1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,250 --> 00:00:36,250 Ποτέ δεν πίστευα στο καλό τέλος. 4 00:00:40,166 --> 00:00:42,250 Αυτό αφορούσε πάντα κάποιον άλλον. 5 00:00:45,208 --> 00:00:47,958 Λες και μπορούσε να ήταν τόσο απλή η ζωή μου. 6 00:00:52,250 --> 00:00:55,750 Όλοι μου έλεγαν ότι το Λονδίνο θα ήταν μια νέα αρχή. 7 00:00:58,250 --> 00:00:59,458 Ότι τη χρειαζόμουν. 8 00:01:01,458 --> 00:01:03,708 Ιδίως μετά απ' όλα όσα έγιναν. 9 00:01:10,166 --> 00:01:13,333 Είκοσι χρόνια πριν, η μαμά άφησε την Αγγλία για κάποιον. 10 00:01:15,791 --> 00:01:18,625 Τώρα μας κουβαλούσε πίσω για έναν άλλον. 11 00:01:19,208 --> 00:01:21,208 Πρίγκιπας του παραμυθιού για κείνη, 12 00:01:22,333 --> 00:01:24,333 κακός ετεροθαλής αδελφός για μένα. 13 00:01:25,125 --> 00:01:27,750 Ναι. Είναι στον κάτω όροφο. 14 00:01:28,416 --> 00:01:30,208 Νόμιζα ότι τα είχα λύσει όλα. 15 00:01:31,416 --> 00:01:32,916 {\an8}Μα δεν είχα ιδέα. 16 00:01:36,833 --> 00:01:38,791 Το δωρίζουμε ή το κρατάμε; 17 00:01:39,958 --> 00:01:41,082 Το δωρίζουμε. 18 00:01:41,083 --> 00:01:42,665 Όχι τον κύριο Αγκαλίτσα. 19 00:01:42,666 --> 00:01:44,250 Χέιλι, γίνε αδίστακτη. 20 00:01:44,708 --> 00:01:46,290 Καλά, θα τον κρατήσω. 21 00:01:46,291 --> 00:01:49,457 Το τέλειο κύριο έκθεμα για τον τόπο μνήμης της Νόα. 22 00:01:49,458 --> 00:01:50,791 Μιας και είπες... 23 00:01:52,541 --> 00:01:53,790 - Θεέ μου. - Ορίστε. 24 00:01:53,791 --> 00:01:56,332 Έκανε σέρβις και είναι έτοιμο για... 25 00:01:56,333 --> 00:01:57,540 Σπιναρίσματα; 26 00:01:57,541 --> 00:01:58,707 Να το προσέξεις. 27 00:01:58,708 --> 00:02:00,207 Αυτό ήθελα να πω. 28 00:02:00,208 --> 00:02:01,332 Εντάξει; 29 00:02:01,333 --> 00:02:03,665 Θα σε σκέφτομαι όποτε θα τρέχω. 30 00:02:03,666 --> 00:02:06,375 Λοιπόν. Σχεδόν έτοιμο. 31 00:02:07,000 --> 00:02:08,625 Η κιβωτός της Νόα άδειασε. 32 00:02:09,708 --> 00:02:11,832 Μακάρι να σας έπαιρνα μαζί μου. 33 00:02:11,833 --> 00:02:15,374 Είσαι τυχερή που σε παίρνει η Έλλα. Γίνεται πανικός έξω. 34 00:02:15,375 --> 00:02:18,165 Ο μπαμπάκας λέει ότι δεν θα μας λείψει τίποτα. 35 00:02:18,166 --> 00:02:21,082 Ξεπερασμένο, αντιφεμινιστικό παραμύθι. 36 00:02:21,083 --> 00:02:24,665 Ωραίο παραμύθι να αφήνει η πριγκίπισσα τον βάτραχο. 37 00:02:24,666 --> 00:02:25,875 Εμένα. 38 00:02:27,625 --> 00:02:28,499 Τι γλυκό. 39 00:02:28,500 --> 00:02:30,957 Πάω στα αρπακτικά στην αυλή. 40 00:02:30,958 --> 00:02:32,208 Να τσιμπήσω κάτι. 41 00:02:34,250 --> 00:02:37,208 Τι θα κάνω εγώ; Δεν το πιστεύω ότι φεύγεις. 42 00:02:39,958 --> 00:02:41,125 Το ξέρω. 43 00:02:44,708 --> 00:02:47,707 - Περίμενε, έχεις κάτι στο μάτι σου; - Σκάσε. 44 00:02:47,708 --> 00:02:49,415 - Και στα δύο μάτια. - Σκάσε. 45 00:02:49,416 --> 00:02:51,250 - Να το κοιτάξεις. - Σταμάτα. 46 00:02:51,916 --> 00:02:53,208 Θα μου λείψεις. 47 00:02:53,583 --> 00:02:56,333 Ναι, κι εμένα, αλλά άκου... 48 00:02:57,416 --> 00:03:00,749 Έχω ακούσει ότι οι σχέσεις από απόσταση είναι 49 00:03:00,750 --> 00:03:02,083 - δύσκολες. - Οι καλύτερες; 50 00:03:03,000 --> 00:03:04,415 Δύσκολες. 51 00:03:04,416 --> 00:03:06,832 Συμφωνήσαμε όμως να το κάνουμε. 52 00:03:06,833 --> 00:03:08,875 - Θα είναι πολύ χάλια και... - Νόα. 53 00:03:09,916 --> 00:03:11,416 Το βλέπω σοβαρά, εντάξει; 54 00:03:13,166 --> 00:03:14,500 Ευτυχώς. 55 00:03:28,916 --> 00:03:30,375 Καλά. 56 00:03:32,125 --> 00:03:33,540 Γιατί πρέπει να φύγεις; 57 00:03:33,541 --> 00:03:34,833 Τι έχει το Λονδίνο; 58 00:03:50,375 --> 00:03:55,291 {\an8}CULPA MIA: ΛΟΝΔΙΝΟ 59 00:04:21,250 --> 00:04:23,749 Ελπίζω να γνωρίσεις τον Νικ τώρα το πρωί 60 00:04:23,750 --> 00:04:25,625 ή ίσως απόψε στο γκαλά. 61 00:04:28,166 --> 00:04:29,541 Το παιδί-θαύμα; 62 00:04:31,541 --> 00:04:35,208 Αν δεν είχατε κλεφτεί με τον Γουίλιαμ, θα είχαμε ήδη γνωριστεί. 63 00:04:35,875 --> 00:04:38,875 Νόα, κανείς σας δεν ήθελε να έρθει! 64 00:04:42,250 --> 00:04:43,958 Λατρεύει τα αμάξια του. 65 00:04:45,041 --> 00:04:46,833 Θα τον συμπαθήσεις, νομίζω. 66 00:04:48,458 --> 00:04:50,665 Θα είναι κρίμα αν δεν τον συμπαθήσω, 67 00:04:50,666 --> 00:04:53,125 γιατί θα ζούμε μαζί. 68 00:04:53,625 --> 00:04:55,750 Εντελώς ξένοι που ζουν μαζί. 69 00:04:58,416 --> 00:04:59,416 Ωραία θα είναι. 70 00:05:08,416 --> 00:05:09,916 Σπίτι μου, σπιτάκι μου. 71 00:05:11,958 --> 00:05:12,958 Εύστοχο. 72 00:05:15,916 --> 00:05:17,875 Ευτυχώς έκανα πρόβα την υπόκλιση. 73 00:05:20,333 --> 00:05:22,749 - Γεια, αγάπη μου. Πώς είσαι; - Καλώς ήρθες. 74 00:05:22,750 --> 00:05:24,958 Κοίταζα την ομιλία μου για απόψε. 75 00:05:29,500 --> 00:05:30,791 Μου έλειψες. 76 00:05:34,541 --> 00:05:37,041 Καλώς ήρθες, Νόα. Ήταν καλή η πτήση; 77 00:05:37,541 --> 00:05:41,790 Να σου φέρουμε κάτι να φας. Φιστικοβούτυρο με μαρμελάδα; Χάμπουργκερ; 78 00:05:41,791 --> 00:05:43,165 - Όχι, ευχαριστώ. - Καλά. 79 00:05:43,166 --> 00:05:46,082 Θέλουμε να νιώθεις σαν στο σπίτι σου. Έλα. 80 00:05:46,083 --> 00:05:48,082 - Έλα. - Ελάτε. 81 00:05:48,083 --> 00:05:50,208 {\an8}ΙΔΙΩΤΙΚOΣ ΧΩΡΟΣ ΜΗΝ ΕΙΣΕΡΧΕΣΤΕ 82 00:05:51,625 --> 00:05:52,999 Η Νόα είδε τα αξιοθέατα; 83 00:05:53,000 --> 00:05:55,624 Και βέβαια τα είδαμε. Όλα τα είδαμε. 84 00:05:55,625 --> 00:05:57,541 - Έλα. - Πώς σου φαίνεται; 85 00:05:58,333 --> 00:06:00,833 Ανυπομονώ για μια στροφή στη σάλα χορού. 86 00:06:02,125 --> 00:06:03,250 Δυστυχώς δεν έχουμε. 87 00:06:03,916 --> 00:06:06,374 Αλλά είμαι σίγουρος ότι ο χώρος απόψε 88 00:06:06,375 --> 00:06:08,957 θα εντυπωσιάσει και τον πιο απαιτητικό κριτικό. 89 00:06:08,958 --> 00:06:10,416 Ναι, εσένα. 90 00:06:10,916 --> 00:06:12,624 Ο Μάρτιν θα σε πάει στο δωμάτιο. 91 00:06:12,625 --> 00:06:13,540 Έλα. 92 00:06:13,541 --> 00:06:16,083 Έλα μαζί μου. Θα σε ξεναγήσω. 93 00:07:09,708 --> 00:07:12,166 Δεν καταλαβαίνω γιατί έρχονται. 94 00:07:12,708 --> 00:07:15,208 - Δεν είσαι περίεργος πώς είναι; - Όχι! 95 00:07:38,791 --> 00:07:39,957 Ωραία θέα, έτσι; 96 00:07:39,958 --> 00:07:41,582 Τι; Όχι. 97 00:07:41,583 --> 00:07:42,749 Όχι. 98 00:07:42,750 --> 00:07:43,915 Νόα. 99 00:07:43,916 --> 00:07:47,458 Απόλαυσέ το. 100 00:07:49,500 --> 00:07:50,875 Είναι πολύ ξεχωριστό. 101 00:07:52,958 --> 00:07:54,791 Χαίρομαι που είσαι χαρούμενη. 102 00:07:55,666 --> 00:07:57,375 Είναι μια νέα αρχή για εμάς. 103 00:07:59,875 --> 00:08:02,333 Είδες το σύστημα ασφαλείας; 104 00:08:04,541 --> 00:08:06,375 Είναι φρούριο. 105 00:08:07,000 --> 00:08:08,583 Δεν μπορεί να σε βρει εδώ. 106 00:08:09,458 --> 00:08:11,750 Εδώ είσαι πιο ασφαλής από ποτέ. 107 00:08:13,791 --> 00:08:16,374 Ξεκουράσου λίγο πριν από το αποψινό γκαλά. 108 00:08:16,375 --> 00:08:17,333 Ναι. 109 00:08:18,416 --> 00:08:20,208 Μήπως να φάμε κάτι πρώτα; 110 00:08:20,666 --> 00:08:22,083 Έφτιαξαν ρολό κιμά. 111 00:08:23,250 --> 00:08:24,500 Γιατί; 112 00:08:25,291 --> 00:08:26,500 Δεν έχω ιδέα. 113 00:08:40,125 --> 00:08:41,291 Γαμώτο! 114 00:08:44,208 --> 00:08:46,458 Έτσι χαιρετάτε στη Φλόριντα; 115 00:08:48,000 --> 00:08:49,833 Γιατί εδώ σφίγγουμε το χέρι. 116 00:08:50,875 --> 00:08:53,500 Εσύ είσαι ο περιβόητος Νίκολας Λέστερ. 117 00:08:54,500 --> 00:08:57,374 Εσύ η μικρότερη από τις ανεπιθύμητες καλεσμένες. 118 00:08:57,375 --> 00:08:59,040 Μην το παίρνεις πάνω σου. 119 00:08:59,041 --> 00:09:01,540 Αν ήταν στο χέρι μου, δεν θα ήμουν εδώ. 120 00:09:01,541 --> 00:09:04,499 Δεν φάνηκε αυτό όταν έκανες ξενάγηση. 121 00:09:04,500 --> 00:09:06,458 Τι κάνεις τόση ώρα; Γκαγκάνιασα. 122 00:09:07,375 --> 00:09:09,540 Ένας κακομαθημένος κι ένας ανώμαλος. 123 00:09:09,541 --> 00:09:11,791 Ωχ. Φρόνιμα, παιδάκια. 124 00:09:13,458 --> 00:09:15,374 Σηκώθηκαν τα πόδια... 125 00:09:15,375 --> 00:09:17,332 Βρετανική γοητεία. 126 00:09:17,333 --> 00:09:20,041 Κάνε μου τη χάρη. Κανείς μας δεν έχει όρεξη για τέτοια. 127 00:09:24,208 --> 00:09:27,457 Συγγνώμη, Τζάιλς. Χαιρετούσα την ετεροθαλή αδερφή μου. 128 00:09:27,458 --> 00:09:29,000 - Πώς σε λένε; - Νόα. 129 00:09:30,083 --> 00:09:31,124 Μάλιστα. 130 00:09:31,125 --> 00:09:33,291 Το ήξερα ότι ήταν κάτι θλιβερό. 131 00:09:34,708 --> 00:09:36,624 Απόλαυσε το ρολό κιμά, Νόα. 132 00:09:36,625 --> 00:09:37,666 Μαλάκα. 133 00:09:41,541 --> 00:09:44,583 Καλύτερα να αφήσουμε ήσυχο ο ένας τον άλλον, έτσι; 134 00:09:45,333 --> 00:09:46,500 Κανένα πρόβλημα. 135 00:09:58,083 --> 00:09:59,249 Γεια. 136 00:09:59,250 --> 00:10:00,458 Να πάρει. 137 00:10:04,541 --> 00:10:05,583 Γεια. 138 00:10:06,083 --> 00:10:08,125 Περιμένω να ξυπνήσεις. 139 00:10:08,750 --> 00:10:10,125 Όχι ότι μου λείπεις. 140 00:10:11,625 --> 00:10:13,415 Μόλις γνώρισα τον Νικ. 141 00:10:13,416 --> 00:10:15,457 Είναι χειρότερος απ' όσο νομίζαμε. 142 00:10:15,458 --> 00:10:19,958 Η μαμά έβγαλε έναν σωρό φορέματα λες και κάνω ντεμπούτο στην κοινωνία. 143 00:10:21,666 --> 00:10:22,708 Τέλος πάντων. 144 00:10:25,083 --> 00:10:26,375 Ναι, σ' αγαπώ. 145 00:10:27,083 --> 00:10:28,291 Θα μιλήσουμε. 146 00:10:36,708 --> 00:10:38,166 Νόα, γρήγορα. 147 00:10:39,416 --> 00:10:41,208 - Είναι έτοιμοι; - Εκείνη είναι. 148 00:10:43,125 --> 00:10:45,000 - Πού είναι; - Έρχονται. 149 00:10:47,708 --> 00:10:49,708 Τι νομίζεις ότι πρέπει να πω; 150 00:11:05,375 --> 00:11:06,416 Γεια. 151 00:11:07,208 --> 00:11:10,000 Μόνο εμείς είμαστε. Περιττή η μεγάλη είσοδος. 152 00:11:10,791 --> 00:11:12,665 Ξέρεις τι άλλο είναι περιττό; 153 00:11:12,666 --> 00:11:13,916 Το να είσαι αγενής. 154 00:11:15,000 --> 00:11:16,208 Ζητώ συγγνώμη. 155 00:11:18,250 --> 00:11:19,416 Ελάτε. 156 00:11:22,291 --> 00:11:23,291 Έλα. 157 00:11:24,916 --> 00:11:26,000 Ωχ. 158 00:11:27,000 --> 00:11:27,957 Ναι. 159 00:11:27,958 --> 00:11:31,124 Δεν θα αντιδράσω για να σου δώσω την ικανοποίηση. 160 00:11:31,125 --> 00:11:32,374 Κανένα πρόβλημα. 161 00:11:32,375 --> 00:11:35,208 Το ανάρμοστο ένδυμα ήταν μεγάλη ικανοποίηση. 162 00:11:35,750 --> 00:11:37,083 - Έτοιμοι. - Έτοιμοι; 163 00:11:38,208 --> 00:11:40,166 Ξέρεις ότι απαιτεί επίσημο ένδυμα; 164 00:11:44,625 --> 00:11:46,916 - Ευχαριστώ. Θα σας δω εκεί. - Φυσικά. 165 00:12:08,583 --> 00:12:11,291 Τι λες για την πρώτη βραδιά στο Λονδίνο, Νόα; 166 00:12:29,291 --> 00:12:30,957 ΛΕΣΤΕΡ ΕΠΙΔΡΑΣΗ 167 00:12:30,958 --> 00:12:32,750 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ 168 00:13:05,125 --> 00:13:07,207 Κυρίες και κύριοι, 169 00:13:07,208 --> 00:13:11,000 η κλιματική αλλαγή είναι καθοριστικό θέμα της εποχής μας. 170 00:13:12,083 --> 00:13:14,541 Και γιατί μαζευτήκαμε όλοι εδώ απόψε; 171 00:13:15,250 --> 00:13:18,582 Το έχουμε ξανακούσει, αλλά δεν το έχουμε ακούσει αρκετά. 172 00:13:18,583 --> 00:13:20,750 Τώρα είναι ώρα για δράση. 173 00:13:27,666 --> 00:13:28,957 Σας ευχαριστώ. 174 00:13:28,958 --> 00:13:30,916 Φαίνεται ότι το χρειάζεσαι. 