1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,250 --> 00:00:36,250
Ποτέ δεν πίστευα στο καλό τέλος.
4
00:00:40,166 --> 00:00:42,250
Αυτό αφορούσε πάντα κάποιον άλλον.
5
00:00:45,208 --> 00:00:47,958
Λες και μπορούσε να ήταν
τόσο απλή η ζωή μου.
6
00:00:52,250 --> 00:00:55,750
Όλοι μου έλεγαν
ότι το Λονδίνο θα ήταν μια νέα αρχή.
7
00:00:58,250 --> 00:00:59,458
Ότι τη χρειαζόμουν.
8
00:01:01,458 --> 00:01:03,708
Ιδίως μετά απ' όλα όσα έγιναν.
9
00:01:10,166 --> 00:01:13,333
Είκοσι χρόνια πριν,
η μαμά άφησε την Αγγλία για κάποιον.
10
00:01:15,791 --> 00:01:18,625
Τώρα μας κουβαλούσε πίσω για έναν άλλον.
11
00:01:19,208 --> 00:01:21,208
Πρίγκιπας του παραμυθιού για κείνη,
12
00:01:22,333 --> 00:01:24,333
κακός ετεροθαλής αδελφός για μένα.
13
00:01:25,125 --> 00:01:27,750
Ναι. Είναι στον κάτω όροφο.
14
00:01:28,416 --> 00:01:30,208
Νόμιζα ότι τα είχα λύσει όλα.
15
00:01:31,416 --> 00:01:32,916
{\an8}Μα δεν είχα ιδέα.
16
00:01:36,833 --> 00:01:38,791
Το δωρίζουμε ή το κρατάμε;
17
00:01:39,958 --> 00:01:41,082
Το δωρίζουμε.
18
00:01:41,083 --> 00:01:42,665
Όχι τον κύριο Αγκαλίτσα.
19
00:01:42,666 --> 00:01:44,250
Χέιλι, γίνε αδίστακτη.
20
00:01:44,708 --> 00:01:46,290
Καλά, θα τον κρατήσω.
21
00:01:46,291 --> 00:01:49,457
Το τέλειο κύριο έκθεμα
για τον τόπο μνήμης της Νόα.
22
00:01:49,458 --> 00:01:50,791
Μιας και είπες...
23
00:01:52,541 --> 00:01:53,790
- Θεέ μου.
- Ορίστε.
24
00:01:53,791 --> 00:01:56,332
Έκανε σέρβις και είναι έτοιμο για...
25
00:01:56,333 --> 00:01:57,540
Σπιναρίσματα;
26
00:01:57,541 --> 00:01:58,707
Να το προσέξεις.
27
00:01:58,708 --> 00:02:00,207
Αυτό ήθελα να πω.
28
00:02:00,208 --> 00:02:01,332
Εντάξει;
29
00:02:01,333 --> 00:02:03,665
Θα σε σκέφτομαι όποτε θα τρέχω.
30
00:02:03,666 --> 00:02:06,375
Λοιπόν. Σχεδόν έτοιμο.
31
00:02:07,000 --> 00:02:08,625
Η κιβωτός της Νόα άδειασε.
32
00:02:09,708 --> 00:02:11,832
Μακάρι να σας έπαιρνα μαζί μου.
33
00:02:11,833 --> 00:02:15,374
Είσαι τυχερή που σε παίρνει η Έλλα.
Γίνεται πανικός έξω.
34
00:02:15,375 --> 00:02:18,165
Ο μπαμπάκας λέει
ότι δεν θα μας λείψει τίποτα.
35
00:02:18,166 --> 00:02:21,082
Ξεπερασμένο, αντιφεμινιστικό παραμύθι.
36
00:02:21,083 --> 00:02:24,665
Ωραίο παραμύθι να αφήνει
η πριγκίπισσα τον βάτραχο.
37
00:02:24,666 --> 00:02:25,875
Εμένα.
38
00:02:27,625 --> 00:02:28,499
Τι γλυκό.
39
00:02:28,500 --> 00:02:30,957
Πάω στα αρπακτικά στην αυλή.
40
00:02:30,958 --> 00:02:32,208
Να τσιμπήσω κάτι.
41
00:02:34,250 --> 00:02:37,208
Τι θα κάνω εγώ;
Δεν το πιστεύω ότι φεύγεις.
42
00:02:39,958 --> 00:02:41,125
Το ξέρω.
43
00:02:44,708 --> 00:02:47,707
- Περίμενε, έχεις κάτι στο μάτι σου;
- Σκάσε.
44
00:02:47,708 --> 00:02:49,415
- Και στα δύο μάτια.
- Σκάσε.
45
00:02:49,416 --> 00:02:51,250
- Να το κοιτάξεις.
- Σταμάτα.
46
00:02:51,916 --> 00:02:53,208
Θα μου λείψεις.
47
00:02:53,583 --> 00:02:56,333
Ναι, κι εμένα, αλλά άκου...
48
00:02:57,416 --> 00:03:00,749
Έχω ακούσει
ότι οι σχέσεις από απόσταση είναι
49
00:03:00,750 --> 00:03:02,083
- δύσκολες.
- Οι καλύτερες;
50
00:03:03,000 --> 00:03:04,415
Δύσκολες.
51
00:03:04,416 --> 00:03:06,832
Συμφωνήσαμε όμως να το κάνουμε.
52
00:03:06,833 --> 00:03:08,875
- Θα είναι πολύ χάλια και...
- Νόα.
53
00:03:09,916 --> 00:03:11,416
Το βλέπω σοβαρά, εντάξει;
54
00:03:13,166 --> 00:03:14,500
Ευτυχώς.
55
00:03:28,916 --> 00:03:30,375
Καλά.
56
00:03:32,125 --> 00:03:33,540
Γιατί πρέπει να φύγεις;
57
00:03:33,541 --> 00:03:34,833
Τι έχει το Λονδίνο;
58
00:03:50,375 --> 00:03:55,291
{\an8}CULPA MIA: ΛΟΝΔΙΝΟ
59
00:04:21,250 --> 00:04:23,749
Ελπίζω να γνωρίσεις τον Νικ τώρα το πρωί
60
00:04:23,750 --> 00:04:25,625
ή ίσως απόψε στο γκαλά.
61
00:04:28,166 --> 00:04:29,541
Το παιδί-θαύμα;
62
00:04:31,541 --> 00:04:35,208
Αν δεν είχατε κλεφτεί με τον Γουίλιαμ,
θα είχαμε ήδη γνωριστεί.
63
00:04:35,875 --> 00:04:38,875
Νόα, κανείς σας δεν ήθελε να έρθει!
64
00:04:42,250 --> 00:04:43,958
Λατρεύει τα αμάξια του.
65
00:04:45,041 --> 00:04:46,833
Θα τον συμπαθήσεις, νομίζω.
66
00:04:48,458 --> 00:04:50,665
Θα είναι κρίμα αν δεν τον συμπαθήσω,
67
00:04:50,666 --> 00:04:53,125
γιατί θα ζούμε μαζί.
68
00:04:53,625 --> 00:04:55,750
Εντελώς ξένοι που ζουν μαζί.
69
00:04:58,416 --> 00:04:59,416
Ωραία θα είναι.
70
00:05:08,416 --> 00:05:09,916
Σπίτι μου, σπιτάκι μου.
71
00:05:11,958 --> 00:05:12,958
Εύστοχο.
72
00:05:15,916 --> 00:05:17,875
Ευτυχώς έκανα πρόβα την υπόκλιση.
73
00:05:20,333 --> 00:05:22,749
- Γεια, αγάπη μου. Πώς είσαι;
- Καλώς ήρθες.
74
00:05:22,750 --> 00:05:24,958
Κοίταζα την ομιλία μου για απόψε.
75
00:05:29,500 --> 00:05:30,791
Μου έλειψες.
76
00:05:34,541 --> 00:05:37,041
Καλώς ήρθες, Νόα. Ήταν καλή η πτήση;
77
00:05:37,541 --> 00:05:41,790
Να σου φέρουμε κάτι να φας.
Φιστικοβούτυρο με μαρμελάδα; Χάμπουργκερ;
78
00:05:41,791 --> 00:05:43,165
- Όχι, ευχαριστώ.
- Καλά.
79
00:05:43,166 --> 00:05:46,082
Θέλουμε να νιώθεις σαν στο σπίτι σου. Έλα.
80
00:05:46,083 --> 00:05:48,082
- Έλα.
- Ελάτε.
81
00:05:48,083 --> 00:05:50,208
{\an8}ΙΔΙΩΤΙΚOΣ ΧΩΡΟΣ
ΜΗΝ ΕΙΣΕΡΧΕΣΤΕ
82
00:05:51,625 --> 00:05:52,999
Η Νόα είδε τα αξιοθέατα;
83
00:05:53,000 --> 00:05:55,624
Και βέβαια τα είδαμε. Όλα τα είδαμε.
84
00:05:55,625 --> 00:05:57,541
- Έλα.
- Πώς σου φαίνεται;
85
00:05:58,333 --> 00:06:00,833
Ανυπομονώ για μια στροφή στη σάλα χορού.
86
00:06:02,125 --> 00:06:03,250
Δυστυχώς δεν έχουμε.
87
00:06:03,916 --> 00:06:06,374
Αλλά είμαι σίγουρος ότι ο χώρος απόψε
88
00:06:06,375 --> 00:06:08,957
θα εντυπωσιάσει
και τον πιο απαιτητικό κριτικό.
89
00:06:08,958 --> 00:06:10,416
Ναι, εσένα.
90
00:06:10,916 --> 00:06:12,624
Ο Μάρτιν θα σε πάει στο δωμάτιο.
91
00:06:12,625 --> 00:06:13,540
Έλα.
92
00:06:13,541 --> 00:06:16,083
Έλα μαζί μου. Θα σε ξεναγήσω.
93
00:07:09,708 --> 00:07:12,166
Δεν καταλαβαίνω γιατί έρχονται.
94
00:07:12,708 --> 00:07:15,208
- Δεν είσαι περίεργος πώς είναι;
- Όχι!
95
00:07:38,791 --> 00:07:39,957
Ωραία θέα, έτσι;
96
00:07:39,958 --> 00:07:41,582
Τι; Όχι.
97
00:07:41,583 --> 00:07:42,749
Όχι.
98
00:07:42,750 --> 00:07:43,915
Νόα.
99
00:07:43,916 --> 00:07:47,458
Απόλαυσέ το.
100
00:07:49,500 --> 00:07:50,875
Είναι πολύ ξεχωριστό.
101
00:07:52,958 --> 00:07:54,791
Χαίρομαι που είσαι χαρούμενη.
102
00:07:55,666 --> 00:07:57,375
Είναι μια νέα αρχή για εμάς.
103
00:07:59,875 --> 00:08:02,333
Είδες το σύστημα ασφαλείας;
104
00:08:04,541 --> 00:08:06,375
Είναι φρούριο.
105
00:08:07,000 --> 00:08:08,583
Δεν μπορεί να σε βρει εδώ.
106
00:08:09,458 --> 00:08:11,750
Εδώ είσαι πιο ασφαλής από ποτέ.
107
00:08:13,791 --> 00:08:16,374
Ξεκουράσου λίγο πριν από το αποψινό γκαλά.
108
00:08:16,375 --> 00:08:17,333
Ναι.
109
00:08:18,416 --> 00:08:20,208
Μήπως να φάμε κάτι πρώτα;
110
00:08:20,666 --> 00:08:22,083
Έφτιαξαν ρολό κιμά.
111
00:08:23,250 --> 00:08:24,500
Γιατί;
112
00:08:25,291 --> 00:08:26,500
Δεν έχω ιδέα.
113
00:08:40,125 --> 00:08:41,291
Γαμώτο!
114
00:08:44,208 --> 00:08:46,458
Έτσι χαιρετάτε στη Φλόριντα;
115
00:08:48,000 --> 00:08:49,833
Γιατί εδώ σφίγγουμε το χέρι.
116
00:08:50,875 --> 00:08:53,500
Εσύ είσαι ο περιβόητος Νίκολας Λέστερ.
117
00:08:54,500 --> 00:08:57,374
Εσύ η μικρότερη
από τις ανεπιθύμητες καλεσμένες.
118
00:08:57,375 --> 00:08:59,040
Μην το παίρνεις πάνω σου.
119
00:08:59,041 --> 00:09:01,540
Αν ήταν στο χέρι μου, δεν θα ήμουν εδώ.
120
00:09:01,541 --> 00:09:04,499
Δεν φάνηκε αυτό όταν έκανες ξενάγηση.
121
00:09:04,500 --> 00:09:06,458
Τι κάνεις τόση ώρα; Γκαγκάνιασα.
122
00:09:07,375 --> 00:09:09,540
Ένας κακομαθημένος κι ένας ανώμαλος.
123
00:09:09,541 --> 00:09:11,791
Ωχ. Φρόνιμα, παιδάκια.
124
00:09:13,458 --> 00:09:15,374
Σηκώθηκαν τα πόδια...
125
00:09:15,375 --> 00:09:17,332
Βρετανική γοητεία.
126
00:09:17,333 --> 00:09:20,041
Κάνε μου τη χάρη.
Κανείς μας δεν έχει όρεξη για τέτοια.
127
00:09:24,208 --> 00:09:27,457
Συγγνώμη, Τζάιλς.
Χαιρετούσα την ετεροθαλή αδερφή μου.
128
00:09:27,458 --> 00:09:29,000
- Πώς σε λένε;
- Νόα.
129
00:09:30,083 --> 00:09:31,124
Μάλιστα.
130
00:09:31,125 --> 00:09:33,291
Το ήξερα ότι ήταν κάτι θλιβερό.
131
00:09:34,708 --> 00:09:36,624
Απόλαυσε το ρολό κιμά, Νόα.
132
00:09:36,625 --> 00:09:37,666
Μαλάκα.
133
00:09:41,541 --> 00:09:44,583
Καλύτερα να αφήσουμε
ήσυχο ο ένας τον άλλον, έτσι;
134
00:09:45,333 --> 00:09:46,500
Κανένα πρόβλημα.
135
00:09:58,083 --> 00:09:59,249
Γεια.
136
00:09:59,250 --> 00:10:00,458
Να πάρει.
137
00:10:04,541 --> 00:10:05,583
Γεια.
138
00:10:06,083 --> 00:10:08,125
Περιμένω να ξυπνήσεις.
139
00:10:08,750 --> 00:10:10,125
Όχι ότι μου λείπεις.
140
00:10:11,625 --> 00:10:13,415
Μόλις γνώρισα τον Νικ.
141
00:10:13,416 --> 00:10:15,457
Είναι χειρότερος απ' όσο νομίζαμε.
142
00:10:15,458 --> 00:10:19,958
Η μαμά έβγαλε έναν σωρό φορέματα
λες και κάνω ντεμπούτο στην κοινωνία.
143
00:10:21,666 --> 00:10:22,708
Τέλος πάντων.
144
00:10:25,083 --> 00:10:26,375
Ναι, σ' αγαπώ.
145
00:10:27,083 --> 00:10:28,291
Θα μιλήσουμε.
146
00:10:36,708 --> 00:10:38,166
Νόα, γρήγορα.
147
00:10:39,416 --> 00:10:41,208
- Είναι έτοιμοι;
- Εκείνη είναι.
148
00:10:43,125 --> 00:10:45,000
- Πού είναι;
- Έρχονται.
149
00:10:47,708 --> 00:10:49,708
Τι νομίζεις ότι πρέπει να πω;
150
00:11:05,375 --> 00:11:06,416
Γεια.
151
00:11:07,208 --> 00:11:10,000
Μόνο εμείς είμαστε.
Περιττή η μεγάλη είσοδος.
152
00:11:10,791 --> 00:11:12,665
Ξέρεις τι άλλο είναι περιττό;
153
00:11:12,666 --> 00:11:13,916
Το να είσαι αγενής.
154
00:11:15,000 --> 00:11:16,208
Ζητώ συγγνώμη.
155
00:11:18,250 --> 00:11:19,416
Ελάτε.
156
00:11:22,291 --> 00:11:23,291
Έλα.
157
00:11:24,916 --> 00:11:26,000
Ωχ.
158
00:11:27,000 --> 00:11:27,957
Ναι.
159
00:11:27,958 --> 00:11:31,124
Δεν θα αντιδράσω
για να σου δώσω την ικανοποίηση.
160
00:11:31,125 --> 00:11:32,374
Κανένα πρόβλημα.
161
00:11:32,375 --> 00:11:35,208
Το ανάρμοστο ένδυμα
ήταν μεγάλη ικανοποίηση.
162
00:11:35,750 --> 00:11:37,083
- Έτοιμοι.
- Έτοιμοι;
163
00:11:38,208 --> 00:11:40,166
Ξέρεις ότι απαιτεί επίσημο ένδυμα;
164
00:11:44,625 --> 00:11:46,916
- Ευχαριστώ. Θα σας δω εκεί.
- Φυσικά.
165
00:12:08,583 --> 00:12:11,291
Τι λες για την πρώτη βραδιά
στο Λονδίνο, Νόα;
166
00:12:29,291 --> 00:12:30,957
ΛΕΣΤΕΡ
ΕΠΙΔΡΑΣΗ
167
00:12:30,958 --> 00:12:32,750
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ
168
00:13:05,125 --> 00:13:07,207
Κυρίες και κύριοι,
169
00:13:07,208 --> 00:13:11,000
η κλιματική αλλαγή
είναι καθοριστικό θέμα της εποχής μας.
170
00:13:12,083 --> 00:13:14,541
Και γιατί μαζευτήκαμε όλοι εδώ απόψε;
171
00:13:15,250 --> 00:13:18,582
Το έχουμε ξανακούσει,
αλλά δεν το έχουμε ακούσει αρκετά.
172
00:13:18,583 --> 00:13:20,750
Τώρα είναι ώρα για δράση.
173
00:13:27,666 --> 00:13:28,957
Σας ευχαριστώ.
