1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,250 --> 00:00:36,250
Nunca he creído en los finales felices.
4
00:00:40,166 --> 00:00:42,250
Eso era para los demás.
5
00:00:45,208 --> 00:00:47,958
Como si mi vida pudiese ser tan sencilla.
6
00:00:52,250 --> 00:00:55,750
Todo el mundo me decía
que Londres sería un nuevo comienzo.
7
00:00:58,250 --> 00:00:59,458
Que me vendría bien.
8
00:01:01,458 --> 00:01:03,708
Sobre todo después de lo que pasó.
9
00:01:10,166 --> 00:01:13,333
Hace 20 años,
mi madre dejó Inglaterra por un hombre.
10
00:01:15,791 --> 00:01:18,625
Ahora volvíamos por otro.
11
00:01:19,208 --> 00:01:21,208
Un príncipe con un castillo para ella...
12
00:01:22,333 --> 00:01:24,333
...y un hermanastro malvado para mí.
13
00:01:25,125 --> 00:01:27,750
Sí, claro. Está abajo.
14
00:01:28,416 --> 00:01:30,208
Creía que lo tenía todo controlado,
15
00:01:31,416 --> 00:01:32,916
{\an8}pero no tenía ni idea.
16
00:01:36,833 --> 00:01:38,791
¿Lo donas o te lo quedas?
17
00:01:39,958 --> 00:01:41,082
Lo donaré.
18
00:01:41,083 --> 00:01:42,665
No, el Sr. Achuchable no.
19
00:01:42,666 --> 00:01:44,250
Venga, Haley. Sin piedad.
20
00:01:44,708 --> 00:01:46,290
Vale. Me lo quedaré yo.
21
00:01:46,291 --> 00:01:49,457
Quedará genial entre todos tus recuerdos.
22
00:01:49,458 --> 00:01:50,791
Por cierto...
23
00:01:52,541 --> 00:01:53,790
- Madre mía.
- Toma.
24
00:01:53,791 --> 00:01:56,332
Está puesto a punto, pero quiero que...
25
00:01:56,333 --> 00:01:57,540
¿Derrape?
26
00:01:57,541 --> 00:01:58,707
Que lo cuides.
27
00:01:58,708 --> 00:02:00,207
Era lo que quería decir.
28
00:02:00,208 --> 00:02:01,332
¿Vale?
29
00:02:01,333 --> 00:02:03,665
Vale. Pensaré en ti cuando le dé caña.
30
00:02:03,666 --> 00:02:06,375
Bueno, ya casi está.
31
00:02:07,000 --> 00:02:08,625
El arca de Noah está casi vacía.
32
00:02:09,708 --> 00:02:11,832
Ojalá pudiera llevaros conmigo.
33
00:02:11,833 --> 00:02:15,374
Tienes suerte de que Ella te lleve.
Menuda purga.
34
00:02:15,375 --> 00:02:18,165
Mi nuevo padrastro dice
que allí tendremos de todo.
35
00:02:18,166 --> 00:02:21,082
Es como un cuento antifeminista desfasado.
36
00:02:21,083 --> 00:02:24,665
Un cuento en el que la princesa
tiene que dejar a su rana.
37
00:02:24,666 --> 00:02:25,875
A mí.
38
00:02:27,625 --> 00:02:28,499
Qué monos.
39
00:02:28,500 --> 00:02:30,957
Voy a ver si los buitres han dejado algo.
40
00:02:30,958 --> 00:02:32,208
A ver qué queda.
41
00:02:34,250 --> 00:02:37,208
¿Qué voy a hacer?
No me puedo creer que te vayas.
42
00:02:39,958 --> 00:02:41,125
Lo sé.
43
00:02:44,708 --> 00:02:47,707
- ¿Tienes algo en el ojo?
- Cállate.
44
00:02:47,708 --> 00:02:49,415
- En los dos.
- Cállate.
45
00:02:49,416 --> 00:02:51,250
- Ve a que te lo miren.
- Para.
46
00:02:51,916 --> 00:02:53,208
Te echaré de menos.
47
00:02:53,583 --> 00:02:56,333
Ya, yo también, pero...
48
00:02:57,416 --> 00:03:00,749
...dicen que una relación a distancia
puede ser...
49
00:03:00,750 --> 00:03:02,083
- ...complicada.
- Lo mejor.
50
00:03:03,000 --> 00:03:04,415
Complicada.
51
00:03:04,416 --> 00:03:06,832
Pero ambos estamos de acuerdo.
52
00:03:06,833 --> 00:03:08,875
- Será una mierda, y...
- Noah.
53
00:03:09,916 --> 00:03:11,416
No quiero dejarlo, ¿vale?
54
00:03:13,166 --> 00:03:14,500
Menos mal.
55
00:03:28,916 --> 00:03:30,375
Vale.
56
00:03:32,125 --> 00:03:33,540
¿Por qué tienes que irte?
57
00:03:33,541 --> 00:03:34,833
¿Qué hay en Londres?
58
00:03:50,375 --> 00:03:55,291
{\an8}CULPA MÍA: LONDRES
59
00:04:21,250 --> 00:04:23,749
Espero que conozcas a Nick ahora.
60
00:04:23,750 --> 00:04:25,625
Si no, esta noche en la gala.
61
00:04:28,166 --> 00:04:29,541
¿El chico de oro?
62
00:04:31,541 --> 00:04:35,208
Si William y tú no os hubieseis fugado
para casaros, ya nos conoceríamos.
63
00:04:35,875 --> 00:04:38,875
Noah, vosotros no quisisteis ir.
64
00:04:42,250 --> 00:04:43,958
Le encantan los coches.
65
00:04:45,041 --> 00:04:46,833
Creo que te caerá bien.
66
00:04:48,458 --> 00:04:50,665
Si no, vaya faena,
67
00:04:50,666 --> 00:04:53,125
porque vamos a vivir todos juntos.
68
00:04:53,625 --> 00:04:55,750
Unos desconocidos viviendo juntos.
69
00:04:58,416 --> 00:04:59,416
Será divertido.
70
00:05:08,416 --> 00:05:09,916
Hogar, dulce hogar.
71
00:05:11,958 --> 00:05:12,958
Muy sutil.
72
00:05:15,916 --> 00:05:17,875
Menos mal que practiqué la reverencia.
73
00:05:20,333 --> 00:05:22,749
- Hola, cariño. ¿Qué tal?
- Bienvenida.
74
00:05:22,750 --> 00:05:24,958
Repasando el discurso de esta noche.
75
00:05:29,500 --> 00:05:30,791
Te echaba de menos.
76
00:05:34,541 --> 00:05:37,041
Bienvenida, Noah. ¿Qué tal el viaje?
77
00:05:37,541 --> 00:05:41,790
¿Quieres comer algo?
¿Una hamburguesa? ¿Un sándwich?
78
00:05:41,791 --> 00:05:43,165
- No, gracias.
- Vale.
79
00:05:43,166 --> 00:05:46,082
Estás en tu casa. Venga.
80
00:05:46,083 --> 00:05:48,082
- Vamos.
- Sí.
81
00:05:48,083 --> 00:05:50,208
{\an8}PROPIEDAD PRIVADA
NO PASAR
82
00:05:51,625 --> 00:05:52,999
¿Noah ha visto el paisaje?
83
00:05:53,000 --> 00:05:55,624
Desde luego, hemos podido verlo todo.
84
00:05:55,625 --> 00:05:57,541
- Ven.
- ¿Qué te parece?
85
00:05:58,333 --> 00:06:00,833
Estoy deseando ver el salón de baile.
86
00:06:02,125 --> 00:06:03,250
No tenemos.
87
00:06:03,916 --> 00:06:06,374
Pero estoy seguro
de que la gala de esta noche
88
00:06:06,375 --> 00:06:08,957
impresionará incluso a los más críticos.
89
00:06:08,958 --> 00:06:10,416
Como tú.
90
00:06:10,916 --> 00:06:12,624
Martin te enseñará tu habitación.
91
00:06:12,625 --> 00:06:13,540
Vamos.
92
00:06:13,541 --> 00:06:16,083
Acompáñame, te enseñaré la casa.
93
00:07:09,708 --> 00:07:12,166
No entiendo para qué vienen.
94
00:07:12,708 --> 00:07:15,208
- ¿No sientes curiosidad por conocerla?
- ¡No!
95
00:07:38,791 --> 00:07:39,957
Bonitas vistas, ¿eh?
96
00:07:39,958 --> 00:07:41,582
¿Qué? No.
97
00:07:41,583 --> 00:07:42,749
No.
98
00:07:42,750 --> 00:07:43,915
Noah.
99
00:07:43,916 --> 00:07:47,458
Disfruta un poco.
100
00:07:49,500 --> 00:07:50,875
Es muy especial.
101
00:07:52,958 --> 00:07:54,791
Y me alegro de verte feliz.
102
00:07:55,666 --> 00:07:57,375
Es un nuevo comienzo.
103
00:07:59,875 --> 00:08:02,333
¿Has visto el sistema de seguridad?
104
00:08:04,541 --> 00:08:06,375
Este sitio es una fortaleza.
105
00:08:07,000 --> 00:08:08,583
Aquí no te encontrará.
106
00:08:09,458 --> 00:08:11,750
Es donde más segura vas a estar.
107
00:08:13,791 --> 00:08:16,374
Intenta descansar un poco
antes de la gala.
108
00:08:16,375 --> 00:08:17,333
Vale.
109
00:08:18,416 --> 00:08:20,208
¿Comemos algo antes?
110
00:08:20,666 --> 00:08:22,083
Han hecho pastel de carne.
111
00:08:23,250 --> 00:08:24,500
¿Por qué?
112
00:08:25,291 --> 00:08:26,500
No tengo ni idea.