175 00:13:33,041 --> 00:13:34,250 Με λένε Τζάιλς. 176 00:13:34,958 --> 00:13:37,040 Πώς τα πας με τον αδερφό σου; 177 00:13:37,041 --> 00:13:38,250 Ετεροθαλή αδερφό. 178 00:13:39,791 --> 00:13:43,291 Θα έλεγα ότι είναι αμοιβαία η απέχθεια. 179 00:13:45,000 --> 00:13:47,541 Τον αποκάλεσες κακομαθημένο αγοράκι. 180 00:13:48,166 --> 00:13:50,250 Νομίζω ότι αυτό τον εκνεύρισε. 181 00:13:51,083 --> 00:13:52,541 Εγώ την αλήθεια λέω. 182 00:13:54,166 --> 00:13:56,749 Πες τον ό,τι θες, αλλά όχι κακομαθημένο. 183 00:13:56,750 --> 00:13:58,791 Βγάζει τα δικά του λεφτά. 184 00:13:59,708 --> 00:14:01,125 Ξέρεις την Connect; 185 00:14:01,833 --> 00:14:03,458 Την κοινοχρησία οχημάτων; 186 00:14:04,041 --> 00:14:08,040 Δύο άτομα πάνε στην ίδια κατεύθυνση, και στο ίδιο αμάξι; 187 00:14:08,041 --> 00:14:10,500 Πάνω από ένα εκατομμύριο χρήστες. 188 00:14:11,791 --> 00:14:17,791 Πούλησε την επιχείρηση όταν ήταν 17 και έβγαλε πάρα πολλά λεφτά. 189 00:14:18,916 --> 00:14:20,082 Ευχαριστώ. 190 00:14:20,083 --> 00:14:22,750 Δεν έχει σχέση με τον νεποτισμό όπως εμείς. 191 00:14:24,041 --> 00:14:25,457 Και τι κάνει τώρα; 192 00:14:25,458 --> 00:14:30,250 Ας πούμε ότι πραγματοποιεί ένα ταξίδι αυτοανακάλυψης. 193 00:14:44,000 --> 00:14:46,415 - Μάθατε για την Άναμπελ; - Όχι. 194 00:14:46,416 --> 00:14:47,915 Δεν μπήκε στην Οξφόρδη. 195 00:14:47,916 --> 00:14:49,790 - Έγινε ρεζίλι. - Πολύ άσχημο. 196 00:14:49,791 --> 00:14:54,083 Σε καλό πανεπιστήμιο θα μπεις μόνο αν πας σε ιδιωτικό σχολείο. 197 00:14:54,791 --> 00:14:59,625 Νόα, τι άποψη έχεις για την επιλεκτική εκπαίδευση; 198 00:15:00,625 --> 00:15:03,958 Η Νόα απέχει έναν χρόνο και θα κάνει αίτηση στο UCL. 199 00:15:04,541 --> 00:15:06,000 Εκεί σπουδάζω εγώ. 200 00:15:06,541 --> 00:15:07,457 Θα σου αρέσει. 201 00:15:07,458 --> 00:15:10,999 Θα σου μάθω όλα τα κουτσομπολιά. Πού να πιεις, τι να φας. 202 00:15:11,000 --> 00:15:12,416 Ποιον να πηδήξεις. 203 00:15:14,666 --> 00:15:16,790 Θα σε αρπάξουν σίγουρα. 204 00:15:16,791 --> 00:15:19,540 Νόα, από ποιο μέρος των ΗΠΑ είσαι; 205 00:15:19,541 --> 00:15:20,707 Φλόριντα. 206 00:15:20,708 --> 00:15:22,082 Μαϊάμι, δηλαδή; 207 00:15:22,083 --> 00:15:23,749 - Ναι. - Το πάρτι τελείωσε. 208 00:15:23,750 --> 00:15:25,874 Πάντα ήθελα να κάνω τζετ σκι. 209 00:15:25,875 --> 00:15:27,750 Ο μπαμπάς είπε να σε πάω πίσω. 210 00:15:30,875 --> 00:15:32,166 Μπορώ να πάρω ταξί. 211 00:15:39,250 --> 00:15:40,791 - Ναι, Νικ. - Γεια. 212 00:15:41,208 --> 00:15:43,791 - Ευχαριστώ για τη βοήθεια. - Κανένα πρόβλημα. 213 00:15:44,125 --> 00:15:45,499 Σου το πρόσεχα. 214 00:15:45,500 --> 00:15:47,665 Ευχαριστώ. Θα πάρω αυτό. 215 00:15:47,666 --> 00:15:49,458 Ευχαριστώ, αδερφέ. 216 00:15:51,333 --> 00:15:52,707 Ναι, κύριε. Καλησπέρα. 217 00:15:52,708 --> 00:15:54,041 Από δω, παρακαλώ. 218 00:16:21,708 --> 00:16:28,166 Αντιλαμβάνομαι ότι ίσως βιάστηκα να σε πω αγοράκι του μπαμπά. 219 00:16:31,458 --> 00:16:33,583 Ο Τζάιλς μού έλεγε για την εφαρμογή. 220 00:16:34,416 --> 00:16:35,458 Την Connect. 221 00:16:36,833 --> 00:16:37,875 Εντυπωσιακή. 222 00:16:39,458 --> 00:16:43,166 Αν αυτό ήταν απόπειρα συγγνώμης, τότε, τη δέχομαι. 223 00:16:43,833 --> 00:16:45,208 Δεν ζητάω συγγνώμη. 224 00:16:46,375 --> 00:16:48,416 Δεν πρέπει να ζητήσω εγώ συγγνώμη. 225 00:16:50,083 --> 00:16:53,332 Μπορείς να κρίνεις τους ανθρώπους αδιακρίτως, θεωρείς; 226 00:16:53,333 --> 00:16:55,790 Σε έκρινα με βάση πληροφορίες που πήρα. 227 00:16:55,791 --> 00:16:57,290 - Μαλακίες. - Δεν είναι. 228 00:16:57,291 --> 00:16:59,082 - Είναι ψέμα. - Δεν είναι. Καλά! 229 00:16:59,083 --> 00:17:01,832 Αν σε έκρινα τώρα, θα έλεγα ότι είσαι αγενής. 230 00:17:01,833 --> 00:17:03,790 - Είναι δίκαιο αυτό; - Γενναιόδωρο. 231 00:17:03,791 --> 00:17:05,832 Έχεις δει πώς μου συμπεριφέρεσαι; 232 00:17:05,833 --> 00:17:08,457 Οι γονείς μαθαίνουν ευγένεια στα παιδιά. 233 00:17:08,458 --> 00:17:10,208 Μη μιλάς για τους γονείς μου. 234 00:17:14,041 --> 00:17:15,082 Οι γονείς σου. 235 00:17:15,083 --> 00:17:16,166 Μη. 236 00:17:17,041 --> 00:17:20,500 Βρήκα επιτέλους την αχίλλειο πτέρνα του τέλειου παιδιού; 237 00:17:22,625 --> 00:17:27,250 Δεν είναι παιδί του μπαμπά, αλλά ίσως είναι παιδί της μαμάς. 238 00:17:32,291 --> 00:17:34,666 Δεν θα ήθελα να σε απογοητεύσω. 239 00:17:36,041 --> 00:17:38,083 Γιατί βγαίνεις από το αυτοκίνητο; 240 00:17:39,041 --> 00:17:40,291 Τι διάολο; 241 00:17:43,208 --> 00:17:44,291 Κατέβα. 242 00:17:45,958 --> 00:17:47,458 - Κατέβα! - Καλά. 243 00:17:48,083 --> 00:17:49,291 Καλά, εντάξει. 244 00:17:51,458 --> 00:17:52,791 Απόλαυσε τη βόλτα σου. 245 00:17:53,375 --> 00:17:56,290 Με αφήνεις στο πεζοδρόμιο μιας πόλης που δεν ξέρω; 246 00:17:56,291 --> 00:17:58,416 Όχι πάντως στον δρόμο. 247 00:17:59,333 --> 00:18:01,208 Μου κάνεις πλάκα; 248 00:18:02,375 --> 00:18:04,625 Είναι τρελό αυτό που κάνεις! 249 00:18:07,041 --> 00:18:08,250 Φοβερό. 250 00:18:13,875 --> 00:18:14,875 Γαμώτο. 251 00:18:47,708 --> 00:18:48,708 Χαίρετε. 252 00:18:49,916 --> 00:18:51,083 Η αδερφή του Λέστερ; 253 00:18:52,166 --> 00:18:54,458 Είμαι ο Ζακ, ο παρκαδόρος. 254 00:18:55,083 --> 00:18:56,833 Μου είπε να έρθω να σε πάρω. 255 00:18:57,416 --> 00:18:58,540 Αλήθεια; 256 00:18:58,541 --> 00:18:59,875 Τι ευγενικός. 257 00:19:00,416 --> 00:19:01,957 Κατευθείαν στο σπίτι. 258 00:19:01,958 --> 00:19:04,124 Θα σε αφήσω στο σπίτι σου. 259 00:19:04,125 --> 00:19:05,416 Κατευθείαν στο σπίτι. 260 00:19:07,250 --> 00:19:10,125 Ξέρεις κάτι; Δεν είμαι έτοιμη να πάω στο σπίτι. 261 00:19:28,000 --> 00:19:29,499 Μη μένεις πίσω. 262 00:19:29,500 --> 00:19:30,541 Συγγνώμη. 263 00:19:32,333 --> 00:19:34,540 Σίγουρα θα είναι εδώ ο Νικ; 264 00:19:34,541 --> 00:19:35,790 Εκατό τοις εκατό. 265 00:19:35,791 --> 00:19:37,666 Δεν έχει πάρτι χωρίς τον Νικ. 266 00:19:45,208 --> 00:19:47,833 Φίλοι, Ρωμαίοι, λαθραία. 267 00:19:48,666 --> 00:19:49,708 Δικέ μου. 268 00:19:50,583 --> 00:19:52,333 Μου έφερες καλούδι, ναι; 269 00:19:53,750 --> 00:19:55,000 Κι ένα παιχνίδι. 270 00:19:55,833 --> 00:19:57,208 Εγώ φεύγω. 271 00:19:57,750 --> 00:19:59,499 Περίμενε. Όλα καλά. 272 00:19:59,500 --> 00:20:02,625 Είμαστε όλοι φίλοι. Με λένε Τομ. 273 00:20:03,083 --> 00:20:04,625 Παρακαλώ, ρίξε μια ματιά. 274 00:20:05,250 --> 00:20:06,625 Ελπίζω να παρτάρεις. 275 00:20:07,291 --> 00:20:08,875 Πάμε να φύγουμε. 276 00:20:12,333 --> 00:20:13,750 Μάλλον, ναι. 277 00:20:37,875 --> 00:20:38,875 Νικ. 278 00:20:40,833 --> 00:20:42,457 Πας καλά; 279 00:20:42,458 --> 00:20:44,499 Δεν ήξερα ότι θα το έκανε αυτό. 280 00:20:44,500 --> 00:20:47,957 Είσαι με τα καλά σου; Με παράτησες στο πεζοδρόμιο; 281 00:20:47,958 --> 00:20:50,290 Μπορεί να με λήστευαν. Αν με σκότωναν; 282 00:20:50,291 --> 00:20:52,625 Θα εύχεσαι να σκοτωνόσουν, σκρόφα. 283 00:21:34,750 --> 00:21:35,750 Νόα. 284 00:21:39,958 --> 00:21:41,333 Πήρες τίποτα; 285 00:21:44,333 --> 00:21:45,916 {\an8}Σου έδωσε κάποιος αυτό; 286 00:21:46,041 --> 00:21:47,457 {\an8}Κοίτα με. 287 00:21:47,458 --> 00:21:49,333 Σου έδωσε κάποιος αυτό; 288 00:21:50,291 --> 00:21:52,916 Νομίζω ότι είμαι το παιχνίδι του Τομ. 289 00:22:03,250 --> 00:22:04,375 Πού είναι ο Τομ; 290 00:22:05,125 --> 00:22:06,833 Τι είναι, φίλε; Θες φιλί; 291 00:22:07,416 --> 00:22:09,915 - Μην πεις τίποτα... - Νοστιμούλα. Έτσι, Νικ; 292 00:22:09,916 --> 00:22:12,125 Αν γουστάρεις, τη μοιραζόμαστε. 293 00:22:14,958 --> 00:22:17,207 Δεν είμαστε καλά! Ρε, Νικ. 294 00:22:17,208 --> 00:22:19,583 - Τι διάολο; - Γαμώτο. 295 00:22:20,333 --> 00:22:23,082 - Είσαι καλά; - Έλεος. Όχι, δεν είμαι καλά, ρε. 296 00:22:23,083 --> 00:22:25,041 Μου έσπασε τη μύτη. 297 00:22:26,583 --> 00:22:28,499 - Νικ. - Άνοιξε την πόρτα. 298 00:22:28,500 --> 00:22:31,125 Κοίτα, σου το ορκίζομαι. 299 00:22:32,166 --> 00:22:35,332 Της είπα ότι δεν θα έρθει. Εκείνη με έπεισε να έρθει. 300 00:22:35,333 --> 00:22:37,665 - Με παραπλάνησε! - Γιατί χαμηλό αμάξι; 301 00:22:37,666 --> 00:22:40,000 - Μία δουλειά είχες. - Με παραπλάνησε! 302 00:22:40,750 --> 00:22:41,625 Μία δουλειά. 303 00:22:42,291 --> 00:22:43,458 Γαμώ το κέρατό μου. 304 00:23:38,250 --> 00:23:39,375 Πώς είσαι; 305 00:23:43,375 --> 00:23:45,915 Αν δεν θυμάσαι, μπορώ να σε διαφωτίσω. 306 00:23:45,916 --> 00:23:48,749 - Δεν έγινε κάτι κακό. Σε γύρισα. - Τίποτα κακό; 307 00:23:48,750 --> 00:23:50,957 Τα ναρκωτικά δεν είναι κάτι κακό; 308 00:23:50,958 --> 00:23:53,040 - Το να ρίξεις μπουνιά; - Συγγνώμη. 309 00:23:53,041 --> 00:23:55,541 Δεν σε κάλεσαν. Δεν έπρεπε να είσαι εκεί. 310 00:24:03,000 --> 00:24:05,915 Πρέπει να προσέξεις τι φίλους έχεις, Νικ. 311 00:24:05,916 --> 00:24:08,374 O Γουίλιαμ ξέρει τις παρέες σου; 312 00:24:08,375 --> 00:24:10,291 - Να τον διαφωτίσω. - Όχι, μη. 313 00:24:10,916 --> 00:24:12,958 Μη, εντάξει; 314 00:24:14,333 --> 00:24:19,082 Θα το εκτιμούσα αν δεν το έλεγες πουθενά. 315 00:24:19,083 --> 00:24:22,250 Ας αποφεύγουμε ο ένας τον άλλον, όπως συμφωνήσαμε. 316 00:24:22,916 --> 00:24:24,250 Γεια. 317 00:24:26,375 --> 00:24:27,708 Πώς είσαι; 318 00:24:32,333 --> 00:24:35,083 {\an8}ΝΙΚ ΛΕΣΤΕΡ - ΙΔΡΥΤΗΣ - CONNECT 319 00:24:35,833 --> 00:24:38,500 ΝΤΑΝ Δεν μπορώ να μιλήσω. Θα σε πάρω μετά 320 00:24:41,291 --> 00:24:42,833 ΑΝΝΑ ΓΟΥΛΦ-ΜΠΑΡΝΣ 321 00:25:44,416 --> 00:25:45,541 Σου πάει. 322 00:25:47,000 --> 00:25:48,165 Συγγνώμη, απλώς... 323 00:25:48,166 --> 00:25:49,250 Ψαχούλευες. 324 00:25:53,666 --> 00:25:55,916 Θα βγω το βράδυ, αν θες κι άλλο χρόνο. 325 00:26:17,375 --> 00:26:19,458 305-089-6793 Πρέπει να το μάθεις 326 00:26:48,708 --> 00:26:49,666 Όχι. 327 00:26:53,000 --> 00:26:54,166 Μαλάκα. 328 00:27:21,416 --> 00:27:22,540 Τι κάνεις; 329 00:27:22,541 --> 00:27:23,916 Θα έρθω μαζί σου. 330 00:27:28,375 --> 00:27:30,791 - Δεν θα σου αρέσει εκεί που πάω. - Εντάξει. 331 00:27:42,041 --> 00:27:43,249 να σου εξηγήσω 332 00:27:43,250 --> 00:27:44,750 σβήσε το νούμερό μου 333 00:28:08,208 --> 00:28:09,166 Φτάσαμε. 334 00:28:10,625 --> 00:28:11,750 Ωραία. 335 00:28:50,791 --> 00:28:51,749 Γεια. 336 00:28:51,750 --> 00:28:52,958 Ωραίο εργαλείο. 337 00:28:53,916 --> 00:28:54,958 Τι, χάθηκες; 338 00:28:55,833 --> 00:28:56,957 Γεια σου, μωρό μου. 339 00:28:56,958 --> 00:28:59,416 Χρώμα κατά παραγγελία; 340 00:28:59,916 --> 00:29:01,416 Ζάντες Bola FLY. 341 00:29:02,083 --> 00:29:03,457 Ναι. 342 00:29:03,458 --> 00:29:06,290 1.800 τούρμπο. 343 00:29:06,291 --> 00:29:07,499 Ιπποδύναμη 200 hp; 344 00:29:07,500 --> 00:29:08,625 250. 345 00:29:09,041 --> 00:29:10,125 Ωραία. 346 00:29:12,500 --> 00:29:13,458 Τα λέμε. 347 00:29:14,333 --> 00:29:15,500 Με λένε Τζένα. 348 00:29:17,250 --> 00:29:18,333 Νόα. 349 00:29:19,625 --> 00:29:21,166 Θα μου πεις για σένα, Νόα; 350 00:29:22,250 --> 00:29:23,208 Πόση ώρα έχεις; 351 00:29:25,125 --> 00:29:26,250 Έλα. 352 00:29:27,708 --> 00:29:28,875 Πέρνα στο γραφείο. 353 00:29:31,208 --> 00:29:32,165 Βρε μωρό. 354 00:29:32,166 --> 00:29:34,874 - Άσχημο αυτό. - Ναι. 355 00:29:34,875 --> 00:29:36,166 Είναι το αμάξι μου. 356 00:29:37,708 --> 00:29:39,624 Της το έκανα δώρο όταν έφυγα. 357 00:29:39,625 --> 00:29:41,707 - Μωρό, λυπάμαι. - Ναι. 358 00:29:41,708 --> 00:29:43,708 - Είναι απαίσιο. - Ναι, είναι. 359 00:29:44,208 --> 00:29:46,082 Τουλάχιστον τον ξεφορτώθηκες. 360 00:29:46,083 --> 00:29:48,041 - Ναι. - Λυπάμαι, φίλη. 361 00:29:50,416 --> 00:29:51,916 Τι σε φέρνει εδώ; 362 00:29:53,083 --> 00:29:57,000 Η μαμά μου παντρεύτηκε έναν Βρετανό. Γι' αυτό ήρθα. 363 00:29:57,833 --> 00:29:59,208 Πώς πάει; 364 00:30:00,291 --> 00:30:02,416 Δεν με δέχτηκαν με ανοιχτές αγκάλες. 365 00:30:03,416 --> 00:30:04,708 Έχει γιο μαλάκα. 366 00:30:06,750 --> 00:30:09,208 Άρα έχεις δύο παπάρες στη ζωή σου, έτσι; 367 00:30:10,000 --> 00:30:11,125 Μάλλον. 368 00:30:12,625 --> 00:30:13,625 Φέρε. 369 00:30:15,000 --> 00:30:16,583 Θα σου δώσω το τηλέφωνό μου. 370 00:30:17,166 --> 00:30:20,125 Χρειάζεσαι τουλάχιστον μια σωστή φίλη. 371 00:30:20,666 --> 00:30:23,415 Μου αρέσει κάποια που ξέρει από αμάξια. 372 00:30:23,416 --> 00:30:26,582 Ο μπαμπάς έκανε αγώνες. Μέσα στα αμάξια μεγάλωσα. 373 00:30:26,583 --> 00:30:27,582 - Αλήθεια; - Ναι. 374 00:30:27,583 --> 00:30:29,291 Τρέχει ακόμη; 375 00:30:29,791 --> 00:30:32,166 Δεν κάνεις πολλά από τη φυλακή. 376 00:30:38,083 --> 00:30:39,083 Φοβερό. 377 00:30:39,708 --> 00:30:42,041 Έχεις το γονίδιο των αγώνων, ναι; 378 00:30:42,375 --> 00:30:44,207 - Φαντάζομαι, ναι. - Ναι. 379 00:30:44,208 --> 00:30:47,499 Ναι. Μου έμαθε να οδηγώ πριν μου μάθει να περπατάω. 380 00:30:47,500 --> 00:30:52,375 Κέρδισα αγώνες καρτ. NASCAR για νέους. Ξέρεις. 381 00:30:53,416 --> 00:30:54,790 Βασικά, δεν ξέρω. 382 00:30:54,791 --> 00:30:56,874 Πέρσι έβγαλα δίπλωμα. 383 00:30:56,875 --> 00:30:58,915 - Ναι. - Αποκλείεται. 384 00:30:58,916 --> 00:30:59,832 Ναι. 385 00:30:59,833 --> 00:31:00,832 Εσύ; 386 00:31:00,833 --> 00:31:04,291 Έχεις μπαμπά στη φυλακή και έναν πρώην που σε απάτησε; 387 00:31:04,958 --> 00:31:06,540 Όχι, μόνο εσύ. 388 00:31:06,541 --> 00:31:08,666 - Εντάξει. - Πολύ ιδιαίτερη ιστορία. 389 00:31:16,208 --> 00:31:18,666 Γεια, Τζένα. Άκουσες ότι θα κάνουν αγώνα; 390 00:31:18,791 --> 00:31:20,332 Αν δεν πλακώσουν μπάτσοι. 391 00:31:20,333 --> 00:31:21,999 Ποιος είχε τη φαεινή ιδέα; 392 00:31:22,000 --> 00:31:22,958 Εσύ; 393 00:31:23,708 --> 00:31:24,875 Θα γίνει αγώνας; 394 00:31:25,375 --> 00:31:27,665 Στο Ηνωμένο Βασίλειο δεν έχει αγώνες. 395 00:31:27,666 --> 00:31:29,624 Βόλτες, ντριφτ και μόστρα. 396 00:31:29,625 --> 00:31:32,624 Δεν κάνουμε αγώνες. Μας τους διαλύουν. Το ξέρεις. 397 00:31:32,625 --> 00:31:35,957 - Μην παίρνεις πόζα. - Πολύ την αγαπώ τη φίλη σου. 398 00:31:35,958 --> 00:31:38,749 - Πώς πάει, παιδιά; - Το αγόρι μου, ο Λάιον. 399 00:31:38,750 --> 00:31:40,499 Κι ο καλός μας φίλος, ο Νικ. 400 00:31:40,500 --> 00:31:43,082 - Μωρό μου, η Νόα. - Νόα; Χαίρω πολύ. 401 00:31:43,083 --> 00:31:47,458 Ήρθε από τη Φλόριντα και μένει με τον πατριό της και τον μαλάκα γιο του. 402 00:31:52,625 --> 00:31:54,625 Ώστε γνωρίζεστε εσείς οι δύο; 403 00:31:56,416 --> 00:31:57,625 Μάλιστα. 404 00:32:09,583 --> 00:32:10,958 Από πού ξέρεις τον Νικ; 405 00:32:11,625 --> 00:32:13,374 - Απ' το σχολείο; - Μπα. 406 00:32:13,375 --> 00:32:16,374 Ο Λάιον απέρριψε την προσφορά του για το Κέιμπριτζ. 407 00:32:16,375 --> 00:32:17,832 Ακριβώς. 408 00:32:17,833 --> 00:32:20,790 Όχι, έχω γυμναστήριο μποξ στο Μπρίξτον. 409 00:32:20,791 --> 00:32:23,082 Μια μέρα μπαίνει αυτό το πλουσιόπαιδο 410 00:32:23,083 --> 00:32:25,790 και λέει ότι θέλει να μάθει να παίζει μποξ. 411 00:32:25,791 --> 00:32:26,915 Ο Νικ παίζει μποξ; 412 00:32:26,916 --> 00:32:28,375 Σε ρινγκ; 413 00:32:29,041 --> 00:32:31,999 Ναι. Ναι, ο Νικ παίζει μποξ, ναι. 414 00:32:32,000 --> 00:32:33,250 Δεν τον νικούν πολλοί. 415 00:32:33,791 --> 00:32:35,832 - Ούτε καν εγώ. - Ούτε καν ο Γροθιάς. 416 00:32:35,833 --> 00:32:38,665 Ο Λάιον τον πήγαινε σε αγώνες με γυμνές γροθιές. 417 00:32:38,666 --> 00:32:40,207 Είναι πολύ σκληροί. 418 00:32:40,208 --> 00:32:41,874 Ναι, κοίτα. 419 00:32:41,875 --> 00:32:44,165 Μου αρέσει να βλέπω. Τζογάρω. 420 00:32:44,166 --> 00:32:48,125 Ο Νικ, όμως, επειδή είναι τέτοιος, ήθελε να παίζει. 421 00:32:48,625 --> 00:32:50,875 Δεν ήταν καθόλου καλά τότε. 422 00:32:52,833 --> 00:32:54,165 - Κατά φωνή. - Γεια. 423 00:32:54,166 --> 00:32:55,416 Πώς πάει, φίλε; 424 00:32:56,583 --> 00:32:59,790 - Τι τρέχει μ' εσένα; - Εσύ τι λες; 425 00:32:59,791 --> 00:33:02,041 Η φίλη της το 'κανε με το αγόρι της. 426 00:33:02,750 --> 00:33:03,916 Εσύ πώς θα ήσουν; 427 00:33:04,916 --> 00:33:05,875 Σοβαρά; 428 00:33:06,500 --> 00:33:08,083 Ναι, δεν πειράζει. 429 00:33:08,666 --> 00:33:10,415 Μωρό μου, έχεις δύο επιλογές. 430 00:33:10,416 --> 00:33:14,166 Ή στέλνουμε φωτογραφία με φιλί ή κάνουμε καμιά αταξία. 431 00:33:15,083 --> 00:33:18,583 - Αταξία; Τι εννοείς αταξία; - Αταξία. Αταξία, ρε. Ναι; 432 00:33:19,541 --> 00:33:21,250 Ναι, έλα. Πάμε να χορέψουμε. 433 00:34:06,333 --> 00:34:07,333 Έλα μαζί μου. 434 00:34:12,916 --> 00:34:13,958 Έχε μου εμπιστοσύνη. 435 00:34:19,125 --> 00:34:20,833 Το εννοούσες αυτό που είπες; 436 00:34:21,416 --> 00:34:22,499 Τι; 437 00:34:22,500 --> 00:34:24,541 Θες να πληγώσεις τον πρώην σου; 438 00:34:25,666 --> 00:34:26,540 Τον Νταν; 439 00:34:26,541 --> 00:34:30,416 Αν έκαιγα τα κινηματογραφικά μπλουζάκια του, θα ένιωθα... 440 00:35:07,083 --> 00:35:10,625 Θα σου τις στείλω και κάν' τις ό,τι θέλεις. 441 00:35:11,583 --> 00:35:12,875 Εντάξει. 442 00:35:26,708 --> 00:35:29,124 Κομμένη η συζήτηση. Σοβαρά τώρα. 443 00:35:29,125 --> 00:35:30,999 - Προφανώς... - Κάνε ό,τι θέλεις. 444 00:35:31,000 --> 00:35:33,082 Δεν στοιχηματίζω να χάσει. 445 00:35:33,083 --> 00:35:35,332 Θα χάσει. Τι κάνεις, φίλε; 446 00:35:35,333 --> 00:35:37,207 - Τι έγινε; - Αυτός είναι. 447 00:35:37,208 --> 00:35:40,624 Στοιχηματίζει ένα μηνιάτικο ότι ο Νικ θα νικήσει τον Ρόνι. 448 00:35:40,625 --> 00:35:43,499 Ο Νικ παίζει μποξ και κάνει κόντρες; Τίποτα άλλο; 449 00:35:43,500 --> 00:35:44,958 Αυτός είναι ο Ρόνι. 450 00:35:46,416 --> 00:35:48,625 Έκανε έναν χρόνο φυλακή. 451 00:35:49,166 --> 00:35:51,833 Κλασικός κακός τύπος. Πληρωμένος δολοφόνος. 452 00:35:52,708 --> 00:35:56,041 Πάντα μισούσε τον Νικ. Τον θεωρεί κακομαθημένο πλούσιο. 453 00:35:56,875 --> 00:36:00,207 Του κόλλησε τώρα ότι ο Νικ δεν τον σέβεται 454 00:36:00,208 --> 00:36:02,541 γιατί ορθώνει ανάστημα απέναντί του. 455 00:36:03,458 --> 00:36:06,708 Όταν η Ρόνι σού ζητάει αγώνα, δεν λες "όχι". 456 00:36:08,041 --> 00:36:09,540 Μη με κάνεις να περιμένω. 457 00:36:09,541 --> 00:36:10,500 Έλα. 458 00:36:11,750 --> 00:36:15,083 - Ποια είναι η πίστα; - Από εκεί και μέσα από το τούνελ. 459 00:36:18,750 --> 00:36:21,875 Μόνο με έναν τρόπο θα τελειώσει αυτό. Με ήττα του Νικ. 460 00:36:39,291 --> 00:36:40,250 Ωραία. 461 00:36:43,833 --> 00:36:45,040 Λέστερ! 462 00:36:45,041 --> 00:36:48,124 Μην περιμένει ο κόσμος. Έλα. Πάμε. 463 00:36:48,125 --> 00:36:50,708 Μη σε επηρεάζει. Το 'χεις. 464 00:37:15,291 --> 00:37:16,750 Ποιος είναι στο αμάξι μου; 465 00:37:26,166 --> 00:37:28,666 Ποιος οδηγεί το αμάξι σου; 466 00:37:33,833 --> 00:37:34,791 Ναι, έλα. 467 00:37:42,291 --> 00:37:43,416 Εντάξει, έγινε. 468 00:37:56,041 --> 00:37:58,499 Δεν έπρεπε να έρθει. Και μπήκε στο αμάξι! 469 00:37:58,500 --> 00:38:00,999 - Δεν είναι αστείο. Τι κάνει; - Είναι καλή. 470 00:38:01,000 --> 00:38:02,915 - Θα πεθάνω. - Άκυρο το στοίχημα; 471 00:38:02,916 --> 00:38:04,458 Ο Ρόνι θα μας σκοτώσει. 472 00:38:11,000 --> 00:38:12,958 Τι λες για κάτι τέτοιο; 473 00:38:20,458 --> 00:38:21,957 Έλα! 474 00:38:21,958 --> 00:38:23,083 Γαμώτο. 475 00:38:30,333 --> 00:38:31,540 Δεν μπορεί. 476 00:38:31,541 --> 00:38:33,582 Ο μπαμπάς της την έμαθε να οδηγεί. 477 00:38:33,583 --> 00:38:35,833 Είναι σπουδαίος οδηγός αγώνων. 478 00:38:49,625 --> 00:38:51,250 Έλα. 479 00:38:58,125 --> 00:38:59,375 Ποιος είναι, διάολε; 480 00:39:08,416 --> 00:39:09,666 Δεν είναι ο Νικ. 481 00:39:18,916 --> 00:39:21,000 Ποια διάολο ζει στο σπίτι μου; 482 00:39:32,416 --> 00:39:33,500 Τι στο... 483 00:39:40,458 --> 00:39:41,375 Θα τη σκοτώσω. 484 00:39:54,625 --> 00:39:55,750 ΔΙΑΚΟΠΗ ΡΟΗΣ 485 00:40:22,458 --> 00:40:24,415 Μου κάνεις πλάκα, γαμώτο μου! 486 00:40:24,416 --> 00:40:26,415 Φύγε από τη μέση. Άκρη! 487 00:40:26,416 --> 00:40:29,375 - Δεν έχεις ιδέα τι έκανες. - Νικ... 488 00:40:31,291 --> 00:40:33,416 Αν σε προκαλέσω σε αγώνα, 489 00:40:34,041 --> 00:40:36,832 - περιμένω να τρέξεις εσύ. - Ήρεμα. Ήταν λάθος. 490 00:40:36,833 --> 00:40:38,874 Εγώ μπήκα. Ο Νικ δεν το ήξερε. 491 00:40:38,875 --> 00:40:41,207 Παραχαλάρωσες όσο έλειπα. 492 00:40:41,208 --> 00:40:42,874 Έδειρες τον Τόμι στο πάρτι του. 493 00:40:42,875 --> 00:40:43,958 Του άξιζε. 494 00:40:49,500 --> 00:40:51,625 Θα της το βουλώσεις εσύ ή εγώ; 495 00:40:57,333 --> 00:40:58,875 Όχι πάλι τη μύτη μου! 496 00:40:59,458 --> 00:41:00,958 Νικ, κόφ' το, αδερφέ! 497 00:41:01,791 --> 00:41:03,125 Έλα, Νικ, πλάκωσέ τον! 498 00:41:03,958 --> 00:41:05,625 Αστυνομία! 499 00:41:15,750 --> 00:41:16,749 Νικ. 500 00:41:16,750 --> 00:41:17,707 Δεν τελειώσαμε. 501 00:41:17,708 --> 00:41:20,040 Δεν θα κάνουμε κόντρα. Θα παίξουμε μποξ. 502 00:41:20,041 --> 00:41:21,249 Χωρίς γάντια, καμπανάκι. 503 00:41:21,250 --> 00:41:23,457 Μόνο εγώ κι εσύ. Τίποτα άλλο. 504 00:41:23,458 --> 00:41:24,582 Μ' άκουσες; 505 00:41:24,583 --> 00:41:26,082 - Νικ, πάμε! - Ρε! 506 00:41:26,083 --> 00:41:27,291 Τα λέμε, Νικ. 507 00:41:27,416 --> 00:41:29,124 Φέρτε του ωραίο φέρετρο. 508 00:41:29,125 --> 00:41:30,290 Νόα! 509 00:41:30,291 --> 00:41:31,666 Εμπρός. Νόα! 510 00:41:32,416 --> 00:41:34,165 Νόα! Πρέπει να φύγουμε! 511 00:41:34,166 --> 00:41:35,124 Έλα! 512 00:41:35,125 --> 00:41:36,958 - Μπες στο αμάξι! - Εντάξει. 513 00:41:45,916 --> 00:41:47,333 Έχουμε το ίδιο τατουάζ. 514 00:41:49,458 --> 00:41:50,458 Το ξέρω. 515 00:41:52,250 --> 00:41:54,000 Είδα το δικό σου τις προάλλες. 516 00:41:59,166 --> 00:42:01,791 Ο μπαμπάς σ' έμαθε να οδηγείς, είπε η Τζένα. 517 00:42:02,583 --> 00:42:04,416 Δεν μιλάω για τον μπαμπά μου. 518 00:42:07,208 --> 00:42:09,040 Συγγνώμη για απόψε. 519 00:42:09,041 --> 00:42:12,166 - Δεν ήξερα ότι οι αγώνες... - Ναι, ήταν βλακεία. 520 00:42:13,916 --> 00:42:15,708 Θύμωσα πάρα πολύ μαζί σου. 521 00:42:19,500 --> 00:42:21,582 Τώρα κοιτάω αν είσαι καλά. 522 00:42:21,583 --> 00:42:24,458 - Αύριο θα θυμώσω. - Ευχαριστώ για την προειδοποίηση. 523 00:42:29,708 --> 00:42:30,958 Κρίση πανικού ήταν; 524 00:42:32,041 --> 00:42:33,041 Ναι. 525 00:42:36,166 --> 00:42:37,790 Ξέρεις τι τις προκαλεί; 526 00:42:37,791 --> 00:42:40,165 Μερικές φορές φταίνε οι μικροί χώροι. 527 00:42:40,166 --> 00:42:42,000 Καμιά φορά το σκοτάδι, 528 00:42:43,958 --> 00:42:45,333 αλλά κυρίως η βία. 529 00:42:52,791 --> 00:42:54,541 Μην παίξεις ξύλο με τον Ρόνι. 530 00:42:57,875 --> 00:42:59,208 Δεν έχω επιλογή. 531 00:43:01,291 --> 00:43:02,708 Πάντα υπάρχει επιλογή. 532 00:43:20,375 --> 00:43:23,375 Συγγνώμη μην αφήσεις να μας χωρίσει αυτό 533 00:43:30,208 --> 00:43:31,333 Νικ. 534 00:43:48,750 --> 00:43:50,458 Ήθελα να σε ευχαριστήσω... 535 00:43:52,666 --> 00:43:53,791 για το φιλί. 536 00:43:55,291 --> 00:43:56,583 Παρακαλώ. 537 00:43:58,000 --> 00:43:59,250 Θα το 'κανα για όλους. 538 00:43:59,833 --> 00:44:00,833 Ναι; 539 00:44:01,500 --> 00:44:02,791 Για τον Λάιον; 540 00:44:04,041 --> 00:44:05,041 Τον Τζάιλς; 541 00:44:06,041 --> 00:44:07,083 Τον Ζακ; 542 00:44:07,541 --> 00:44:08,999 Δεν εμπιστεύομαι τον Ζακ. 543 00:44:09,000 --> 00:44:11,208 Άσε που δεν ξυρίζεται κόντρα. 544 00:44:16,291 --> 00:44:17,375 Δεν ξέρω. 545 00:44:18,291 --> 00:44:22,875 Όταν βλέπω κάποιον ελαφρώς αξύριστο, κάτι παθαίνω. 546 00:44:30,500 --> 00:44:32,416 Κρίμα που είσαι ξυρισμένος. 547 00:44:37,750 --> 00:44:38,958 Καληνύχτα. 548 00:44:56,041 --> 00:44:58,583 ΝΤΑΝ 549 00:45:08,250 --> 00:45:09,500 Μίλησες με τον Νταν; 550 00:45:10,541 --> 00:45:11,832 Πώς τα πάει; 551 00:45:11,833 --> 00:45:13,749 Πιο σημαντικό, εσύ πώς τα πας; 552 00:45:13,750 --> 00:45:14,958 Μια χαρά, βασικά. 553 00:45:15,500 --> 00:45:16,750 Ωραία. 554 00:45:19,333 --> 00:45:21,250 Νικ, τώρα είδα το μάτι σου. Τι... 555 00:45:21,958 --> 00:45:23,916 Το έπαθε χθες βράδυ στο μποξ. 556 00:45:26,833 --> 00:45:28,332 Τηγανίτα για τη βασίλισσα. 557 00:45:28,333 --> 00:45:29,749 - Μάλιστα. - Ευχαριστώ. 558 00:45:29,750 --> 00:45:32,832 Θα πάω στη Μάντι. Μάλλον θα μείνω εκεί το βράδυ. 559 00:45:32,833 --> 00:45:34,832 Να πάρεις τη Νόα μαζί σου. 560 00:45:34,833 --> 00:45:36,000 Ποια είν' η Μάντι; 561 00:45:36,916 --> 00:45:38,124 Όμορφη διαδρομή. 562 00:45:38,125 --> 00:45:39,625 Θα σ' αρέσει η ύπαιθρος. 563 00:45:41,416 --> 00:45:42,833 Φεύγουμε σε δέκα λεπτά. 564 00:45:44,791 --> 00:45:45,791 Ναι. 565 00:45:49,916 --> 00:45:51,083 Μάντι. 566 00:45:51,958 --> 00:45:52,958 Ποια είναι; 567 00:46:10,083 --> 00:46:11,333 Δέκα λεπτά, είπες. 568 00:46:17,416 --> 00:46:18,541 Πήγαινε αργά. 569 00:46:47,958 --> 00:46:49,958 Μάλιστα. Φτάσαμε. 570 00:46:50,583 --> 00:46:51,583 Το σπίτι της Μάντι. 571 00:46:52,500 --> 00:46:54,375 Σίγουρα δεν με περιμένει. 572 00:46:55,458 --> 00:46:57,125 Ποια νομίζεις ότι είναι; 573 00:46:58,250 --> 00:46:59,499 Νικ! 574 00:46:59,500 --> 00:47:02,791 Η Μάντι είναι η αδερφή μου κι αυτή είναι η μητέρα μου. 575 00:47:08,291 --> 00:47:10,624 Ποπό! Πόσο μεγάλωσες. 576 00:47:10,625 --> 00:47:12,916 Απίστευτο. Την άφησες να οδηγήσει. 577 00:47:13,458 --> 00:47:15,374 Ούτε εγώ το πιστεύω. 578 00:47:15,375 --> 00:47:18,125 - Να οδηγήσω εγώ; - Θα σε άφηνα να οδηγήσεις. 579 00:47:18,666 --> 00:47:21,875 Δεν ξέρω τι θα έλεγε η μαμά, αλλά εγώ θα σε άφηνα. 580 00:47:22,500 --> 00:47:25,915 - Εγώ δεν... Οδήγησα με ασφάλεια. Αλήθεια. - Ήταν καλή. 581 00:47:25,916 --> 00:47:27,249 Μάλιστα. 582 00:47:27,250 --> 00:47:29,124 - Να βοηθήσω. - Όχι. Αλήθεια. 583 00:47:29,125 --> 00:47:32,082 - Να τα μαζέψω. - Χαλάρωσε. Θα το κάνω εγώ. 584 00:47:32,083 --> 00:47:33,125 Εντάξει. 585 00:47:34,333 --> 00:47:35,249 Ναι. 586 00:47:35,250 --> 00:47:36,583 Κρύψου. Δέκα δεύτερα. 587 00:47:37,625 --> 00:47:39,791 Δέκα, εννιά... 588 00:47:41,208 --> 00:47:42,250 Είναι υπέροχη. 589 00:47:42,916 --> 00:47:44,415 - Χαριτωμένη, έτσι; - Ναι. 590 00:47:44,416 --> 00:47:47,166 Παίζουμε κρυφτό. Έχω περίπου ένα λεπτό. 591 00:47:47,708 --> 00:47:49,333 Είναι εντελώς άσχετη. 592 00:47:51,000 --> 00:47:53,708 - Και η μαμά σου είναι υπέροχη. - Ναι. 593 00:47:56,541 --> 00:47:58,500 Πόσων χρονών ήσουν όταν χώρισαν; 594 00:48:00,666 --> 00:48:03,166 Βασικά, έφυγε όταν ήμουν 12. 595 00:48:04,875 --> 00:48:06,333 Πότε επανασυνδεθήκατε; 596 00:48:07,875 --> 00:48:10,250 Πριν από δύο χρόνια περίπου. 597 00:48:11,625 --> 00:48:12,790 Πώς έγινε; 598 00:48:12,791 --> 00:48:15,958 - Ανάκριση μου κάνεις; - Συγγνώμη. Από περιέργεια. 599 00:48:18,375 --> 00:48:19,500 Αστειεύομαι. 600 00:48:21,416 --> 00:48:22,625 Απλώς αστειεύομαι. 601 00:48:25,416 --> 00:48:28,749 Η συμφωνία που έχω με τη μαμά μου είναι 602 00:48:28,750 --> 00:48:31,916 ότι μπορώ να βλέπω τη Μάντι όσο δεν έχω μπλεξίματα. 603 00:48:33,083 --> 00:48:35,250 Να μην παίζω μποξ, δηλαδή. 604 00:48:36,208 --> 00:48:38,125 Αν ακολουθώ τους κανόνες της, 605 00:48:39,416 --> 00:48:42,000 βλέπω την πιο σημαντική γυναίκα στη ζωή μου. 606 00:48:44,541 --> 00:48:47,875 Δεν νομίζω ότι η κοπέλα σου θα ήθελε να το ακούσει αυτό. 607 00:48:50,041 --> 00:48:51,000 Ποια; 608 00:48:53,875 --> 00:48:56,958 Δεν ξέρω. Η κοπέλα που σε συνόδεψε στο γκαλά. 609 00:48:57,750 --> 00:48:59,083 Με την οποία βρίσκεστε. 610 00:49:00,333 --> 00:49:01,875 Με την Άννα είμαστε φίλοι. 611 00:49:03,625 --> 00:49:04,958 Εκείνη το ξέρει; 612 00:49:06,583 --> 00:49:08,416 Νικ, έλα να με βρεις. 613 00:49:09,958 --> 00:49:10,832 Πέντε; 614 00:49:10,833 --> 00:49:13,208 Πέντε, τέσσερα, 615 00:49:14,583 --> 00:49:18,916 τρία, δύο, ένα. 616 00:49:19,958 --> 00:49:21,624 Έτοιμη ή όχι, εγώ έρχομαι. 617 00:49:21,625 --> 00:49:23,333 - Καλή επιτυχία. - Ευχαριστώ. 618 00:49:25,208 --> 00:49:27,958 Μάντι, πού είσαι; 619 00:49:28,916 --> 00:49:30,291 Εξαφανίστηκε! 620 00:49:32,875 --> 00:49:36,457 - Μοιάζει με κομφετί. - Όντως μοιάζει με κομφετί. 621 00:49:36,458 --> 00:49:38,415 Έχεις δίκιο, είναι πανέμορφο. 622 00:49:38,416 --> 00:49:40,707 Δεν ήθελα να το πω, αλλά το πρόσεξα. 623 00:49:40,708 --> 00:49:42,040 Γελοία πράγματα. 624 00:49:42,041 --> 00:49:45,207 - Γιατί δεν σε παρακολουθεί ο Γουίλιαμ; - Ήμουν σε ρινγκ. 625 00:49:45,208 --> 00:49:49,125 Δεν κόβεσαι έτσι όταν φοράς γάντια. Σταμάτα να μου λες ψέματα. 626 00:49:49,875 --> 00:49:52,499 Η μαμά δεν θα τον αφήσει να έρθει στο ματς. 627 00:49:52,500 --> 00:49:57,040 Όχι στριτ φάιτ, κόντρες, ναρκωτικά, αλλιώς δεν ξαναβλέπεις τη Μάντι. 628 00:49:57,041 --> 00:49:58,500 Δεν φταίω γι' αυτό. 629 00:49:59,083 --> 00:50:01,291 Όχι. Το σώμα σου είναι δικό σου. 630 00:50:02,666 --> 00:50:04,416 Δεν θα ασχοληθώ με παπαριές. 631 00:50:06,125 --> 00:50:07,541 Πάω να πιω κάτι. 632 00:50:13,375 --> 00:50:14,540 Ορίστε. 633 00:50:14,541 --> 00:50:15,875 Σ' ευχαριστώ. 634 00:50:20,125 --> 00:50:21,333 Δεν θ' αργήσει. 635 00:50:22,125 --> 00:50:25,541 Θέλει απλώς να ξεσπάσει. 636 00:50:28,041 --> 00:50:30,874 Το βρίσκω υπέροχο που επανασυνδεθήκατε. 637 00:50:30,875 --> 00:50:32,166 Τι να πεις. 638 00:50:33,291 --> 00:50:36,833 Το καλό θα ήταν να μην είχα αναγκαστεί να φύγω. 639 00:50:38,291 --> 00:50:39,333 Είμαι... 640 00:50:39,916 --> 00:50:43,041 Ήμουν... Είμαι αλκοολική. 641 00:50:44,375 --> 00:50:45,583 Σου το είπε αυτό; 642 00:50:49,166 --> 00:50:52,166 Άφησα αυτόν και τον μπαμπά του για να γίνω καλά. 643 00:50:53,250 --> 00:50:56,166 Κατά την απεξάρτηση, προσέγγισα τον Νικ, 644 00:50:57,250 --> 00:50:58,375 αλλά δεν... 645 00:51:00,791 --> 00:51:02,375 Δεν ήταν έτοιμος. 646 00:51:05,750 --> 00:51:09,625 Για χρόνια, ο Νικ προσπαθεί να το αντιμετωπίσει όλο αυτό μόνος. 647 00:51:12,416 --> 00:51:17,875 Όλος ο θυμός που νιώθει για μένα βγαίνει στις γροθιές του... 648 00:51:20,250 --> 00:51:21,750 ή στον δρόμο. 649 00:51:24,583 --> 00:51:27,040 Οι οικογένειες έχουν δυσκολίες, έτσι; 650 00:51:27,041 --> 00:51:28,583 Καλώς ήρθες στη δική μας, Νόα. 651 00:51:49,625 --> 00:51:51,333 - Είσαι καλά; - Ναι. 652 00:51:53,541 --> 00:51:55,541 Μπορεί. Δεν ξέρω, Νόα. 653 00:51:56,208 --> 00:51:57,916 Συγγνώμη. Έχεις τα δικά σου. 654 00:51:58,583 --> 00:52:01,208 Ναι, αλλά ο Νταν είναι χιλιάδες μίλια μακριά. 655 00:52:02,541 --> 00:52:06,041 Είναι τυχερός, γιατί θα του άλλαζα τα φώτα στις μπουνιές. 656 00:52:07,041 --> 00:52:09,583 Δεν θα βελτίωνε τα πράγματα με τη μαμά σου. 657 00:52:12,375 --> 00:52:13,625 Δεν με νοιάζει. 658 00:52:18,250 --> 00:52:20,625 Αν σε είχα εγώ, δεν θα σε πείραζε κανείς. 659 00:52:37,416 --> 00:52:38,541 Νικ. 660 00:52:44,500 --> 00:52:46,875 Σε θέλω όσο δεν θέλησα ποτέ καμία άλλη. 661 00:53:06,750 --> 00:53:10,625 Νικ, εσύ είσαι; 662 00:53:13,458 --> 00:53:14,750 Έρχομαι αμέσως. 663 00:53:20,916 --> 00:53:22,291 Γαμώτο, Νόα. 664 00:53:26,500 --> 00:53:28,416 Τι διάολο μου κάνεις; 665 00:53:41,500 --> 00:53:42,958 Θα τα πούμε το πρωί. 666 00:53:45,250 --> 00:53:46,499 Σταμάτα, σε παρακαλώ. 667 00:53:46,500 --> 00:53:48,415 Μα θέλω να έρθει. 668 00:53:48,416 --> 00:53:50,375 Μάντι, το συζητήσαμε. 669 00:53:53,583 --> 00:53:57,041 Θα σε δω πολύ σύντομα. Και θα έρθω να σε δω να παίζεις. 670 00:53:58,208 --> 00:54:00,582 Ναι. Αγκάλιασέ με. 671 00:54:00,583 --> 00:54:02,707 Εντάξει. Εμπρός. Πήγαινε. 672 00:54:02,708 --> 00:54:04,207 Θα τα πούμε, μαμά. 673 00:54:04,208 --> 00:54:08,165 Είναι η τελευταία σου ευκαιρία. Τέρμα οι παράνομοι αγώνες μποξ. 674 00:54:08,166 --> 00:54:09,457 Εντάξει, κατάλαβα. 675 00:54:09,458 --> 00:54:11,457 - Εντάξει. Κατάλαβες; - Ναι. 676 00:54:11,458 --> 00:54:15,083 Η Μάντι σε λατρεύει. Δεν θέλεις να την απογοητεύσεις. 677 00:54:17,041 --> 00:54:18,541 Τι υποκρίτρια. 678 00:54:21,291 --> 00:54:22,333 Πάμε. 679 00:54:36,458 --> 00:54:38,665 Έχεις κανονίσει για μετά; 680 00:54:38,666 --> 00:54:40,665 - Θέλεις να δούμε μια... - Ναι. 681 00:54:40,666 --> 00:54:42,166 Ναι, έχω δουλειά. 682 00:54:43,166 --> 00:54:44,291 Λυπάμαι. 683 00:54:52,041 --> 00:54:55,125 - Τι είναι; - Δεν θέλω να μπλέξω. 684 00:54:57,291 --> 00:54:59,000 Μ' εμένα θα μπλέξεις, έτσι; 685 00:55:05,708 --> 00:55:09,374 Δεν φοβάσαι μη μάθει η μαμά σου ότι θα παίξεις μποξ με τον Ρόνι; 686 00:55:09,375 --> 00:55:12,416 - Για την κόντρα; - Εσύ έκανες κόντρα, όχι εγώ. 687 00:55:13,541 --> 00:55:15,916 Και τώρα, θα παίξω μποξ με τον Ρόνι. 688 00:55:55,250 --> 00:55:56,291 Ποιος είναι; 689 00:55:58,250 --> 00:55:59,333 Μαμά; 690 00:56:17,375 --> 00:56:19,041 - Έκπληξη! Συγγνώμη. - Θεέ μου! 691 00:56:19,708 --> 00:56:20,833 Θεέ μου! 692 00:56:24,750 --> 00:56:26,208 Έχασα την έκπληξη. 693 00:56:28,708 --> 00:56:29,958 Ήταν έκπληξη; 694 00:56:31,416 --> 00:56:32,375 Μάλιστα. 695 00:56:34,333 --> 00:56:36,040 Όλα εντάξει, Μάρτιν. 696 00:56:36,041 --> 00:56:37,540 Είχα κλειδιά. 697 00:56:37,541 --> 00:56:38,583 Το ξέρω. 698 00:56:39,875 --> 00:56:41,333 Η μαμά σου με προσκάλεσε. 699 00:56:42,000 --> 00:56:43,541 Μου είπε ότι σου έλειψα. 700 00:56:44,291 --> 00:56:46,125 - Αγκαλίτσα; - Φύγε. 701 00:56:47,208 --> 00:56:49,540 Νόα, σε παρακαλώ. Έκανα ένα λάθος. 702 00:56:49,541 --> 00:56:51,082 Εντάξει; Ποτέ ξανά. 703 00:56:51,083 --> 00:56:52,207 Πίστεψέ με. 704 00:56:52,208 --> 00:56:53,332 - Να σε πιστέψω; - Ναι. 705 00:56:53,333 --> 00:56:55,665 - Είμαι εδώ γιατί το θέλω. - Έλα τώρα! 706 00:56:55,666 --> 00:56:59,040 Νόα, ήμουν διαλυμένος όταν έφυγες. 707 00:56:59,041 --> 00:57:01,208 Έχασα την κοπέλα και την κολλητή μου. 708 00:57:02,541 --> 00:57:05,582 Παραδέχομαι ότι έκανα ένα κολοσσιαίο λάθος 709 00:57:05,583 --> 00:57:07,708 και μου αξίζει η επίπληξη. 710 00:57:09,333 --> 00:57:11,790 Αλλά μη μας τιμωρείς. Εντάξει; 711 00:57:11,791 --> 00:57:13,208 Η σχέση μας. 712 00:57:14,208 --> 00:57:15,791 Είναι πολύ καλή, Νόα. 713 00:57:22,583 --> 00:57:24,790 Δεν ήθελα να καταθέσω τα όπλα, 714 00:57:24,791 --> 00:57:26,750 αλλά αν θέλεις, θα φύγω. 715 00:57:28,583 --> 00:57:30,083 "Κολοσσιαίο", "επίπληξη"; 716 00:57:31,208 --> 00:57:33,082 - Ίσως το έψαξα. - Τραγικό. 717 00:57:33,083 --> 00:57:34,291 Καλά. 718 00:57:35,250 --> 00:57:36,874 Θα μείνεις σαν φίλος. 719 00:57:36,875 --> 00:57:39,375 Άθλιος φίλος. 720 00:57:50,166 --> 00:57:51,500 Ωραίο σπίτι. 721 00:57:55,916 --> 00:57:58,874 Να πάμε να δούμε το Παλάτι του Μπάκιγχαμ, 722 00:57:58,875 --> 00:58:02,416 το Μάτι του Λονδίνου, το Κάστρο του Ουίνδσορ, διάφορα. 723 00:58:03,500 --> 00:58:05,457 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ πολύ, Έμιλι. 724 00:58:05,458 --> 00:58:06,791 Ήταν πεντανόστιμο. 725 00:58:15,125 --> 00:58:16,707 Δεν κοιμήθηκα χθες. 726 00:58:16,708 --> 00:58:18,083 Έστελνες στη Χέιλι; 727 00:58:19,708 --> 00:58:20,957 Δεκτό. 728 00:58:20,958 --> 00:58:22,582 Όχι, εγώ... 729 00:58:22,583 --> 00:58:27,457 Κοίτα, θα κάνω τα πάντα. Εντάξει; 730 00:58:27,458 --> 00:58:28,749 Για να είμαστε μαζί. 731 00:58:28,750 --> 00:58:30,625 Σε θέλω πίσω, Νόα. 732 00:58:35,458 --> 00:58:36,375 Γεια. 733 00:58:37,125 --> 00:58:38,249 Όχι, δεν ήμασταν... 734 00:58:38,250 --> 00:58:40,583 Ο αδερφός σου το ψυχανεμίζεται. 735 00:58:41,208 --> 00:58:43,415 Τι κάνεις; Νταν, το αγόρι της Νόα. 736 00:58:43,416 --> 00:58:44,374 ΣΩΣΤΕ ΤΟΝ ΦΕΡΙΣ 737 00:58:44,375 --> 00:58:45,583 Ωραίο μπλουζάκι. 738 00:58:47,458 --> 00:58:49,624 Ναι. "Η ζωή κινείται πολύ γρήγορα. 739 00:58:49,625 --> 00:58:53,583 "Αν δεν σταματήσεις να ρίξεις μια ματιά, μπορεί να χάσεις". 740 00:58:54,541 --> 00:58:57,041 Όχι; Η Πιο Κουφή Μέρα του Φέρις Μπιούλερ. 741 00:58:57,666 --> 00:58:58,791 Ναι, την ξέρω. 742 00:59:11,583 --> 00:59:12,958 Τι μαλάκας. 743 00:59:15,125 --> 00:59:17,458 Είναι αυτός στις φωτογραφίες; 744 00:59:20,500 --> 00:59:21,791 Είναι, έτσι; 745 00:59:23,541 --> 00:59:24,499 Καλά. 746 00:59:24,500 --> 00:59:27,291 Δεν προχωράει η κουβέντα. 747 00:59:48,208 --> 00:59:49,375 Τα ξαναφτιάξατε; 748 00:59:50,375 --> 00:59:51,500 Φίλα με. 749 00:59:54,416 --> 00:59:55,541 Περίμενε. 750 00:59:58,916 --> 01:00:00,041 Όχι εδώ. 751 01:00:03,916 --> 01:00:04,916 Εδώ. 752 01:00:16,708 --> 01:00:17,916 Εδώ. 753 01:00:34,041 --> 01:00:35,041 Εδώ. 754 01:00:49,583 --> 01:00:50,833 Μην τον πονέσεις. 755 01:00:53,083 --> 01:00:54,708 Αλλά κάν' τον να φύγει. 756 01:01:09,166 --> 01:01:10,915 Πώς πάει, φιλαράκι; 757 01:01:10,916 --> 01:01:13,375 Δεν έχεις δει την κοπέλα μου, έτσι; 758 01:01:13,958 --> 01:01:17,041 Έχασες αυτό το προνόμιο όταν πήδηξες την κολλητή της. 759 01:01:18,166 --> 01:01:21,500 Σου δίνω 1.000 δολ. για να φύγεις με το πρώτο αεροπλάνο. 760 01:01:27,041 --> 01:01:28,333 Χίλια πεντακόσια; 761 01:01:43,833 --> 01:01:45,958 Τη γουστάρεις, έτσι; 762 01:01:48,833 --> 01:01:51,041 Είναι λίγο αρρωστημένο, όχι; 763 01:01:52,000 --> 01:01:53,333 Το ξέρεις όμως. 764 01:01:54,625 --> 01:01:56,083 Κι εκείνη το ξέρει. 765 01:01:56,625 --> 01:01:57,750 Της αρέσει. 766 01:02:00,833 --> 01:02:02,207 Χίλια πεντακόσια. 767 01:02:02,208 --> 01:02:04,458 Θα πλήρωνα δέκα χιλιάρικα, φτηνιάρη. 768 01:02:14,166 --> 01:02:16,458 Νομίζω ότι πρέπει να τον πας εσύ. 769 01:02:17,083 --> 01:02:18,250 Πολύ ευχαρίστως. 770 01:02:32,208 --> 01:02:33,625 Σου έχω μια έκπληξη. 771 01:02:34,125 --> 01:02:35,916 Αφορά μέρη του σώματος; 772 01:02:36,041 --> 01:02:37,291 Δεν είναι τόσο καλή. 773 01:02:44,291 --> 01:02:45,416 ΣΩΣΤΕ ΤΟΝ ΦΕΡΙΣ 774 01:02:46,375 --> 01:02:47,416 Όχι. 775 01:02:49,000 --> 01:02:53,041 Έχω φωτιά και μια τσάντα με κινηματογραφικά μπλουζάκια. 776 01:02:54,625 --> 01:02:55,875 Κάν' τα ό,τι θέλεις. 777 01:02:57,541 --> 01:02:59,125 Δεν σε πιστεύω. 778 01:03:01,083 --> 01:03:02,665 - Τι; - Ρίξ' το μέσα. 779 01:03:02,666 --> 01:03:04,458 - Εντάξει. Έτοιμος; - Εντάξει. 780 01:03:05,291 --> 01:03:06,916 - Τρία. - Συγγνώμη. 781 01:03:11,291 --> 01:03:12,832 - Ναι. - Πάμε πάλι. 782 01:03:12,833 --> 01:03:15,124 - Γίνεται στάχτη. - Πέτα το. 783 01:03:15,125 --> 01:03:16,707 ΝΟΥαΡ 784 01:03:16,708 --> 01:03:18,790 - Φαντάσου τον να φορά... - Θα καεί. 785 01:03:18,791 --> 01:03:20,999 - Με το τρία. - Τέλεια, νιώθω καλύτερα. 786 01:03:21,000 --> 01:03:23,916 - Νιώθεις καλύτερα; Έφυγε το βάρος. - Ναι, νιώθω... 787 01:03:24,541 --> 01:03:25,833 - Εντάξει. - Επόμενο. 788 01:03:26,416 --> 01:03:28,332 - Ρίξ ́το μέσα. - Εσύ ρίξ' το μέσα. 789 01:03:28,333 --> 01:03:29,666 Εντάξει. 790 01:03:31,208 --> 01:03:33,040 - Ξεφορτώσου το. - Αντίο, Ντάνιελ. 791 01:03:33,041 --> 01:03:34,124 Για πάντα. Μπαμ. 792 01:03:34,125 --> 01:03:35,249 Για πάντα. 793 01:03:35,250 --> 01:03:39,708 ΤΕΛΟΣ 794 01:03:40,708 --> 01:03:41,875 Γεια. 795 01:03:47,708 --> 01:03:50,458 Μη φύγεις. Πάω να φέρω κι άλλα. 796 01:04:05,916 --> 01:04:08,207 ΛΑΪΟΝ στοιχηματίζω 20.000 σ' εσένα 797 01:04:08,208 --> 01:04:10,875 ΛΑΪΟΝ ορίστηκε το μέρος για τον αγώνα μποξ 798 01:04:42,916 --> 01:04:44,540 Ένα-δύο, εδώ ακριβώς. 799 01:04:44,541 --> 01:04:46,041 Ωραία. Δεξί χέρι. 800 01:04:48,750 --> 01:04:50,915 Εντάξει. Εύκολο χρήμα. Ωραία; 801 01:04:50,916 --> 01:04:52,458 Δώσε μου καλή ενέργεια. 802 01:04:52,583 --> 01:04:53,958 Γιατί χαμογελάς; 803 01:04:54,083 --> 01:04:56,165 Θα βγάλω 20 χιλιάρικα αν νικήσει. 804 01:04:56,166 --> 01:04:58,375 Είκοσι χιλιάρικα. 805 01:05:04,208 --> 01:05:06,166 - Είσαι καλά; - Ναι. 806 01:05:07,375 --> 01:05:10,333 Απλώς νόμιζα ότι... Άσ' το. 807 01:05:18,666 --> 01:05:19,666 Έλα, Νικ. 808 01:05:20,916 --> 01:05:22,875 Έτοιμος; 809 01:05:23,500 --> 01:05:25,250 Γροθιές. Εμπρός! 810 01:05:30,875 --> 01:05:32,250 Έλα, Νικ. 811 01:05:42,791 --> 01:05:44,499 Για όνομα του Θεού. 812 01:05:44,500 --> 01:05:45,708 Σήκω, αδερφέ. 813 01:05:48,083 --> 01:05:49,291 Σήκω! Όρθιος! 814 01:06:09,916 --> 01:06:11,166 Διαιτητή! 815 01:06:11,750 --> 01:06:13,249 Τζένα, πρέπει να φύγω. 816 01:06:13,250 --> 01:06:15,583 Νικάει. Αυτός νικάει. 817 01:06:16,666 --> 01:06:17,833 Έλα! 818 01:06:19,708 --> 01:06:21,750 Δεν θα ξαναδεί ποτέ τη Μάντι. 819 01:06:28,375 --> 01:06:29,665 Συγκεντρώσου, λέω. 820 01:06:29,666 --> 01:06:31,749 - Τι είπε; - Θέλω να συγκεντρωθείς. 821 01:06:31,750 --> 01:06:34,666 Μάντι. Κάτι για μια Μάντι, εντάξει; 822 01:06:40,833 --> 01:06:41,874 Όχι, έφυγα. 823 01:06:41,875 --> 01:06:43,540 Όχι. Όπα! 824 01:06:43,541 --> 01:06:45,457 - Τι; Όχι. - Έφυγα. 825 01:06:45,458 --> 01:06:47,499 Πρέπει να το τελειώσεις αυτό. 826 01:06:47,500 --> 01:06:49,082 - Την κάνω. - Όχι. 827 01:06:49,083 --> 01:06:50,874 Γαμώτο. Ξέχνα τα λεφτά. 828 01:06:50,875 --> 01:06:52,124 Δέκα δεύτερα είναι. 829 01:06:52,125 --> 01:06:54,665 Αλλιώς, ο Ρόνι θα κυνηγήσει εσένα, εμένα. 830 01:06:54,666 --> 01:06:56,833 Σε παρακαλώ. Δεν υπάρχει επιλογή. 831 01:06:57,458 --> 01:06:58,707 Πάντα υπάρχει. 832 01:06:58,708 --> 01:07:00,041 - Λέστερ! - Νικ. 833 01:07:00,916 --> 01:07:01,874 Νικ. 834 01:07:01,875 --> 01:07:03,333 Πού διάολο πάει; 835 01:07:03,833 --> 01:07:04,999 Θα πάρεις τη μαμά; 836 01:07:05,000 --> 01:07:06,083 Νικ. 837 01:07:06,625 --> 01:07:07,708 Πού πάει; 838 01:07:08,750 --> 01:07:09,915 Πού πάει; 839 01:07:09,916 --> 01:07:11,583 Ρε! Άντε γαμήσου! 840 01:07:18,791 --> 01:07:19,791 Λέστερ. 841 01:07:20,416 --> 01:07:21,583 Ρε! 842 01:07:23,333 --> 01:07:24,625 Κοίτα με! 843 01:07:25,916 --> 01:07:26,790 Ρε. 844 01:07:26,791 --> 01:07:30,249 Μην είσαι ξενέρωτος, Νίκι. Τώρα αρχίζει το ξύλο. 845 01:07:30,250 --> 01:07:31,999 - Πας καλά; - Τελειώσαμε! 846 01:07:32,000 --> 01:07:33,791 Ξέρω ότι δεν φοβάσαι. 847 01:07:35,875 --> 01:07:38,874 Αλλά θα έπρεπε, μικρέ. Γιατί αν κυνηγήσω εσένα, 848 01:07:38,875 --> 01:07:40,708 θα κυνηγήσω τους δικούς σου. 849 01:07:41,208 --> 01:07:43,208 Και τους φίλους σου. 850 01:07:43,791 --> 01:07:44,958 Συνεννοηθήκαμε; 851 01:07:46,041 --> 01:07:47,165 - Συνεννοηθήκαμε. - Τι; 852 01:07:47,166 --> 01:07:48,291 Συνεννοηθήκαμε. 853 01:07:51,375 --> 01:07:52,750 Ρόνι. 854 01:07:56,875 --> 01:08:00,916 Θα πάρω το αμάξι σου ως αποζημίωση για ό,τι θα έπαιρνα αν σε έδερνα. 855 01:08:04,708 --> 01:08:06,208 Ευχαριστούμε, αδερφέ. 856 01:08:10,916 --> 01:08:11,916 Γαμώτο. 857 01:08:19,250 --> 01:08:20,791 Έλα, θα σε πάω σπίτι. 858 01:08:27,958 --> 01:08:29,000 Νικ! 859 01:08:43,708 --> 01:08:47,290 ΤΖΕΝΑ Ο Νικ παράτησε τον αγώνα 860 01:08:47,291 --> 01:08:51,583 ΤΖΕΝΑ Ο Ρόνι πήρε τη McLaren του 861 01:09:00,291 --> 01:09:01,500 Πρωινό γενεθλίων. 862 01:09:03,541 --> 01:09:05,000 Με καμένο μπέικον. 863 01:09:06,000 --> 01:09:07,166 Το αγαπημένο σου. 864 01:09:08,250 --> 01:09:09,208 Σκεφτόμουν. 865 01:09:11,500 --> 01:09:14,125 Τι λες να πας ταξίδι στην Ίμπιζα με φίλους; 866 01:09:14,708 --> 01:09:17,040 - Για Σαββατοκύριακο. - Ναι, πολύ ωραία. 867 01:09:17,041 --> 01:09:18,041 Σ' ευχαριστώ. 868 01:09:19,208 --> 01:09:20,291 Να έρθει η Νόα; 869 01:09:26,666 --> 01:09:29,332 Νικ! Έλα, είσαι μεγάλος... 870 01:09:29,333 --> 01:09:30,541 Έλα. 871 01:09:31,208 --> 01:09:33,291 Έχω γενέθλια. Πρέπει να είσαι καλή. 872 01:09:36,625 --> 01:09:39,041 Έμαθα τι έγινε στον αγώνα μποξ. 873 01:09:40,625 --> 01:09:41,833 Έκανες το σωστό. 874 01:09:44,833 --> 01:09:46,040 Σ' ευχαριστώ. 875 01:09:46,041 --> 01:09:47,333 Για σένα το έκανα. 876 01:09:49,291 --> 01:09:51,125 Αλήθεια; Όχι! 877 01:09:56,000 --> 01:09:57,000 Πώς τολμάς; 878 01:09:59,166 --> 01:10:03,540 Μπορείς να μαντέψεις τι θέλω για τα γενέθλιά μου; 879 01:10:03,541 --> 01:10:04,916 Γούστο στη μουσική; 880 01:10:06,333 --> 01:10:07,916 Σου αρέσει πολύ. 881 01:10:08,625 --> 01:10:10,166 - Δεν ξέρω... - Νομίζω πως ναι. 882 01:10:11,875 --> 01:10:13,250 Να βάψεις το μαλλί; 883 01:10:20,125 --> 01:10:21,333 Ξέρω τι θέλεις. 884 01:10:24,041 --> 01:10:25,500 Τσίχλα με γεύση μέντα. 885 01:10:26,625 --> 01:10:28,083 Μόλις έπλυνα τα δόντια. 886 01:10:41,583 --> 01:10:46,875 Όλοι οι άλλοι νομίζουν ότι συζητάμε. 887 01:10:48,500 --> 01:10:51,332 Αρκεί να συγκρατήσεις τα συναισθήματά σου. 888 01:10:51,333 --> 01:10:52,500 Λες ότι δεν μπορώ; 889 01:11:03,541 --> 01:11:04,750 Αχ. 890 01:11:05,916 --> 01:11:07,749 Θα έπεφτες στο πρώτο εμπόδιο. 891 01:11:07,750 --> 01:11:08,875 Σκάσε. 892 01:11:29,250 --> 01:11:30,540 Θέλεις να σταματήσω; 893 01:11:30,541 --> 01:11:32,041 - Μπορώ να σταματήσω. - Όχι. 894 01:11:36,375 --> 01:11:38,833 Νόα, φεύγω. 895 01:11:40,291 --> 01:11:41,999 Καλά να περάσετε. 896 01:11:42,000 --> 01:11:44,000 Ευχαριστήσου την έκπληξη, Νικ. 897 01:11:45,416 --> 01:11:47,166 Μην τον ζορίσεις, Νόα. 898 01:12:12,958 --> 01:12:14,125 Πάω να ετοιμαστώ. 899 01:12:22,750 --> 01:12:24,290 Μη μου πεις. 900 01:12:24,291 --> 01:12:25,957 - Σου λέω. Ναι. - Όχι. 901 01:12:25,958 --> 01:12:27,375 Να τα εκατοστίσεις. 902 01:12:28,250 --> 01:12:31,583 Για να το γιορτάσουμε, σκέφτηκα να σου μάθω να οδηγείς. 903 01:12:32,416 --> 01:12:33,916 Μία κούρσα κέρδισες. 904 01:12:57,708 --> 01:12:58,749 Πρώτα οι κυρίες. 905 01:12:58,750 --> 01:12:59,958 Είμαι κύριος. 906 01:13:03,791 --> 01:13:04,958 Δεν με φτάνεις; 907 01:13:07,500 --> 01:13:08,791 Θες παιχνιδάκι; 908 01:13:10,916 --> 01:13:11,916 Για έλα. 909 01:13:13,583 --> 01:13:14,666 Περίμενε και θα δεις. 910 01:13:19,583 --> 01:13:20,416 Γαμώτο. 911 01:13:22,791 --> 01:13:23,749 Έρχομαι. 912 01:13:23,750 --> 01:13:26,125 Μη με απειλείς με μια καλή στιγμή. 913 01:13:27,208 --> 01:13:29,874 Νόα, αυτή η στολή που φοράς. 914 01:13:29,875 --> 01:13:31,790 Έχει φερμουάρ μέχρι κάτω; 915 01:13:31,791 --> 01:13:34,750 Πας να μου αποσπάσεις την προσοχή. Δεν θα πιάσει. 916 01:13:39,666 --> 01:13:42,500 Μόνο αν κόψεις δρόμο θα με φτάσεις. 917 01:13:42,625 --> 01:13:44,749 Τι εννοείς αν κόψω δρόμο; 918 01:13:44,750 --> 01:13:46,041 Γεια! 919 01:13:57,833 --> 01:14:00,666 Λοιπόν. Βραβείο παρηγοριάς. 920 01:14:01,083 --> 01:14:02,291 Μη μου πεις. 921 01:14:07,666 --> 01:14:08,750 Μου πήρες αμάξι. 922 01:14:10,208 --> 01:14:11,208 Είσαι... 923 01:14:11,958 --> 01:14:14,541 "Νικ, να τα εκατοστίσεις. 924 01:14:15,625 --> 01:14:16,874 Λυπάμαι για το αμάξι. 925 01:14:16,875 --> 01:14:19,166 Κάποια μέρα θα αγοράσεις καινούριο. 926 01:14:19,708 --> 01:14:20,875 Από τη Νόα". 927 01:14:22,541 --> 01:14:24,458 Ήταν το αγαπημένο μου αμάξι. 928 01:14:30,208 --> 01:14:32,250 - Δεν θα πας στην αστυνομία; - Μπα. 929 01:14:33,000 --> 01:14:34,291 Υπάρχει κώδικας. 930 01:14:37,166 --> 01:14:38,958 Δεν μιλάμε για τα Fight Club; 931 01:14:40,125 --> 01:14:41,291 Ακριβώς. 932 01:15:07,250 --> 01:15:09,457 Ο ταμίας δεν έχει φάει ποτέ Twirl. 933 01:15:09,458 --> 01:15:11,582 Είναι τραγικό. Δεν το πιστεύω. 934 01:15:11,583 --> 01:15:14,333 Εξίσου τραγικό ότι δεν έχω φάει ποτέ ούτε εγώ. 935 01:15:15,166 --> 01:15:16,582 - Όχι. - Αστειεύομαι. 936 01:15:16,583 --> 01:15:19,291 Φυσικά κι έχω φάει Twirl. Εξωγήινος είμαι; 937 01:15:20,291 --> 01:15:21,583 Θεέ μου. 938 01:15:23,833 --> 01:15:25,041 Βοήθεια! Θεέ μου! 939 01:15:27,458 --> 01:15:28,999 - Φύγε! - Πέσε κάτω. 940 01:15:29,000 --> 01:15:30,458 Φύγε! 941 01:15:32,791 --> 01:15:34,041 Προχώρα! 942 01:15:39,750 --> 01:15:40,875 Γαμώτο. 943 01:15:44,291 --> 01:15:45,750 Κοιμήσου λίγο. 944 01:15:48,541 --> 01:15:49,999 Δεν καταλαβαίνω. 945 01:15:50,000 --> 01:15:51,624 Ο Ρόνι πήρε το αμάξι σου. 946 01:15:51,625 --> 01:15:53,375 Κάτι άλλο συμβαίνει. 947 01:15:55,125 --> 01:15:56,124 Συγγνώμη. 948 01:15:56,125 --> 01:15:57,541 Δεν πειράζει. 949 01:16:00,666 --> 01:16:01,833 Ωραίο το άγγιγμα. 950 01:16:09,250 --> 01:16:10,750 Σημαίνει δύναμη. 951 01:16:15,916 --> 01:16:17,749 Καταλαβαίνω, υπάρχει κώδικας, 952 01:16:17,750 --> 01:16:20,166 αλλά πότε θα το πούμε σε κάποιον; 953 01:16:20,958 --> 01:16:23,666 Δεν θα το πούμε. Θα κανονίσω εγώ τον Ρόνι. 954 01:16:25,208 --> 01:16:26,458 Θα παίξετε ξύλο; 955 01:16:28,500 --> 01:16:29,833 Δεν παίζω ξύλο πια. 956 01:16:31,416 --> 01:16:32,666 Σου το υπόσχομαι. 957 01:16:35,916 --> 01:16:37,624 Ας κοιμηθούμε λίγο. 958 01:16:37,625 --> 01:16:39,041 Έχουμε πρωινή πτήση. 959 01:16:39,666 --> 01:16:41,125 Και δεν τη χάνω. 960 01:16:47,750 --> 01:16:48,749 Ευχαριστώ. 961 01:16:48,750 --> 01:16:51,707 - Ο Νικ και η Νόα είναι... - Ναι. Πάρε αυτό. 962 01:16:51,708 --> 01:16:52,957 - Απορώ. - Ευχαριστώ. 963 01:16:52,958 --> 01:16:54,083 Όμορφα. 964 01:16:55,000 --> 01:16:56,499 Η Νόα ξέρει ότι ξέρω. 965 01:16:56,500 --> 01:16:58,207 Ο Νικ δεν ξέρει ότι το ξέρουν. 966 01:16:58,208 --> 01:16:59,500 - Είναι ακόμη... - Ναι. 967 01:17:01,833 --> 01:17:03,540 Μωρό μου, όχι. 968 01:17:03,541 --> 01:17:06,750 - Πήγαινε πιο εκεί. - Ξανακάν' το. Σε προκαλώ. 969 01:17:09,416 --> 01:17:10,624 - Ναι! - Ναι! 970 01:17:10,625 --> 01:17:13,332 - Ορίστε. - Υπέροχα. Ευχαριστώ. 971 01:17:13,333 --> 01:17:16,832 - Βολευτήκατε πολύ. - Χαλαρά. 972 01:17:16,833 --> 01:17:18,832 Θα πηδούσα ανάμεσά σας. 973 01:17:18,833 --> 01:17:22,041 - Γεια μας. - Ίμπιζα. 974 01:17:22,666 --> 01:17:24,165 Να κάνουμε αταξίες. 975 01:17:24,166 --> 01:17:25,499 Να πάρουμε τζετ σκι. 976 01:17:25,500 --> 01:17:27,332 Ψοφάς για αδρεναλίνη. 977 01:17:27,333 --> 01:17:30,083 Ας καθίσουμε χαλαρά για δέκα λεπτά. 978 01:17:31,125 --> 01:17:33,125 Πάω να κολυμπήσω, τότε. 979 01:17:34,833 --> 01:17:35,874 Εντάξει. Ναι. 980 01:17:35,875 --> 01:17:37,790 Τι, θες να έρθω μαζί σου; 981 01:17:37,791 --> 01:17:39,790 Δεν χρειάζεται, μα θα το ήθελα. 982 01:17:39,791 --> 01:17:40,874 Έλα. 983 01:17:40,875 --> 01:17:42,624 - Διασκέδασε. - Ναι. 984 01:17:42,625 --> 01:17:43,957 - Ναι. - Σ' αγαπώ. 985 01:17:43,958 --> 01:17:45,458 - Ναι, σ' αγαπώ. - Φιλί; 986 01:17:50,833 --> 01:17:52,041 Μίλα μου, αδερφέ. 987 01:17:53,250 --> 01:17:55,916 - Τι; - Τι τρέχει μ' εσένα και τη Νόα; 988 01:17:56,875 --> 01:17:58,791 Έλα, ρίξ' το. 989 01:17:59,291 --> 01:18:00,666 Δεν τρέχει κάτι. 990 01:18:01,500 --> 01:18:03,249 Το πρόβλημα με τέτοια δήλωση 991 01:18:03,250 --> 01:18:06,333 είναι ότι δεν ξέρω αν λες ψέματα σ' εμένα ή σ' εσένα. 992 01:18:06,916 --> 01:18:07,916 Έλα. 993 01:18:08,500 --> 01:18:09,374 Καλά. 994 01:18:09,375 --> 01:18:13,791 Ας πούμε όμως, για χάρη της συζήτησης, ότι κάτι τρέχει με τη Νόα. 995 01:18:16,083 --> 01:18:18,208 Φαντάζεσαι τι χαμός θα γινόταν; 996 01:18:19,375 --> 01:18:24,041 Εμένα, προσωπικά, μου αρέσει ο χαμός. 997 01:18:29,250 --> 01:18:30,625 Η ζωή. 998 01:18:31,916 --> 01:18:33,124 Μία την έχουμε. 999 01:18:33,125 --> 01:18:35,333 Κάνε ό,τι σου δίνει χαρά. 1000 01:18:35,916 --> 01:18:38,207 Εγώ σε στηρίζω ό,τι κι αν γίνει. 1001 01:18:38,208 --> 01:18:39,583 Με πιάνεις; 1002 01:18:40,125 --> 01:18:41,082 Σε πιάνω. 1003 01:18:41,083 --> 01:18:43,707 Τώρα, όμως, ας γλεντήσουμε. 1004 01:18:43,708 --> 01:18:45,915 Θέλω να σου φέρω πίνα κολάντα. 1005 01:18:45,916 --> 01:18:47,332 - Έλα. Πάμε! - Πάμε. 1006 01:18:47,333 --> 01:18:48,375 Πάμε! 1007 01:18:59,291 --> 01:19:01,541 - Έλα. - Πάω έξω. Οπότε, όχι. 1008 01:19:07,458 --> 01:19:08,958 Ίμπιζα, μωρό! 1009 01:20:12,125 --> 01:20:13,958 Είσαι καλά; 1010 01:20:14,416 --> 01:20:15,291 Ναι. 1011 01:20:20,208 --> 01:20:22,208 Τι θα κάνουμε με τον Ρόνι, αδερφέ; 1012 01:20:23,125 --> 01:20:26,916 Έχω ακούσει ότι μας ψάχνει. Τι θα κάνουμε; 1013 01:20:28,041 --> 01:20:29,166 Δεν ξέρω. 1014 01:20:29,916 --> 01:20:33,041 - "Δεν ξέρω"; - Όχι, δεν ξαναπαίζω ξύλο. 1015 01:20:33,916 --> 01:20:35,250 Δεν είναι αστείο. 1016 01:20:35,916 --> 01:20:38,958 Αυτή η μαλακία που έκανες στον αγώνα μας στοίχισε. 1017 01:20:40,458 --> 01:20:41,583 Μου στοίχισε. 1018 01:20:43,208 --> 01:20:44,708 Θέλω να παίξετε μποξ. 1019 01:20:47,000 --> 01:20:48,333 Να αφήσεις να νικήσει. 1020 01:20:49,041 --> 01:20:51,416 Αλλιώς θα φυλάμε συνέχεια τα νώτα μας. 1021 01:20:57,333 --> 01:20:59,250 Μάλλον δεν έχω επιλογή. 1022 01:21:00,208 --> 01:21:01,458 Ναι. 1023 01:21:14,541 --> 01:21:15,583 Έλα. 1024 01:21:25,125 --> 01:21:27,125 Πού πας; 1025 01:21:28,166 --> 01:21:29,625 Όχι. Είμαστε φίλοι. 1026 01:21:39,375 --> 01:21:40,291 Νικ! 1027 01:21:54,541 --> 01:21:55,583 Παρατήστε με. 1028 01:21:58,375 --> 01:22:01,082 - Νικ. - Νικ. Τι διάολο ήταν αυτό; 1029 01:22:01,083 --> 01:22:03,582 Ήταν ανώμαλος. Τη χούφτωνε. 1030 01:22:03,583 --> 01:22:06,540 - Ήταν καλά. - Άρα καλά έκανες και τον χτύπησες. 1031 01:22:06,541 --> 01:22:08,499 Ένιωσα καλύτερα. 1032 01:22:08,500 --> 01:22:11,500 Αυτό είναι, έτσι; Ο κόσμος γυρίζει γύρω από σένα. 1033 01:22:12,541 --> 01:22:14,083 Πάω να δω αν είναι καλά. 1034 01:22:14,958 --> 01:22:16,457 - Μη. - Νικ. 1035 01:22:16,458 --> 01:22:18,165 Μωρό μου, έλα μέσα. 1036 01:22:18,166 --> 01:22:19,874 - Συγγνώμη. - Φεύγουμε. 1037 01:22:19,875 --> 01:22:21,125 Δεν το ήθελα. 1038 01:22:23,125 --> 01:22:26,250 Ξέρεις, εσύ φταις που δεν μπορώ να το κάνω. 1039 01:22:27,250 --> 01:22:30,958 Επειδή αντιπροσωπεύεις όλα όσα προσπαθώ να αποφύγω. 1040 01:22:33,250 --> 01:22:36,791 Νόα, το ξέρεις ότι δεν θα σε πλήγωνα ποτέ. 1041 01:22:40,833 --> 01:22:42,166 Το έχεις κάνει ήδη. 1042 01:22:44,791 --> 01:22:46,000 Έλα, μωρό μου. 1043 01:22:47,291 --> 01:22:48,291 Νόα. 1044 01:22:51,416 --> 01:22:53,291 Έλα, φίλε. Πάμε στο σπίτι. 1045 01:23:54,875 --> 01:23:57,416 Ξέρω τον Νικ πολλά χρόνια. 1046 01:23:58,375 --> 01:24:01,082 Και, ναι, είναι ξεροκέφαλος μερικές φορές, 1047 01:24:01,083 --> 01:24:03,666 αλλά κατά βάθος είναι καλό παιδί. 1048 01:24:04,416 --> 01:24:05,958 Κι είναι πολύ καλός φίλος. 1049 01:24:06,791 --> 01:24:09,125 Μην τον ξεγράψεις αμέσως. 1050 01:24:11,000 --> 01:24:13,416 Με περίεργους τρόπους δείχνει ενδιαφέρον. 1051 01:24:14,333 --> 01:24:16,165 Έλα, σε πάρτι είμαστε. 1052 01:24:16,166 --> 01:24:17,250 Πιες. 1053 01:24:17,958 --> 01:24:20,624 - Και κυριλέ πάρτι. - Τόση ώρα. 1054 01:24:20,625 --> 01:24:21,958 Ποιος τους κάλεσε; 1055 01:24:22,958 --> 01:24:24,000 Ο Τζάιλς. 1056 01:24:24,500 --> 01:24:26,625 Ο Νικ εξαφανίστηκε αφότου ήρθε αυτή. 1057 01:24:27,166 --> 01:24:28,625 Είναι μια κούκλα, όμως. 1058 01:24:29,333 --> 01:24:30,958 Μιλάς σοβαρά τώρα; 1059 01:24:31,666 --> 01:24:33,291 Είναι πολύ εκνευριστική. 1060 01:24:34,333 --> 01:24:36,541 Μακάρι να εξαφανιζόταν. 1061 01:24:37,875 --> 01:24:39,000 Πάρτι σου είναι. 1062 01:24:39,625 --> 01:24:42,250 Ίσως πρέπει να της δώσουμε ένα μάθημα. 1063 01:24:52,875 --> 01:24:54,707 Νόα, μην περιμένεις. 1064 01:24:54,708 --> 01:24:56,915 Έχει τουαλέτα στον τελευταίο όροφο. 1065 01:24:56,916 --> 01:24:58,916 - Έλα. - Ευχαριστώ. 1066 01:25:14,333 --> 01:25:15,665 Τώρα! 1067 01:25:15,666 --> 01:25:17,290 Σοβαρά τώρα; 1068 01:25:17,291 --> 01:25:19,875 - Όχι. Δεν είναι αστείο! - Ναι. 1069 01:25:20,416 --> 01:25:21,500 Ελάτε τώρα. 1070 01:25:22,041 --> 01:25:23,083 Σοβαρά; 1071 01:25:23,791 --> 01:25:24,749 Γαμώτο. 1072 01:25:24,750 --> 01:25:26,457 Θα πάω να βρω τον Νικ. 1073 01:25:26,458 --> 01:25:27,582 Άννα! 1074 01:25:27,583 --> 01:25:29,458 Είχε πολλή πλάκα. 1075 01:25:30,250 --> 01:25:31,416 Γαμώτο! 1076 01:25:33,958 --> 01:25:35,083 Εντάξει. 1077 01:25:37,416 --> 01:25:38,875 - Ωραία. - Ωραία; 1078 01:25:39,583 --> 01:25:41,707 - Πολύ ωραία. - Εσύ είσαι ωραία. 1079 01:25:41,708 --> 01:25:44,374 - Μια κούκλα. - Εσύ είσαι νοστιμούλης. 1080 01:25:44,375 --> 01:25:46,791 - Νοστιμούλης; - Έχετε δει τη Νόα; 1081 01:25:47,625 --> 01:25:49,624 Πήγε στην τουαλέτα, νομίζω. 1082 01:25:49,625 --> 01:25:51,333 Παπουτσάκια ιστιοπλοΐας. 1083 01:25:54,500 --> 01:25:55,582 Γεια σου. 1084 01:25:55,583 --> 01:25:57,749 - Θα πιούμε ένα ποτάκι; - Γεια. 1085 01:25:57,750 --> 01:26:01,250 - Ναι. Εντάξει. - Έλα. Από δω. 1086 01:26:16,916 --> 01:26:18,833 Βοήθεια! 1087 01:26:19,833 --> 01:26:22,332 Ελπίζω να έρθεις στο Κάστρο Μπόβι. 1088 01:26:22,333 --> 01:26:24,124 Θα πάει όλη η παλιοπαρέα. 1089 01:26:24,125 --> 01:26:26,790 Έχουμε μήνες να βρεθούμε να τα πούμε. 1090 01:26:26,791 --> 01:26:28,165 Περνάμε πάντα τέλεια. 1091 01:26:28,166 --> 01:26:30,125 Ναι, αμέ. Μπορεί. 1092 01:26:31,708 --> 01:26:33,375 Νικ, τι έχεις πάθει; 1093 01:26:33,708 --> 01:26:35,540 Είσαι χαμένος εδώ και βδομάδες. 1094 01:26:35,541 --> 01:26:37,915 Ξαφνιάστηκα που ήρθες απόψε. 1095 01:26:37,916 --> 01:26:39,583 Είχα πολλά τρεχάματα. 1096 01:26:41,750 --> 01:26:42,958 Καλά. 1097 01:26:43,500 --> 01:26:44,999 Πάω να βρω τη Νόα. 1098 01:26:45,000 --> 01:26:47,915 Γιατί δεν αφήνεις λίγο μόνη την αδερφή σου, Νικ; 1099 01:26:47,916 --> 01:26:50,458 Φέρεσαι περίεργα από τότε που ήρθε. 1100 01:26:51,250 --> 01:26:54,333 Κι έχω ακούσει μερικές άσχημες φήμες. 1101 01:26:55,625 --> 01:26:58,166 Ελπίζω να μη φτάσουν στα αυτιά του μπαμπά σου. 1102 01:27:00,958 --> 01:27:02,541 Μόλις κατάλαβα κάτι. 1103 01:27:03,458 --> 01:27:04,958 Δεν σε αντέχω. 1104 01:27:11,083 --> 01:27:12,166 Πάρε τον αριθμό του. 1105 01:27:13,291 --> 01:27:14,582 Άσε με, γυναίκα. 1106 01:27:14,583 --> 01:27:15,916 Καλά, εντάξει. 1107 01:27:17,583 --> 01:27:19,333 Γιατί δεν είναι με την Άννα; 1108 01:27:22,750 --> 01:27:24,749 Πόπο, ψάχνει τη Νόα. 1109 01:27:24,750 --> 01:27:27,416 Μεγάλη ντροπή. Μην πεις τίποτα. 1110 01:27:29,916 --> 01:27:31,582 - Βοήθεια! - Τι κάνατε; 1111 01:27:31,583 --> 01:27:35,333 Νόα! 1112 01:27:37,916 --> 01:27:39,000 Νόα! 1113 01:27:40,666 --> 01:27:42,125 Είσαι ίδια η μάνα σου. 1114 01:27:43,875 --> 01:27:45,040 Νόα, εγώ είμαι. 1115 01:27:45,041 --> 01:27:47,125 Νόα! Δώσε μου το κλειδί, διάολε! 1116 01:28:02,250 --> 01:28:04,790 Έλα. 1117 01:28:04,791 --> 01:28:08,166 Εγώ είμαι. 1118 01:28:08,875 --> 01:28:09,957 Έλα, εγώ είμαι. 1119 01:28:09,958 --> 01:28:13,208 Σε κρατάω. 1120 01:28:37,875 --> 01:28:40,666 Όταν ήταν νηφάλιος, ήταν σωστός μπαμπάς. 1121 01:28:44,166 --> 01:28:45,833 Μας άρεσαν οι αγώνες ταχύτητας. 1122 01:28:48,291 --> 01:28:51,708 Μετά έπινε περισσότερο και εθίστηκε στην οξυκωδόνη. 1123 01:28:56,083 --> 01:28:58,458 Σκεφτόμουν, αφού γνώρισα τη μαμά σου, 1124 01:29:00,375 --> 01:29:04,040 ότι αν ο μπαμπάς μου είχε ζητήσει βοήθεια, όπως η μαμά σου, 1125 01:29:04,041 --> 01:29:06,791 ίσως τα πράγματα να ήταν διαφορετικά. 1126 01:29:11,208 --> 01:29:12,833 Δεν με είχε χτυπήσει πριν. 1127 01:29:20,416 --> 01:29:24,041 Έξι μήνες μετά, κατέθετα εναντίον του στο δικαστήριο. 1128 01:29:26,375 --> 01:29:27,791 Έβαλα τον μπαμπά φυλακή. 1129 01:29:43,708 --> 01:29:45,041 Κοίτα με. 1130 01:29:48,125 --> 01:29:49,333 Δεν φταις εσύ. 1131 01:29:53,125 --> 01:29:54,291 Εντάξει; 1132 01:29:55,958 --> 01:29:57,541 Δεν φταις εσύ για τίποτα. 1133 01:29:58,708 --> 01:30:00,208 Αυτός είναι ο κακός. 1134 01:30:03,333 --> 01:30:04,875 Είναι το μισό μου. 1135 01:30:08,041 --> 01:30:09,333 Δεν είσαι σαν αυτόν. 1136 01:30:12,416 --> 01:30:13,666 Δεν πειράζει. 1137 01:30:15,458 --> 01:30:16,625 Είμαι σκληρή. 1138 01:30:18,458 --> 01:30:19,791 Το ξέρω. 1139 01:30:24,541 --> 01:30:26,208 Ξέρεις τι θέλω τώρα; 1140 01:30:29,166 --> 01:30:30,250 Θέλω εσένα. 1141 01:33:03,291 --> 01:33:04,375 Νόα. 1142 01:33:05,833 --> 01:33:07,125 Να σου πω. 1143 01:33:07,791 --> 01:33:09,832 - Γεια. - Είσαι καλά; 1144 01:33:09,833 --> 01:33:13,665 Ναι, πρέπει να φύγω, αλλά θα γυρίσω αμέσως, εντάξει; 1145 01:33:13,666 --> 01:33:16,540 Έχει αγώνα η Μάντι. Η μαμά είπε να την πάω. 1146 01:33:16,541 --> 01:33:18,166 - Εδώ θα είμαι. - Εντάξει. 1147 01:33:20,375 --> 01:33:22,708 - Κοιμήσου. - Εντάξει. 1148 01:33:23,916 --> 01:33:25,290 - Κάνε ησυχία. - Ναι. 1149 01:33:25,291 --> 01:33:26,958 - Κάνε ησυχία. - Εντάξει. 1150 01:33:27,750 --> 01:33:29,958 Ίσως προσπαθούσε κάποιος να μπει. 1151 01:33:30,625 --> 01:33:33,875 Μάλλον κάποιος τσέκαρε το εξωτερικό. 1152 01:33:34,916 --> 01:33:38,333 Μένει κανείς κοντά στην περιοχή του Τράβις; 1153 01:33:43,375 --> 01:33:46,582 Είμαι απελπισμένος επειδή τηλεφώνησα τόσο σύντομα; 1154 01:33:46,583 --> 01:33:47,583 Ναι. 1155 01:33:49,208 --> 01:33:51,208 Όχι, δεν πειράζει. 1156 01:33:53,083 --> 01:33:54,166 Και πώς είσαι εσύ; 1157 01:33:54,791 --> 01:33:56,833 Ταξίδεψες με σχεδόν καθόλου ύπνο. 1158 01:33:57,833 --> 01:33:59,416 Μια χαρά πήγε. 1159 01:34:00,666 --> 01:34:03,666 Είχα την ευκαιρία να μιλήσω στη μαμά για ό,τι είπες. 1160 01:34:04,458 --> 01:34:08,125 Γιατί έφυγε, και... 1161 01:34:09,916 --> 01:34:12,416 ίσως ήταν το σωστό. 1162 01:34:13,625 --> 01:34:15,041 Δεν ξέρω. 1163 01:34:17,500 --> 01:34:18,624 Μπορεί και να ήταν. 1164 01:34:18,625 --> 01:34:20,916 Απλώς δεν μπορούσα να το δω έτσι. 1165 01:34:22,916 --> 01:34:24,625 Είμαι πολύ περήφανη για σένα. 1166 01:34:25,208 --> 01:34:26,165 Ναι. 1167 01:34:26,166 --> 01:34:28,041 Νόμιζα θα έλεγες "Σ' τα έλεγα". 1168 01:34:28,708 --> 01:34:30,375 Όχι, εντάξει. 1169 01:34:31,375 --> 01:34:33,125 - Θα τα πούμε. - Εντάξει, γεια. 1170 01:34:33,750 --> 01:34:34,750 Γεια. 1171 01:34:51,833 --> 01:34:53,958 Χαίρομαι πολύ που ήρθαμε εδώ. 1172 01:34:55,166 --> 01:34:56,500 Είχες δίκιο. 1173 01:36:04,666 --> 01:36:05,749 Λάιον; 1174 01:36:05,750 --> 01:36:07,166 Λάιον, μ' ακούς, φίλε; 1175 01:36:08,250 --> 01:36:09,874 Θα γίνεις καλά, εντάξει; 1176 01:36:09,875 --> 01:36:12,290 Απενεργοποίησαν το σύστημα ασφαλείας. 1177 01:36:12,291 --> 01:36:14,582 Λάιον! Πού είναι; Είναι εκεί μέσα; 1178 01:36:14,583 --> 01:36:16,499 - Μέσα είναι. - Τι έγινε; 1179 01:36:16,500 --> 01:36:17,582 Είναι καλά. 1180 01:36:17,583 --> 01:36:19,457 Σε προειδοποίησε. Δεν άκουσες. 1181 01:36:19,458 --> 01:36:21,499 - Πρέπει να τον δω. - Λυπάμαι. 1182 01:36:21,500 --> 01:36:23,165 - Είσαι η κοπέλα του; - Ναι. 1183 01:36:23,166 --> 01:36:24,624 - Κάθισε. - Είσαι καλά; 1184 01:36:24,625 --> 01:36:26,915 - Μπαμπά, πρέπει να σου πω. - Όχι τώρα. 1185 01:36:26,916 --> 01:36:28,583 - Πρέπει, όμως. - Όχι τώρα. 1186 01:36:30,416 --> 01:36:33,999 Η ασφάλεια θα πάει την Έλλα και τη Νόα σε ξενοδοχείο. 1187 01:36:34,000 --> 01:36:35,625 Δεν είναι ασφαλείς εδώ. 1188 01:36:49,083 --> 01:36:51,875 - Μπαμπά, να μιλήσουμε; - Ναι, πρέπει. 1189 01:36:53,125 --> 01:36:54,708 Η ντετέκτιβ Σάτο. 1190 01:36:55,583 --> 01:36:57,833 Είναι πιο σοβαρό απ' ό,τι νομίζετε. 1191 01:36:58,375 --> 01:36:59,291 Από δω. 1192 01:37:04,833 --> 01:37:07,374 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ROYAL 1193 01:37:07,375 --> 01:37:09,874 Ανησυχείς γι' αυτόν. Κι εγώ το ίδιο. 1194 01:37:09,875 --> 01:37:12,749 Οι διασώστες είπαν ότι θα γίνει καλά. 1195 01:37:12,750 --> 01:37:17,916 Εμείς πρέπει να μείνουμε εδώ, και στο διάστημα αυτό να ηρεμήσουμε. 1196 01:37:18,833 --> 01:37:21,915 Κολύμπι πρώτα, ατμός και μετά σάουνα; 1197 01:37:21,916 --> 01:37:24,083 Υπάρχει σωστός τρόπος; 1198 01:37:25,958 --> 01:37:29,457 Νόα, όλα θα πάνε μια χαρά. 1199 01:37:29,458 --> 01:37:31,290 Ο Γουίλιαμ μίλησε στην αστυνομία. 1200 01:37:31,291 --> 01:37:33,208 - Έχουμε ασφάλεια... - Το ξέρω. 1201 01:37:34,041 --> 01:37:35,833 Θέλω να περιμένω ενημέρωση. 1202 01:37:37,875 --> 01:37:39,041 Θα βρεθούμε κάτω. 1203 01:37:44,375 --> 01:37:45,790 Είναι ο Ρόνι Μπερνς. 1204 01:37:45,791 --> 01:37:48,082 Πήρε την McLaren επειδή δεν παίξαμε μποξ. 1205 01:37:48,083 --> 01:37:49,416 Μου διέλυσε το αμάξι. 1206 01:37:50,041 --> 01:37:51,040 Έδειρε τον Λάιον. 1207 01:37:51,041 --> 01:37:54,832 Θα πλάκωνε τον φίλο μου αν δεν πάλευα. Τι δεν καταλαβαίνετε; 1208 01:37:54,833 --> 01:38:01,916 Νικ, πιστεύουμε ότι η επίθεση στον Λάιον συνδέεται με τον πατέρα της Νόα. 1209 01:38:02,583 --> 01:38:03,750 Τον Τράβις ΜακΚέι. 1210 01:38:06,208 --> 01:38:07,624 Συγγνώμη, τι; 1211 01:38:07,625 --> 01:38:09,583 Αποφυλακίστηκε. Είναι εδώ. 1212 01:38:10,125 --> 01:38:11,124 Τι; Όχι. 1213 01:38:11,125 --> 01:38:13,624 Είναι ο Ρόνι. Ο Ρόνι Μπερνς. Τον ξέρετε. 1214 01:38:13,625 --> 01:38:15,083 Ναι. Ξέρουμε τον Ρόνι. 1215 01:38:16,166 --> 01:38:19,166 Και δουλεύει για τον πατέρα της Νόα, Τράβις ΜακΚέι. 1216 01:38:22,250 --> 01:38:23,708 Ο μπαμπάς της Νόα είναι; 1217 01:38:24,666 --> 01:38:26,208 Τον έχω ξαναδεί. 1218 01:38:28,000 --> 01:38:31,332 Ήταν στον αγώνα και στο βενζινάδικο. 1219 01:38:31,333 --> 01:38:33,207 Είναι πολύ επικίνδυνος, Νικ. 1220 01:38:33,208 --> 01:38:35,333 Προ τετραετίας επιτέθηκε στη Νόα. 1221 01:38:35,750 --> 01:38:37,165 Έτσι απέκτησε την ουλή. 1222 01:38:37,166 --> 01:38:40,541 Βγήκε πριν λίγες εβδομάδες και παραβίασε την αναστολή. 1223 01:38:41,291 --> 01:38:43,124 Ταξίδεψε με κλεμμένο διαβατήριο. 1224 01:38:43,125 --> 01:38:44,583 Και προσέλαβε τον Ρόνι; 1225 01:38:45,333 --> 01:38:46,249 Ακριβώς. 1226 01:38:46,250 --> 01:38:48,749 - Και τι θέλουν; - Μάλλον λεφτά. 1227 01:38:48,750 --> 01:38:50,125 Τι σχεδιάζουν; 1228 01:38:50,875 --> 01:38:52,083 Νικ. 1229 01:38:54,375 --> 01:38:55,250 Η Νόα. 1230 01:38:56,791 --> 01:39:00,499 Όταν μας επιτέθηκαν στο αμάξι, όρμησαν στην πόρτα της Νόα. 1231 01:39:00,500 --> 01:39:03,332 Νόμιζα ότι ήμουν εγώ ο στόχος, αλλά ήταν η Νόα. 1232 01:39:03,333 --> 01:39:05,665 Άφησαν τον Λάιον εδώ για να φοβηθούμε. 1233 01:39:05,666 --> 01:39:07,166 Ήθελαν να φανερωθούμε. 1234 01:39:07,958 --> 01:39:10,166 Πέσαμε στην παγίδα τους. 1235 01:39:14,625 --> 01:39:15,750 Πρέπει να την πάρω. 1236 01:39:43,208 --> 01:39:44,375 Γεια σου, Νόα. 1237 01:39:46,333 --> 01:39:48,582 Να χωθώ κι εγώ; Σε πειράζει; 1238 01:39:48,583 --> 01:39:49,916 Ευχαριστώ. 1239 01:39:50,958 --> 01:39:52,625 Λοιπόν, πού να πάμε; 1240 01:39:53,791 --> 01:39:54,958 Κατεβαίνουμε. 1241 01:40:02,291 --> 01:40:04,250 Ελπίζω να σ' αρέσουν οι εκπλήξεις. 1242 01:40:05,291 --> 01:40:06,833 Εγώ τις λατρεύω. 1243 01:40:21,750 --> 01:40:22,833 Γεια σου, μικρή. 1244 01:40:25,458 --> 01:40:26,958 Πήγαινε στον μπαμπάκα. 1245 01:40:28,708 --> 01:40:29,957 Κωδικός 134. 1246 01:40:29,958 --> 01:40:32,624 Αγνοούμενη 18χρονη. Σε επιφυλακή οι μονάδες. 1247 01:40:32,625 --> 01:40:33,957 Ψάχνουμε το ξενοδοχείο. 1248 01:40:33,958 --> 01:40:35,790 Όχι, δεν το ψάχνετε. Κάθεστε. 1249 01:40:35,791 --> 01:40:37,582 - Είστε πέντε άτομα. - Ηρέμησε. 1250 01:40:37,583 --> 01:40:39,958 - Είναι εκεί! - Κάνουμε τη δουλειά μας. 1251 01:40:40,083 --> 01:40:42,457 ΑΓΝΩΣΤΟΣ 1252 01:40:42,458 --> 01:40:43,708 Σηκώστε το. 1253 01:40:48,708 --> 01:40:50,125 Γουίλιαμ Λέστερ. 1254 01:40:50,875 --> 01:40:52,250 Μιλάω με τον Τράβις; 1255 01:40:52,916 --> 01:40:55,125 Ναι, μιλάς με τον Τράβις. 1256 01:40:56,166 --> 01:40:57,666 Θέλω να μιλήσω με τη Νόα. 1257 01:40:58,416 --> 01:40:59,583 Το φαντάστηκα. 1258 01:41:03,208 --> 01:41:04,207 Νικ. 1259 01:41:04,208 --> 01:41:05,499 - Νικ, βοήθεια! - Νόα. 1260 01:41:05,500 --> 01:41:07,332 - Νικ, βοήθεια. - Πες πού είσαι. 1261 01:41:07,333 --> 01:41:08,291 Θα σε βρω. 1262 01:41:08,791 --> 01:41:09,915 Σε παρακαλώ. 1263 01:41:09,916 --> 01:41:11,249 Τι θέλεις; 1264 01:41:11,250 --> 01:41:12,332 Ένα εκατομμύριο. 1265 01:41:12,333 --> 01:41:14,249 Στείλ' το στον λογαριασμό. 1266 01:41:14,250 --> 01:41:16,082 ΑΓΝΩΣΤΟΣ 28-06-42 26031993 1267 01:41:16,083 --> 01:41:17,540 Έλα, ξέρω ότι το έχεις. 1268 01:41:17,541 --> 01:41:18,665 Θα το βρω. 1269 01:41:18,666 --> 01:41:21,582 - Σε παρακαλώ, μην την πειράξεις. - Έχεις μία ώρα. 1270 01:41:21,583 --> 01:41:23,665 Στείλ' τα. Το παιδί θα είναι καλά. 1271 01:41:23,666 --> 01:41:25,957 - Θέλω το καλό της. - Σε παρακαλώ. 1272 01:41:25,958 --> 01:41:27,041 Βοήθεια... 1273 01:41:28,833 --> 01:41:30,125 Έκλεισε. 1274 01:41:40,250 --> 01:41:42,040 Μην καπνίζεις τη μαλακία. 1275 01:41:42,041 --> 01:41:43,291 Δεν σου κάνει καλό. 1276 01:42:11,958 --> 01:42:14,290 - Μπαμπά, βρήκα κάτι. - Νικ, πού είσαι; 1277 01:42:14,291 --> 01:42:16,624 Ο Ρόνι έχει τη McLaren. Έχει ανιχνευτή. 1278 01:42:16,625 --> 01:42:18,540 Αν τη βρω, θα βρω τον Ρόνι. 1279 01:42:18,541 --> 01:42:20,332 Αν τον βρω, θα βρω τη Νόα. 1280 01:42:20,333 --> 01:42:22,000 - Θα το πω... - Γαμώτο! 1281 01:42:23,166 --> 01:42:25,708 Θα στείλω τη διεύθυνση. Να έρθει η αστυνομία. 1282 01:42:33,583 --> 01:42:35,166 Γεια σου, Νόα. 1283 01:42:36,250 --> 01:42:38,458 Πώς πάει, αγάπη μου; Είσαι καλά; 1284 01:42:39,750 --> 01:42:41,208 Σε φροντίζουν; 1285 01:42:43,416 --> 01:42:48,208 Λοιπόν, άκουσες το σχέδιο. Θα σε ανταλλάξουμε με λεφτά. 1286 01:42:49,458 --> 01:42:50,791 Πανευκολάκι. 1287 01:42:51,500 --> 01:42:53,958 Θέλω, όμως, να σου πω ένα μικρό μυστικό. 1288 01:42:54,833 --> 01:42:56,791 Δεν μ' ενδιαφέρουν τα λεφτά. 1289 01:42:58,541 --> 01:43:00,583 Θέλω να φάω τους πλούσιους. Μα... 1290 01:43:01,916 --> 01:43:03,082 Να η λογική μου. 1291 01:43:03,083 --> 01:43:04,624 Θα σου την πω 1292 01:43:04,625 --> 01:43:07,249 γιατί νομίζω ότι θα συμφωνήσουμε σε αυτό. 1293 01:43:07,250 --> 01:43:09,082 Μπήκα φυλακή ενώ δούλευα σκληρά, 1294 01:43:09,083 --> 01:43:12,083 και στους πλούσιους έρχονται όλα εύκολα. Δίκαιο; 1295 01:43:14,250 --> 01:43:17,791 Ο Νικ το παίζει ήρωας. Και τι κάνουν πάντα οι ήρωες; 1296 01:43:21,958 --> 01:43:23,165 Αυτό. 1297 01:43:23,166 --> 01:43:24,957 Σώζουν το κορίτσι. 1298 01:43:24,958 --> 01:43:26,415 Είσαι το δόλωμά μου. 1299 01:43:26,416 --> 01:43:29,375 Πόσο θα στενοχωρηθεί ο Νικ. 1300 01:43:31,250 --> 01:43:33,415 Θα στενοχωρηθεί που δεν σε χαιρέτησε. 1301 01:43:33,416 --> 01:43:34,541 Τραγικό, αλήθεια. 1302 01:43:40,791 --> 01:43:45,333 Πίστευες πραγματικά ότι θα άφηνα τον Νικ να παρατήσει άλλον έναν αγώνα πάλης; 1303 01:43:52,958 --> 01:43:54,208 Πού ήσουν; 1304 01:43:56,458 --> 01:43:58,583 Κοιτούσα να είναι ασφαλές το πακέτο. 1305 01:44:00,541 --> 01:44:01,875 Δεν θα της μιλάς. 1306 01:44:02,458 --> 01:44:04,125 Δεν της είπα λέξη. 1307 01:44:12,500 --> 01:44:13,415 Γαμώτο. 1308 01:44:13,416 --> 01:44:15,125 Έχουμε επισκέπτη. 1309 01:44:16,083 --> 01:44:17,250 Τι επισκέπτη; 1310 01:44:20,000 --> 01:44:20,874 Φέρε τη Νόα. 1311 01:44:20,875 --> 01:44:23,000 - Πόσοι είναι; - Μόνο ο Νικ. 1312 01:44:24,791 --> 01:44:26,375 Θα έρθουν και οι μπάτσοι. 1313 01:44:27,750 --> 01:44:28,749 Πρέπει να φύγουμε. 1314 01:44:28,750 --> 01:44:31,332 Έχουμε τη Νόα. Θα φέρουν τα λεφτά. 1315 01:44:31,333 --> 01:44:32,416 - Σταθείτε! - Πάμε! 1316 01:44:32,791 --> 01:44:35,250 Αν δεν σε πειράζει, θα κανονίσω εγώ τον Νικ. 1317 01:44:36,416 --> 01:44:37,333 Πάρε αυτό. 1318 01:44:39,250 --> 01:44:40,416 Βρετανική ποιότητα. 1319 01:44:41,291 --> 01:44:42,375 Έλα μαζί μου. 1320 01:45:23,583 --> 01:45:25,666 Γεια σου, Νίκι. Καιρό έχω να σε δω. 1321 01:45:27,125 --> 01:45:28,291 Πού είναι η Νόα; 1322 01:45:31,208 --> 01:45:32,458 Φεύγουμε, μικρή. 1323 01:45:34,458 --> 01:45:36,250 Πες μου πού είναι, Ρόνι! 1324 01:45:42,833 --> 01:45:44,208 Μόνο αυτό ήθελα, Νικ. 1325 01:45:44,750 --> 01:45:46,041 Λίγο χρόνο μαζί. 1326 01:46:20,583 --> 01:46:21,791 Μπαμπά! Όχι! 1327 01:46:31,208 --> 01:46:32,625 Ποιος είναι ο καλύτερος; 1328 01:46:36,875 --> 01:46:38,666 Εσύ φταις για όλα, Νικ! 1329 01:46:39,416 --> 01:46:42,874 Και τώρα, είναι εκεί μέσα με τον πολύ κακό μπαμπά της, 1330 01:46:42,875 --> 01:46:44,458 και για όλα φταις εσύ! 1331 01:46:58,625 --> 01:46:59,749 Νόα! 1332 01:46:59,750 --> 01:47:00,707 - Νικ! - Μπες μέσα! 1333 01:47:00,708 --> 01:47:01,791 Νικ! 1334 01:47:04,875 --> 01:47:07,458 Πίσω! Δεν αστειεύομαι, μικρέ. 1335 01:47:10,833 --> 01:47:11,833 Προχώρα. 1336 01:47:23,416 --> 01:47:24,541 Έλα! 1337 01:47:27,500 --> 01:47:29,000 Εντάξει, Νόα, έρχομαι. 1338 01:47:30,625 --> 01:47:32,415 Μαλάκα Ρόνι, θα... 1339 01:47:32,416 --> 01:47:34,040 Να μας χάσει. 1340 01:47:34,041 --> 01:47:35,583 Πιο σιγά, Νόα. Πιο σιγά. 1341 01:47:37,708 --> 01:47:39,583 Δεν τα παρατάει ο μικρός. 1342 01:47:42,791 --> 01:47:44,124 - Γαμώτο! - Μπαμπά, όχι! 1343 01:47:44,125 --> 01:47:46,458 Αν δεν μας χάσει, θα τον σκοτώσω. 1344 01:47:50,625 --> 01:47:51,625 - Εμπρός! - Φεύγουμε! 1345 01:47:59,750 --> 01:48:01,124 Το νιώθεις αυτό; 1346 01:48:01,125 --> 01:48:02,625 Το ξέρω, μικρή. 1347 01:48:03,500 --> 01:48:04,750 Δεν σου μοιάζω. 1348 01:48:14,791 --> 01:48:16,083 Άντε χάσου, Νικ. 1349 01:48:20,583 --> 01:48:22,582 Ήξερα ότι θα έβγαζα λεφτά από σένα. 1350 01:48:22,583 --> 01:48:23,750 - Τι; - Ναι. 1351 01:48:24,666 --> 01:48:25,916 Τα λεφτά μου θέλω. 1352 01:48:53,083 --> 01:48:54,165 Πρόσεχε! 1353 01:48:54,166 --> 01:48:55,625 - Προχώρα! - Προχωράω. 1354 01:48:57,416 --> 01:48:58,291 Ήρεμα! 1355 01:49:02,375 --> 01:49:04,665 - Δεξιά! - Εντάξει! 1356 01:49:04,666 --> 01:49:07,000 Νόα, είναι καλή παράκαμψη αυτή; 1357 01:49:11,791 --> 01:49:14,625 Μας έχασε. Συνέχισε! 1358 01:49:17,583 --> 01:49:18,458 Έλα. 1359 01:49:23,875 --> 01:49:25,166 Έλα! 1360 01:49:31,791 --> 01:49:33,625 Εντάξει. 1361 01:49:38,458 --> 01:49:39,375 Νικ! 1362 01:50:33,458 --> 01:50:34,791 Βγες απ' το αμάξι! 1363 01:50:36,166 --> 01:50:37,375 Βγες απ' το αμάξι! 1364 01:50:40,916 --> 01:50:41,791 Νικ! 1365 01:50:42,541 --> 01:50:43,666 Αν κουνηθείς, πυροβολώ! 1366 01:50:45,083 --> 01:50:46,207 Νικ! 1367 01:50:46,208 --> 01:50:47,915 Πίσω! 1368 01:50:47,916 --> 01:50:49,708 Αν δεν φύγω, την πυροβολώ! 1369 01:50:52,250 --> 01:50:54,000 - Ένοπλη αστυνομία! - Αστυνομία! 1370 01:50:55,583 --> 01:50:57,375 Εδώ τελειώνουν όλα. 1371 01:51:05,583 --> 01:51:08,207 Ο ύποπτος χτυπήθηκε. Τον βλέπουμε. Προχωράμε. 1372 01:51:08,208 --> 01:51:09,999 Κοίτα με! 1373 01:51:10,000 --> 01:51:12,000 Θεέ μου. Κάνε κουράγιο. 1374 01:51:12,625 --> 01:51:17,208 Όλα καλά. Είσαι καλά. 1375 01:51:17,833 --> 01:51:18,790 Θεέ μου... 1376 01:51:18,791 --> 01:51:20,165 Όλα καλά. Όχι. 1377 01:51:20,166 --> 01:51:21,749 Θα γίνεις καλά. 1378 01:51:21,750 --> 01:51:23,833 Βοήθεια! Κάποιος να βοηθήσει! 1379 01:51:25,708 --> 01:51:27,041 Έλα, θα περάσει. 1380 01:51:27,750 --> 01:51:28,625 Έλα. 1381 01:51:48,000 --> 01:51:50,000 Ποτέ δεν πίστευα στο καλό τέλος. 1382 01:51:51,875 --> 01:51:54,083 Το Λονδίνο θα ήταν μια νέα αρχή. 1383 01:51:56,625 --> 01:51:57,875 Αλλά ήταν το τέλος. 1384 01:52:00,791 --> 01:52:02,500 Το τέλος του πόνου. 1385 01:52:03,125 --> 01:52:05,666 Έπαψα να με κατηγορώ για ό,τι δεν έφταιγα εγώ. 1386 01:52:07,500 --> 01:52:09,458 Ήμουν διαλυμένη πριν τον Νικ. 1387 01:52:10,250 --> 01:52:14,291 Οι διαλυμένοι τελικά έχουν τη δύναμη να θεραπεύουν ο ένας τον άλλο. 1388 01:52:15,291 --> 01:52:17,041 Δεθήκαμε αιώνια μαζί. 1389 01:52:18,916 --> 01:52:21,166 Ένας κόμπος που δεν θα λυθεί ποτέ. 1390 01:52:23,375 --> 01:52:25,291 Μπορεί να μην έχει καλό τέλος... 1391 01:52:27,541 --> 01:52:29,625 αλλά η ιστορία μας δεν τελείωσε. 1392 01:52:36,250 --> 01:52:40,041 {\an8}ΕΞΙ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 1393 01:52:42,666 --> 01:52:44,166 Τι έγινε; Είσαι καλά; 1394 01:52:46,208 --> 01:52:48,915 Νόα, η μητέρα σου μπλοφάρει. Δες τα μάτια. 1395 01:52:48,916 --> 01:52:51,375 - Δεν έχεις καμία ελπίδα. - Μπλοφάρει. 1396 01:52:52,375 --> 01:52:53,957 Για σένα. Και για σένα. 1397 01:52:53,958 --> 01:52:55,707 - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ, Νόα. 1398 01:52:55,708 --> 01:52:57,916 - Ευχαριστώ. - Ανοίγεις και τη δική μου; 1399 01:53:00,833 --> 01:53:02,041 - Μπορώ. - Ναι. 1400 01:53:07,833 --> 01:53:10,208 Γεια. 1401 01:53:24,750 --> 01:53:27,625 Γι' αυτό, να εκτιμούμε τον ήλιο όσο διαρκεί! 1402 01:53:28,125 --> 01:53:29,208 Ελάτε! 1403 01:53:31,250 --> 01:53:33,708 Μπορούμε να αντέξουμε λίγη βροχή, νομίζω. 1404 01:53:37,750 --> 01:53:39,083 Θα το κάνουμε; 1405 01:53:43,166 --> 01:53:44,290 Δεν θα κρατούσε. 1406 01:53:44,291 --> 01:53:45,707 Πάμε να στεγνώσουμε. 1407 01:53:45,708 --> 01:53:48,541 - Πού είναι ο Νικ κι η Νόα; - Δεν ξέρω. 1408 01:53:48,666 --> 01:53:49,624 Πώς έγινες. 1409 01:53:49,625 --> 01:53:53,041 Ξέρω ότι τα πάνε καλά, αλλά δεν νομίζεις ότι είναι... 1410 01:53:53,583 --> 01:53:55,791 Όχι, δεν νομίζω. 1411 01:53:57,083 --> 01:53:57,999 Όχι. 1412 01:53:58,000 --> 01:53:59,416 Διαφορετικά... 1413 01:54:00,083 --> 01:54:01,833 Θα ήταν μεγάλο πρόβλημα. 1414 01:58:39,458 --> 01:58:41,457 Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη 1415 01:58:41,458 --> 01:58:43,541 Επιμέλεια Ντέση Βερβενιώτου