174
00:13:28,958 --> 00:13:30,916
Φαίνεται ότι το χρειάζεσαι.
175
00:13:33,041 --> 00:13:34,250
Με λένε Τζάιλς.
176
00:13:34,958 --> 00:13:37,040
Πώς τα πας με τον αδερφό σου;
177
00:13:37,041 --> 00:13:38,250
Ετεροθαλή αδερφό.
178
00:13:39,791 --> 00:13:43,291
Θα έλεγα ότι είναι αμοιβαία η απέχθεια.
179
00:13:45,000 --> 00:13:47,541
Τον αποκάλεσες κακομαθημένο αγοράκι.
180
00:13:48,166 --> 00:13:50,250
Νομίζω ότι αυτό τον εκνεύρισε.
181
00:13:51,083 --> 00:13:52,541
Εγώ την αλήθεια λέω.
182
00:13:54,166 --> 00:13:56,749
Πες τον ό,τι θες, αλλά όχι κακομαθημένο.
183
00:13:56,750 --> 00:13:58,791
Βγάζει τα δικά του λεφτά.
184
00:13:59,708 --> 00:14:01,125
Ξέρεις την Connect;
185
00:14:01,833 --> 00:14:03,458
Την κοινοχρησία οχημάτων;
186
00:14:04,041 --> 00:14:08,040
Δύο άτομα πάνε στην ίδια κατεύθυνση,
και στο ίδιο αμάξι;
187
00:14:08,041 --> 00:14:10,500
Πάνω από ένα εκατομμύριο χρήστες.
188
00:14:11,791 --> 00:14:17,791
Πούλησε την επιχείρηση όταν ήταν 17
και έβγαλε πάρα πολλά λεφτά.
189
00:14:18,916 --> 00:14:20,082
Ευχαριστώ.
190
00:14:20,083 --> 00:14:22,750
Δεν έχει σχέση
με τον νεποτισμό όπως εμείς.
191
00:14:24,041 --> 00:14:25,457
Και τι κάνει τώρα;
192
00:14:25,458 --> 00:14:30,250
Ας πούμε ότι πραγματοποιεί
ένα ταξίδι αυτοανακάλυψης.
193
00:14:44,000 --> 00:14:46,415
- Μάθατε για την Άναμπελ;
- Όχι.
194
00:14:46,416 --> 00:14:47,915
Δεν μπήκε στην Οξφόρδη.
195
00:14:47,916 --> 00:14:49,790
- Έγινε ρεζίλι.
- Πολύ άσχημο.
196
00:14:49,791 --> 00:14:54,083
Σε καλό πανεπιστήμιο θα μπεις μόνο
αν πας σε ιδιωτικό σχολείο.
197
00:14:54,791 --> 00:14:59,625
Νόα, τι άποψη έχεις
για την επιλεκτική εκπαίδευση;
198
00:15:00,625 --> 00:15:03,958
Η Νόα απέχει έναν χρόνο
και θα κάνει αίτηση στο UCL.
199
00:15:04,541 --> 00:15:06,000
Εκεί σπουδάζω εγώ.
200
00:15:06,541 --> 00:15:07,457
Θα σου αρέσει.
201
00:15:07,458 --> 00:15:10,999
Θα σου μάθω όλα τα κουτσομπολιά.
Πού να πιεις, τι να φας.
202
00:15:11,000 --> 00:15:12,416
Ποιον να πηδήξεις.
203
00:15:14,666 --> 00:15:16,790
Θα σε αρπάξουν σίγουρα.
204
00:15:16,791 --> 00:15:19,540
Νόα, από ποιο μέρος των ΗΠΑ είσαι;
205
00:15:19,541 --> 00:15:20,707
Φλόριντα.
206
00:15:20,708 --> 00:15:22,082
Μαϊάμι, δηλαδή;
207
00:15:22,083 --> 00:15:23,749
- Ναι.
- Το πάρτι τελείωσε.
208
00:15:23,750 --> 00:15:25,874
Πάντα ήθελα να κάνω τζετ σκι.
209
00:15:25,875 --> 00:15:27,750
Ο μπαμπάς είπε να σε πάω πίσω.
210
00:15:30,875 --> 00:15:32,166
Μπορώ να πάρω ταξί.
211
00:15:39,250 --> 00:15:40,791
- Ναι, Νικ.
- Γεια.
212
00:15:41,208 --> 00:15:43,791
- Ευχαριστώ για τη βοήθεια.
- Κανένα πρόβλημα.
213
00:15:44,125 --> 00:15:45,499
Σου το πρόσεχα.
214
00:15:45,500 --> 00:15:47,665
Ευχαριστώ. Θα πάρω αυτό.
215
00:15:47,666 --> 00:15:49,458
Ευχαριστώ, αδερφέ.
216
00:15:51,333 --> 00:15:52,707
Ναι, κύριε. Καλησπέρα.
217
00:15:52,708 --> 00:15:54,041
Από δω, παρακαλώ.
218
00:16:21,708 --> 00:16:28,166
Αντιλαμβάνομαι ότι ίσως βιάστηκα
να σε πω αγοράκι του μπαμπά.
219
00:16:31,458 --> 00:16:33,583
Ο Τζάιλς μού έλεγε για την εφαρμογή.
220
00:16:34,416 --> 00:16:35,458
Την Connect.
221
00:16:36,833 --> 00:16:37,875
Εντυπωσιακή.
222
00:16:39,458 --> 00:16:43,166
Αν αυτό ήταν απόπειρα συγγνώμης,
τότε, τη δέχομαι.
223
00:16:43,833 --> 00:16:45,208
Δεν ζητάω συγγνώμη.
224
00:16:46,375 --> 00:16:48,416
Δεν πρέπει να ζητήσω εγώ συγγνώμη.
225
00:16:50,083 --> 00:16:53,332
Μπορείς να κρίνεις
τους ανθρώπους αδιακρίτως, θεωρείς;
226
00:16:53,333 --> 00:16:55,790
Σε έκρινα με βάση πληροφορίες που πήρα.
227
00:16:55,791 --> 00:16:57,290
- Μαλακίες.
- Δεν είναι.
228
00:16:57,291 --> 00:16:59,082
- Είναι ψέμα.
- Δεν είναι. Καλά!
229
00:16:59,083 --> 00:17:01,832
Αν σε έκρινα τώρα,
θα έλεγα ότι είσαι αγενής.
230
00:17:01,833 --> 00:17:03,790
- Είναι δίκαιο αυτό;
- Γενναιόδωρο.
231
00:17:03,791 --> 00:17:05,832
Έχεις δει πώς μου συμπεριφέρεσαι;
232
00:17:05,833 --> 00:17:08,457
Οι γονείς μαθαίνουν ευγένεια στα παιδιά.
233
00:17:08,458 --> 00:17:10,208
Μη μιλάς για τους γονείς μου.
234
00:17:14,041 --> 00:17:15,082
Οι γονείς σου.
235
00:17:15,083 --> 00:17:16,166
Μη.
236
00:17:17,041 --> 00:17:20,500
Βρήκα επιτέλους
την αχίλλειο πτέρνα του τέλειου παιδιού;
237
00:17:22,625 --> 00:17:27,250
Δεν είναι παιδί του μπαμπά,
αλλά ίσως είναι παιδί της μαμάς.
238
00:17:32,291 --> 00:17:34,666
Δεν θα ήθελα να σε απογοητεύσω.
239
00:17:36,041 --> 00:17:38,083
Γιατί βγαίνεις από το αυτοκίνητο;
240
00:17:39,041 --> 00:17:40,291
Τι διάολο;
241
00:17:43,208 --> 00:17:44,291
Κατέβα.
242
00:17:45,958 --> 00:17:47,458
- Κατέβα!
- Καλά.
243
00:17:48,083 --> 00:17:49,291
Καλά, εντάξει.
244
00:17:51,458 --> 00:17:52,791
Απόλαυσε τη βόλτα σου.
245
00:17:53,375 --> 00:17:56,290
Με αφήνεις στο πεζοδρόμιο
μιας πόλης που δεν ξέρω;
246
00:17:56,291 --> 00:17:58,416
Όχι πάντως στον δρόμο.
247
00:17:59,333 --> 00:18:01,208
Μου κάνεις πλάκα;
248
00:18:02,375 --> 00:18:04,625
Είναι τρελό αυτό που κάνεις!
249
00:18:07,041 --> 00:18:08,250
Φοβερό.
250
00:18:13,875 --> 00:18:14,875
Γαμώτο.
251
00:18:47,708 --> 00:18:48,708
Χαίρετε.
252
00:18:49,916 --> 00:18:51,083
Η αδερφή του Λέστερ;
253
00:18:52,166 --> 00:18:54,458
Είμαι ο Ζακ, ο παρκαδόρος.
254
00:18:55,083 --> 00:18:56,833
Μου είπε να έρθω να σε πάρω.
255
00:18:57,416 --> 00:18:58,540
Αλήθεια;
256
00:18:58,541 --> 00:18:59,875
Τι ευγενικός.
257
00:19:00,416 --> 00:19:01,957
Κατευθείαν στο σπίτι.
258
00:19:01,958 --> 00:19:04,124
Θα σε αφήσω στο σπίτι σου.
259
00:19:04,125 --> 00:19:05,416
Κατευθείαν στο σπίτι.
260
00:19:07,250 --> 00:19:10,125
Ξέρεις κάτι;
Δεν είμαι έτοιμη να πάω στο σπίτι.
261
00:19:28,000 --> 00:19:29,499
Μη μένεις πίσω.
262
00:19:29,500 --> 00:19:30,541
Συγγνώμη.
263
00:19:32,333 --> 00:19:34,540
Σίγουρα θα είναι εδώ ο Νικ;
264
00:19:34,541 --> 00:19:35,790
Εκατό τοις εκατό.
265
00:19:35,791 --> 00:19:37,666
Δεν έχει πάρτι χωρίς τον Νικ.
266
00:19:45,208 --> 00:19:47,833
Φίλοι, Ρωμαίοι, λαθραία.
267
00:19:48,666 --> 00:19:49,708
Δικέ μου.
268
00:19:50,583 --> 00:19:52,333
Μου έφερες καλούδι, ναι;
269
00:19:53,750 --> 00:19:55,000
Κι ένα παιχνίδι.
270
00:19:55,833 --> 00:19:57,208
Εγώ φεύγω.
271
00:19:57,750 --> 00:19:59,499
Περίμενε. Όλα καλά.
272
00:19:59,500 --> 00:20:02,625
Είμαστε όλοι φίλοι. Με λένε Τομ.
273
00:20:03,083 --> 00:20:04,625
Παρακαλώ, ρίξε μια ματιά.
274
00:20:05,250 --> 00:20:06,625
Ελπίζω να παρτάρεις.
275
00:20:07,291 --> 00:20:08,875
Πάμε να φύγουμε.
276
00:20:12,333 --> 00:20:13,750
Μάλλον, ναι.
277
00:20:37,875 --> 00:20:38,875
Νικ.
278
00:20:40,833 --> 00:20:42,457
Πας καλά;
279
00:20:42,458 --> 00:20:44,499
Δεν ήξερα ότι θα το έκανε αυτό.
280
00:20:44,500 --> 00:20:47,957
Είσαι με τα καλά σου;
Με παράτησες στο πεζοδρόμιο;
281
00:20:47,958 --> 00:20:50,290
Μπορεί να με λήστευαν. Αν με σκότωναν;
282
00:20:50,291 --> 00:20:52,625
Θα εύχεσαι να σκοτωνόσουν, σκρόφα.
283
00:21:34,750 --> 00:21:35,750
Νόα.
284
00:21:39,958 --> 00:21:41,333
Πήρες τίποτα;
285
00:21:44,333 --> 00:21:45,916
{\an8}Σου έδωσε κάποιος αυτό;
286
00:21:46,041 --> 00:21:47,457
{\an8}Κοίτα με.
287
00:21:47,458 --> 00:21:49,333
Σου έδωσε κάποιος αυτό;
288
00:21:50,291 --> 00:21:52,916
Νομίζω ότι είμαι το παιχνίδι του Τομ.
289
00:22:03,250 --> 00:22:04,375
Πού είναι ο Τομ;
290
00:22:05,125 --> 00:22:06,833
Τι είναι, φίλε; Θες φιλί;
291
00:22:07,416 --> 00:22:09,915
- Μην πεις τίποτα...
- Νοστιμούλα. Έτσι, Νικ;
292
00:22:09,916 --> 00:22:12,125
Αν γουστάρεις, τη μοιραζόμαστε.
293
00:22:14,958 --> 00:22:17,207
Δεν είμαστε καλά! Ρε, Νικ.
294
00:22:17,208 --> 00:22:19,583
- Τι διάολο;
- Γαμώτο.
295
00:22:20,333 --> 00:22:23,082
- Είσαι καλά;
- Έλεος. Όχι, δεν είμαι καλά, ρε.
296
00:22:23,083 --> 00:22:25,041
Μου έσπασε τη μύτη.
297
00:22:26,583 --> 00:22:28,499
- Νικ.
- Άνοιξε την πόρτα.
298
00:22:28,500 --> 00:22:31,125
Κοίτα, σου το ορκίζομαι.
299
00:22:32,166 --> 00:22:35,332
Της είπα ότι δεν θα έρθει.
Εκείνη με έπεισε να έρθει.
300
00:22:35,333 --> 00:22:37,665
- Με παραπλάνησε!
- Γιατί χαμηλό αμάξι;
301
00:22:37,666 --> 00:22:40,000
- Μία δουλειά είχες.
- Με παραπλάνησε!
302
00:22:40,750 --> 00:22:41,625
Μία δουλειά.
303
00:22:42,291 --> 00:22:43,458
Γαμώ το κέρατό μου.
304
00:23:38,250 --> 00:23:39,375
Πώς είσαι;
305
00:23:43,375 --> 00:23:45,915
Αν δεν θυμάσαι, μπορώ να σε διαφωτίσω.
306
00:23:45,916 --> 00:23:48,749
- Δεν έγινε κάτι κακό. Σε γύρισα.
- Τίποτα κακό;
307
00:23:48,750 --> 00:23:50,957
Τα ναρκωτικά δεν είναι κάτι κακό;
308
00:23:50,958 --> 00:23:53,040
- Το να ρίξεις μπουνιά;
- Συγγνώμη.
309
00:23:53,041 --> 00:23:55,541
Δεν σε κάλεσαν. Δεν έπρεπε να είσαι εκεί.
310
00:24:03,000 --> 00:24:05,915
Πρέπει να προσέξεις τι φίλους έχεις, Νικ.
311
00:24:05,916 --> 00:24:08,374
O Γουίλιαμ ξέρει τις παρέες σου;
312
00:24:08,375 --> 00:24:10,291
- Να τον διαφωτίσω.
- Όχι, μη.
313
00:24:10,916 --> 00:24:12,958
Μη, εντάξει;
314
00:24:14,333 --> 00:24:19,082
Θα το εκτιμούσα αν δεν το έλεγες πουθενά.
315
00:24:19,083 --> 00:24:22,250
Ας αποφεύγουμε ο ένας τον άλλον,
όπως συμφωνήσαμε.
316
00:24:22,916 --> 00:24:24,250
Γεια.
317
00:24:26,375 --> 00:24:27,708
Πώς είσαι;
318
00:24:32,333 --> 00:24:35,083
{\an8}ΝΙΚ ΛΕΣΤΕΡ - ΙΔΡΥΤΗΣ - CONNECT
319
00:24:35,833 --> 00:24:38,500
ΝΤΑΝ
Δεν μπορώ να μιλήσω. Θα σε πάρω μετά
320
00:24:41,291 --> 00:24:42,833
ΑΝΝΑ ΓΟΥΛΦ-ΜΠΑΡΝΣ
321
00:25:44,416 --> 00:25:45,541
Σου πάει.
322
00:25:47,000 --> 00:25:48,165
Συγγνώμη, απλώς...
323
00:25:48,166 --> 00:25:49,250
Ψαχούλευες.
324
00:25:53,666 --> 00:25:55,916
Θα βγω το βράδυ, αν θες κι άλλο χρόνο.
325
00:26:17,375 --> 00:26:19,458
305-089-6793
Πρέπει να το μάθεις
326
00:26:48,708 --> 00:26:49,666
Όχι.
327
00:26:53,000 --> 00:26:54,166
Μαλάκα.
328
00:27:21,416 --> 00:27:22,540
Τι κάνεις;
329
00:27:22,541 --> 00:27:23,916
Θα έρθω μαζί σου.
330
00:27:28,375 --> 00:27:30,791
- Δεν θα σου αρέσει εκεί που πάω.
- Εντάξει.
331
00:27:42,041 --> 00:27:43,249
να σου εξηγήσω
332
00:27:43,250 --> 00:27:44,750
σβήσε το νούμερό μου
333
00:28:08,208 --> 00:28:09,166
Φτάσαμε.
334
00:28:10,625 --> 00:28:11,750
Ωραία.
335
00:28:50,791 --> 00:28:51,749
Γεια.
336
00:28:51,750 --> 00:28:52,958
Ωραίο εργαλείο.
337
00:28:53,916 --> 00:28:54,958
Τι, χάθηκες;
338
00:28:55,833 --> 00:28:56,957
Γεια σου, μωρό μου.
339
00:28:56,958 --> 00:28:59,416
Χρώμα κατά παραγγελία;
340
00:28:59,916 --> 00:29:01,416
Ζάντες Bola FLY.
341
00:29:02,083 --> 00:29:03,457
Ναι.
342
00:29:03,458 --> 00:29:06,290
1.800 τούρμπο.
343
00:29:06,291 --> 00:29:07,499
Ιπποδύναμη 200 hp;
344
00:29:07,500 --> 00:29:08,625
250.
345
00:29:09,041 --> 00:29:10,125
Ωραία.
346
00:29:12,500 --> 00:29:13,458
Τα λέμε.
347
00:29:14,333 --> 00:29:15,500
Με λένε Τζένα.
348
00:29:17,250 --> 00:29:18,333
Νόα.
349
00:29:19,625 --> 00:29:21,166
Θα μου πεις για σένα, Νόα;
350
00:29:22,250 --> 00:29:23,208
Πόση ώρα έχεις;
351
00:29:25,125 --> 00:29:26,250
Έλα.
352
00:29:27,708 --> 00:29:28,875
Πέρνα στο γραφείο.
353
00:29:31,208 --> 00:29:32,165
Βρε μωρό.
354
00:29:32,166 --> 00:29:34,874
- Άσχημο αυτό.
- Ναι.
355
00:29:34,875 --> 00:29:36,166
Είναι το αμάξι μου.
356
00:29:37,708 --> 00:29:39,624
Της το έκανα δώρο όταν έφυγα.
357
00:29:39,625 --> 00:29:41,707
- Μωρό, λυπάμαι.
- Ναι.
358
00:29:41,708 --> 00:29:43,708
- Είναι απαίσιο.
- Ναι, είναι.
359
00:29:44,208 --> 00:29:46,082
Τουλάχιστον τον ξεφορτώθηκες.
360
00:29:46,083 --> 00:29:48,041
- Ναι.
- Λυπάμαι, φίλη.
361
00:29:50,416 --> 00:29:51,916
Τι σε φέρνει εδώ;
362
00:29:53,083 --> 00:29:57,000
Η μαμά μου παντρεύτηκε έναν Βρετανό.
Γι' αυτό ήρθα.
363
00:29:57,833 --> 00:29:59,208
Πώς πάει;
364
00:30:00,291 --> 00:30:02,416
Δεν με δέχτηκαν με ανοιχτές αγκάλες.
365
00:30:03,416 --> 00:30:04,708
Έχει γιο μαλάκα.
366
00:30:06,750 --> 00:30:09,208
Άρα έχεις δύο παπάρες στη ζωή σου, έτσι;
367
00:30:10,000 --> 00:30:11,125
Μάλλον.
368
00:30:12,625 --> 00:30:13,625
Φέρε.
369
00:30:15,000 --> 00:30:16,583
Θα σου δώσω το τηλέφωνό μου.
370
00:30:17,166 --> 00:30:20,125
Χρειάζεσαι τουλάχιστον μια σωστή φίλη.
371
00:30:20,666 --> 00:30:23,415
Μου αρέσει κάποια που ξέρει από αμάξια.
372
00:30:23,416 --> 00:30:26,582
Ο μπαμπάς έκανε αγώνες.
Μέσα στα αμάξια μεγάλωσα.
373
00:30:26,583 --> 00:30:27,582
- Αλήθεια;
- Ναι.
374
00:30:27,583 --> 00:30:29,291
Τρέχει ακόμη;
375
00:30:29,791 --> 00:30:32,166
Δεν κάνεις πολλά από τη φυλακή.
376
00:30:38,083 --> 00:30:39,083
Φοβερό.
377
00:30:39,708 --> 00:30:42,041
Έχεις το γονίδιο των αγώνων, ναι;
378
00:30:42,375 --> 00:30:44,207
- Φαντάζομαι, ναι.
- Ναι.
379
00:30:44,208 --> 00:30:47,499
Ναι. Μου έμαθε να οδηγώ
πριν μου μάθει να περπατάω.
380
00:30:47,500 --> 00:30:52,375
Κέρδισα αγώνες καρτ.
NASCAR για νέους. Ξέρεις.
381
00:30:53,416 --> 00:30:54,790
Βασικά, δεν ξέρω.
382
00:30:54,791 --> 00:30:56,874
Πέρσι έβγαλα δίπλωμα.
383
00:30:56,875 --> 00:30:58,915
- Ναι.
- Αποκλείεται.
384
00:30:58,916 --> 00:30:59,832
Ναι.
385
00:30:59,833 --> 00:31:00,832
Εσύ;
386
00:31:00,833 --> 00:31:04,291
Έχεις μπαμπά στη φυλακή
και έναν πρώην που σε απάτησε;
387
00:31:04,958 --> 00:31:06,540
Όχι, μόνο εσύ.
388
00:31:06,541 --> 00:31:08,666
- Εντάξει.
- Πολύ ιδιαίτερη ιστορία.
389
00:31:16,208 --> 00:31:18,666
Γεια, Τζένα. Άκουσες ότι θα κάνουν αγώνα;
390
00:31:18,791 --> 00:31:20,332
Αν δεν πλακώσουν μπάτσοι.
391
00:31:20,333 --> 00:31:21,999
Ποιος είχε τη φαεινή ιδέα;
392
00:31:22,000 --> 00:31:22,958
Εσύ;
393
00:31:23,708 --> 00:31:24,875
Θα γίνει αγώνας;
394
00:31:25,375 --> 00:31:27,665
Στο Ηνωμένο Βασίλειο δεν έχει αγώνες.
395
00:31:27,666 --> 00:31:29,624
Βόλτες, ντριφτ και μόστρα.
396
00:31:29,625 --> 00:31:32,624
Δεν κάνουμε αγώνες.
Μας τους διαλύουν. Το ξέρεις.
397
00:31:32,625 --> 00:31:35,957
- Μην παίρνεις πόζα.
- Πολύ την αγαπώ τη φίλη σου.
398
00:31:35,958 --> 00:31:38,749
- Πώς πάει, παιδιά;
- Το αγόρι μου, ο Λάιον.
399
00:31:38,750 --> 00:31:40,499
Κι ο καλός μας φίλος, ο Νικ.
400
00:31:40,500 --> 00:31:43,082
- Μωρό μου, η Νόα.
- Νόα; Χαίρω πολύ.
401
00:31:43,083 --> 00:31:47,458
Ήρθε από τη Φλόριντα και μένει
με τον πατριό της και τον μαλάκα γιο του.
402
00:31:52,625 --> 00:31:54,625
Ώστε γνωρίζεστε εσείς οι δύο;
403
00:31:56,416 --> 00:31:57,625
Μάλιστα.
404
00:32:09,583 --> 00:32:10,958
Από πού ξέρεις τον Νικ;
405
00:32:11,625 --> 00:32:13,374
- Απ' το σχολείο;
- Μπα.
406
00:32:13,375 --> 00:32:16,374
Ο Λάιον απέρριψε
την προσφορά του για το Κέιμπριτζ.
407
00:32:16,375 --> 00:32:17,832
Ακριβώς.
408
00:32:17,833 --> 00:32:20,790
Όχι, έχω γυμναστήριο μποξ στο Μπρίξτον.
409
00:32:20,791 --> 00:32:23,082
Μια μέρα μπαίνει αυτό το πλουσιόπαιδο
410
00:32:23,083 --> 00:32:25,790
και λέει ότι θέλει να μάθει
να παίζει μποξ.
411
00:32:25,791 --> 00:32:26,915
Ο Νικ παίζει μποξ;
412
00:32:26,916 --> 00:32:28,375
Σε ρινγκ;
413
00:32:29,041 --> 00:32:31,999
Ναι. Ναι, ο Νικ παίζει μποξ, ναι.
414
00:32:32,000 --> 00:32:33,250
Δεν τον νικούν πολλοί.
415
00:32:33,791 --> 00:32:35,832
- Ούτε καν εγώ.
- Ούτε καν ο Γροθιάς.
416
00:32:35,833 --> 00:32:38,665
Ο Λάιον τον πήγαινε
σε αγώνες με γυμνές γροθιές.
417
00:32:38,666 --> 00:32:40,207
Είναι πολύ σκληροί.
418
00:32:40,208 --> 00:32:41,874
Ναι, κοίτα.
419
00:32:41,875 --> 00:32:44,165
Μου αρέσει να βλέπω. Τζογάρω.
420
00:32:44,166 --> 00:32:48,125
Ο Νικ, όμως, επειδή είναι τέτοιος,
ήθελε να παίζει.
421
00:32:48,625 --> 00:32:50,875
Δεν ήταν καθόλου καλά τότε.
422
00:32:52,833 --> 00:32:54,165
- Κατά φωνή.
- Γεια.
423
00:32:54,166 --> 00:32:55,416
Πώς πάει, φίλε;
424
00:32:56,583 --> 00:32:59,790
- Τι τρέχει μ' εσένα;
- Εσύ τι λες;
425
00:32:59,791 --> 00:33:02,041
Η φίλη της το 'κανε με το αγόρι της.
426
00:33:02,750 --> 00:33:03,916
Εσύ πώς θα ήσουν;
427
00:33:04,916 --> 00:33:05,875
Σοβαρά;
428
00:33:06,500 --> 00:33:08,083
Ναι, δεν πειράζει.
429
00:33:08,666 --> 00:33:10,415
Μωρό μου, έχεις δύο επιλογές.
430
00:33:10,416 --> 00:33:14,166
Ή στέλνουμε φωτογραφία με φιλί
ή κάνουμε καμιά αταξία.
431
00:33:15,083 --> 00:33:18,583
- Αταξία; Τι εννοείς αταξία;
- Αταξία. Αταξία, ρε. Ναι;
432
00:33:19,541 --> 00:33:21,250
Ναι, έλα. Πάμε να χορέψουμε.
433
00:34:06,333 --> 00:34:07,333
Έλα μαζί μου.
434
00:34:12,916 --> 00:34:13,958
Έχε μου εμπιστοσύνη.
435
00:34:19,125 --> 00:34:20,833
Το εννοούσες αυτό που είπες;
436
00:34:21,416 --> 00:34:22,499
Τι;
437
00:34:22,500 --> 00:34:24,541
Θες να πληγώσεις τον πρώην σου;
438
00:34:25,666 --> 00:34:26,540
Τον Νταν;
439
00:34:26,541 --> 00:34:30,416
Αν έκαιγα τα κινηματογραφικά
μπλουζάκια του, θα ένιωθα...
440
00:35:07,083 --> 00:35:10,625
Θα σου τις στείλω
και κάν' τις ό,τι θέλεις.
441
00:35:11,583 --> 00:35:12,875
Εντάξει.
442
00:35:26,708 --> 00:35:29,124
Κομμένη η συζήτηση. Σοβαρά τώρα.
443
00:35:29,125 --> 00:35:30,999
- Προφανώς...
- Κάνε ό,τι θέλεις.
444
00:35:31,000 --> 00:35:33,082
Δεν στοιχηματίζω να χάσει.
445
00:35:33,083 --> 00:35:35,332
Θα χάσει. Τι κάνεις, φίλε;
446
00:35:35,333 --> 00:35:37,207
- Τι έγινε;
- Αυτός είναι.
447
00:35:37,208 --> 00:35:40,624
Στοιχηματίζει ένα μηνιάτικο
ότι ο Νικ θα νικήσει τον Ρόνι.
448
00:35:40,625 --> 00:35:43,499
Ο Νικ παίζει μποξ και κάνει κόντρες;
Τίποτα άλλο;
449
00:35:43,500 --> 00:35:44,958
Αυτός είναι ο Ρόνι.
450
00:35:46,416 --> 00:35:48,625
Έκανε έναν χρόνο φυλακή.
451
00:35:49,166 --> 00:35:51,833
Κλασικός κακός τύπος.
Πληρωμένος δολοφόνος.
452
00:35:52,708 --> 00:35:56,041
Πάντα μισούσε τον Νικ.
Τον θεωρεί κακομαθημένο πλούσιο.
453
00:35:56,875 --> 00:36:00,207
Του κόλλησε τώρα ότι ο Νικ δεν τον σέβεται
454
00:36:00,208 --> 00:36:02,541
γιατί ορθώνει ανάστημα απέναντί του.
455
00:36:03,458 --> 00:36:06,708
Όταν η Ρόνι σού ζητάει αγώνα,
δεν λες "όχι".
456
00:36:08,041 --> 00:36:09,540
Μη με κάνεις να περιμένω.
457
00:36:09,541 --> 00:36:10,500
Έλα.
458
00:36:11,750 --> 00:36:15,083
- Ποια είναι η πίστα;
- Από εκεί και μέσα από το τούνελ.
459
00:36:18,750 --> 00:36:21,875
Μόνο με έναν τρόπο θα τελειώσει αυτό.
Με ήττα του Νικ.
460
00:36:39,291 --> 00:36:40,250
Ωραία.
461
00:36:43,833 --> 00:36:45,040
Λέστερ!
462
00:36:45,041 --> 00:36:48,124
Μην περιμένει ο κόσμος. Έλα. Πάμε.
463
00:36:48,125 --> 00:36:50,708
Μη σε επηρεάζει. Το 'χεις.
464
00:37:15,291 --> 00:37:16,750
Ποιος είναι στο αμάξι μου;
465
00:37:26,166 --> 00:37:28,666
Ποιος οδηγεί το αμάξι σου;
466
00:37:33,833 --> 00:37:34,791
Ναι, έλα.
467
00:37:42,291 --> 00:37:43,416
Εντάξει, έγινε.
468
00:37:56,041 --> 00:37:58,499
Δεν έπρεπε να έρθει. Και μπήκε στο αμάξι!
469
00:37:58,500 --> 00:38:00,999
- Δεν είναι αστείο. Τι κάνει;
- Είναι καλή.
470
00:38:01,000 --> 00:38:02,915
- Θα πεθάνω.
- Άκυρο το στοίχημα;
471
00:38:02,916 --> 00:38:04,458
Ο Ρόνι θα μας σκοτώσει.
472
00:38:11,000 --> 00:38:12,958
Τι λες για κάτι τέτοιο;
473
00:38:20,458 --> 00:38:21,957
Έλα!
474
00:38:21,958 --> 00:38:23,083
Γαμώτο.
475
00:38:30,333 --> 00:38:31,540
Δεν μπορεί.
476
00:38:31,541 --> 00:38:33,582
Ο μπαμπάς της την έμαθε να οδηγεί.
477
00:38:33,583 --> 00:38:35,833
Είναι σπουδαίος οδηγός αγώνων.
478
00:38:49,625 --> 00:38:51,250
Έλα.
479
00:38:58,125 --> 00:38:59,375
Ποιος είναι, διάολε;
480
00:39:08,416 --> 00:39:09,666
Δεν είναι ο Νικ.
481
00:39:18,916 --> 00:39:21,000
Ποια διάολο ζει στο σπίτι μου;
482
00:39:32,416 --> 00:39:33,500
Τι στο...
483
00:39:40,458 --> 00:39:41,375
Θα τη σκοτώσω.
484
00:39:54,625 --> 00:39:55,750
ΔΙΑΚΟΠΗ ΡΟΗΣ
485
00:40:22,458 --> 00:40:24,415
Μου κάνεις πλάκα, γαμώτο μου!
486
00:40:24,416 --> 00:40:26,415
Φύγε από τη μέση. Άκρη!
487
00:40:26,416 --> 00:40:29,375
- Δεν έχεις ιδέα τι έκανες.
- Νικ...
488
00:40:31,291 --> 00:40:33,416
Αν σε προκαλέσω σε αγώνα,
489
00:40:34,041 --> 00:40:36,832
- περιμένω να τρέξεις εσύ.
- Ήρεμα. Ήταν λάθος.
490
00:40:36,833 --> 00:40:38,874
Εγώ μπήκα. Ο Νικ δεν το ήξερε.
491
00:40:38,875 --> 00:40:41,207
Παραχαλάρωσες όσο έλειπα.
492
00:40:41,208 --> 00:40:42,874
Έδειρες τον Τόμι στο πάρτι του.
493
00:40:42,875 --> 00:40:43,958
Του άξιζε.
494
00:40:49,500 --> 00:40:51,625
Θα της το βουλώσεις εσύ ή εγώ;
495
00:40:57,333 --> 00:40:58,875
Όχι πάλι τη μύτη μου!
496
00:40:59,458 --> 00:41:00,958
Νικ, κόφ' το, αδερφέ!
497
00:41:01,791 --> 00:41:03,125
Έλα, Νικ, πλάκωσέ τον!
498
00:41:03,958 --> 00:41:05,625
Αστυνομία!
499
00:41:15,750 --> 00:41:16,749
Νικ.
500
00:41:16,750 --> 00:41:17,707
Δεν τελειώσαμε.
501
00:41:17,708 --> 00:41:20,040
Δεν θα κάνουμε κόντρα. Θα παίξουμε μποξ.
502
00:41:20,041 --> 00:41:21,249
Χωρίς γάντια, καμπανάκι.
503
00:41:21,250 --> 00:41:23,457
Μόνο εγώ κι εσύ. Τίποτα άλλο.
504
00:41:23,458 --> 00:41:24,582
Μ' άκουσες;
505
00:41:24,583 --> 00:41:26,082
- Νικ, πάμε!
- Ρε!
506
00:41:26,083 --> 00:41:27,291
Τα λέμε, Νικ.
507
00:41:27,416 --> 00:41:29,124
Φέρτε του ωραίο φέρετρο.
508
00:41:29,125 --> 00:41:30,290
Νόα!
509
00:41:30,291 --> 00:41:31,666
Εμπρός. Νόα!
510
00:41:32,416 --> 00:41:34,165
Νόα! Πρέπει να φύγουμε!
511
00:41:34,166 --> 00:41:35,124
Έλα!
512
00:41:35,125 --> 00:41:36,958
- Μπες στο αμάξι!
- Εντάξει.
513
00:41:45,916 --> 00:41:47,333
Έχουμε το ίδιο τατουάζ.
514
00:41:49,458 --> 00:41:50,458
Το ξέρω.
515
00:41:52,250 --> 00:41:54,000
Είδα το δικό σου τις προάλλες.
516
00:41:59,166 --> 00:42:01,791
Ο μπαμπάς σ' έμαθε να οδηγείς,
είπε η Τζένα.
517
00:42:02,583 --> 00:42:04,416
Δεν μιλάω για τον μπαμπά μου.
518
00:42:07,208 --> 00:42:09,040
Συγγνώμη για απόψε.
519
00:42:09,041 --> 00:42:12,166
- Δεν ήξερα ότι οι αγώνες...
- Ναι, ήταν βλακεία.
520
00:42:13,916 --> 00:42:15,708
Θύμωσα πάρα πολύ μαζί σου.
521
00:42:19,500 --> 00:42:21,582
Τώρα κοιτάω αν είσαι καλά.
522
00:42:21,583 --> 00:42:24,458
- Αύριο θα θυμώσω.
- Ευχαριστώ για την προειδοποίηση.
523
00:42:29,708 --> 00:42:30,958
Κρίση πανικού ήταν;
524
00:42:32,041 --> 00:42:33,041
Ναι.
525
00:42:36,166 --> 00:42:37,790
Ξέρεις τι τις προκαλεί;
526
00:42:37,791 --> 00:42:40,165
Μερικές φορές φταίνε οι μικροί χώροι.
527
00:42:40,166 --> 00:42:42,000
Καμιά φορά το σκοτάδι,
528
00:42:43,958 --> 00:42:45,333
αλλά κυρίως η βία.
529
00:42:52,791 --> 00:42:54,541
Μην παίξεις ξύλο με τον Ρόνι.
530
00:42:57,875 --> 00:42:59,208
Δεν έχω επιλογή.
531
00:43:01,291 --> 00:43:02,708
Πάντα υπάρχει επιλογή.
532
00:43:20,375 --> 00:43:23,375
Συγγνώμη
μην αφήσεις να μας χωρίσει αυτό
533
00:43:30,208 --> 00:43:31,333
Νικ.
534
00:43:48,750 --> 00:43:50,458
Ήθελα να σε ευχαριστήσω...
535
00:43:52,666 --> 00:43:53,791
για το φιλί.
536
00:43:55,291 --> 00:43:56,583
Παρακαλώ.
537
00:43:58,000 --> 00:43:59,250
Θα το 'κανα για όλους.
538
00:43:59,833 --> 00:44:00,833
Ναι;
539
00:44:01,500 --> 00:44:02,791
Για τον Λάιον;
540
00:44:04,041 --> 00:44:05,041
Τον Τζάιλς;
541
00:44:06,041 --> 00:44:07,083
Τον Ζακ;
542
00:44:07,541 --> 00:44:08,999
Δεν εμπιστεύομαι τον Ζακ.
543
00:44:09,000 --> 00:44:11,208
Άσε που δεν ξυρίζεται κόντρα.
544
00:44:16,291 --> 00:44:17,375
Δεν ξέρω.
545
00:44:18,291 --> 00:44:22,875
Όταν βλέπω κάποιον ελαφρώς αξύριστο,
κάτι παθαίνω.
546
00:44:30,500 --> 00:44:32,416
Κρίμα που είσαι ξυρισμένος.
547
00:44:37,750 --> 00:44:38,958
Καληνύχτα.
548
00:44:56,041 --> 00:44:58,583
ΝΤΑΝ
549
00:45:08,250 --> 00:45:09,500
Μίλησες με τον Νταν;
550
00:45:10,541 --> 00:45:11,832
Πώς τα πάει;
551
00:45:11,833 --> 00:45:13,749
Πιο σημαντικό, εσύ πώς τα πας;
552
00:45:13,750 --> 00:45:14,958
Μια χαρά, βασικά.
553
00:45:15,500 --> 00:45:16,750
Ωραία.
554
00:45:19,333 --> 00:45:21,250
Νικ, τώρα είδα το μάτι σου. Τι...
555
00:45:21,958 --> 00:45:23,916
Το έπαθε χθες βράδυ στο μποξ.
556
00:45:26,833 --> 00:45:28,332
Τηγανίτα για τη βασίλισσα.
557
00:45:28,333 --> 00:45:29,749
- Μάλιστα.
- Ευχαριστώ.
558
00:45:29,750 --> 00:45:32,832
Θα πάω στη Μάντι.
Μάλλον θα μείνω εκεί το βράδυ.
559
00:45:32,833 --> 00:45:34,832
Να πάρεις τη Νόα μαζί σου.
560
00:45:34,833 --> 00:45:36,000
Ποια είν' η Μάντι;
561
00:45:36,916 --> 00:45:38,124
Όμορφη διαδρομή.
562
00:45:38,125 --> 00:45:39,625
Θα σ' αρέσει η ύπαιθρος.
563
00:45:41,416 --> 00:45:42,833
Φεύγουμε σε δέκα λεπτά.
564
00:45:44,791 --> 00:45:45,791
Ναι.
565
00:45:49,916 --> 00:45:51,083
Μάντι.
566
00:45:51,958 --> 00:45:52,958
Ποια είναι;
567
00:46:10,083 --> 00:46:11,333
Δέκα λεπτά, είπες.
568
00:46:17,416 --> 00:46:18,541
Πήγαινε αργά.
569
00:46:47,958 --> 00:46:49,958
Μάλιστα. Φτάσαμε.
570
00:46:50,583 --> 00:46:51,583
Το σπίτι της Μάντι.
571
00:46:52,500 --> 00:46:54,375
Σίγουρα δεν με περιμένει.
572
00:46:55,458 --> 00:46:57,125
Ποια νομίζεις ότι είναι;
573
00:46:58,250 --> 00:46:59,499
Νικ!
574
00:46:59,500 --> 00:47:02,791
Η Μάντι είναι η αδερφή μου
κι αυτή είναι η μητέρα μου.
575
00:47:08,291 --> 00:47:10,624
Ποπό! Πόσο μεγάλωσες.
576
00:47:10,625 --> 00:47:12,916
Απίστευτο. Την άφησες να οδηγήσει.
577
00:47:13,458 --> 00:47:15,374
Ούτε εγώ το πιστεύω.
578
00:47:15,375 --> 00:47:18,125
- Να οδηγήσω εγώ;
- Θα σε άφηνα να οδηγήσεις.
579
00:47:18,666 --> 00:47:21,875
Δεν ξέρω τι θα έλεγε η μαμά,
αλλά εγώ θα σε άφηνα.
580
00:47:22,500 --> 00:47:25,915
- Εγώ δεν... Οδήγησα με ασφάλεια. Αλήθεια.
- Ήταν καλή.
581
00:47:25,916 --> 00:47:27,249
Μάλιστα.
582
00:47:27,250 --> 00:47:29,124
- Να βοηθήσω.
- Όχι. Αλήθεια.
583
00:47:29,125 --> 00:47:32,082
- Να τα μαζέψω.
- Χαλάρωσε. Θα το κάνω εγώ.
584
00:47:32,083 --> 00:47:33,125
Εντάξει.
585
00:47:34,333 --> 00:47:35,249
Ναι.
586
00:47:35,250 --> 00:47:36,583
Κρύψου. Δέκα δεύτερα.
587
00:47:37,625 --> 00:47:39,791
Δέκα, εννιά...
588
00:47:41,208 --> 00:47:42,250
Είναι υπέροχη.
589
00:47:42,916 --> 00:47:44,415
- Χαριτωμένη, έτσι;
- Ναι.
590
00:47:44,416 --> 00:47:47,166
Παίζουμε κρυφτό. Έχω περίπου ένα λεπτό.
591
00:47:47,708 --> 00:47:49,333
Είναι εντελώς άσχετη.
592
00:47:51,000 --> 00:47:53,708
- Και η μαμά σου είναι υπέροχη.
- Ναι.
593
00:47:56,541 --> 00:47:58,500
Πόσων χρονών ήσουν όταν χώρισαν;
594
00:48:00,666 --> 00:48:03,166
Βασικά, έφυγε όταν ήμουν 12.
595
00:48:04,875 --> 00:48:06,333
Πότε επανασυνδεθήκατε;
596
00:48:07,875 --> 00:48:10,250
Πριν από δύο χρόνια περίπου.
597
00:48:11,625 --> 00:48:12,790
Πώς έγινε;
598
00:48:12,791 --> 00:48:15,958
- Ανάκριση μου κάνεις;
- Συγγνώμη. Από περιέργεια.
599
00:48:18,375 --> 00:48:19,500
Αστειεύομαι.
600
00:48:21,416 --> 00:48:22,625
Απλώς αστειεύομαι.
601
00:48:25,416 --> 00:48:28,749
Η συμφωνία που έχω με τη μαμά μου είναι
602
00:48:28,750 --> 00:48:31,916
ότι μπορώ να βλέπω τη Μάντι
όσο δεν έχω μπλεξίματα.
603
00:48:33,083 --> 00:48:35,250
Να μην παίζω μποξ, δηλαδή.
604
00:48:36,208 --> 00:48:38,125
Αν ακολουθώ τους κανόνες της,
605
00:48:39,416 --> 00:48:42,000
βλέπω την πιο σημαντική
γυναίκα στη ζωή μου.
606
00:48:44,541 --> 00:48:47,875
Δεν νομίζω ότι η κοπέλα σου
θα ήθελε να το ακούσει αυτό.
607
00:48:50,041 --> 00:48:51,000
Ποια;
608
00:48:53,875 --> 00:48:56,958
Δεν ξέρω. Η κοπέλα
που σε συνόδεψε στο γκαλά.
609
00:48:57,750 --> 00:48:59,083
Με την οποία βρίσκεστε.
610
00:49:00,333 --> 00:49:01,875
Με την Άννα είμαστε φίλοι.
611
00:49:03,625 --> 00:49:04,958
Εκείνη το ξέρει;
612
00:49:06,583 --> 00:49:08,416
Νικ, έλα να με βρεις.
613
00:49:09,958 --> 00:49:10,832
Πέντε;
614
00:49:10,833 --> 00:49:13,208
Πέντε, τέσσερα,
615
00:49:14,583 --> 00:49:18,916
τρία, δύο, ένα.
616
00:49:19,958 --> 00:49:21,624
Έτοιμη ή όχι, εγώ έρχομαι.
617
00:49:21,625 --> 00:49:23,333
- Καλή επιτυχία.
- Ευχαριστώ.
618
00:49:25,208 --> 00:49:27,958
Μάντι, πού είσαι;
619
00:49:28,916 --> 00:49:30,291
Εξαφανίστηκε!
620
00:49:32,875 --> 00:49:36,457
- Μοιάζει με κομφετί.
- Όντως μοιάζει με κομφετί.
621
00:49:36,458 --> 00:49:38,415
Έχεις δίκιο, είναι πανέμορφο.
622
00:49:38,416 --> 00:49:40,707
Δεν ήθελα να το πω, αλλά το πρόσεξα.
623
00:49:40,708 --> 00:49:42,040
Γελοία πράγματα.
624
00:49:42,041 --> 00:49:45,207
- Γιατί δεν σε παρακολουθεί ο Γουίλιαμ;
- Ήμουν σε ρινγκ.
625
00:49:45,208 --> 00:49:49,125
Δεν κόβεσαι έτσι όταν φοράς γάντια.
Σταμάτα να μου λες ψέματα.
626
00:49:49,875 --> 00:49:52,499
Η μαμά δεν θα τον αφήσει
να έρθει στο ματς.
627
00:49:52,500 --> 00:49:57,040
Όχι στριτ φάιτ, κόντρες, ναρκωτικά,
αλλιώς δεν ξαναβλέπεις τη Μάντι.
628
00:49:57,041 --> 00:49:58,500
Δεν φταίω γι' αυτό.
629
00:49:59,083 --> 00:50:01,291
Όχι. Το σώμα σου είναι δικό σου.
630
00:50:02,666 --> 00:50:04,416
Δεν θα ασχοληθώ με παπαριές.
631
00:50:06,125 --> 00:50:07,541
Πάω να πιω κάτι.
632
00:50:13,375 --> 00:50:14,540
Ορίστε.
633
00:50:14,541 --> 00:50:15,875
Σ' ευχαριστώ.
634
00:50:20,125 --> 00:50:21,333
Δεν θ' αργήσει.
635
00:50:22,125 --> 00:50:25,541
Θέλει απλώς να ξεσπάσει.
636
00:50:28,041 --> 00:50:30,874
Το βρίσκω υπέροχο που επανασυνδεθήκατε.
637
00:50:30,875 --> 00:50:32,166
Τι να πεις.
638
00:50:33,291 --> 00:50:36,833
Το καλό θα ήταν
να μην είχα αναγκαστεί να φύγω.
639
00:50:38,291 --> 00:50:39,333
Είμαι...
640
00:50:39,916 --> 00:50:43,041
Ήμουν... Είμαι αλκοολική.
641
00:50:44,375 --> 00:50:45,583
Σου το είπε αυτό;
642
00:50:49,166 --> 00:50:52,166
Άφησα αυτόν και τον μπαμπά του
για να γίνω καλά.
643
00:50:53,250 --> 00:50:56,166
Κατά την απεξάρτηση, προσέγγισα τον Νικ,
644
00:50:57,250 --> 00:50:58,375
αλλά δεν...
645
00:51:00,791 --> 00:51:02,375
Δεν ήταν έτοιμος.
646
00:51:05,750 --> 00:51:09,625
Για χρόνια, ο Νικ προσπαθεί
να το αντιμετωπίσει όλο αυτό μόνος.
647
00:51:12,416 --> 00:51:17,875
Όλος ο θυμός που νιώθει για μένα
βγαίνει στις γροθιές του...
648
00:51:20,250 --> 00:51:21,750
ή στον δρόμο.
649
00:51:24,583 --> 00:51:27,040
Οι οικογένειες έχουν δυσκολίες, έτσι;
650
00:51:27,041 --> 00:51:28,583
Καλώς ήρθες στη δική μας, Νόα.
651
00:51:49,625 --> 00:51:51,333
- Είσαι καλά;
- Ναι.
652
00:51:53,541 --> 00:51:55,541
Μπορεί. Δεν ξέρω, Νόα.
653
00:51:56,208 --> 00:51:57,916
Συγγνώμη. Έχεις τα δικά σου.
654
00:51:58,583 --> 00:52:01,208
Ναι, αλλά ο Νταν
είναι χιλιάδες μίλια μακριά.
655
00:52:02,541 --> 00:52:06,041
Είναι τυχερός,
γιατί θα του άλλαζα τα φώτα στις μπουνιές.
656
00:52:07,041 --> 00:52:09,583
Δεν θα βελτίωνε
τα πράγματα με τη μαμά σου.
657
00:52:12,375 --> 00:52:13,625
Δεν με νοιάζει.
658
00:52:18,250 --> 00:52:20,625
Αν σε είχα εγώ, δεν θα σε πείραζε κανείς.
659
00:52:37,416 --> 00:52:38,541
Νικ.
660
00:52:44,500 --> 00:52:46,875
Σε θέλω όσο δεν θέλησα ποτέ καμία άλλη.
661
00:53:06,750 --> 00:53:10,625
Νικ, εσύ είσαι;
662
00:53:13,458 --> 00:53:14,750
Έρχομαι αμέσως.
663
00:53:20,916 --> 00:53:22,291
Γαμώτο, Νόα.
664
00:53:26,500 --> 00:53:28,416
Τι διάολο μου κάνεις;
665
00:53:41,500 --> 00:53:42,958
Θα τα πούμε το πρωί.
666
00:53:45,250 --> 00:53:46,499
Σταμάτα, σε παρακαλώ.
667
00:53:46,500 --> 00:53:48,415
Μα θέλω να έρθει.
668
00:53:48,416 --> 00:53:50,375
Μάντι, το συζητήσαμε.
669
00:53:53,583 --> 00:53:57,041
Θα σε δω πολύ σύντομα.
Και θα έρθω να σε δω να παίζεις.
670
00:53:58,208 --> 00:54:00,582
Ναι. Αγκάλιασέ με.
671
00:54:00,583 --> 00:54:02,707
Εντάξει. Εμπρός. Πήγαινε.
672
00:54:02,708 --> 00:54:04,207
Θα τα πούμε, μαμά.
673
00:54:04,208 --> 00:54:08,165
Είναι η τελευταία σου ευκαιρία.
Τέρμα οι παράνομοι αγώνες μποξ.
674
00:54:08,166 --> 00:54:09,457
Εντάξει, κατάλαβα.
675
00:54:09,458 --> 00:54:11,457
- Εντάξει. Κατάλαβες;
- Ναι.
676
00:54:11,458 --> 00:54:15,083
Η Μάντι σε λατρεύει.
Δεν θέλεις να την απογοητεύσεις.
677
00:54:17,041 --> 00:54:18,541
Τι υποκρίτρια.
678
00:54:21,291 --> 00:54:22,333
Πάμε.
679
00:54:36,458 --> 00:54:38,665
Έχεις κανονίσει για μετά;
680
00:54:38,666 --> 00:54:40,665
- Θέλεις να δούμε μια...
- Ναι.
681
00:54:40,666 --> 00:54:42,166
Ναι, έχω δουλειά.
682
00:54:43,166 --> 00:54:44,291
Λυπάμαι.
683
00:54:52,041 --> 00:54:55,125
- Τι είναι;
- Δεν θέλω να μπλέξω.
684
00:54:57,291 --> 00:54:59,000
Μ' εμένα θα μπλέξεις, έτσι;
685
00:55:05,708 --> 00:55:09,374
Δεν φοβάσαι μη μάθει η μαμά σου
ότι θα παίξεις μποξ με τον Ρόνι;
686
00:55:09,375 --> 00:55:12,416
- Για την κόντρα;
- Εσύ έκανες κόντρα, όχι εγώ.
687
00:55:13,541 --> 00:55:15,916
Και τώρα, θα παίξω μποξ με τον Ρόνι.
688
00:55:55,250 --> 00:55:56,291
Ποιος είναι;
689
00:55:58,250 --> 00:55:59,333
Μαμά;
690
00:56:17,375 --> 00:56:19,041
- Έκπληξη! Συγγνώμη.
- Θεέ μου!
691
00:56:19,708 --> 00:56:20,833
Θεέ μου!
692
00:56:24,750 --> 00:56:26,208
Έχασα την έκπληξη.
693
00:56:28,708 --> 00:56:29,958
Ήταν έκπληξη;
694
00:56:31,416 --> 00:56:32,375
Μάλιστα.
695
00:56:34,333 --> 00:56:36,040
Όλα εντάξει, Μάρτιν.
696
00:56:36,041 --> 00:56:37,540
Είχα κλειδιά.
697
00:56:37,541 --> 00:56:38,583
Το ξέρω.
698
00:56:39,875 --> 00:56:41,333
Η μαμά σου με προσκάλεσε.
699
00:56:42,000 --> 00:56:43,541
Μου είπε ότι σου έλειψα.
700
00:56:44,291 --> 00:56:46,125
- Αγκαλίτσα;
- Φύγε.
701
00:56:47,208 --> 00:56:49,540
Νόα, σε παρακαλώ. Έκανα ένα λάθος.
702
00:56:49,541 --> 00:56:51,082
Εντάξει; Ποτέ ξανά.
703
00:56:51,083 --> 00:56:52,207
Πίστεψέ με.
704
00:56:52,208 --> 00:56:53,332
- Να σε πιστέψω;
- Ναι.
705
00:56:53,333 --> 00:56:55,665
- Είμαι εδώ γιατί το θέλω.
- Έλα τώρα!
706
00:56:55,666 --> 00:56:59,040
Νόα, ήμουν διαλυμένος όταν έφυγες.
707
00:56:59,041 --> 00:57:01,208
Έχασα την κοπέλα και την κολλητή μου.
708
00:57:02,541 --> 00:57:05,582
Παραδέχομαι ότι έκανα ένα κολοσσιαίο λάθος
709
00:57:05,583 --> 00:57:07,708
και μου αξίζει η επίπληξη.
710
00:57:09,333 --> 00:57:11,790
Αλλά μη μας τιμωρείς. Εντάξει;
711
00:57:11,791 --> 00:57:13,208
Η σχέση μας.
712
00:57:14,208 --> 00:57:15,791
Είναι πολύ καλή, Νόα.
713
00:57:22,583 --> 00:57:24,790
Δεν ήθελα να καταθέσω τα όπλα,
714
00:57:24,791 --> 00:57:26,750
αλλά αν θέλεις, θα φύγω.
715
00:57:28,583 --> 00:57:30,083
"Κολοσσιαίο", "επίπληξη";
716
00:57:31,208 --> 00:57:33,082
- Ίσως το έψαξα.
- Τραγικό.
717
00:57:33,083 --> 00:57:34,291
Καλά.
718
00:57:35,250 --> 00:57:36,874
Θα μείνεις σαν φίλος.
719
00:57:36,875 --> 00:57:39,375
Άθλιος φίλος.
720
00:57:50,166 --> 00:57:51,500
Ωραίο σπίτι.
721
00:57:55,916 --> 00:57:58,874
Να πάμε να δούμε το Παλάτι του Μπάκιγχαμ,
722
00:57:58,875 --> 00:58:02,416
το Μάτι του Λονδίνου,
το Κάστρο του Ουίνδσορ, διάφορα.
723
00:58:03,500 --> 00:58:05,457
Ευχαριστώ. Ευχαριστώ πολύ, Έμιλι.
724
00:58:05,458 --> 00:58:06,791
Ήταν πεντανόστιμο.
725
00:58:15,125 --> 00:58:16,707
Δεν κοιμήθηκα χθες.
726
00:58:16,708 --> 00:58:18,083
Έστελνες στη Χέιλι;
727
00:58:19,708 --> 00:58:20,957
Δεκτό.
728
00:58:20,958 --> 00:58:22,582
Όχι, εγώ...
729
00:58:22,583 --> 00:58:27,457
Κοίτα, θα κάνω τα πάντα. Εντάξει;
730
00:58:27,458 --> 00:58:28,749
Για να είμαστε μαζί.
731
00:58:28,750 --> 00:58:30,625
Σε θέλω πίσω, Νόα.
732
00:58:35,458 --> 00:58:36,375
Γεια.
733
00:58:37,125 --> 00:58:38,249
Όχι, δεν ήμασταν...
734
00:58:38,250 --> 00:58:40,583
Ο αδερφός σου το ψυχανεμίζεται.
735
00:58:41,208 --> 00:58:43,415
Τι κάνεις; Νταν, το αγόρι της Νόα.
736
00:58:43,416 --> 00:58:44,374
ΣΩΣΤΕ ΤΟΝ ΦΕΡΙΣ
737
00:58:44,375 --> 00:58:45,583
Ωραίο μπλουζάκι.
738
00:58:47,458 --> 00:58:49,624
Ναι. "Η ζωή κινείται πολύ γρήγορα.
739
00:58:49,625 --> 00:58:53,583
"Αν δεν σταματήσεις να ρίξεις μια ματιά,
μπορεί να χάσεις".
740
00:58:54,541 --> 00:58:57,041
Όχι; Η Πιο Κουφή Μέρα του Φέρις Μπιούλερ.
741
00:58:57,666 --> 00:58:58,791
Ναι, την ξέρω.
742
00:59:11,583 --> 00:59:12,958
Τι μαλάκας.
743
00:59:15,125 --> 00:59:17,458
Είναι αυτός στις φωτογραφίες;
744
00:59:20,500 --> 00:59:21,791
Είναι, έτσι;
745
00:59:23,541 --> 00:59:24,499
Καλά.
746
00:59:24,500 --> 00:59:27,291
Δεν προχωράει η κουβέντα.
747
00:59:48,208 --> 00:59:49,375
Τα ξαναφτιάξατε;
748
00:59:50,375 --> 00:59:51,500
Φίλα με.
749
00:59:54,416 --> 00:59:55,541
Περίμενε.
750
00:59:58,916 --> 01:00:00,041
Όχι εδώ.
751
01:00:03,916 --> 01:00:04,916
Εδώ.
752
01:00:16,708 --> 01:00:17,916
Εδώ.
753
01:00:34,041 --> 01:00:35,041
Εδώ.
754
01:00:49,583 --> 01:00:50,833
Μην τον πονέσεις.
755
01:00:53,083 --> 01:00:54,708
Αλλά κάν' τον να φύγει.
756
01:01:09,166 --> 01:01:10,915
Πώς πάει, φιλαράκι;
757
01:01:10,916 --> 01:01:13,375
Δεν έχεις δει την κοπέλα μου, έτσι;
758
01:01:13,958 --> 01:01:17,041
Έχασες αυτό το προνόμιο
όταν πήδηξες την κολλητή της.
759
01:01:18,166 --> 01:01:21,500
Σου δίνω 1.000 δολ.
για να φύγεις με το πρώτο αεροπλάνο.
760
01:01:27,041 --> 01:01:28,333
Χίλια πεντακόσια;
761
01:01:43,833 --> 01:01:45,958
Τη γουστάρεις, έτσι;
762
01:01:48,833 --> 01:01:51,041
Είναι λίγο αρρωστημένο, όχι;
763
01:01:52,000 --> 01:01:53,333
Το ξέρεις όμως.
764
01:01:54,625 --> 01:01:56,083
Κι εκείνη το ξέρει.
765
01:01:56,625 --> 01:01:57,750
Της αρέσει.
766
01:02:00,833 --> 01:02:02,207
Χίλια πεντακόσια.
767
01:02:02,208 --> 01:02:04,458
Θα πλήρωνα δέκα χιλιάρικα, φτηνιάρη.
768
01:02:14,166 --> 01:02:16,458
Νομίζω ότι πρέπει να τον πας εσύ.
769
01:02:17,083 --> 01:02:18,250
Πολύ ευχαρίστως.
770
01:02:32,208 --> 01:02:33,625
Σου έχω μια έκπληξη.
771
01:02:34,125 --> 01:02:35,916
Αφορά μέρη του σώματος;
772
01:02:36,041 --> 01:02:37,291
Δεν είναι τόσο καλή.
773
01:02:44,291 --> 01:02:45,416
ΣΩΣΤΕ ΤΟΝ ΦΕΡΙΣ
774
01:02:46,375 --> 01:02:47,416
Όχι.
775
01:02:49,000 --> 01:02:53,041
Έχω φωτιά και μια τσάντα
με κινηματογραφικά μπλουζάκια.
776
01:02:54,625 --> 01:02:55,875
Κάν' τα ό,τι θέλεις.
777
01:02:57,541 --> 01:02:59,125
Δεν σε πιστεύω.
778
01:03:01,083 --> 01:03:02,665
- Τι;
- Ρίξ' το μέσα.
779
01:03:02,666 --> 01:03:04,458
- Εντάξει. Έτοιμος;
- Εντάξει.
780
01:03:05,291 --> 01:03:06,916
- Τρία.
- Συγγνώμη.
781
01:03:11,291 --> 01:03:12,832
- Ναι.
- Πάμε πάλι.
782
01:03:12,833 --> 01:03:15,124
- Γίνεται στάχτη.
- Πέτα το.
783
01:03:15,125 --> 01:03:16,707
ΝΟΥαΡ
784
01:03:16,708 --> 01:03:18,790
- Φαντάσου τον να φορά...
- Θα καεί.
785
01:03:18,791 --> 01:03:20,999
- Με το τρία.
- Τέλεια, νιώθω καλύτερα.
786
01:03:21,000 --> 01:03:23,916
- Νιώθεις καλύτερα; Έφυγε το βάρος.
- Ναι, νιώθω...
787
01:03:24,541 --> 01:03:25,833
- Εντάξει.
- Επόμενο.
788
01:03:26,416 --> 01:03:28,332
- Ρίξ ́το μέσα.
- Εσύ ρίξ' το μέσα.
789
01:03:28,333 --> 01:03:29,666
Εντάξει.
790
01:03:31,208 --> 01:03:33,040
- Ξεφορτώσου το.
- Αντίο, Ντάνιελ.
791
01:03:33,041 --> 01:03:34,124
Για πάντα. Μπαμ.
792
01:03:34,125 --> 01:03:35,249
Για πάντα.
793
01:03:35,250 --> 01:03:39,708
ΤΕΛΟΣ
794
01:03:40,708 --> 01:03:41,875
Γεια.
795
01:03:47,708 --> 01:03:50,458
Μη φύγεις. Πάω να φέρω κι άλλα.
796
01:04:05,916 --> 01:04:08,207
ΛΑΪΟΝ
στοιχηματίζω 20.000 σ' εσένα
797
01:04:08,208 --> 01:04:10,875
ΛΑΪΟΝ
ορίστηκε το μέρος για τον αγώνα μποξ
798
01:04:42,916 --> 01:04:44,540
Ένα-δύο, εδώ ακριβώς.
799
01:04:44,541 --> 01:04:46,041
Ωραία. Δεξί χέρι.
800
01:04:48,750 --> 01:04:50,915
Εντάξει. Εύκολο χρήμα. Ωραία;
801
01:04:50,916 --> 01:04:52,458
Δώσε μου καλή ενέργεια.
802
01:04:52,583 --> 01:04:53,958
Γιατί χαμογελάς;
803
01:04:54,083 --> 01:04:56,165
Θα βγάλω 20 χιλιάρικα αν νικήσει.
804
01:04:56,166 --> 01:04:58,375
Είκοσι χιλιάρικα.
805
01:05:04,208 --> 01:05:06,166
- Είσαι καλά;
- Ναι.
806
01:05:07,375 --> 01:05:10,333
Απλώς νόμιζα ότι... Άσ' το.
807
01:05:18,666 --> 01:05:19,666
Έλα, Νικ.
808
01:05:20,916 --> 01:05:22,875
Έτοιμος;
809
01:05:23,500 --> 01:05:25,250
Γροθιές. Εμπρός!
810
01:05:30,875 --> 01:05:32,250
Έλα, Νικ.
811
01:05:42,791 --> 01:05:44,499
Για όνομα του Θεού.
812
01:05:44,500 --> 01:05:45,708
Σήκω, αδερφέ.
813
01:05:48,083 --> 01:05:49,291
Σήκω! Όρθιος!
814
01:06:09,916 --> 01:06:11,166
Διαιτητή!
815
01:06:11,750 --> 01:06:13,249
Τζένα, πρέπει να φύγω.
816
01:06:13,250 --> 01:06:15,583
Νικάει. Αυτός νικάει.
817
01:06:16,666 --> 01:06:17,833
Έλα!
818
01:06:19,708 --> 01:06:21,750
Δεν θα ξαναδεί ποτέ τη Μάντι.
819
01:06:28,375 --> 01:06:29,665
Συγκεντρώσου, λέω.
820
01:06:29,666 --> 01:06:31,749
- Τι είπε;
- Θέλω να συγκεντρωθείς.
821
01:06:31,750 --> 01:06:34,666
Μάντι. Κάτι για μια Μάντι, εντάξει;
822
01:06:40,833 --> 01:06:41,874
Όχι, έφυγα.
823
01:06:41,875 --> 01:06:43,540
Όχι. Όπα!
824
01:06:43,541 --> 01:06:45,457
- Τι; Όχι.
- Έφυγα.
825
01:06:45,458 --> 01:06:47,499
Πρέπει να το τελειώσεις αυτό.
826
01:06:47,500 --> 01:06:49,082
- Την κάνω.
- Όχι.
827
01:06:49,083 --> 01:06:50,874
Γαμώτο. Ξέχνα τα λεφτά.
828
01:06:50,875 --> 01:06:52,124
Δέκα δεύτερα είναι.
829
01:06:52,125 --> 01:06:54,665
Αλλιώς, ο Ρόνι θα κυνηγήσει εσένα, εμένα.
830
01:06:54,666 --> 01:06:56,833
Σε παρακαλώ. Δεν υπάρχει επιλογή.
831
01:06:57,458 --> 01:06:58,707
Πάντα υπάρχει.
832
01:06:58,708 --> 01:07:00,041
- Λέστερ!
- Νικ.
833
01:07:00,916 --> 01:07:01,874
Νικ.
834
01:07:01,875 --> 01:07:03,333
Πού διάολο πάει;
835
01:07:03,833 --> 01:07:04,999
Θα πάρεις τη μαμά;
836
01:07:05,000 --> 01:07:06,083
Νικ.
837
01:07:06,625 --> 01:07:07,708
Πού πάει;
838
01:07:08,750 --> 01:07:09,915
Πού πάει;
839
01:07:09,916 --> 01:07:11,583
Ρε! Άντε γαμήσου!
840
01:07:18,791 --> 01:07:19,791
Λέστερ.
841
01:07:20,416 --> 01:07:21,583
Ρε!
842
01:07:23,333 --> 01:07:24,625
Κοίτα με!
843
01:07:25,916 --> 01:07:26,790
Ρε.
844
01:07:26,791 --> 01:07:30,249
Μην είσαι ξενέρωτος, Νίκι.
Τώρα αρχίζει το ξύλο.
845
01:07:30,250 --> 01:07:31,999
- Πας καλά;
- Τελειώσαμε!
846
01:07:32,000 --> 01:07:33,791
Ξέρω ότι δεν φοβάσαι.
847
01:07:35,875 --> 01:07:38,874
Αλλά θα έπρεπε, μικρέ.
Γιατί αν κυνηγήσω εσένα,
848
01:07:38,875 --> 01:07:40,708
θα κυνηγήσω τους δικούς σου.
849
01:07:41,208 --> 01:07:43,208
Και τους φίλους σου.
850
01:07:43,791 --> 01:07:44,958
Συνεννοηθήκαμε;
851
01:07:46,041 --> 01:07:47,165
- Συνεννοηθήκαμε.
- Τι;
852
01:07:47,166 --> 01:07:48,291
Συνεννοηθήκαμε.
853
01:07:51,375 --> 01:07:52,750
Ρόνι.
854
01:07:56,875 --> 01:08:00,916
Θα πάρω το αμάξι σου ως αποζημίωση
για ό,τι θα έπαιρνα αν σε έδερνα.
855
01:08:04,708 --> 01:08:06,208
Ευχαριστούμε, αδερφέ.
856
01:08:10,916 --> 01:08:11,916
Γαμώτο.
857
01:08:19,250 --> 01:08:20,791
Έλα, θα σε πάω σπίτι.
858
01:08:27,958 --> 01:08:29,000
Νικ!
859
01:08:43,708 --> 01:08:47,290
ΤΖΕΝΑ
Ο Νικ παράτησε τον αγώνα
860
01:08:47,291 --> 01:08:51,583
ΤΖΕΝΑ
Ο Ρόνι πήρε τη McLaren του
861
01:09:00,291 --> 01:09:01,500
Πρωινό γενεθλίων.
862
01:09:03,541 --> 01:09:05,000
Με καμένο μπέικον.
863
01:09:06,000 --> 01:09:07,166
Το αγαπημένο σου.
864
01:09:08,250 --> 01:09:09,208
Σκεφτόμουν.
865
01:09:11,500 --> 01:09:14,125
Τι λες να πας ταξίδι στην Ίμπιζα
με φίλους;
866
01:09:14,708 --> 01:09:17,040
- Για Σαββατοκύριακο.
- Ναι, πολύ ωραία.
867
01:09:17,041 --> 01:09:18,041
Σ' ευχαριστώ.
868
01:09:19,208 --> 01:09:20,291
Να έρθει η Νόα;
869
01:09:26,666 --> 01:09:29,332
Νικ! Έλα, είσαι μεγάλος...
870
01:09:29,333 --> 01:09:30,541
Έλα.
871
01:09:31,208 --> 01:09:33,291
Έχω γενέθλια. Πρέπει να είσαι καλή.
872
01:09:36,625 --> 01:09:39,041
Έμαθα τι έγινε στον αγώνα μποξ.
873
01:09:40,625 --> 01:09:41,833
Έκανες το σωστό.
874
01:09:44,833 --> 01:09:46,040
Σ' ευχαριστώ.
875
01:09:46,041 --> 01:09:47,333
Για σένα το έκανα.
876
01:09:49,291 --> 01:09:51,125
Αλήθεια; Όχι!
877
01:09:56,000 --> 01:09:57,000
Πώς τολμάς;
878
01:09:59,166 --> 01:10:03,540
Μπορείς να μαντέψεις
τι θέλω για τα γενέθλιά μου;
879
01:10:03,541 --> 01:10:04,916
Γούστο στη μουσική;
880
01:10:06,333 --> 01:10:07,916
Σου αρέσει πολύ.
881
01:10:08,625 --> 01:10:10,166
- Δεν ξέρω...
- Νομίζω πως ναι.
882
01:10:11,875 --> 01:10:13,250
Να βάψεις το μαλλί;
883
01:10:20,125 --> 01:10:21,333
Ξέρω τι θέλεις.
884
01:10:24,041 --> 01:10:25,500
Τσίχλα με γεύση μέντα.
885
01:10:26,625 --> 01:10:28,083
Μόλις έπλυνα τα δόντια.
886
01:10:41,583 --> 01:10:46,875
Όλοι οι άλλοι νομίζουν ότι συζητάμε.
887
01:10:48,500 --> 01:10:51,332
Αρκεί να συγκρατήσεις τα συναισθήματά σου.
888
01:10:51,333 --> 01:10:52,500
Λες ότι δεν μπορώ;
889
01:11:03,541 --> 01:11:04,750
Αχ.
890
01:11:05,916 --> 01:11:07,749
Θα έπεφτες στο πρώτο εμπόδιο.
891
01:11:07,750 --> 01:11:08,875
Σκάσε.
892
01:11:29,250 --> 01:11:30,540
Θέλεις να σταματήσω;
893
01:11:30,541 --> 01:11:32,041
- Μπορώ να σταματήσω.
- Όχι.
894
01:11:36,375 --> 01:11:38,833
Νόα, φεύγω.
895
01:11:40,291 --> 01:11:41,999
Καλά να περάσετε.
896
01:11:42,000 --> 01:11:44,000
Ευχαριστήσου την έκπληξη, Νικ.
897
01:11:45,416 --> 01:11:47,166
Μην τον ζορίσεις, Νόα.
898
01:12:12,958 --> 01:12:14,125
Πάω να ετοιμαστώ.
899
01:12:22,750 --> 01:12:24,290
Μη μου πεις.
900
01:12:24,291 --> 01:12:25,957
- Σου λέω. Ναι.
- Όχι.
901
01:12:25,958 --> 01:12:27,375
Να τα εκατοστίσεις.
902
01:12:28,250 --> 01:12:31,583
Για να το γιορτάσουμε,
σκέφτηκα να σου μάθω να οδηγείς.
903
01:12:32,416 --> 01:12:33,916
Μία κούρσα κέρδισες.
904
01:12:57,708 --> 01:12:58,749
Πρώτα οι κυρίες.
905
01:12:58,750 --> 01:12:59,958
Είμαι κύριος.
906
01:13:03,791 --> 01:13:04,958
Δεν με φτάνεις;
907
01:13:07,500 --> 01:13:08,791
Θες παιχνιδάκι;
908
01:13:10,916 --> 01:13:11,916
Για έλα.
909
01:13:13,583 --> 01:13:14,666
Περίμενε και θα δεις.
910
01:13:19,583 --> 01:13:20,416
Γαμώτο.
911
01:13:22,791 --> 01:13:23,749
Έρχομαι.
912
01:13:23,750 --> 01:13:26,125
Μη με απειλείς με μια καλή στιγμή.
913
01:13:27,208 --> 01:13:29,874
Νόα, αυτή η στολή που φοράς.
914
01:13:29,875 --> 01:13:31,790
Έχει φερμουάρ μέχρι κάτω;
915
01:13:31,791 --> 01:13:34,750
Πας να μου αποσπάσεις την προσοχή.
Δεν θα πιάσει.
916
01:13:39,666 --> 01:13:42,500
Μόνο αν κόψεις δρόμο θα με φτάσεις.
917
01:13:42,625 --> 01:13:44,749
Τι εννοείς αν κόψω δρόμο;
918
01:13:44,750 --> 01:13:46,041
Γεια!
919
01:13:57,833 --> 01:14:00,666
Λοιπόν. Βραβείο παρηγοριάς.
920
01:14:01,083 --> 01:14:02,291
Μη μου πεις.
921
01:14:07,666 --> 01:14:08,750
Μου πήρες αμάξι.
922
01:14:10,208 --> 01:14:11,208
Είσαι...
923
01:14:11,958 --> 01:14:14,541
"Νικ, να τα εκατοστίσεις.
924
01:14:15,625 --> 01:14:16,874
Λυπάμαι για το αμάξι.
925
01:14:16,875 --> 01:14:19,166
Κάποια μέρα θα αγοράσεις καινούριο.
926
01:14:19,708 --> 01:14:20,875
Από τη Νόα".
927
01:14:22,541 --> 01:14:24,458
Ήταν το αγαπημένο μου αμάξι.
928
01:14:30,208 --> 01:14:32,250
- Δεν θα πας στην αστυνομία;
- Μπα.
929
01:14:33,000 --> 01:14:34,291
Υπάρχει κώδικας.
930
01:14:37,166 --> 01:14:38,958
Δεν μιλάμε για τα Fight Club;
931
01:14:40,125 --> 01:14:41,291
Ακριβώς.
932
01:15:07,250 --> 01:15:09,457
Ο ταμίας δεν έχει φάει ποτέ Twirl.
933
01:15:09,458 --> 01:15:11,582
Είναι τραγικό. Δεν το πιστεύω.
934
01:15:11,583 --> 01:15:14,333
Εξίσου τραγικό
ότι δεν έχω φάει ποτέ ούτε εγώ.
935
01:15:15,166 --> 01:15:16,582
- Όχι.
- Αστειεύομαι.
936
01:15:16,583 --> 01:15:19,291
Φυσικά κι έχω φάει Twirl. Εξωγήινος είμαι;
937
01:15:20,291 --> 01:15:21,583
Θεέ μου.
938
01:15:23,833 --> 01:15:25,041
Βοήθεια! Θεέ μου!
939
01:15:27,458 --> 01:15:28,999
- Φύγε!
- Πέσε κάτω.
940
01:15:29,000 --> 01:15:30,458
Φύγε!
941
01:15:32,791 --> 01:15:34,041
Προχώρα!
942
01:15:39,750 --> 01:15:40,875
Γαμώτο.
943
01:15:44,291 --> 01:15:45,750
Κοιμήσου λίγο.
944
01:15:48,541 --> 01:15:49,999
Δεν καταλαβαίνω.
945
01:15:50,000 --> 01:15:51,624
Ο Ρόνι πήρε το αμάξι σου.
946
01:15:51,625 --> 01:15:53,375
Κάτι άλλο συμβαίνει.
947
01:15:55,125 --> 01:15:56,124
Συγγνώμη.
948
01:15:56,125 --> 01:15:57,541
Δεν πειράζει.
949
01:16:00,666 --> 01:16:01,833
Ωραίο το άγγιγμα.
950
01:16:09,250 --> 01:16:10,750
Σημαίνει δύναμη.
951
01:16:15,916 --> 01:16:17,749
Καταλαβαίνω, υπάρχει κώδικας,
952
01:16:17,750 --> 01:16:20,166
αλλά πότε θα το πούμε σε κάποιον;
953
01:16:20,958 --> 01:16:23,666
Δεν θα το πούμε. Θα κανονίσω εγώ τον Ρόνι.
954
01:16:25,208 --> 01:16:26,458
Θα παίξετε ξύλο;
955
01:16:28,500 --> 01:16:29,833
Δεν παίζω ξύλο πια.
956
01:16:31,416 --> 01:16:32,666
Σου το υπόσχομαι.
957
01:16:35,916 --> 01:16:37,624
Ας κοιμηθούμε λίγο.
958
01:16:37,625 --> 01:16:39,041
Έχουμε πρωινή πτήση.
959
01:16:39,666 --> 01:16:41,125
Και δεν τη χάνω.
960
01:16:47,750 --> 01:16:48,749
Ευχαριστώ.
961
01:16:48,750 --> 01:16:51,707
- Ο Νικ και η Νόα είναι...
- Ναι. Πάρε αυτό.
962
01:16:51,708 --> 01:16:52,957
- Απορώ.
- Ευχαριστώ.
963
01:16:52,958 --> 01:16:54,083
Όμορφα.
964
01:16:55,000 --> 01:16:56,499
Η Νόα ξέρει ότι ξέρω.
965
01:16:56,500 --> 01:16:58,207
Ο Νικ δεν ξέρει ότι το ξέρουν.
966
01:16:58,208 --> 01:16:59,500
- Είναι ακόμη...
- Ναι.
967
01:17:01,833 --> 01:17:03,540
Μωρό μου, όχι.
968
01:17:03,541 --> 01:17:06,750
- Πήγαινε πιο εκεί.
- Ξανακάν' το. Σε προκαλώ.
969
01:17:09,416 --> 01:17:10,624
- Ναι!
- Ναι!
970
01:17:10,625 --> 01:17:13,332
- Ορίστε.
- Υπέροχα. Ευχαριστώ.
971
01:17:13,333 --> 01:17:16,832
- Βολευτήκατε πολύ.
- Χαλαρά.
972
01:17:16,833 --> 01:17:18,832
Θα πηδούσα ανάμεσά σας.
973
01:17:18,833 --> 01:17:22,041
- Γεια μας.
- Ίμπιζα.
974
01:17:22,666 --> 01:17:24,165
Να κάνουμε αταξίες.
975
01:17:24,166 --> 01:17:25,499
Να πάρουμε τζετ σκι.
976
01:17:25,500 --> 01:17:27,332
Ψοφάς για αδρεναλίνη.
977
01:17:27,333 --> 01:17:30,083
Ας καθίσουμε χαλαρά για δέκα λεπτά.
978
01:17:31,125 --> 01:17:33,125
Πάω να κολυμπήσω, τότε.
979
01:17:34,833 --> 01:17:35,874
Εντάξει. Ναι.
980
01:17:35,875 --> 01:17:37,790
Τι, θες να έρθω μαζί σου;
981
01:17:37,791 --> 01:17:39,790
Δεν χρειάζεται, μα θα το ήθελα.
982
01:17:39,791 --> 01:17:40,874
Έλα.
983
01:17:40,875 --> 01:17:42,624
- Διασκέδασε.
- Ναι.
984
01:17:42,625 --> 01:17:43,957
- Ναι.
- Σ' αγαπώ.
985
01:17:43,958 --> 01:17:45,458
- Ναι, σ' αγαπώ.
- Φιλί;
986
01:17:50,833 --> 01:17:52,041
Μίλα μου, αδερφέ.
987
01:17:53,250 --> 01:17:55,916
- Τι;
- Τι τρέχει μ' εσένα και τη Νόα;
988
01:17:56,875 --> 01:17:58,791
Έλα, ρίξ' το.
989
01:17:59,291 --> 01:18:00,666
Δεν τρέχει κάτι.
990
01:18:01,500 --> 01:18:03,249
Το πρόβλημα με τέτοια δήλωση
991
01:18:03,250 --> 01:18:06,333
είναι ότι δεν ξέρω
αν λες ψέματα σ' εμένα ή σ' εσένα.
992
01:18:06,916 --> 01:18:07,916
Έλα.
993
01:18:08,500 --> 01:18:09,374
Καλά.
994
01:18:09,375 --> 01:18:13,791
Ας πούμε όμως, για χάρη της συζήτησης,
ότι κάτι τρέχει με τη Νόα.
995
01:18:16,083 --> 01:18:18,208
Φαντάζεσαι τι χαμός θα γινόταν;
996
01:18:19,375 --> 01:18:24,041
Εμένα, προσωπικά, μου αρέσει ο χαμός.
997
01:18:29,250 --> 01:18:30,625
Η ζωή.
998
01:18:31,916 --> 01:18:33,124
Μία την έχουμε.
999
01:18:33,125 --> 01:18:35,333
Κάνε ό,τι σου δίνει χαρά.
1000
01:18:35,916 --> 01:18:38,207
Εγώ σε στηρίζω ό,τι κι αν γίνει.
1001
01:18:38,208 --> 01:18:39,583
Με πιάνεις;
1002
01:18:40,125 --> 01:18:41,082
Σε πιάνω.
1003
01:18:41,083 --> 01:18:43,707
Τώρα, όμως, ας γλεντήσουμε.
1004
01:18:43,708 --> 01:18:45,915
Θέλω να σου φέρω πίνα κολάντα.
1005
01:18:45,916 --> 01:18:47,332
- Έλα. Πάμε!
- Πάμε.
1006
01:18:47,333 --> 01:18:48,375
Πάμε!
1007
01:18:59,291 --> 01:19:01,541
- Έλα.
- Πάω έξω. Οπότε, όχι.
1008
01:19:07,458 --> 01:19:08,958
Ίμπιζα, μωρό!
1009
01:20:12,125 --> 01:20:13,958
Είσαι καλά;
1010
01:20:14,416 --> 01:20:15,291
Ναι.
1011
01:20:20,208 --> 01:20:22,208
Τι θα κάνουμε με τον Ρόνι, αδερφέ;
1012
01:20:23,125 --> 01:20:26,916
Έχω ακούσει ότι μας ψάχνει. Τι θα κάνουμε;
1013
01:20:28,041 --> 01:20:29,166
Δεν ξέρω.
1014
01:20:29,916 --> 01:20:33,041
- "Δεν ξέρω";
- Όχι, δεν ξαναπαίζω ξύλο.
1015
01:20:33,916 --> 01:20:35,250
Δεν είναι αστείο.
1016
01:20:35,916 --> 01:20:38,958
Αυτή η μαλακία που έκανες στον αγώνα
μας στοίχισε.
1017
01:20:40,458 --> 01:20:41,583
Μου στοίχισε.
1018
01:20:43,208 --> 01:20:44,708
Θέλω να παίξετε μποξ.
1019
01:20:47,000 --> 01:20:48,333
Να αφήσεις να νικήσει.
1020
01:20:49,041 --> 01:20:51,416
Αλλιώς θα φυλάμε συνέχεια τα νώτα μας.
1021
01:20:57,333 --> 01:20:59,250
Μάλλον δεν έχω επιλογή.
1022
01:21:00,208 --> 01:21:01,458
Ναι.
1023
01:21:14,541 --> 01:21:15,583
Έλα.
1024
01:21:25,125 --> 01:21:27,125
Πού πας;
1025
01:21:28,166 --> 01:21:29,625
Όχι. Είμαστε φίλοι.
1026
01:21:39,375 --> 01:21:40,291
Νικ!
1027
01:21:54,541 --> 01:21:55,583
Παρατήστε με.
1028
01:21:58,375 --> 01:22:01,082
- Νικ.
- Νικ. Τι διάολο ήταν αυτό;
1029
01:22:01,083 --> 01:22:03,582
Ήταν ανώμαλος. Τη χούφτωνε.
1030
01:22:03,583 --> 01:22:06,540
- Ήταν καλά.
- Άρα καλά έκανες και τον χτύπησες.
1031
01:22:06,541 --> 01:22:08,499
Ένιωσα καλύτερα.
1032
01:22:08,500 --> 01:22:11,500
Αυτό είναι, έτσι;
Ο κόσμος γυρίζει γύρω από σένα.
1033
01:22:12,541 --> 01:22:14,083
Πάω να δω αν είναι καλά.
1034
01:22:14,958 --> 01:22:16,457
- Μη.
- Νικ.
1035
01:22:16,458 --> 01:22:18,165
Μωρό μου, έλα μέσα.
1036
01:22:18,166 --> 01:22:19,874
- Συγγνώμη.
- Φεύγουμε.
1037
01:22:19,875 --> 01:22:21,125
Δεν το ήθελα.
1038
01:22:23,125 --> 01:22:26,250
Ξέρεις, εσύ φταις
που δεν μπορώ να το κάνω.
1039
01:22:27,250 --> 01:22:30,958
Επειδή αντιπροσωπεύεις
όλα όσα προσπαθώ να αποφύγω.
1040
01:22:33,250 --> 01:22:36,791
Νόα, το ξέρεις ότι δεν θα σε πλήγωνα ποτέ.
1041
01:22:40,833 --> 01:22:42,166
Το έχεις κάνει ήδη.
1042
01:22:44,791 --> 01:22:46,000
Έλα, μωρό μου.
1043
01:22:47,291 --> 01:22:48,291
Νόα.
1044
01:22:51,416 --> 01:22:53,291
Έλα, φίλε. Πάμε στο σπίτι.
1045
01:23:54,875 --> 01:23:57,416
Ξέρω τον Νικ πολλά χρόνια.
1046
01:23:58,375 --> 01:24:01,082
Και, ναι, είναι ξεροκέφαλος μερικές φορές,
1047
01:24:01,083 --> 01:24:03,666
αλλά κατά βάθος είναι καλό παιδί.
1048
01:24:04,416 --> 01:24:05,958
Κι είναι πολύ καλός φίλος.
1049
01:24:06,791 --> 01:24:09,125
Μην τον ξεγράψεις αμέσως.
1050
01:24:11,000 --> 01:24:13,416
Με περίεργους τρόπους δείχνει ενδιαφέρον.
1051
01:24:14,333 --> 01:24:16,165
Έλα, σε πάρτι είμαστε.
1052
01:24:16,166 --> 01:24:17,250
Πιες.
1053
01:24:17,958 --> 01:24:20,624
- Και κυριλέ πάρτι.
- Τόση ώρα.
1054
01:24:20,625 --> 01:24:21,958
Ποιος τους κάλεσε;
1055
01:24:22,958 --> 01:24:24,000
Ο Τζάιλς.
1056
01:24:24,500 --> 01:24:26,625
Ο Νικ εξαφανίστηκε αφότου ήρθε αυτή.
1057
01:24:27,166 --> 01:24:28,625
Είναι μια κούκλα, όμως.
1058
01:24:29,333 --> 01:24:30,958
Μιλάς σοβαρά τώρα;
1059
01:24:31,666 --> 01:24:33,291
Είναι πολύ εκνευριστική.
1060
01:24:34,333 --> 01:24:36,541
Μακάρι να εξαφανιζόταν.
1061
01:24:37,875 --> 01:24:39,000
Πάρτι σου είναι.
1062
01:24:39,625 --> 01:24:42,250
Ίσως πρέπει να της δώσουμε ένα μάθημα.
1063
01:24:52,875 --> 01:24:54,707
Νόα, μην περιμένεις.
1064
01:24:54,708 --> 01:24:56,915
Έχει τουαλέτα στον τελευταίο όροφο.
1065
01:24:56,916 --> 01:24:58,916
- Έλα.
- Ευχαριστώ.
1066
01:25:14,333 --> 01:25:15,665
Τώρα!
1067
01:25:15,666 --> 01:25:17,290
Σοβαρά τώρα;
1068
01:25:17,291 --> 01:25:19,875
- Όχι. Δεν είναι αστείο!
- Ναι.
1069
01:25:20,416 --> 01:25:21,500
Ελάτε τώρα.
1070
01:25:22,041 --> 01:25:23,083
Σοβαρά;
1071
01:25:23,791 --> 01:25:24,749
Γαμώτο.
1072
01:25:24,750 --> 01:25:26,457
Θα πάω να βρω τον Νικ.
1073
01:25:26,458 --> 01:25:27,582
Άννα!
1074
01:25:27,583 --> 01:25:29,458
Είχε πολλή πλάκα.
1075
01:25:30,250 --> 01:25:31,416
Γαμώτο!
1076
01:25:33,958 --> 01:25:35,083
Εντάξει.
1077
01:25:37,416 --> 01:25:38,875
- Ωραία.
- Ωραία;
1078
01:25:39,583 --> 01:25:41,707
- Πολύ ωραία.
- Εσύ είσαι ωραία.
1079
01:25:41,708 --> 01:25:44,374
- Μια κούκλα.
- Εσύ είσαι νοστιμούλης.
1080
01:25:44,375 --> 01:25:46,791
- Νοστιμούλης;
- Έχετε δει τη Νόα;
1081
01:25:47,625 --> 01:25:49,624
Πήγε στην τουαλέτα, νομίζω.
1082
01:25:49,625 --> 01:25:51,333
Παπουτσάκια ιστιοπλοΐας.
1083
01:25:54,500 --> 01:25:55,582
Γεια σου.
1084
01:25:55,583 --> 01:25:57,749
- Θα πιούμε ένα ποτάκι;
- Γεια.
1085
01:25:57,750 --> 01:26:01,250
- Ναι. Εντάξει.
- Έλα. Από δω.
1086
01:26:16,916 --> 01:26:18,833
Βοήθεια!
1087
01:26:19,833 --> 01:26:22,332
Ελπίζω να έρθεις στο Κάστρο Μπόβι.
1088
01:26:22,333 --> 01:26:24,124
Θα πάει όλη η παλιοπαρέα.
1089
01:26:24,125 --> 01:26:26,790
Έχουμε μήνες να βρεθούμε να τα πούμε.
1090
01:26:26,791 --> 01:26:28,165
Περνάμε πάντα τέλεια.
1091
01:26:28,166 --> 01:26:30,125
Ναι, αμέ. Μπορεί.
1092
01:26:31,708 --> 01:26:33,375
Νικ, τι έχεις πάθει;
1093
01:26:33,708 --> 01:26:35,540
Είσαι χαμένος εδώ και βδομάδες.
1094
01:26:35,541 --> 01:26:37,915
Ξαφνιάστηκα που ήρθες απόψε.
1095
01:26:37,916 --> 01:26:39,583
Είχα πολλά τρεχάματα.
1096
01:26:41,750 --> 01:26:42,958
Καλά.
1097
01:26:43,500 --> 01:26:44,999
Πάω να βρω τη Νόα.
1098
01:26:45,000 --> 01:26:47,915
Γιατί δεν αφήνεις λίγο μόνη
την αδερφή σου, Νικ;
1099
01:26:47,916 --> 01:26:50,458
Φέρεσαι περίεργα από τότε που ήρθε.
1100
01:26:51,250 --> 01:26:54,333
Κι έχω ακούσει μερικές άσχημες φήμες.
1101
01:26:55,625 --> 01:26:58,166
Ελπίζω να μη φτάσουν
στα αυτιά του μπαμπά σου.
1102
01:27:00,958 --> 01:27:02,541
Μόλις κατάλαβα κάτι.
1103
01:27:03,458 --> 01:27:04,958
Δεν σε αντέχω.
1104
01:27:11,083 --> 01:27:12,166
Πάρε τον αριθμό του.
1105
01:27:13,291 --> 01:27:14,582
Άσε με, γυναίκα.
1106
01:27:14,583 --> 01:27:15,916
Καλά, εντάξει.
1107
01:27:17,583 --> 01:27:19,333
Γιατί δεν είναι με την Άννα;
1108
01:27:22,750 --> 01:27:24,749
Πόπο, ψάχνει τη Νόα.
1109
01:27:24,750 --> 01:27:27,416
Μεγάλη ντροπή. Μην πεις τίποτα.
1110
01:27:29,916 --> 01:27:31,582
- Βοήθεια!
- Τι κάνατε;
1111
01:27:31,583 --> 01:27:35,333
Νόα!
1112
01:27:37,916 --> 01:27:39,000
Νόα!
1113
01:27:40,666 --> 01:27:42,125
Είσαι ίδια η μάνα σου.
1114
01:27:43,875 --> 01:27:45,040
Νόα, εγώ είμαι.
1115
01:27:45,041 --> 01:27:47,125
Νόα! Δώσε μου το κλειδί, διάολε!
1116
01:28:02,250 --> 01:28:04,790
Έλα.
1117
01:28:04,791 --> 01:28:08,166
Εγώ είμαι.
1118
01:28:08,875 --> 01:28:09,957
Έλα, εγώ είμαι.
1119
01:28:09,958 --> 01:28:13,208
Σε κρατάω.
1120
01:28:37,875 --> 01:28:40,666
Όταν ήταν νηφάλιος, ήταν σωστός μπαμπάς.
1121
01:28:44,166 --> 01:28:45,833
Μας άρεσαν οι αγώνες ταχύτητας.
1122
01:28:48,291 --> 01:28:51,708
Μετά έπινε περισσότερο
και εθίστηκε στην οξυκωδόνη.
1123
01:28:56,083 --> 01:28:58,458
Σκεφτόμουν, αφού γνώρισα τη μαμά σου,
1124
01:29:00,375 --> 01:29:04,040
ότι αν ο μπαμπάς μου είχε ζητήσει βοήθεια,
όπως η μαμά σου,
1125
01:29:04,041 --> 01:29:06,791
ίσως τα πράγματα να ήταν διαφορετικά.
1126
01:29:11,208 --> 01:29:12,833
Δεν με είχε χτυπήσει πριν.
1127
01:29:20,416 --> 01:29:24,041
Έξι μήνες μετά,
κατέθετα εναντίον του στο δικαστήριο.
1128
01:29:26,375 --> 01:29:27,791
Έβαλα τον μπαμπά φυλακή.
1129
01:29:43,708 --> 01:29:45,041
Κοίτα με.
1130
01:29:48,125 --> 01:29:49,333
Δεν φταις εσύ.
1131
01:29:53,125 --> 01:29:54,291
Εντάξει;
1132
01:29:55,958 --> 01:29:57,541
Δεν φταις εσύ για τίποτα.
1133
01:29:58,708 --> 01:30:00,208
Αυτός είναι ο κακός.
1134
01:30:03,333 --> 01:30:04,875
Είναι το μισό μου.
1135
01:30:08,041 --> 01:30:09,333
Δεν είσαι σαν αυτόν.
1136
01:30:12,416 --> 01:30:13,666
Δεν πειράζει.
1137
01:30:15,458 --> 01:30:16,625
Είμαι σκληρή.
1138
01:30:18,458 --> 01:30:19,791
Το ξέρω.
1139
01:30:24,541 --> 01:30:26,208
Ξέρεις τι θέλω τώρα;
1140
01:30:29,166 --> 01:30:30,250
Θέλω εσένα.
1141
01:33:03,291 --> 01:33:04,375
Νόα.
1142
01:33:05,833 --> 01:33:07,125
Να σου πω.
1143
01:33:07,791 --> 01:33:09,832
- Γεια.
- Είσαι καλά;
1144
01:33:09,833 --> 01:33:13,665
Ναι, πρέπει να φύγω,
αλλά θα γυρίσω αμέσως, εντάξει;
1145
01:33:13,666 --> 01:33:16,540
Έχει αγώνα η Μάντι.
Η μαμά είπε να την πάω.
1146
01:33:16,541 --> 01:33:18,166
- Εδώ θα είμαι.
- Εντάξει.
1147
01:33:20,375 --> 01:33:22,708
- Κοιμήσου.
- Εντάξει.
1148
01:33:23,916 --> 01:33:25,290
- Κάνε ησυχία.
- Ναι.
1149
01:33:25,291 --> 01:33:26,958
- Κάνε ησυχία.
- Εντάξει.
1150
01:33:27,750 --> 01:33:29,958
Ίσως προσπαθούσε κάποιος να μπει.
1151
01:33:30,625 --> 01:33:33,875
Μάλλον κάποιος τσέκαρε το εξωτερικό.
1152
01:33:34,916 --> 01:33:38,333
Μένει κανείς
κοντά στην περιοχή του Τράβις;
1153
01:33:43,375 --> 01:33:46,582
Είμαι απελπισμένος
επειδή τηλεφώνησα τόσο σύντομα;
1154
01:33:46,583 --> 01:33:47,583
Ναι.
1155
01:33:49,208 --> 01:33:51,208
Όχι, δεν πειράζει.
1156
01:33:53,083 --> 01:33:54,166
Και πώς είσαι εσύ;
1157
01:33:54,791 --> 01:33:56,833
Ταξίδεψες με σχεδόν καθόλου ύπνο.
1158
01:33:57,833 --> 01:33:59,416
Μια χαρά πήγε.
1159
01:34:00,666 --> 01:34:03,666
Είχα την ευκαιρία
να μιλήσω στη μαμά για ό,τι είπες.
1160
01:34:04,458 --> 01:34:08,125
Γιατί έφυγε, και...
1161
01:34:09,916 --> 01:34:12,416
ίσως ήταν το σωστό.
1162
01:34:13,625 --> 01:34:15,041
Δεν ξέρω.
1163
01:34:17,500 --> 01:34:18,624
Μπορεί και να ήταν.
1164
01:34:18,625 --> 01:34:20,916
Απλώς δεν μπορούσα να το δω έτσι.
1165
01:34:22,916 --> 01:34:24,625
Είμαι πολύ περήφανη για σένα.
1166
01:34:25,208 --> 01:34:26,165
Ναι.
1167
01:34:26,166 --> 01:34:28,041
Νόμιζα θα έλεγες "Σ' τα έλεγα".
1168
01:34:28,708 --> 01:34:30,375
Όχι, εντάξει.
1169
01:34:31,375 --> 01:34:33,125
- Θα τα πούμε.
- Εντάξει, γεια.
1170
01:34:33,750 --> 01:34:34,750
Γεια.
1171
01:34:51,833 --> 01:34:53,958
Χαίρομαι πολύ που ήρθαμε εδώ.
1172
01:34:55,166 --> 01:34:56,500
Είχες δίκιο.
1173
01:36:04,666 --> 01:36:05,749
Λάιον;
1174
01:36:05,750 --> 01:36:07,166
Λάιον, μ' ακούς, φίλε;
1175
01:36:08,250 --> 01:36:09,874
Θα γίνεις καλά, εντάξει;
1176
01:36:09,875 --> 01:36:12,290
Απενεργοποίησαν το σύστημα ασφαλείας.
1177
01:36:12,291 --> 01:36:14,582
Λάιον! Πού είναι; Είναι εκεί μέσα;
1178
01:36:14,583 --> 01:36:16,499
- Μέσα είναι.
- Τι έγινε;
1179
01:36:16,500 --> 01:36:17,582
Είναι καλά.
1180
01:36:17,583 --> 01:36:19,457
Σε προειδοποίησε. Δεν άκουσες.
1181
01:36:19,458 --> 01:36:21,499
- Πρέπει να τον δω.
- Λυπάμαι.
1182
01:36:21,500 --> 01:36:23,165
- Είσαι η κοπέλα του;
- Ναι.
1183
01:36:23,166 --> 01:36:24,624
- Κάθισε.
- Είσαι καλά;
1184
01:36:24,625 --> 01:36:26,915
- Μπαμπά, πρέπει να σου πω.
- Όχι τώρα.
1185
01:36:26,916 --> 01:36:28,583
- Πρέπει, όμως.
- Όχι τώρα.
1186
01:36:30,416 --> 01:36:33,999
Η ασφάλεια θα πάει
την Έλλα και τη Νόα σε ξενοδοχείο.
1187
01:36:34,000 --> 01:36:35,625
Δεν είναι ασφαλείς εδώ.
1188
01:36:49,083 --> 01:36:51,875
- Μπαμπά, να μιλήσουμε;
- Ναι, πρέπει.
1189
01:36:53,125 --> 01:36:54,708
Η ντετέκτιβ Σάτο.
1190
01:36:55,583 --> 01:36:57,833
Είναι πιο σοβαρό απ' ό,τι νομίζετε.
1191
01:36:58,375 --> 01:36:59,291
Από δω.
1192
01:37:04,833 --> 01:37:07,374
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ROYAL
1193
01:37:07,375 --> 01:37:09,874
Ανησυχείς γι' αυτόν. Κι εγώ το ίδιο.
1194
01:37:09,875 --> 01:37:12,749
Οι διασώστες είπαν ότι θα γίνει καλά.
1195
01:37:12,750 --> 01:37:17,916
Εμείς πρέπει να μείνουμε εδώ,
και στο διάστημα αυτό να ηρεμήσουμε.
1196
01:37:18,833 --> 01:37:21,915
Κολύμπι πρώτα, ατμός και μετά σάουνα;
1197
01:37:21,916 --> 01:37:24,083
Υπάρχει σωστός τρόπος;
1198
01:37:25,958 --> 01:37:29,457
Νόα, όλα θα πάνε μια χαρά.
1199
01:37:29,458 --> 01:37:31,290
Ο Γουίλιαμ μίλησε στην αστυνομία.
1200
01:37:31,291 --> 01:37:33,208
- Έχουμε ασφάλεια...
- Το ξέρω.
1201
01:37:34,041 --> 01:37:35,833
Θέλω να περιμένω ενημέρωση.
1202
01:37:37,875 --> 01:37:39,041
Θα βρεθούμε κάτω.
1203
01:37:44,375 --> 01:37:45,790
Είναι ο Ρόνι Μπερνς.
1204
01:37:45,791 --> 01:37:48,082
Πήρε την McLaren επειδή δεν παίξαμε μποξ.
1205
01:37:48,083 --> 01:37:49,416
Μου διέλυσε το αμάξι.
1206
01:37:50,041 --> 01:37:51,040
Έδειρε τον Λάιον.
1207
01:37:51,041 --> 01:37:54,832
Θα πλάκωνε τον φίλο μου
αν δεν πάλευα. Τι δεν καταλαβαίνετε;
1208
01:37:54,833 --> 01:38:01,916
Νικ, πιστεύουμε ότι η επίθεση στον Λάιον
συνδέεται με τον πατέρα της Νόα.
1209
01:38:02,583 --> 01:38:03,750
Τον Τράβις ΜακΚέι.
1210
01:38:06,208 --> 01:38:07,624
Συγγνώμη, τι;
1211
01:38:07,625 --> 01:38:09,583
Αποφυλακίστηκε. Είναι εδώ.
1212
01:38:10,125 --> 01:38:11,124
Τι; Όχι.
1213
01:38:11,125 --> 01:38:13,624
Είναι ο Ρόνι. Ο Ρόνι Μπερνς. Τον ξέρετε.
1214
01:38:13,625 --> 01:38:15,083
Ναι. Ξέρουμε τον Ρόνι.
1215
01:38:16,166 --> 01:38:19,166
Και δουλεύει για τον πατέρα της Νόα,
Τράβις ΜακΚέι.
1216
01:38:22,250 --> 01:38:23,708
Ο μπαμπάς της Νόα είναι;
1217
01:38:24,666 --> 01:38:26,208
Τον έχω ξαναδεί.
1218
01:38:28,000 --> 01:38:31,332
Ήταν στον αγώνα και στο βενζινάδικο.
1219
01:38:31,333 --> 01:38:33,207
Είναι πολύ επικίνδυνος, Νικ.
1220
01:38:33,208 --> 01:38:35,333
Προ τετραετίας επιτέθηκε στη Νόα.
1221
01:38:35,750 --> 01:38:37,165
Έτσι απέκτησε την ουλή.
1222
01:38:37,166 --> 01:38:40,541
Βγήκε πριν λίγες εβδομάδες
και παραβίασε την αναστολή.
1223
01:38:41,291 --> 01:38:43,124
Ταξίδεψε με κλεμμένο διαβατήριο.
1224
01:38:43,125 --> 01:38:44,583
Και προσέλαβε τον Ρόνι;
1225
01:38:45,333 --> 01:38:46,249
Ακριβώς.
1226
01:38:46,250 --> 01:38:48,749
- Και τι θέλουν;
- Μάλλον λεφτά.
1227
01:38:48,750 --> 01:38:50,125
Τι σχεδιάζουν;
1228
01:38:50,875 --> 01:38:52,083
Νικ.
1229
01:38:54,375 --> 01:38:55,250
Η Νόα.
1230
01:38:56,791 --> 01:39:00,499
Όταν μας επιτέθηκαν στο αμάξι,
όρμησαν στην πόρτα της Νόα.
1231
01:39:00,500 --> 01:39:03,332
Νόμιζα ότι ήμουν εγώ ο στόχος,
αλλά ήταν η Νόα.
1232
01:39:03,333 --> 01:39:05,665
Άφησαν τον Λάιον εδώ για να φοβηθούμε.
1233
01:39:05,666 --> 01:39:07,166
Ήθελαν να φανερωθούμε.
1234
01:39:07,958 --> 01:39:10,166
Πέσαμε στην παγίδα τους.
1235
01:39:14,625 --> 01:39:15,750
Πρέπει να την πάρω.
1236
01:39:43,208 --> 01:39:44,375
Γεια σου, Νόα.
1237
01:39:46,333 --> 01:39:48,582
Να χωθώ κι εγώ; Σε πειράζει;
1238
01:39:48,583 --> 01:39:49,916
Ευχαριστώ.
1239
01:39:50,958 --> 01:39:52,625
Λοιπόν, πού να πάμε;
1240
01:39:53,791 --> 01:39:54,958
Κατεβαίνουμε.
1241
01:40:02,291 --> 01:40:04,250
Ελπίζω να σ' αρέσουν οι εκπλήξεις.
1242
01:40:05,291 --> 01:40:06,833
Εγώ τις λατρεύω.
1243
01:40:21,750 --> 01:40:22,833
Γεια σου, μικρή.
1244
01:40:25,458 --> 01:40:26,958
Πήγαινε στον μπαμπάκα.
1245
01:40:28,708 --> 01:40:29,957
Κωδικός 134.
1246
01:40:29,958 --> 01:40:32,624
Αγνοούμενη 18χρονη.
Σε επιφυλακή οι μονάδες.
1247
01:40:32,625 --> 01:40:33,957
Ψάχνουμε το ξενοδοχείο.
1248
01:40:33,958 --> 01:40:35,790
Όχι, δεν το ψάχνετε. Κάθεστε.
1249
01:40:35,791 --> 01:40:37,582
- Είστε πέντε άτομα.
- Ηρέμησε.
1250
01:40:37,583 --> 01:40:39,958
- Είναι εκεί!
- Κάνουμε τη δουλειά μας.
1251
01:40:40,083 --> 01:40:42,457
ΑΓΝΩΣΤΟΣ
1252
01:40:42,458 --> 01:40:43,708
Σηκώστε το.
1253
01:40:48,708 --> 01:40:50,125
Γουίλιαμ Λέστερ.
1254
01:40:50,875 --> 01:40:52,250
Μιλάω με τον Τράβις;
1255
01:40:52,916 --> 01:40:55,125
Ναι, μιλάς με τον Τράβις.
1256
01:40:56,166 --> 01:40:57,666
Θέλω να μιλήσω με τη Νόα.
1257
01:40:58,416 --> 01:40:59,583
Το φαντάστηκα.
1258
01:41:03,208 --> 01:41:04,207
Νικ.
1259
01:41:04,208 --> 01:41:05,499
- Νικ, βοήθεια!
- Νόα.
1260
01:41:05,500 --> 01:41:07,332
- Νικ, βοήθεια.
- Πες πού είσαι.
1261
01:41:07,333 --> 01:41:08,291
Θα σε βρω.
1262
01:41:08,791 --> 01:41:09,915
Σε παρακαλώ.
1263
01:41:09,916 --> 01:41:11,249
Τι θέλεις;
1264
01:41:11,250 --> 01:41:12,332
Ένα εκατομμύριο.
1265
01:41:12,333 --> 01:41:14,249
Στείλ' το στον λογαριασμό.
1266
01:41:14,250 --> 01:41:16,082
ΑΓΝΩΣΤΟΣ
28-06-42 26031993
1267
01:41:16,083 --> 01:41:17,540
Έλα, ξέρω ότι το έχεις.
1268
01:41:17,541 --> 01:41:18,665
Θα το βρω.
1269
01:41:18,666 --> 01:41:21,582
- Σε παρακαλώ, μην την πειράξεις.
- Έχεις μία ώρα.
1270
01:41:21,583 --> 01:41:23,665
Στείλ' τα. Το παιδί θα είναι καλά.
1271
01:41:23,666 --> 01:41:25,957
- Θέλω το καλό της.
- Σε παρακαλώ.
1272
01:41:25,958 --> 01:41:27,041
Βοήθεια...
1273
01:41:28,833 --> 01:41:30,125
Έκλεισε.
1274
01:41:40,250 --> 01:41:42,040
Μην καπνίζεις τη μαλακία.
1275
01:41:42,041 --> 01:41:43,291
Δεν σου κάνει καλό.
1276
01:42:11,958 --> 01:42:14,290
- Μπαμπά, βρήκα κάτι.
- Νικ, πού είσαι;
1277
01:42:14,291 --> 01:42:16,624
Ο Ρόνι έχει τη McLaren. Έχει ανιχνευτή.
1278
01:42:16,625 --> 01:42:18,540
Αν τη βρω, θα βρω τον Ρόνι.
1279
01:42:18,541 --> 01:42:20,332
Αν τον βρω, θα βρω τη Νόα.
1280
01:42:20,333 --> 01:42:22,000
- Θα το πω...
- Γαμώτο!
1281
01:42:23,166 --> 01:42:25,708
Θα στείλω τη διεύθυνση.
Να έρθει η αστυνομία.
1282
01:42:33,583 --> 01:42:35,166
Γεια σου, Νόα.
1283
01:42:36,250 --> 01:42:38,458
Πώς πάει, αγάπη μου; Είσαι καλά;
1284
01:42:39,750 --> 01:42:41,208
Σε φροντίζουν;
1285
01:42:43,416 --> 01:42:48,208
Λοιπόν, άκουσες το σχέδιο.
Θα σε ανταλλάξουμε με λεφτά.
1286
01:42:49,458 --> 01:42:50,791
Πανευκολάκι.
1287
01:42:51,500 --> 01:42:53,958
Θέλω, όμως, να σου πω ένα μικρό μυστικό.
1288
01:42:54,833 --> 01:42:56,791
Δεν μ' ενδιαφέρουν τα λεφτά.
1289
01:42:58,541 --> 01:43:00,583
Θέλω να φάω τους πλούσιους. Μα...
1290
01:43:01,916 --> 01:43:03,082
Να η λογική μου.
1291
01:43:03,083 --> 01:43:04,624
Θα σου την πω
1292
01:43:04,625 --> 01:43:07,249
γιατί νομίζω ότι θα συμφωνήσουμε σε αυτό.
1293
01:43:07,250 --> 01:43:09,082
Μπήκα φυλακή ενώ δούλευα σκληρά,
1294
01:43:09,083 --> 01:43:12,083
και στους πλούσιους
έρχονται όλα εύκολα. Δίκαιο;
1295
01:43:14,250 --> 01:43:17,791
Ο Νικ το παίζει ήρωας.
Και τι κάνουν πάντα οι ήρωες;
1296
01:43:21,958 --> 01:43:23,165
Αυτό.
1297
01:43:23,166 --> 01:43:24,957
Σώζουν το κορίτσι.
1298
01:43:24,958 --> 01:43:26,415
Είσαι το δόλωμά μου.
1299
01:43:26,416 --> 01:43:29,375
Πόσο θα στενοχωρηθεί ο Νικ.
1300
01:43:31,250 --> 01:43:33,415
Θα στενοχωρηθεί που δεν σε χαιρέτησε.
1301
01:43:33,416 --> 01:43:34,541
Τραγικό, αλήθεια.
1302
01:43:40,791 --> 01:43:45,333
Πίστευες πραγματικά ότι θα άφηνα τον Νικ
να παρατήσει άλλον έναν αγώνα πάλης;
1303
01:43:52,958 --> 01:43:54,208
Πού ήσουν;
1304
01:43:56,458 --> 01:43:58,583
Κοιτούσα να είναι ασφαλές το πακέτο.
1305
01:44:00,541 --> 01:44:01,875
Δεν θα της μιλάς.
1306
01:44:02,458 --> 01:44:04,125
Δεν της είπα λέξη.
1307
01:44:12,500 --> 01:44:13,415
Γαμώτο.
1308
01:44:13,416 --> 01:44:15,125
Έχουμε επισκέπτη.
1309
01:44:16,083 --> 01:44:17,250
Τι επισκέπτη;
1310
01:44:20,000 --> 01:44:20,874
Φέρε τη Νόα.
1311
01:44:20,875 --> 01:44:23,000
- Πόσοι είναι;
- Μόνο ο Νικ.
1312
01:44:24,791 --> 01:44:26,375
Θα έρθουν και οι μπάτσοι.
1313
01:44:27,750 --> 01:44:28,749
Πρέπει να φύγουμε.
1314
01:44:28,750 --> 01:44:31,332
Έχουμε τη Νόα. Θα φέρουν τα λεφτά.
1315
01:44:31,333 --> 01:44:32,416
- Σταθείτε!
- Πάμε!
1316
01:44:32,791 --> 01:44:35,250
Αν δεν σε πειράζει,
θα κανονίσω εγώ τον Νικ.
1317
01:44:36,416 --> 01:44:37,333
Πάρε αυτό.
1318
01:44:39,250 --> 01:44:40,416
Βρετανική ποιότητα.
1319
01:44:41,291 --> 01:44:42,375
Έλα μαζί μου.
1320
01:45:23,583 --> 01:45:25,666
Γεια σου, Νίκι. Καιρό έχω να σε δω.
1321
01:45:27,125 --> 01:45:28,291
Πού είναι η Νόα;
1322
01:45:31,208 --> 01:45:32,458
Φεύγουμε, μικρή.
1323
01:45:34,458 --> 01:45:36,250
Πες μου πού είναι, Ρόνι!
1324
01:45:42,833 --> 01:45:44,208
Μόνο αυτό ήθελα, Νικ.
1325
01:45:44,750 --> 01:45:46,041
Λίγο χρόνο μαζί.
1326
01:46:20,583 --> 01:46:21,791
Μπαμπά! Όχι!
1327
01:46:31,208 --> 01:46:32,625
Ποιος είναι ο καλύτερος;
1328
01:46:36,875 --> 01:46:38,666
Εσύ φταις για όλα, Νικ!
1329
01:46:39,416 --> 01:46:42,874
Και τώρα, είναι εκεί μέσα
με τον πολύ κακό μπαμπά της,
1330
01:46:42,875 --> 01:46:44,458
και για όλα φταις εσύ!
1331
01:46:58,625 --> 01:46:59,749
Νόα!
1332
01:46:59,750 --> 01:47:00,707
- Νικ!
- Μπες μέσα!
1333
01:47:00,708 --> 01:47:01,791
Νικ!
1334
01:47:04,875 --> 01:47:07,458
Πίσω! Δεν αστειεύομαι, μικρέ.
1335
01:47:10,833 --> 01:47:11,833
Προχώρα.
1336
01:47:23,416 --> 01:47:24,541
Έλα!
1337
01:47:27,500 --> 01:47:29,000
Εντάξει, Νόα, έρχομαι.
1338
01:47:30,625 --> 01:47:32,415
Μαλάκα Ρόνι, θα...
1339
01:47:32,416 --> 01:47:34,040
Να μας χάσει.
1340
01:47:34,041 --> 01:47:35,583
Πιο σιγά, Νόα. Πιο σιγά.
1341
01:47:37,708 --> 01:47:39,583
Δεν τα παρατάει ο μικρός.
1342
01:47:42,791 --> 01:47:44,124
- Γαμώτο!
- Μπαμπά, όχι!
1343
01:47:44,125 --> 01:47:46,458
Αν δεν μας χάσει, θα τον σκοτώσω.
1344
01:47:50,625 --> 01:47:51,625
- Εμπρός!
- Φεύγουμε!
1345
01:47:59,750 --> 01:48:01,124
Το νιώθεις αυτό;
1346
01:48:01,125 --> 01:48:02,625
Το ξέρω, μικρή.
1347
01:48:03,500 --> 01:48:04,750
Δεν σου μοιάζω.
1348
01:48:14,791 --> 01:48:16,083
Άντε χάσου, Νικ.
1349
01:48:20,583 --> 01:48:22,582
Ήξερα ότι θα έβγαζα λεφτά από σένα.
1350
01:48:22,583 --> 01:48:23,750
- Τι;
- Ναι.
1351
01:48:24,666 --> 01:48:25,916
Τα λεφτά μου θέλω.
1352
01:48:53,083 --> 01:48:54,165
Πρόσεχε!
1353
01:48:54,166 --> 01:48:55,625
- Προχώρα!
- Προχωράω.
1354
01:48:57,416 --> 01:48:58,291
Ήρεμα!
1355
01:49:02,375 --> 01:49:04,665
- Δεξιά!
- Εντάξει!
1356
01:49:04,666 --> 01:49:07,000
Νόα, είναι καλή παράκαμψη αυτή;
1357
01:49:11,791 --> 01:49:14,625
Μας έχασε. Συνέχισε!
1358
01:49:17,583 --> 01:49:18,458
Έλα.
1359
01:49:23,875 --> 01:49:25,166
Έλα!
1360
01:49:31,791 --> 01:49:33,625
Εντάξει.
1361
01:49:38,458 --> 01:49:39,375
Νικ!
1362
01:50:33,458 --> 01:50:34,791
Βγες απ' το αμάξι!
1363
01:50:36,166 --> 01:50:37,375
Βγες απ' το αμάξι!
1364
01:50:40,916 --> 01:50:41,791
Νικ!
1365
01:50:42,541 --> 01:50:43,666
Αν κουνηθείς, πυροβολώ!
1366
01:50:45,083 --> 01:50:46,207
Νικ!
1367
01:50:46,208 --> 01:50:47,915
Πίσω!
1368
01:50:47,916 --> 01:50:49,708
Αν δεν φύγω, την πυροβολώ!
1369
01:50:52,250 --> 01:50:54,000
- Ένοπλη αστυνομία!
- Αστυνομία!
1370
01:50:55,583 --> 01:50:57,375
Εδώ τελειώνουν όλα.
1371
01:51:05,583 --> 01:51:08,207
Ο ύποπτος χτυπήθηκε.
Τον βλέπουμε. Προχωράμε.
1372
01:51:08,208 --> 01:51:09,999
Κοίτα με!
1373
01:51:10,000 --> 01:51:12,000
Θεέ μου. Κάνε κουράγιο.
1374
01:51:12,625 --> 01:51:17,208
Όλα καλά. Είσαι καλά.
1375
01:51:17,833 --> 01:51:18,790
Θεέ μου...
1376
01:51:18,791 --> 01:51:20,165
Όλα καλά. Όχι.
1377
01:51:20,166 --> 01:51:21,749
Θα γίνεις καλά.
1378
01:51:21,750 --> 01:51:23,833
Βοήθεια! Κάποιος να βοηθήσει!
1379
01:51:25,708 --> 01:51:27,041
Έλα, θα περάσει.
1380
01:51:27,750 --> 01:51:28,625
Έλα.
1381
01:51:48,000 --> 01:51:50,000
Ποτέ δεν πίστευα στο καλό τέλος.
1382
01:51:51,875 --> 01:51:54,083
Το Λονδίνο θα ήταν μια νέα αρχή.
1383
01:51:56,625 --> 01:51:57,875
Αλλά ήταν το τέλος.
1384
01:52:00,791 --> 01:52:02,500
Το τέλος του πόνου.
1385
01:52:03,125 --> 01:52:05,666
Έπαψα να με κατηγορώ
για ό,τι δεν έφταιγα εγώ.
1386
01:52:07,500 --> 01:52:09,458
Ήμουν διαλυμένη πριν τον Νικ.
1387
01:52:10,250 --> 01:52:14,291
Οι διαλυμένοι τελικά έχουν τη δύναμη
να θεραπεύουν ο ένας τον άλλο.
1388
01:52:15,291 --> 01:52:17,041
Δεθήκαμε αιώνια μαζί.
1389
01:52:18,916 --> 01:52:21,166
Ένας κόμπος που δεν θα λυθεί ποτέ.
1390
01:52:23,375 --> 01:52:25,291
Μπορεί να μην έχει καλό τέλος...
1391
01:52:27,541 --> 01:52:29,625
αλλά η ιστορία μας δεν τελείωσε.
1392
01:52:36,250 --> 01:52:40,041
{\an8}ΕΞΙ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
1393
01:52:42,666 --> 01:52:44,166
Τι έγινε; Είσαι καλά;
1394
01:52:46,208 --> 01:52:48,915
Νόα, η μητέρα σου μπλοφάρει. Δες τα μάτια.
1395
01:52:48,916 --> 01:52:51,375
- Δεν έχεις καμία ελπίδα.
- Μπλοφάρει.
1396
01:52:52,375 --> 01:52:53,957
Για σένα. Και για σένα.
1397
01:52:53,958 --> 01:52:55,707
- Ευχαριστώ.
- Ευχαριστώ, Νόα.
1398
01:52:55,708 --> 01:52:57,916
- Ευχαριστώ.
- Ανοίγεις και τη δική μου;
1399
01:53:00,833 --> 01:53:02,041
- Μπορώ.
- Ναι.
1400
01:53:07,833 --> 01:53:10,208
Γεια.
1401
01:53:24,750 --> 01:53:27,625
Γι' αυτό, να εκτιμούμε
τον ήλιο όσο διαρκεί!
1402
01:53:28,125 --> 01:53:29,208
Ελάτε!
1403
01:53:31,250 --> 01:53:33,708
Μπορούμε να αντέξουμε λίγη βροχή, νομίζω.
1404
01:53:37,750 --> 01:53:39,083
Θα το κάνουμε;
1405
01:53:43,166 --> 01:53:44,290
Δεν θα κρατούσε.
1406
01:53:44,291 --> 01:53:45,707
Πάμε να στεγνώσουμε.
1407
01:53:45,708 --> 01:53:48,541
- Πού είναι ο Νικ κι η Νόα;
- Δεν ξέρω.
1408
01:53:48,666 --> 01:53:49,624
Πώς έγινες.
1409
01:53:49,625 --> 01:53:53,041
Ξέρω ότι τα πάνε καλά,
αλλά δεν νομίζεις ότι είναι...
1410
01:53:53,583 --> 01:53:55,791
Όχι, δεν νομίζω.
1411
01:53:57,083 --> 01:53:57,999
Όχι.
1412
01:53:58,000 --> 01:53:59,416
Διαφορετικά...
1413
01:54:00,083 --> 01:54:01,833
Θα ήταν μεγάλο πρόβλημα.
1414
01:58:39,458 --> 01:58:41,457
Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη
1415
01:58:41,458 --> 01:58:43,541
Επιμέλεια Ντέση Βερβενιώτου