113
00:08:40,125 --> 00:08:41,291
¡Hostias!
114
00:08:44,208 --> 00:08:46,458
¿Así saludáis a la gente en Florida?
115
00:08:48,000 --> 00:08:49,833
Porque aquí nos damos la mano.
116
00:08:50,875 --> 00:08:53,500
Así que tú eres
el famoso Nicholas Leister.
117
00:08:54,500 --> 00:08:57,374
Y tú eres la nueva invitada indeseable.
118
00:08:57,375 --> 00:08:59,040
No te flipes.
119
00:08:59,041 --> 00:09:01,540
Si fuese por mí, me largaría.
120
00:09:01,541 --> 00:09:04,499
No lo parecía
cuando te paseabas por la casa.
121
00:09:04,500 --> 00:09:06,458
¿Por qué tardas tanto? Tengo sed.
122
00:09:07,375 --> 00:09:09,540
Eres un niño de papá y un acosador.
123
00:09:09,541 --> 00:09:11,791
Uy. Portaos bien, niños.
124
00:09:13,458 --> 00:09:15,374
No se puede tener más jeta.
125
00:09:15,375 --> 00:09:17,332
El encanto británico.
126
00:09:17,333 --> 00:09:20,041
A ninguno de los dos
le hace gracia la situación.
127
00:09:24,208 --> 00:09:27,457
Perdona, Giles, estaba saludando
a mi nueva hermanastra.
128
00:09:27,458 --> 00:09:29,000
- ¿Cómo te llamas?
- Noah.
129
00:09:30,083 --> 00:09:31,124
Ya...
130
00:09:31,125 --> 00:09:33,291
Sabía que me arrepentiría.
131
00:09:34,708 --> 00:09:36,624
Que te aproveche el pastel de carne.
132
00:09:36,625 --> 00:09:37,666
Capullo.
133
00:09:41,541 --> 00:09:44,583
Creo que lo mejor será
que cada uno vaya a lo suyo.
134
00:09:45,333 --> 00:09:46,500
Por mí vale.
135
00:09:58,083 --> 00:09:59,249
Hola.
136
00:09:59,250 --> 00:10:00,458
Joder.
137
00:10:04,541 --> 00:10:05,583
Hola.
138
00:10:06,083 --> 00:10:08,125
Estoy esperando a que te despiertes.
139
00:10:08,750 --> 00:10:10,125
No es que te eche de menos.
140
00:10:11,625 --> 00:10:13,415
Acabo de conocer a Nick.
141
00:10:13,416 --> 00:10:15,457
Es peor de lo que pensaba.
142
00:10:15,458 --> 00:10:19,958
Aquí hay tantos vestidos que parece
que vayan a presentarme en sociedad.
143
00:10:21,666 --> 00:10:22,708
En fin...
144
00:10:25,083 --> 00:10:26,375
Te quiero.
145
00:10:27,083 --> 00:10:28,291
Hablamos pronto.
146
00:10:36,708 --> 00:10:38,166
Noah, date prisa.
147
00:10:39,416 --> 00:10:41,208
- ¿Están listos?
- Ella sí.
148
00:10:43,125 --> 00:10:45,000
- ¿Dónde están?
- Ya vienen.
149
00:10:47,708 --> 00:10:49,708
¿Qué crees que debería decir?
150
00:11:05,375 --> 00:11:06,416
Hola.
151
00:11:07,208 --> 00:11:10,000
Estamos solos, ahórrate la gran entrada.
152
00:11:10,791 --> 00:11:12,665
¿Sabes qué puedes ahorrarte tú?
153
00:11:12,666 --> 00:11:13,916
Ser tan borde.
154
00:11:15,000 --> 00:11:16,208
Perdone usted.
155
00:11:18,250 --> 00:11:19,416
Vamos.
156
00:11:22,291 --> 00:11:23,291
Vamos.
157
00:11:24,916 --> 00:11:26,000
Uy.
158
00:11:27,000 --> 00:11:27,957
Sí.
159
00:11:27,958 --> 00:11:31,124
No pienso darte la satisfacción
de verme cabreada.
160
00:11:31,125 --> 00:11:32,374
Tranquila.
161
00:11:32,375 --> 00:11:35,208
Con tu modelito
tengo satisfacción de sobra.
162
00:11:35,750 --> 00:11:37,083
- Lista.
- ¿Lista?
163
00:11:38,208 --> 00:11:40,166
¿No sabes que hay que ir de etiqueta?
164
00:11:44,625 --> 00:11:46,916
- Gracias. Nos vemos allí.
- Sí.
165
00:12:08,583 --> 00:12:11,291
No está mal para ser
tu primera noche en Londres, ¿eh?
166
00:12:29,375 --> 00:12:32,750
PROGRAMA DE EMPRENDIMIENTO
167
00:13:05,125 --> 00:13:07,207
Señoras y señores,
168
00:13:07,208 --> 00:13:11,000
el cambio climático es
el mayor desafío de nuestros días.
169
00:13:12,083 --> 00:13:14,541
¿Y por qué nos reunimos aquí esta noche?
170
00:13:15,250 --> 00:13:18,582
Se ha dicho muchas veces,
pero nunca es suficiente.
171
00:13:18,583 --> 00:13:20,750
Ahora es el momento de actuar.
172
00:13:27,666 --> 00:13:28,957
Gracias.
173
00:13:28,958 --> 00:13:30,916
Parece que necesitabas una.
174
00:13:33,041 --> 00:13:34,250
Soy Giles, por cierto.
175
00:13:34,958 --> 00:13:37,040
¿Qué tal con tu hermano?
176
00:13:37,041 --> 00:13:38,250
Hermanastro.
177
00:13:39,791 --> 00:13:43,291
Por ahora,
diría que el desprecio es mutuo.
178
00:13:45,000 --> 00:13:47,541
Le dijiste que era un niño de papá.
179
00:13:48,166 --> 00:13:50,250
Creo que le dolió bastante.
180
00:13:51,083 --> 00:13:52,541
Es lo que pienso.
181
00:13:54,166 --> 00:13:56,749
Nick será muchas cosas,
pero no es un niño de papá.
182
00:13:56,750 --> 00:13:58,791
Se gana su dinero.
183
00:13:59,708 --> 00:14:01,125
¿Te suena Connect?
184
00:14:01,833 --> 00:14:03,458
La app para compartir coche.
185
00:14:04,041 --> 00:14:08,040
Si dos personas van al mismo sitio,
pueden compartir coche.
186
00:14:08,041 --> 00:14:10,500
Tiene más de un millón de usuarios.
187
00:14:11,791 --> 00:14:17,791
Vendió la empresa cuando tenía 17 años
y ganó muchísimo dinero.
188
00:14:18,916 --> 00:14:20,082
Gracias.
189
00:14:20,083 --> 00:14:22,750
No es un malcriado
como el resto de nosotros.
190
00:14:24,041 --> 00:14:25,457
¿Y qué hace ahora?
191
00:14:25,458 --> 00:14:30,250
Digamos que se está
encontrando a sí mismo.
192
00:14:44,000 --> 00:14:46,415
- ¿Te has enterado de lo de Annabelle?
- No.
193
00:14:46,416 --> 00:14:47,915
No ha entrado en Oxford.
194
00:14:47,916 --> 00:14:49,790
- Qué vergüenza.
- Es horrible.
195
00:14:49,791 --> 00:14:54,083
Solo entras en una buena uni
si vienes de un colegio privado.
196
00:14:54,791 --> 00:14:59,625
Noah, ¿qué opinas
de la educación selectiva?
197
00:15:00,625 --> 00:15:03,958
Noah se tomará un año sabático
y solicitará plaza en la UCL.
198
00:15:04,541 --> 00:15:06,000
Ahí voy yo.
199
00:15:06,541 --> 00:15:07,457
Te va a encantar.
200
00:15:07,458 --> 00:15:10,999
Te pondré al día de todo:
dónde beber, qué comer.
201
00:15:11,000 --> 00:15:12,416
A quién tirarte...
202
00:15:14,666 --> 00:15:16,790
Se pelearán por ti, tú tranquila.
203
00:15:16,791 --> 00:15:19,540
Noah, ¿de qué parte de EE. UU. eres?
204
00:15:19,541 --> 00:15:20,707
De Florida.
205
00:15:20,708 --> 00:15:22,082
¡Qué fuerte! ¿Miami?
206
00:15:22,083 --> 00:15:23,749
- Sí.
- Se acabó la fiesta.
207
00:15:23,750 --> 00:15:25,874
Siempre he querido hacer jet ski.
208
00:15:25,875 --> 00:15:27,750
Tengo que llevarte a casa.
209
00:15:30,875 --> 00:15:32,166
Puedo coger un taxi.
210
00:15:39,250 --> 00:15:40,791
- Hola, Nick.
- Hola.
211
00:15:41,208 --> 00:15:43,791
- Gracias, tío.
- Sin problema.
212
00:15:44,125 --> 00:15:45,499
Lo he cuidado bien.
213
00:15:45,500 --> 00:15:47,665
Te lo agradezco. Dame.
214
00:15:47,666 --> 00:15:49,458
Muchas gracias, tío.
215
00:15:51,333 --> 00:15:52,707
Sí, señor. Buenas noches.
216
00:15:52,708 --> 00:15:54,041
Por aquí, por favor.
217
00:16:21,708 --> 00:16:28,166
Creo que me he precipitado un poco
llamándote niño de papá.
218
00:16:31,458 --> 00:16:33,583
Giles me ha contado lo de tu app.
219
00:16:34,416 --> 00:16:35,458
Connect.
220
00:16:36,833 --> 00:16:37,875
Suena guay.
221
00:16:39,458 --> 00:16:43,166
Si es tu forma de pedir disculpas,
las acepto.
222
00:16:43,833 --> 00:16:45,208
No me estoy disculpando.
223
00:16:46,375 --> 00:16:48,416
No soy yo quien tiene que disculparse.
224
00:16:50,083 --> 00:16:53,332
¿Y te parece bien
juzgar a la gente indiscriminadamente?
225
00:16:53,333 --> 00:16:55,790
Te juzgué según la información que tenía.
226
00:16:55,791 --> 00:16:57,290
- Mentira.
- No.
227
00:16:57,291 --> 00:16:59,082
- Mentira.
- Que no. ¡Vale!
228
00:16:59,083 --> 00:17:01,832
Ahora diría que eres un maleducado.
229
00:17:01,833 --> 00:17:03,790
- ¿En serio?
- Y me quedo corta.
230
00:17:03,791 --> 00:17:05,832
¿No ves cómo me tratas?
231
00:17:05,833 --> 00:17:08,457
Paternidad básica: educa a tus hijos.
232
00:17:08,458 --> 00:17:10,208
No metas a mis padres.
233
00:17:14,041 --> 00:17:15,082
Tus padres.
234
00:17:15,083 --> 00:17:16,166
No.
235
00:17:17,041 --> 00:17:20,500
¿He encontrado
el talón de Aquiles de don Perfecto?
236
00:17:22,625 --> 00:17:27,250
A lo mejor es que no eres
un niño de papá, sino de mamá.
237
00:17:32,291 --> 00:17:34,666
Si quieres que cumpla tus expectativas...
238
00:17:36,041 --> 00:17:38,083
¿Por qué te bajas del coche?
239
00:17:39,041 --> 00:17:40,291
¿Qué coño haces?
240
00:17:43,208 --> 00:17:44,291
Fuera.
241
00:17:45,958 --> 00:17:47,458
- ¡Fuera!
- Vale.
242
00:17:48,083 --> 00:17:49,291
Vale, está bien.
243
00:17:51,458 --> 00:17:52,791
Disfruta del paseo.
244
00:17:53,375 --> 00:17:56,290
¿Me dejas tirada en la carretera?
No conozco la ciudad.
245
00:17:56,291 --> 00:17:58,416
No, te dejo tirada en la acera.
246
00:17:59,333 --> 00:18:01,208
¿Estás de coña?
247
00:18:02,375 --> 00:18:04,625
¡Estás mal de la cabeza!
248
00:18:07,041 --> 00:18:08,250
Yo alucino.
249
00:18:13,875 --> 00:18:14,875
Joder.
250
00:18:47,708 --> 00:18:48,708
Hola.
251
00:18:49,916 --> 00:18:51,083
¿La hermana de Nick?
252
00:18:52,166 --> 00:18:54,458
Soy Zach, el aparcacoches.
253
00:18:55,083 --> 00:18:56,833
Me ha pedido que te recoja.
254
00:18:57,416 --> 00:18:58,540
¿Ah, sí?
255
00:18:58,541 --> 00:18:59,875
Qué detalle.
256
00:19:00,416 --> 00:19:01,957
Te llevaré directa a casa.
257
00:19:01,958 --> 00:19:04,124
Debo asegurarme de que llegas.
258
00:19:04,125 --> 00:19:05,416
Directa a casa.
259
00:19:07,250 --> 00:19:10,125
¿Sabes qué? No me apetece irme a casa.
260
00:19:28,000 --> 00:19:29,499
Sígueme.
261
00:19:29,500 --> 00:19:30,541
Perdón.
262
00:19:32,333 --> 00:19:34,540
¿Seguro que Nick estará aquí?
263
00:19:34,541 --> 00:19:35,790
Sí, fijo.
264
00:19:35,791 --> 00:19:37,666
No se pierde una juerga.
265
00:19:45,208 --> 00:19:47,833
"Amigos, romanos, contrabandistas".
266
00:19:48,666 --> 00:19:49,708
Tío.
267
00:19:50,583 --> 00:19:52,333
Me has traído lo mío, ¿eh?
268
00:19:53,750 --> 00:19:55,000
Y un regalito.
269
00:19:55,833 --> 00:19:57,208
Vale, me voy.
270
00:19:57,750 --> 00:19:59,499
No, espera. Tranquila.
271
00:19:59,500 --> 00:20:02,625
Somos buena gente. Me llamo Tom.
272
00:20:03,083 --> 00:20:04,625
Estás en tu casa.
273
00:20:05,250 --> 00:20:06,625
Diviértete.
274
00:20:07,291 --> 00:20:08,875
Venga, vámonos.
275
00:20:12,333 --> 00:20:13,750
Seguro que sí.
276
00:20:37,875 --> 00:20:38,875
Oye, Nick.
277
00:20:40,833 --> 00:20:42,457
¿Qué coño te pasa?
278
00:20:42,458 --> 00:20:44,499
No sabía que iba a hacer eso.
279
00:20:44,500 --> 00:20:47,957
¿De qué vas?
¿Cómo se te ocurre dejarme tirada?
280
00:20:47,958 --> 00:20:50,290
Podría haberme pasado algo, ¿sabes?
281
00:20:50,291 --> 00:20:52,625
¿Por qué no te piras, zorra?
282
00:21:34,750 --> 00:21:35,750
Noah.
283
00:21:39,958 --> 00:21:41,333
¿Has tomado algo?
284
00:21:44,333 --> 00:21:45,916
{\an8}¿Te la ha dado alguien?
285
00:21:46,041 --> 00:21:47,457
{\an8}Oye, mírame.
286
00:21:47,458 --> 00:21:49,333
¿Te la ha dado alguien?
287
00:21:50,291 --> 00:21:52,916
Creo que yo era el regalito para Tom.
288
00:22:03,250 --> 00:22:04,375
¿Dónde está Tom?
289
00:22:05,125 --> 00:22:06,833
Tío, ¿vais a enrollaros?
290
00:22:07,416 --> 00:22:09,915
- No digas nada.
- Está buena, ¿eh, Nick?
291
00:22:09,916 --> 00:22:12,125
Te la presto porque eres tú.
292
00:22:14,958 --> 00:22:17,207
¡Hostia puta! Nick, tío.
293
00:22:17,208 --> 00:22:19,583
- Pero ¿qué coño...?
- Joder, tío.
294
00:22:20,333 --> 00:22:23,082
- ¿Estás bien?
- Su puta madre. No, no estoy bien.
295
00:22:23,083 --> 00:22:25,041
Me ha destrozado la nariz.
296
00:22:26,583 --> 00:22:28,499
- Oye, Nick.
- Abre la puerta.
297
00:22:28,500 --> 00:22:31,125
Tío, te lo juro por mi vida.
298
00:22:32,166 --> 00:22:35,332
Le dije que no viniera, pero insistió.
299
00:22:35,333 --> 00:22:37,665
- Me lio.
- ¿Por qué es tan bajo este coche?
300
00:22:37,666 --> 00:22:40,000
- Solo tenías que hacer una cosa.
- ¡En serio!
301
00:22:40,750 --> 00:22:41,625
Una cosa.
302
00:22:42,291 --> 00:22:43,458
No me jodas.
303
00:23:38,250 --> 00:23:39,375
¿Cómo te encuentras?
304
00:23:43,375 --> 00:23:45,915
Si no te acuerdas, te hago un resumen.
305
00:23:45,916 --> 00:23:48,749
- No pasó nada. Te traje a casa.
- ¿Nada?
306
00:23:48,750 --> 00:23:50,957
¿Que te droguen no es nada?
307
00:23:50,958 --> 00:23:53,040
- ¿Y pegarle a un tío?
- Lo siento.
308
00:23:53,041 --> 00:23:55,541
No estabas invitada.
No deberías haber ido.
309
00:24:03,000 --> 00:24:05,915
Tú sabrás con quién te juntas, Nick.
310
00:24:05,916 --> 00:24:08,374
¿Conoce William a tus colegas?
311
00:24:08,375 --> 00:24:10,291
- ¿Se los presento yo?
- No.
312
00:24:10,916 --> 00:24:12,958
No, ¿vale?
313
00:24:14,333 --> 00:24:19,082
Te agradecería
que no se lo contaras a nadie.
314
00:24:19,083 --> 00:24:22,250
Lo dicho:
lo mejor será que cada uno vaya a lo suyo.
315
00:24:22,916 --> 00:24:24,250
¡Oye!
316
00:24:26,375 --> 00:24:27,708
¿Cómo estás?
317
00:24:32,333 --> 00:24:35,083
{\an8}NICK LEISTER - FUNDADOR
CONNECT
318
00:24:35,833 --> 00:24:38,500
DAN
No puedo hablar, te llamo luego.
319
00:25:44,416 --> 00:25:45,541
Te pega.
320
00:25:47,000 --> 00:25:48,165
Perdón, estaba...
321
00:25:48,166 --> 00:25:49,250
Fisgoneando.
322
00:25:53,666 --> 00:25:55,916
Esta noche salgo.
Si necesitas más tiempo...
323
00:26:17,375 --> 00:26:19,458
305-089-6793
Creo que deberías saberlo.
324
00:26:48,708 --> 00:26:49,666
No.
325
00:26:53,000 --> 00:26:54,166
Capullo.
326
00:27:21,416 --> 00:27:22,540
¿Qué haces?
327
00:27:22,541 --> 00:27:23,916
Voy contigo.
328
00:27:28,375 --> 00:27:30,791
- No te gustará adonde voy.
- Vale.
329
00:27:42,041 --> 00:27:43,249
Deja que te lo explique.
330
00:27:43,250 --> 00:27:44,750
Borra mi número.
331
00:28:08,208 --> 00:28:09,166
¿Ya estamos?
332
00:28:10,625 --> 00:28:11,750
Genial.
333
00:28:50,791 --> 00:28:51,749
Hola.
334
00:28:51,750 --> 00:28:52,958
Bonito coche.
335
00:28:53,916 --> 00:28:54,958
¿Te has perdido?
336
00:28:55,833 --> 00:28:56,957
Chao, guapa.
337
00:28:56,958 --> 00:28:59,416
Pintura personalizada, ¿no?
338
00:28:59,916 --> 00:29:01,416
Llantas Bola ultraligeras.
339
00:29:02,083 --> 00:29:03,457
Sí.
340
00:29:03,458 --> 00:29:06,290
1.8 turbo.
341
00:29:06,291 --> 00:29:07,499
¿200 caballos?
342
00:29:07,500 --> 00:29:08,625
250.
343
00:29:09,041 --> 00:29:10,125
Mola.
344
00:29:12,500 --> 00:29:13,458
Nos vemos.
345
00:29:14,333 --> 00:29:15,500
Soy Jenna.
346
00:29:17,250 --> 00:29:18,333
Noah.
347
00:29:19,625 --> 00:29:21,166
¿Y qué haces aquí, Noah?
348
00:29:22,250 --> 00:29:23,208
¿Tienes tiempo?
349
00:29:25,125 --> 00:29:26,250
Ven.
350
00:29:27,708 --> 00:29:28,875
Pasa a mi despacho.
351
00:29:31,208 --> 00:29:32,165
Tía.
352
00:29:32,166 --> 00:29:34,874
- Qué fuerte.
- Ya.
353
00:29:34,875 --> 00:29:36,166
Y ese es mi coche.
354
00:29:37,708 --> 00:29:39,624
Se lo regalé cuando me fui.
355
00:29:39,625 --> 00:29:41,707
- Nena, lo siento mucho.
- Ya.
356
00:29:41,708 --> 00:29:43,708
- Qué putada.
- Ya ves.
357
00:29:44,208 --> 00:29:46,082
Al menos te has librado de él.
358
00:29:46,083 --> 00:29:48,041
- Sí.
- Lo siento mucho.
359
00:29:50,416 --> 00:29:51,916
¿Y qué haces aquí?
360
00:29:53,083 --> 00:29:57,000
Mi madre se casó con un británico,
así que aquí estoy.
361
00:29:57,833 --> 00:29:59,208
¿Y qué tal?
362
00:30:00,291 --> 00:30:02,416
No ha sido el recibimiento que esperaba.
363
00:30:03,416 --> 00:30:04,708
Su hijo es gilipollas.
364
00:30:06,750 --> 00:30:09,208
Entonces, hay dos capullos en tu vida.
365
00:30:10,000 --> 00:30:11,125
Exacto.
366
00:30:12,625 --> 00:30:13,625
Trae.
367
00:30:15,000 --> 00:30:16,583
Te doy mi número.
368
00:30:17,166 --> 00:30:20,125
Necesitas al menos una amiga decente.
369
00:30:20,666 --> 00:30:23,415
Y me caen bien
las tías que saben de coches.
370
00:30:23,416 --> 00:30:26,582
Mi padre corría,
así que estoy más que acostumbrada.
371
00:30:26,583 --> 00:30:27,582
- ¿Ah, sí?
- Sí.
372
00:30:27,583 --> 00:30:29,291
¿Y aún corre?
373
00:30:29,791 --> 00:30:32,166
En la cárcel lo tiene complicado.
374
00:30:38,083 --> 00:30:39,083
Joder.
375
00:30:39,708 --> 00:30:42,041
Entonces, lo llevas en los genes.
376
00:30:42,375 --> 00:30:44,207
- Sí, supongo.
- Sí.
377
00:30:44,208 --> 00:30:47,499
Me enseñó a conducir
antes de enseñarme a caminar.
378
00:30:47,500 --> 00:30:52,375
Gané un montón de carreras de karts,
estuve en la NASCAR Youth... Ya sabes.
379
00:30:53,416 --> 00:30:54,790
No te creas.
380
00:30:54,791 --> 00:30:56,874
Me saqué el carné el año pasado.
381
00:30:56,875 --> 00:30:58,915
- Sí, tía.
- ¿Qué dices?
382
00:30:58,916 --> 00:30:59,832
Sí.
383
00:30:59,833 --> 00:31:00,832
¿Y tú qué?
384
00:31:00,833 --> 00:31:04,291
¿También tienes
un padre en la cárcel y un exnovio infiel?
385
00:31:04,958 --> 00:31:06,540
No, yo no.
386
00:31:06,541 --> 00:31:08,666
- Ya...
- Demasiado específico.
387
00:31:16,208 --> 00:31:18,666
Oye, Jenna, ¿sabes que hoy toca carrera?
388
00:31:18,791 --> 00:31:20,332
A menos que venga la poli.
389
00:31:20,333 --> 00:31:21,999
¿De quién ha sido la idea?
390
00:31:22,000 --> 00:31:22,958
¿Tuya?
391
00:31:23,708 --> 00:31:24,875
¿Hay una carrera?
392
00:31:25,375 --> 00:31:27,665
No, qué va. Aquí no hacemos carreras.
393
00:31:27,666 --> 00:31:29,624
Solo damos vueltas y derrapamos.
394
00:31:29,625 --> 00:31:32,624
No hacemos carreras
porque nos pueden joder, ya lo sabes.
395
00:31:32,625 --> 00:31:35,957
- No pongas esa cara.
- Qué bien me cae tu novia.
396
00:31:35,958 --> 00:31:38,749
- ¿Qué pasa?
- Este es mi novio, Lion.
397
00:31:38,750 --> 00:31:40,499
Y nuestro buen amigo Nick.
398
00:31:40,500 --> 00:31:43,082
- Cariño, esta es Noah.
- ¿Noah? Encantado.
399
00:31:43,083 --> 00:31:47,458
Es de Florida y ahora vive
con su padrastro y el capullo de su hijo.
400
00:31:52,625 --> 00:31:54,625
Os conocéis, ¿verdad?
401
00:31:56,416 --> 00:31:57,625
Vale.
402
00:32:09,583 --> 00:32:10,958
¿De qué conoces a Nick?
403
00:32:11,625 --> 00:32:13,374
- ¿De clase?
- No.
404
00:32:13,375 --> 00:32:16,374
Lion rechazó
una oferta para ir Cambridge, ¿verdad?
405
00:32:16,375 --> 00:32:17,832
Tú lo has dicho.
406
00:32:17,833 --> 00:32:20,790
No, tengo un gimnasio de boxeo en Brixton.
407
00:32:20,791 --> 00:32:23,082
Un día entró un chaval muy pijo
408
00:32:23,083 --> 00:32:25,790
y dijo que quería aprender a boxear,
así que...
409
00:32:25,791 --> 00:32:26,915
¿Nick boxea?
410
00:32:26,916 --> 00:32:28,375
¿En un ring?
411
00:32:29,041 --> 00:32:31,999
Sí, Nick boxea.
412
00:32:32,000 --> 00:32:33,250
Pocos pueden con él.
413
00:32:33,791 --> 00:32:35,832
- Ni siquiera yo.
- Ni siquiera él.
414
00:32:35,833 --> 00:32:38,665
Lion empezó a llevarlo a combates.
415
00:32:38,666 --> 00:32:40,207
Son brutales.
416
00:32:40,208 --> 00:32:41,874
Sí, mira...
417
00:32:41,875 --> 00:32:44,165
Yo soy más de mirar y apostar,
418
00:32:44,166 --> 00:32:48,125
pero Nick quería participar.
419
00:32:48,625 --> 00:32:50,875
Estaba pasando por un mal momento.
420
00:32:52,833 --> 00:32:54,165
- Mira por dónde.
- Ey.
421
00:32:54,166 --> 00:32:55,416
¿Qué pasa, tío?
422
00:32:56,583 --> 00:32:59,790
- ¿Y a ti qué te pasa?
- ¿Tú qué crees?
423
00:32:59,791 --> 00:33:02,041
Su mejor amiga se ha tirado a su novio.
424
00:33:02,750 --> 00:33:03,916
¿Cómo estarías tú?
425
00:33:04,916 --> 00:33:05,875
¿En serio?
426
00:33:06,500 --> 00:33:08,083
Sí, pero paso de rayarme.
427
00:33:08,666 --> 00:33:10,415
Tía, tienes dos opciones:
428
00:33:10,416 --> 00:33:14,166
o le mandas una foto en plan venganza
o vamos a liarla por ahí.
429
00:33:15,083 --> 00:33:18,583
- ¿A liarla? ¿Qué significa eso?
- Sí, a liarla.
430
00:33:19,541 --> 00:33:21,250
Sí, vamos a bailar.
431
00:34:06,333 --> 00:34:07,333
Ven conmigo.
432
00:34:12,916 --> 00:34:13,958
Confía en mí.
433
00:34:19,125 --> 00:34:20,833
¿Iba en serio?
434
00:34:21,416 --> 00:34:22,499
¿El qué?
435
00:34:22,500 --> 00:34:24,541
Lo de vengarte de tu ex.
436
00:34:25,666 --> 00:34:26,540
¿De Dan?
437
00:34:26,541 --> 00:34:30,416
Claro. Si pudiera quemarle
su colección de camisetas de pelis...
438
00:35:07,083 --> 00:35:10,625
Te las enviaré.
Haz lo que quieras con ellas.
439
00:35:11,583 --> 00:35:12,875
Vale.
440
00:35:26,708 --> 00:35:29,124
No hay nada más que hablar. En serio.
441
00:35:29,125 --> 00:35:30,999
- Obviamente...
- Hazme caso.
442
00:35:31,000 --> 00:35:33,082
No, no voy a apostar contra mi colega.
443
00:35:33,083 --> 00:35:35,332
Va a perder. ¿De qué vas?
444
00:35:35,333 --> 00:35:37,207
- ¿Qué pasa?
- Pues nada,
445
00:35:37,208 --> 00:35:40,624
va a apostarse el sueldo de un mes
a que Nick ganará a Ronnie.
446
00:35:40,625 --> 00:35:43,499
¿Nick pelea y corre?
¿Algún tópico de chico malo más?
447
00:35:43,500 --> 00:35:44,958
Ese es Ronnie.
448
00:35:46,416 --> 00:35:48,625
Acaba de salir de la cárcel.
449
00:35:49,166 --> 00:35:51,833
Es un tío bastante chungo,
en plan mercenario.
450
00:35:52,708 --> 00:35:56,041
Odia a Nick.
Cree que es un niño rico mimado.
451
00:35:56,875 --> 00:36:00,207
Se le ha metido en la cabeza
que Nick le falta al respeto
452
00:36:00,208 --> 00:36:02,541
porque es el único que le planta cara.
453
00:36:03,458 --> 00:36:06,708
Si Ronnie te pide que corras,
no puedes decir que no.
454
00:36:08,041 --> 00:36:09,540
No me hagas esperar.
455
00:36:09,541 --> 00:36:10,500
Vamos.
456
00:36:11,750 --> 00:36:15,083
- ¿Cuál es el circuito?
- Por ahí, por el túnel.
457
00:36:18,750 --> 00:36:21,875
Solo puede acabar de una manera,
y es que Nick pierda.
458
00:36:39,291 --> 00:36:40,250
Vale.
459
00:36:43,833 --> 00:36:45,040
¡Leister!
460
00:36:45,041 --> 00:36:48,124
No hagamos esperar a la gente, tío. Venga.
461
00:36:48,125 --> 00:36:50,708
Tío, no dejes que te intimide. Tú puedes.
462
00:37:15,291 --> 00:37:16,750
¿Quién está en mi coche?
463
00:37:26,166 --> 00:37:28,666
¿Quién lleva tu coche?
464
00:37:33,833 --> 00:37:34,791
Venga.
465
00:37:42,291 --> 00:37:43,416
Como quieras.
466
00:37:56,041 --> 00:37:58,499
¡No tendría ni que estar aquí!
467
00:37:58,500 --> 00:38:00,999
- En serio, ¿qué hace?
- Es buena.
468
00:38:01,000 --> 00:38:02,915
- Estoy muerto.
- Se anulará, ¿no?
469
00:38:02,916 --> 00:38:04,458
Ronnie nos va a matar.
470
00:38:11,000 --> 00:38:12,958
Ahora verás.
471
00:38:20,458 --> 00:38:21,957
¡Venga! ¡Vamos!
472
00:38:21,958 --> 00:38:23,083
Cabronazo.
473
00:38:30,333 --> 00:38:31,540
No jodas.
474
00:38:31,541 --> 00:38:33,582
Su padre le enseñó a conducir.
475
00:38:33,583 --> 00:38:35,833
Al parecer, era un piloto famoso.
476
00:38:49,625 --> 00:38:51,250
Vamos.
477
00:38:58,125 --> 00:38:59,375
Pero ¿qué coño...?
478
00:39:08,416 --> 00:39:09,666
Ese no es Nick.
479
00:39:18,916 --> 00:39:21,000
¿A quién coño hemos metido en casa?
480
00:39:32,416 --> 00:39:33,500
No me jodas.
481
00:39:40,458 --> 00:39:41,375
Me la cargo.
482
00:39:54,625 --> 00:39:55,750
SIN SEÑAL
483
00:40:22,458 --> 00:40:24,415
Tiene que ser una puta broma.
484
00:40:24,416 --> 00:40:26,415
¡Apartaos! ¡Fuera!
485
00:40:26,416 --> 00:40:29,375
- No sabes lo que acabas de hacer.
- Nick.
486
00:40:31,291 --> 00:40:33,416
Si te reto a una carrera,
487
00:40:34,041 --> 00:40:36,832
- tienes que correr.
- Cálmate, ha sido un error.
488
00:40:36,833 --> 00:40:38,874
Ha sido cosa mía. Nick no lo sabía.
489
00:40:38,875 --> 00:40:41,207
Estás muy subidito últimamente.
490
00:40:41,208 --> 00:40:42,874
Le pegaste en su fiesta.
491
00:40:42,875 --> 00:40:43,958
Se lo merecía.
492
00:40:49,500 --> 00:40:51,625
¿La callas tú o la callo yo?
493
00:40:57,333 --> 00:40:58,875
¡La nariz otra vez no!
494
00:40:59,458 --> 00:41:00,958
¡Nick, déjalo, tío!
495
00:41:01,791 --> 00:41:03,125
¡Venga, Nick, dale!
496
00:41:03,958 --> 00:41:05,625
¡Eh! ¡Que viene la poli!
497
00:41:15,750 --> 00:41:16,749
¡Eh, Nick!
498
00:41:16,750 --> 00:41:17,707
No hemos acabado.
499
00:41:17,708 --> 00:41:20,040
Si no corres, tendrás que pelear.
500
00:41:20,041 --> 00:41:21,249
Sin guantes ni ring.
501
00:41:21,250 --> 00:41:23,457
Solo tú y yo. Nada más.
502
00:41:23,458 --> 00:41:24,582
¿Te queda claro?
503
00:41:24,583 --> 00:41:26,082
- ¡Tenemos que irnos!
- ¡Eh!
504
00:41:26,083 --> 00:41:27,291
Ya nos veremos, Nicky.
505
00:41:27,416 --> 00:41:29,124
Cómprate un ataúd bonito.
506
00:41:29,125 --> 00:41:30,290
¡Noah!
507
00:41:30,291 --> 00:41:31,666
¡Venga! ¡Noah!
508
00:41:32,416 --> 00:41:34,165
¡Noah! ¡Tenemos que irnos!
509
00:41:34,166 --> 00:41:35,124
¡Vamos!
510
00:41:35,125 --> 00:41:36,958
- ¡Sube al coche!
- Vale.
511
00:41:45,916 --> 00:41:47,333
Tenemos el mismo tatuaje.
512
00:41:49,458 --> 00:41:50,458
Lo sé.
513
00:41:52,250 --> 00:41:54,000
Me di cuenta la otra noche.
514
00:41:59,166 --> 00:42:01,791
Jenna dice
que tu padre te enseñó a conducir.
515
00:42:02,583 --> 00:42:04,416
No me gusta hablar de mi padre.
516
00:42:07,208 --> 00:42:09,040
Siento lo de esta noche.
517
00:42:09,041 --> 00:42:12,166
- No sabía que...
- Has hecho una tontería.
518
00:42:13,916 --> 00:42:15,708
Tendría que estar cabreado.
519
00:42:19,500 --> 00:42:21,582
Pero lo importante es que estás bien.
520
00:42:21,583 --> 00:42:24,458
- Ya me cabrearé mañana.
- Gracias por avisar.
521
00:42:29,708 --> 00:42:30,958
¿Un ataque de pánico?
522
00:42:32,041 --> 00:42:33,041
Sí.
523
00:42:36,166 --> 00:42:37,790
¿Sabes qué te los provoca?
524
00:42:37,791 --> 00:42:40,165
A veces, los espacios cerrados.
525
00:42:40,166 --> 00:42:42,000
Otras veces, la oscuridad. Pero...
526
00:42:43,958 --> 00:42:45,333
...sobre todo la violencia.
527
00:42:52,791 --> 00:42:54,541
No pelees con Ronnie.
528
00:42:57,875 --> 00:42:59,208
No tengo otra opción.
529
00:43:01,291 --> 00:43:02,708
Siempre hay otra opción.
530
00:43:20,375 --> 00:43:23,375
Perdóname. No vamos a cortar por esto.
531
00:43:30,208 --> 00:43:31,333
Nick.
532
00:43:48,750 --> 00:43:50,458
Quería darte las gracias...
533
00:43:52,666 --> 00:43:53,791
...por el beso.
534
00:43:55,291 --> 00:43:56,583
De nada.
535
00:43:58,000 --> 00:43:59,250
Lo haría por cualquiera.
536
00:43:59,833 --> 00:44:00,833
¿Ah, sí?
537
00:44:01,500 --> 00:44:02,791
¿Y por Lion?
538
00:44:04,041 --> 00:44:05,041
¿Giles?
539
00:44:06,041 --> 00:44:07,083
¿Zach?
540
00:44:07,541 --> 00:44:08,999
No me fío de Zach.
541
00:44:09,000 --> 00:44:11,208
Además, nunca va bien afeitado.
542
00:44:16,291 --> 00:44:17,375
No sé.
543
00:44:18,291 --> 00:44:22,875
Pues a mí me gusta la barba de un día.
544
00:44:30,500 --> 00:44:32,416
Qué pena que solo ha pasado medio.
545
00:44:37,750 --> 00:44:38,958
Buenas noches.
546
00:45:08,250 --> 00:45:09,500
¿Has hablado con Dan?
547
00:45:10,541 --> 00:45:11,832
¿Cómo está?
548
00:45:11,833 --> 00:45:13,749
Y lo más importante: ¿cómo estás tú?
549
00:45:13,750 --> 00:45:14,958
Bastante bien.
550
00:45:15,500 --> 00:45:16,750
Qué bien.
551
00:45:19,333 --> 00:45:21,250
Nick, ¿qué te ha pasado en el ojo?
552
00:45:21,958 --> 00:45:23,916
Fue anoche, boxeando.
553
00:45:26,833 --> 00:45:28,332
Un bollito para mi reina.
554
00:45:28,333 --> 00:45:29,749
- Bueno...
- Gracias.
555
00:45:29,750 --> 00:45:32,832
Me voy a ver a Maddie,
así que no vendré a dormir.
556
00:45:32,833 --> 00:45:34,832
Podrías llevarte a Noah.
557
00:45:34,833 --> 00:45:36,000
¿Quién es Maddie?
558
00:45:36,916 --> 00:45:38,124
El trayecto es bonito.
559
00:45:38,125 --> 00:45:39,625
El campo está precioso.
560
00:45:41,416 --> 00:45:42,833
Salimos en diez minutos.
561
00:45:44,791 --> 00:45:45,791
Sí.
562
00:45:49,916 --> 00:45:51,083
Maddie.
563
00:45:51,958 --> 00:45:52,958
¿Quién es Maddie?
564
00:46:10,083 --> 00:46:11,333
Has dicho diez minutos.
565
00:46:17,416 --> 00:46:18,541
No corras.
566
00:46:47,958 --> 00:46:49,958
Bueno, ya hemos llegado.
567
00:46:50,583 --> 00:46:51,583
La casa de Maddie.
568
00:46:52,500 --> 00:46:54,375
Va a flipar cuando me vea.
569
00:46:55,458 --> 00:46:57,125
¿Quién crees que es Maddie?
570
00:46:58,250 --> 00:46:59,499
¡Nick!
571
00:46:59,500 --> 00:47:02,791
Maddie es mi hermana, y esa es mi madre.
572
00:47:08,291 --> 00:47:10,624
Madre mía, qué grande estás.
573
00:47:10,625 --> 00:47:12,916
¿Cómo es que la has dejado conducir?
574
00:47:13,458 --> 00:47:15,374
Ya, yo tampoco me lo creo.
575
00:47:15,375 --> 00:47:18,125
- ¿Yo puedo conducir?
- Por mí, vale.
576
00:47:18,666 --> 00:47:21,875
No sé qué opinará mamá,
pero yo te dejaría.
577
00:47:22,500 --> 00:47:25,915
- No pretendía... Pero tuve cuidado.
- Se le da bien.
578
00:47:25,916 --> 00:47:27,249
A ver...
579
00:47:27,250 --> 00:47:29,124
- Te ayudo.
- No, faltaría más.
580
00:47:29,125 --> 00:47:32,082
- ¿Seguro? Puedo hacerlo.
- Tranquila, yo me encargo.
581
00:47:32,083 --> 00:47:33,125
Vale.
582
00:47:34,333 --> 00:47:35,249
Sí.
583
00:47:35,250 --> 00:47:36,583
Escóndete. Diez segundos.
584
00:47:37,625 --> 00:47:39,791
Diez, nueve...
585
00:47:41,208 --> 00:47:42,250
Qué graciosa.
586
00:47:42,916 --> 00:47:44,415
- Es una monada.
- Sí.
587
00:47:44,416 --> 00:47:47,166
Estamos jugando al escondite.
Tengo un minuto.
588
00:47:47,708 --> 00:47:49,333
Se le da fatal.
589
00:47:51,000 --> 00:47:53,708
- Tu madre también es maja.
- Sí.
590
00:47:56,541 --> 00:47:58,500
¿Cuándo se separaron tus padres?
591
00:48:00,666 --> 00:48:03,166
Mi madre se fue cuando yo tenía 12 años.
592
00:48:04,875 --> 00:48:06,333
¿Y cuándo reconectasteis?
593
00:48:07,875 --> 00:48:10,250
Hace dos años, más o menos.
594
00:48:11,625 --> 00:48:12,790
¿Cómo fue...?
595
00:48:12,791 --> 00:48:15,958
- ¿Es un interrogatorio?
- Perdona, tenía curiosidad.
596
00:48:18,375 --> 00:48:19,500
Es broma.
597
00:48:21,416 --> 00:48:22,625
Es broma.
598
00:48:25,416 --> 00:48:28,749
Hice un trato con ella:
599
00:48:28,750 --> 00:48:31,916
puedo seguir viendo a Maddie
si no me meto en líos.
600
00:48:33,083 --> 00:48:35,250
O sea, nada de peleas.
601
00:48:36,208 --> 00:48:38,125
Mientras siga sus reglas,
602
00:48:39,416 --> 00:48:42,000
podré seguir viendo a la chica de mi vida.
603
00:48:44,541 --> 00:48:47,875
No sé qué opinará tu novia de eso.
604
00:48:50,041 --> 00:48:51,000
¿Quién?
605
00:48:53,875 --> 00:48:56,958
No sé.
La chica con la que fuiste a la gala.
606
00:48:57,750 --> 00:48:59,083
Con la que sales.
607
00:49:00,333 --> 00:49:01,875
Anna y yo somos amigos.
608
00:49:03,625 --> 00:49:04,958
¿Y ella lo sabe?
609
00:49:06,583 --> 00:49:08,416
Nick, búscame.
610
00:49:09,958 --> 00:49:10,832
¿Cinco?
611
00:49:10,833 --> 00:49:13,208
Cinco, cuatro,
612
00:49:14,583 --> 00:49:18,916
tres, dos, uno.
613
00:49:19,958 --> 00:49:21,624
Lista o no, allá voy.
614
00:49:21,625 --> 00:49:23,333
- Buena suerte.
- Gracias.
615
00:49:25,208 --> 00:49:27,958
Maddie, ¿dónde estás?
616
00:49:28,916 --> 00:49:30,291
¡Ha desaparecido!
617
00:49:32,875 --> 00:49:36,457
- Parece confeti.
- Es verdad.
618
00:49:36,458 --> 00:49:38,415
Tienes razón. Es muy bonito.
619
00:49:38,416 --> 00:49:40,707
¿Te crees que no me he dado cuenta?
620
00:49:40,708 --> 00:49:42,040
No digas tonterías.
621
00:49:42,041 --> 00:49:45,207
- ¿Es que William no te controla?
- Estuve boxeando.
622
00:49:45,208 --> 00:49:49,125
Los guantes no hacen estos cortes,
así que deja de mentirme.
623
00:49:49,875 --> 00:49:52,499
Mamá no quiere que Nick vaya a mi partido.
624
00:49:52,500 --> 00:49:57,040
Se acabaron las peleas y las carreras.
Si no, no te dejaré ver a Maddie.
625
00:49:57,041 --> 00:49:58,500
No fue culpa mía.
626
00:49:59,083 --> 00:50:01,291
No. Es tu cuerpo.
627
00:50:02,666 --> 00:50:04,416
¿Sabes qué te digo? Que paso.
628
00:50:06,125 --> 00:50:07,541
Voy a tomarme algo.
629
00:50:13,375 --> 00:50:14,540
Toma.
630
00:50:14,541 --> 00:50:15,875
Gracias.
631
00:50:20,125 --> 00:50:21,333
No andará muy lejos.
632
00:50:22,125 --> 00:50:25,541
Necesita desahogarse un poco.
633
00:50:28,041 --> 00:50:30,874
Es genial que retomaseis el contacto.
634
00:50:30,875 --> 00:50:32,166
Bueno...
635
00:50:33,291 --> 00:50:36,833
Lo ideal hubiese sido
que no me hubiera ido.
636
00:50:38,291 --> 00:50:39,333
Yo...
637
00:50:39,916 --> 00:50:43,041
...era... Bueno, soy alcohólica.
638
00:50:44,375 --> 00:50:45,583
¿No te lo ha dicho?
639
00:50:49,166 --> 00:50:52,166
Los abandoné porque tenía que recuperarme.
640
00:50:53,250 --> 00:50:56,166
Durante el tratamiento,
intenté hablar con Nick, pero...
641
00:50:57,250 --> 00:50:58,375
...él...
642
00:51:00,791 --> 00:51:02,375
...no estaba preparado.
643
00:51:05,750 --> 00:51:09,625
Durante años,
Nick ha cargado con todo él solo.
644
00:51:12,416 --> 00:51:17,875
Y su forma de liberar la rabia
que siente hacia mí es peleando...
645
00:51:20,250 --> 00:51:21,750
...o en la carretera.
646
00:51:24,583 --> 00:51:27,040
Las familias son complicadas, ¿verdad?
647
00:51:27,041 --> 00:51:28,583
Bienvenida a la nuestra.
648
00:51:49,625 --> 00:51:51,333
- ¿Estás bien?
- Sí.
649
00:51:53,541 --> 00:51:55,541
Puede. No lo sé, Noah.
650
00:51:56,208 --> 00:51:57,916
Perdona, tú ya tienes lo tuyo.
651
00:51:58,583 --> 00:52:01,208
Sí, pero Dan está
a miles de kilómetros, así que...
652
00:52:02,541 --> 00:52:06,041
Esa suerte que tiene,
porque, si no, le daría un puñetazo.
653
00:52:07,041 --> 00:52:09,583
A tu madre no le haría mucha gracia.
654
00:52:12,375 --> 00:52:13,625
Me da igual.
655
00:52:18,250 --> 00:52:20,625
Yo nunca dejaría que te hicieran daño.
656
00:52:37,416 --> 00:52:38,541
Nick.
657
00:52:44,500 --> 00:52:46,875
Nunca he deseado a nadie tanto como a ti.
658
00:53:06,750 --> 00:53:10,625
¡Nick! ¿Eres tú?
659
00:53:13,458 --> 00:53:14,750
Ahora voy.
660
00:53:20,916 --> 00:53:22,291
Joder, Noah.
661
00:53:26,500 --> 00:53:28,416
¿Qué me has hecho?
662
00:53:41,500 --> 00:53:42,958
Hasta mañana.
663
00:53:45,250 --> 00:53:46,499
Ya está bien.
664
00:53:46,500 --> 00:53:48,415
Yo quiero que vaya.
665
00:53:48,416 --> 00:53:50,375
Maddie, ya lo hemos hablado.
666
00:53:53,583 --> 00:53:57,041
Te veré muy pronto.
Iré a verte jugar, te lo prometo.
667
00:53:58,208 --> 00:54:00,582
Venga, dame un abrazo.
668
00:54:00,583 --> 00:54:02,707
Entra en casa, anda. Venga.
669
00:54:02,708 --> 00:54:04,207
Ya nos veremos.
670
00:54:04,208 --> 00:54:08,165
Oye, es tu última oportunidad.
Se acabaron las peleas ilegales.
671
00:54:08,166 --> 00:54:09,457
Vale, entendido.
672
00:54:09,458 --> 00:54:11,457
- ¿Seguro?
- Sí.
673
00:54:11,458 --> 00:54:15,083
Maddie te adora.
No querrás decepcionarla, ¿no?
674
00:54:17,041 --> 00:54:18,541
Mira quién fue a hablar.
675
00:54:21,291 --> 00:54:22,333
Vamos.
676
00:54:36,458 --> 00:54:38,665
¿Tienes planes para luego?
677
00:54:38,666 --> 00:54:40,665
- ¿Quieres ver...?
- Sí.
678
00:54:40,666 --> 00:54:42,166
Sí, estoy ocupado.
679
00:54:43,166 --> 00:54:44,291
Lo siento.
680
00:54:52,041 --> 00:54:55,125
- ¿Qué pasa?
- Es que no quiero problemas.
681
00:54:57,291 --> 00:54:59,000
Y yo soy un problema, ¿no?
682
00:55:05,708 --> 00:55:09,374
¿Y si tu madre se entera
de lo de la pelea con Ronnie?
683
00:55:09,375 --> 00:55:12,416
- ¿O lo de la carrera ilegal?
- Fuiste tú, no yo.
684
00:55:13,541 --> 00:55:15,916
Y ahora tengo que pelear con Ronnie
por eso.
685
00:55:55,250 --> 00:55:56,291
¿Hola?
686
00:55:58,250 --> 00:55:59,333
¿Mamá?
687
00:56:17,375 --> 00:56:19,041
- ¡Sorpresa! Perdona.
- ¡Ay, Dios!
688
00:56:19,708 --> 00:56:20,833
Madre mía.
689
00:56:24,750 --> 00:56:26,208
Me he perdido la sorpresa.
690
00:56:28,708 --> 00:56:29,958
¿No te hace ilusión?
691
00:56:31,416 --> 00:56:32,375
Bueno...
692
00:56:34,333 --> 00:56:36,040
Tranquilo, Martin.
693
00:56:36,041 --> 00:56:37,540
Las tenía en el bolso.
694
00:56:37,541 --> 00:56:38,583
Lo sé.
695
00:56:39,875 --> 00:56:41,333
Me ha invitado tu madre.
696
00:56:42,000 --> 00:56:43,541
Dijo que me echabas de menos.
697
00:56:44,291 --> 00:56:46,125
- ¿Un abrazo?
- Lárgate.
698
00:56:47,208 --> 00:56:49,540
Noah, cometí un error,
699
00:56:49,541 --> 00:56:51,082
pero no volverá a pasar.
700
00:56:51,083 --> 00:56:52,207
Confía en mí.
701
00:56:52,208 --> 00:56:53,332
- ¿En serio?
- Sí.
702
00:56:53,333 --> 00:56:55,665
- He venido porque te quiero.
- ¡Venga ya!
703
00:56:55,666 --> 00:56:59,040
Noah, me quedé hecho polvo
cuando te fuiste, ¿vale?
704
00:56:59,041 --> 00:57:01,208
Perdí a mi novia y a mi mejor amiga.
705
00:57:02,541 --> 00:57:05,582
Sé que lo que hice fue un error garrafal
706
00:57:05,583 --> 00:57:07,708
y que merezco un escarmiento,
707
00:57:09,333 --> 00:57:11,790
pero no perdamos lo que tenemos,
708
00:57:11,791 --> 00:57:13,208
lo nuestro.
709
00:57:14,208 --> 00:57:15,791
Formamos un buen equipo.
710
00:57:22,583 --> 00:57:24,790
He venido a luchar por ti,
711
00:57:24,791 --> 00:57:26,750
pero, si quieres, me iré.
712
00:57:28,583 --> 00:57:30,083
¿"Garrafal" y "escarmiento"?
713
00:57:31,208 --> 00:57:33,082
- Las he buscado.
- Das pena.
714
00:57:33,083 --> 00:57:34,291
Vale.
715
00:57:35,250 --> 00:57:36,874
Si te quedas, será como amigo,
716
00:57:36,875 --> 00:57:39,375
un amigo de mierda, ¿vale?
717
00:57:50,166 --> 00:57:51,500
La casa es preciosa.
718
00:57:55,916 --> 00:57:58,874
Podríamos ir a ver
el Palacio de Buckingham,
719
00:57:58,875 --> 00:58:02,416
la noria y el Castillo de Windsor.
Lo típico en Londres.
720
00:58:03,500 --> 00:58:05,457
Gracias. Muchas gracias, Emily.
721
00:58:05,458 --> 00:58:06,791
Estaba delicioso.
722
00:58:15,125 --> 00:58:16,707
No he pegado ojo.
723
00:58:16,708 --> 00:58:18,083
¿Hablando con Haley?
724
00:58:19,708 --> 00:58:20,957
Vale...
725
00:58:20,958 --> 00:58:22,582
No, es que...
726
00:58:22,583 --> 00:58:27,457
Mira, haré lo que sea
727
00:58:27,458 --> 00:58:28,749
para que esto funcione.
728
00:58:28,750 --> 00:58:30,625
Solo quiero recuperarte, Noah.
729
00:58:35,458 --> 00:58:36,375
Hola.
730
00:58:37,125 --> 00:58:38,249
No estábamos...
731
00:58:38,250 --> 00:58:40,583
Creo que tu hermano no es tonto, Noah.
732
00:58:41,208 --> 00:58:43,415
¿Qué tal? Soy Dan, el novio de Noah.
733
00:58:43,416 --> 00:58:44,374
SALVAR A FERRIS
734
00:58:44,375 --> 00:58:45,583
Mola tu camiseta.
735
00:58:47,458 --> 00:58:49,624
Sí. "La vida va demasiado rápido.
736
00:58:49,625 --> 00:58:53,583
Si no te paras y miras a tu alrededor
de vez en cuando, puedes perdértela".
737
00:58:54,541 --> 00:58:57,041
¿No? Es de Todo en un día.
738
00:58:57,666 --> 00:58:58,791
Ya lo sé.
739
00:59:11,583 --> 00:59:12,958
Menudo gilipollas.
740
00:59:15,125 --> 00:59:17,458
Espera. ¿Es el tío de las fotos?
741
00:59:20,500 --> 00:59:21,791
Sí que es él.
742
00:59:23,541 --> 00:59:24,499
Vale.
743
00:59:24,500 --> 00:59:27,291
Bueno... Lo vuestro no funcionará.
744
00:59:48,208 --> 00:59:49,375
¿Habéis vuelto?
745
00:59:50,375 --> 00:59:51,500
Bésame.
746
00:59:54,416 --> 00:59:55,541
Espera.
747
00:59:58,916 --> 01:00:00,041
Aquí no.
748
01:00:03,916 --> 01:00:04,916
Aquí.
749
01:00:16,708 --> 01:00:17,916
Aquí.
750
01:00:34,041 --> 01:00:35,041
Aquí.
751
01:00:49,583 --> 01:00:50,833
No le hagas daño.
752
01:00:53,083 --> 01:00:54,708
Pero que se vaya.
753
01:01:09,166 --> 01:01:10,915
Hola, tío. ¿Qué tal?
754
01:01:10,916 --> 01:01:13,375
Por casualidad, ¿has visto a mi novia?
755
01:01:13,958 --> 01:01:17,041
Dejó de serlo
cuando te tiraste a su mejor amiga.
756
01:01:18,166 --> 01:01:21,500
Te daré mil pavos
para que cojas un avión y te largues.
757
01:01:27,041 --> 01:01:28,333
¿Qué tal 1500?
758
01:01:43,833 --> 01:01:45,958
Te gusta Noah, ¿verdad?
759
01:01:48,833 --> 01:01:51,041
Aunque es un poco raro.
760
01:01:52,000 --> 01:01:53,333
Pero eso ya lo sabes.
761
01:01:54,625 --> 01:01:56,083
Y creo que ella también.
762
01:01:56,625 --> 01:01:57,750
Le va lo raro.
763
01:02:00,833 --> 01:02:02,207
Mil quinientos.
764
01:02:02,208 --> 01:02:04,458
Y habría pagado hasta 10 000, imbécil.
765
01:02:14,166 --> 01:02:16,458
¿Sabes qué? Mejor llévalo tú.
766
01:02:17,083 --> 01:02:18,250
Será un placer.
767
01:02:32,208 --> 01:02:33,625
Tengo una sorpresa para ti.
768
01:02:34,125 --> 01:02:35,916
¿Son restos humanos?
769
01:02:36,041 --> 01:02:37,291
A tanto no llego.
770
01:02:44,291 --> 01:02:45,416
SALVAR A FERRIS
771
01:02:46,375 --> 01:02:47,416
No.
772
01:02:49,000 --> 01:02:53,041
Tengo una chimenea
y una bolsa llena de camisetas frikis.
773
01:02:54,625 --> 01:02:55,875
Haz lo que quieras.
774
01:02:57,541 --> 01:02:59,125
No me lo puedo creer.
775
01:03:01,083 --> 01:03:02,665
- ¿Qué?
- Échala.
776
01:03:02,666 --> 01:03:04,458
- Vale. ¿Listo?
- Venga.
777
01:03:05,291 --> 01:03:06,916
- Tres...
- Perdón.
778
01:03:11,291 --> 01:03:12,832
- Sí.
- Otra.
779
01:03:12,833 --> 01:03:15,124
- Mira cómo arde.
- Échalas todas.
780
01:03:15,125 --> 01:03:16,707
CINE NEGRO
781
01:03:16,708 --> 01:03:18,790
- Imagínatelo con...
- Esta también.
782
01:03:18,791 --> 01:03:20,999
- A la de tres.
- Qué bien sienta.
783
01:03:21,000 --> 01:03:23,916
- ¿Así mejor? Más aliviada.
- Sí, me siento...
784
01:03:24,541 --> 01:03:25,833
- Vale.
- Venga, otra.
785
01:03:26,416 --> 01:03:28,332
- Échala.
- No, tú echa esta.
786
01:03:28,333 --> 01:03:29,666
Venga, vale.
787
01:03:31,208 --> 01:03:33,040
- Deshazte de ella.
- Adiós, Daniel.
788
01:03:33,041 --> 01:03:34,124
Para siempre. ¡Bum!
789
01:03:34,125 --> 01:03:35,249
Para siempre.
790
01:03:35,250 --> 01:03:39,708
FIN
791
01:03:40,708 --> 01:03:41,875
Chao.
792
01:03:47,708 --> 01:03:50,458
Quédate aquí. Voy a por más.
793
01:04:05,916 --> 01:04:08,207
LION
Apostaré 20 000 por ti.
794
01:04:08,208 --> 01:04:10,875
LION
Te paso la ubicación para la pelea.
795
01:04:42,916 --> 01:04:44,540
Uno, dos. Eso es.
796
01:04:44,541 --> 01:04:46,041
Bien. Derecha.
797
01:04:48,750 --> 01:04:50,915
Venga, dinero fácil. ¿Bien?
798
01:04:50,916 --> 01:04:52,458
Deseadnos suerte.
799
01:04:52,583 --> 01:04:53,958
¿Por qué sonríes?
800
01:04:54,083 --> 01:04:56,165
Nena, si gana, me llevaré 20 000.
801
01:04:56,166 --> 01:04:58,375
Veinte de los grandes.
802
01:05:04,208 --> 01:05:06,166
- ¿Estás bien?
- Sí.
803
01:05:07,375 --> 01:05:10,333
Es que... Da igual.
804
01:05:18,666 --> 01:05:19,666
Venga, Nick.
805
01:05:20,916 --> 01:05:22,875
¿Listos?
806
01:05:23,500 --> 01:05:25,250
Tocad los puños. ¡Vamos!
807
01:05:30,875 --> 01:05:32,250
Vamos, Nick.
808
01:05:42,791 --> 01:05:44,499
No me jodas, tío.
809
01:05:44,500 --> 01:05:45,708
Venga, levántate.
810
01:05:48,083 --> 01:05:49,291
¡Levanta! ¡Arriba!
811
01:06:09,916 --> 01:06:11,166
¡Árbitro!
812
01:06:11,750 --> 01:06:13,249
Jenna, tengo que irme.
813
01:06:13,250 --> 01:06:15,583
¿Qué? Pero si va ganando.
814
01:06:16,666 --> 01:06:17,833
¡Vamos!
815
01:06:19,708 --> 01:06:21,750
No volverá a ver a Maddie.
816
01:06:28,375 --> 01:06:29,665
Céntrate, tío.
817
01:06:29,666 --> 01:06:31,749
- ¿Qué ha dicho?
- Céntrate.
818
01:06:31,750 --> 01:06:34,666
Algo de Maddie.
Ha dicho no sé qué de Maddie.
819
01:06:40,833 --> 01:06:41,874
No, me retiro.
820
01:06:41,875 --> 01:06:43,540
No. ¡Oye!
821
01:06:43,541 --> 01:06:45,457
- ¿Qué? ¡No!
- No puedo.
822
01:06:45,458 --> 01:06:47,499
Nick, tienes que seguir, ¿vale?
823
01:06:47,500 --> 01:06:49,082
- Se acabó, tío.
- No.
824
01:06:49,083 --> 01:06:50,874
Joder. Olvídate del dinero.
825
01:06:50,875 --> 01:06:52,124
Son diez segundos.
826
01:06:52,125 --> 01:06:54,665
Si no, Ronnie irá a por los dos.
827
01:06:54,666 --> 01:06:56,833
Por favor, no tenemos otra opción.
828
01:06:57,458 --> 01:06:58,707
Siempre hay otra opción.
829
01:06:58,708 --> 01:07:00,041
- ¡Leister!
- Nick.
830
01:07:00,916 --> 01:07:01,874
Nick.
831
01:07:01,875 --> 01:07:03,333
¿Adónde narices va?
832
01:07:03,833 --> 01:07:04,999
¿Vas a llamar a mami?
833
01:07:05,000 --> 01:07:06,083
Nick.
834
01:07:06,625 --> 01:07:07,708
¿Adónde va?
835
01:07:08,750 --> 01:07:09,915
¿Adónde va?
836
01:07:09,916 --> 01:07:11,583
¡Tú! ¡Que te follen!
837
01:07:18,791 --> 01:07:19,791
Leister.
838
01:07:20,416 --> 01:07:21,583
¡Oye!
839
01:07:23,333 --> 01:07:24,625
¡Mírame!
840
01:07:25,916 --> 01:07:26,790
Tío.
841
01:07:26,791 --> 01:07:30,249
No seas aguafiestas, Nicky.
La pelea acaba de empezar.
842
01:07:30,250 --> 01:07:31,999
- ¿De qué vas?
- ¡Se acabó!
843
01:07:32,000 --> 01:07:33,791
Sé que no tienes miedo.
844
01:07:35,875 --> 01:07:38,874
Pero deberías, porque voy a ir a por ti.
845
01:07:38,875 --> 01:07:40,708
Y luego iré a por tu familia.
846
01:07:41,208 --> 01:07:43,208
Y a por tus amigos.
847
01:07:43,791 --> 01:07:44,958
¿Te queda claro?
848
01:07:46,041 --> 01:07:47,165
- Sí.
- ¿Qué?
849
01:07:47,166 --> 01:07:48,291
Me queda claro.
850
01:07:51,375 --> 01:07:52,750
Oye, Ronnie.
851
01:07:56,875 --> 01:08:00,916
Me llevo tu coche para compensar
lo que iba a ganar por machacarte.
852
01:08:04,708 --> 01:08:06,208
Gracias por el coche, tío.
853
01:08:10,916 --> 01:08:11,916
Mierda.
854
01:08:19,250 --> 01:08:20,791
Venga, te llevo a casa.
855
01:08:27,958 --> 01:08:29,000
¡Nick!
856
01:08:43,708 --> 01:08:47,290
JENNA
Nick se ha retirado.
857
01:08:47,291 --> 01:08:51,583
JENNA
Ronnie se ha llevado su McLaren.
858
01:09:00,291 --> 01:09:01,500
Desayuno de cumpleaños.
859
01:09:03,541 --> 01:09:05,000
Beicon churruscado.
860
01:09:06,000 --> 01:09:07,166
Tu favorito.
861
01:09:08,250 --> 01:09:09,208
He pensado algo:
862
01:09:11,500 --> 01:09:14,125
¿y si te vas a Ibiza con tus amigos?
863
01:09:14,708 --> 01:09:17,040
- Este finde.
- Sí, estaría genial.
864
01:09:17,041 --> 01:09:18,041
Gracias.
865
01:09:19,208 --> 01:09:20,291
¿Puede venir Noah?
866
01:09:26,666 --> 01:09:29,332
¡Nick! Tío, eres un...
867
01:09:29,333 --> 01:09:30,541
Hola.
868
01:09:31,208 --> 01:09:33,291
Es mi cumpleaños. Sé buena conmigo.
869
01:09:36,625 --> 01:09:39,041
Me he enterado de lo que pasó anoche.
870
01:09:40,625 --> 01:09:41,833
Hiciste lo correcto.
871
01:09:44,833 --> 01:09:46,040
Gracias.
872
01:09:46,041 --> 01:09:47,333
Lo hice por ti.
873
01:09:49,291 --> 01:09:51,125
- ¿En serio?
- ¡No!
874
01:09:56,000 --> 01:09:57,000
Qué malo eres.
875
01:09:59,166 --> 01:10:03,540
A ver... Adivina qué quiero
para mi cumpleaños.
876
01:10:03,541 --> 01:10:04,916
¿Tener gusto musical?
877
01:10:06,333 --> 01:10:07,916
Pero si te mola mi música.
878
01:10:08,625 --> 01:10:10,166
- No sé yo...
- Yo creo que sí.
879
01:10:11,875 --> 01:10:13,250
¿Teñirte el pelo?
880
01:10:20,125 --> 01:10:21,333
Ya lo sé.
881
01:10:24,041 --> 01:10:25,500
Un caramelo de menta.
882
01:10:26,625 --> 01:10:28,083
Me he lavado los dientes.
883
01:10:41,583 --> 01:10:46,875
Tranquila, pensarán que estamos hablando.
884
01:10:48,500 --> 01:10:51,332
Mientras puedas controlarte...
885
01:10:51,333 --> 01:10:52,500
¿Crees que no puedo?
886
01:11:03,541 --> 01:11:04,750
Madre mía.
887
01:11:05,916 --> 01:11:07,749
Casi caes en el primer asalto.
888
01:11:07,750 --> 01:11:08,875
Cállate.
889
01:11:29,250 --> 01:11:30,540
¿Quieres que pare?
890
01:11:30,541 --> 01:11:32,041
- Puedo parar.
- No.
891
01:11:36,375 --> 01:11:38,833
¡Noah! