데 거기 추적기가 달려 있어요 1279 01:42:16,625 --> 01:42:18,540 차를 추적하면 로니를 찾을 수 있어요 1280 01:42:18,541 --> 01:42:20,332 로니가 있는 곳에 노아가 있을 거고요 1281 01:42:20,333 --> 01:42:22,000 - 경찰에 알릴게 - 젠장! 1282 01:42:23,166 --> 01:42:25,708 주소 보낼 테니까 경찰 보내 주세요 1283 01:42:33,583 --> 01:42:35,166 안녕, 노아 1284 01:42:36,250 --> 01:42:38,458 기분 어때? 괜찮아? 1285 01:42:39,750 --> 01:42:41,208 자리는 편해? 1286 01:42:43,416 --> 01:42:48,208 들어서 알겠지만 계획은 너를 돈이랑 바꾸는 거야 1287 01:42:49,458 --> 01:42:50,791 간단하지 1288 01:42:51,500 --> 01:42:53,958 그런데 비밀 하나 알려 줄게 1289 01:42:54,833 --> 01:42:56,791 난 돈에는 별로 관심이 없어 1290 01:42:58,541 --> 01:43:00,583 부자 놈들은 꼴 보기 싫지만... 1291 01:43:01,916 --> 01:43:03,082 내 생각은 이래 1292 01:43:03,083 --> 01:43:04,624 얘기해 줄 테니까 잘 들어 1293 01:43:04,625 --> 01:43:07,249 확실히 해 두는 게 좋을 것 같거든 1294 01:43:07,250 --> 01:43:09,082 난 겨우 입에 풀칠하는데 1295 01:43:09,083 --> 01:43:12,083 닉 같은 놈들은 놀고먹는 게 말이 돼? 1296 01:43:14,250 --> 01:43:17,791 닉은 자기가 영웅인 줄 알지 그럼 영웅이 하는 게 뭘까? 1297 01:43:21,958 --> 01:43:23,165 바로 그거야 1298 01:43:23,166 --> 01:43:24,957 여자를 구하지 1299 01:43:24,958 --> 01:43:26,415 넌 미끼야 1300 01:43:26,416 --> 01:43:29,375 어떡하냐, 닉이 얼마나 슬플까? 1301 01:43:31,250 --> 01:43:33,415 너한테 작별 인사를 못 해서 정말 슬플 거야 1302 01:43:33,416 --> 01:43:34,541 엄청난 비극이지 1303 01:43:40,791 --> 01:43:45,333 이번에도 닉이 물러서게 그냥 놔둘 것 같아? 1304 01:43:52,958 --> 01:43:54,208 어디 갔다 왔어? 1305 01:43:56,458 --> 01:43:58,583 물건이 잘 있나 확인하고 왔어요 1306 01:44:00,541 --> 01:44:01,875 걔한테 말 걸지 마 1307 01:44:02,458 --> 01:44:04,125 아무 말도 안 했어요 1308 01:44:12,500 --> 01:44:13,415 젠장 1309 01:44:13,416 --> 01:44:15,125 누가 왔습니다 1310 01:44:16,083 --> 01:44:17,250 누가 오다니? 1311 01:44:20,000 --> 01:44:20,874 노아 데려와 1312 01:44:20,875 --> 01:44:23,000 - 몇 명이죠? - 닉 혼자 왔어 1313 01:44:24,791 --> 01:44:26,375 경찰이 곧 들이닥칠 거야 1314 01:44:27,750 --> 01:44:28,749 일단 여길 뜨자 1315 01:44:28,750 --> 01:44:31,332 우리한테 노아가 있으니 돈은 줄 거야 1316 01:44:31,333 --> 01:44:32,416 - 아니, 잠깐만요! - 가자! 1317 01:44:32,791 --> 01:44:35,250 제가 닉을 처리해도 될까요? 1318 01:44:36,416 --> 01:44:37,333 이걸 써 1319 01:44:39,250 --> 01:44:40,416 영국 최고급 칼 있어요 1320 01:44:41,291 --> 01:44:42,375 간다 1321 01:45:23,583 --> 01:45:25,666 안녕, 니키, 오랜만이다 1322 01:45:27,125 --> 01:45:28,291 노아 어딨어? 1323 01:45:31,208 --> 01:45:32,458 갈 시간이야 1324 01:45:34,458 --> 01:45:36,250 어딨는지 말해, 로니! 1325 01:45:42,833 --> 01:45:44,208 단둘이서 오붓하게 1326 01:45:44,750 --> 01:45:46,041 놀아 보자고 1327 01:46:20,583 --> 01:46:21,791 아빠! 안 돼요! 1328 01:46:31,208 --> 01:46:32,625 이제 누가 더 잘난 놈이지? 1329 01:46:36,875 --> 01:46:38,666 이게 다 너 때문이야! 1330 01:46:39,416 --> 01:46:42,874 노아는 악랄한 아빠랑 저기에 같이 있어 1331 01:46:42,875 --> 01:46:44,458 바로 너 때문에! 1332 01:46:58,625 --> 01:46:59,749 노아! 1333 01:46:59,750 --> 01:47:00,707 - 닉! - 어서 타! 1334 01:47:00,708 --> 01:47:01,791 닉! 1335 01:47:04,875 --> 01:47:07,458 물러서! 농담 아니야 1336 01:47:10,833 --> 01:47:11,833 출발해 1337 01:47:23,416 --> 01:47:24,541 빨리 가야 해! 1338 01:47:27,500 --> 01:47:29,000 노아, 내가 갈게 1339 01:47:30,625 --> 01:47:32,415 멍청한 로니 자식 1340 01:47:32,416 --> 01:47:34,040 따돌려 1341 01:47:34,041 --> 01:47:35,583 천천히 가, 노아 1342 01:47:37,708 --> 01:47:39,583 끈질긴 놈이군 1343 01:47:42,791 --> 01:47:44,124 - 젠장! - 안 돼요, 닉! 1344 01:47:44,125 --> 01:47:46,458 안 따돌리면 죽여버릴 거야 1345 01:47:50,625 --> 01:47:51,625 - 진입해! - 나와! 1346 01:47:59,750 --> 01:48:01,124 느껴지지? 1347 01:48:01,125 --> 01:48:02,625 넌 내 핏줄이니까 1348 01:48:03,500 --> 01:48:04,750 난 아빠랑 달라요 1349 01:48:14,791 --> 01:48:16,083 따라오지 마, 닉 1350 01:48:20,583 --> 01:48:22,582 널 이용해 돈을 벌 날이 올 줄 알았어 1351 01:48:22,583 --> 01:48:23,750 - 뭐라고요? - 그래 1352 01:48:24,666 --> 01:48:25,916 난 돈만 받으면 돼 1353 01:48:53,083 --> 01:48:54,165 조심해! 1354 01:48:54,166 --> 01:48:55,625 - 계속 가! - 가고 있어요 1355 01:48:57,416 --> 01:48:58,291 살살! 1356 01:49:02,375 --> 01:49:04,665 - 우회전! 꺾어! - 알았어요! 1357 01:49:04,666 --> 01:49:07,000 좋아, 지름길로 가 볼까? 1358 01:49:11,791 --> 01:49:14,625 따돌린 것 같아, 계속 가! 1359 01:49:17,583 --> 01:49:18,458 좀만 더 1360 01:49:23,875 --> 01:49:25,166 빨리! 1361 01:49:31,791 --> 01:49:33,625 좋았어 1362 01:49:38,458 --> 01:49:39,375 닉! 1363 01:50:33,458 --> 01:50:34,791 어서 내려! 1364 01:50:36,166 --> 01:50:37,375 내리라고! 1365 01:50:40,916 --> 01:50:41,791 닉! 1366 01:50:42,541 --> 01:50:43,666 움직이면 쏜다! 1367 01:50:45,083 --> 01:50:46,207 닉! 1368 01:50:46,208 --> 01:50:47,915 물러서! 1369 01:50:47,916 --> 01:50:49,708 보내주지 않으면 쏴 버린다! 1370 01:50:52,250 --> 01:50:54,000 - 경찰이다! - 경찰이다! 1371 01:50:55,583 --> 01:50:57,375 이제 다 끝났어 1372 01:51:05,583 --> 01:51:08,207 용의자가 쓰러졌다! 천천히 접근해 1373 01:51:08,208 --> 01:51:09,999 노아, 날 봐! 1374 01:51:10,000 --> 01:51:12,000 세상에, 잠깐만 1375 01:51:12,625 --> 01:51:17,208 닉, 괜찮아 1376 01:51:17,833 --> 01:51:18,790 어떡해... 1377 01:51:18,791 --> 01:51:20,165 괜찮아 1378 01:51:20,166 --> 01:51:21,749 괜찮을 거야 1379 01:51:21,750 --> 01:51:23,833 누가 좀 도와주세요! 1380 01:51:25,708 --> 01:51:27,041 괜찮아 1381 01:51:27,750 --> 01:51:28,625 닉 1382 01:51:48,000 --> 01:51:50,000 난 해피 엔딩을 믿지 않는다 1383 01:51:51,875 --> 01:51:54,083 새출발을 위해 런던에 왔지만 1384 01:51:56,625 --> 01:51:57,875 전부 끝나버렸다 1385 01:52:00,791 --> 01:52:02,500 내 고통도 끝났고 1386 01:52:03,125 --> 01:52:05,666 쓸데없는 자책감도 사라졌다 1387 01:52:07,500 --> 01:52:09,458 닉을 만나기 전까지 난 상처투성이였다 1388 01:52:10,250 --> 01:52:14,291 상처투성이인 사람야말로 서로 치유해 줄 수 있다 1389 01:52:15,291 --> 01:52:17,041 우린 영원히 함께할 운명이다 1390 01:52:18,916 --> 01:52:21,166 절대 끊어지지 않는 매듭처럼 1391 01:52:23,375 --> 01:52:25,291 이건 해피 엔딩이 아닐지 모른다 1392 01:52:27,541 --> 01:52:29,625 우리 이야기는 아직 끝나지 않았으니까 1393 01:52:36,250 --> 01:52:40,041 {\an8}"6주 후" 1394 01:52:42,666 --> 01:52:44,166 왜 그래? 괜찮아? 1395 01:52:46,208 --> 01:52:48,915 노아, 네 엄마는 허풍쟁이야 눈빛을 봐 1396 01:52:48,916 --> 01:52:51,375 - 절대 못 이기실걸요 - 순 허풍이라니까 1397 01:52:52,375 --> 01:52:53,957 이건 네 거, 이건 네 거 1398 01:52:53,958 --> 01:52:55,707 - 고마워, 자기 - 고마워, 노아 1399 01:52:55,708 --> 01:52:57,916 - 고마워 - 내 거도 열어 줄래? 1400 01:53:00,833 --> 01:53:02,041 - 알았어 - 응 1401 01:53:07,833 --> 01:53:10,208 안녕 1402 01:53:24,750 --> 01:53:27,625 이래서 햇빛이 있을 때 실컷 즐겨야 해! 1403 01:53:28,125 --> 01:53:29,208 뛰어! 1404 01:53:31,250 --> 01:53:33,708 비 좀 맞는다고 죽진 않겠지 1405 01:53:37,750 --> 01:53:39,083 해 볼까? 1406 01:53:43,166 --> 01:53:44,290 이럴 줄 알았지 1407 01:53:44,291 --> 01:53:45,707 들어가서 옷 말리자 1408 01:53:45,708 --> 01:53:48,541 - 닉이랑 노아는? - 모르겠어 1409 01:53:48,666 --> 01:53:49,624 많이 젖었네 1410 01:53:49,625 --> 01:53:53,041 둘이 친한 건 좋은데 혹시 쟤들... 1411 01:53:53,583 --> 01:53:55,791 설마, 아닐 거야 1412 01:53:57,083 --> 01:53:57,999 아닐 거야 1413 01:53:58,000 --> 01:53:59,416 만약 그렇다면... 1414 01:54:00,083 --> 01:54:01,833 그럼 큰일인데 1415 01:58:39,458 --> 01:58:41,457 자막: 오은영 1416 01:58:41,458 --> 01:58:43,541 창작 감독 김서인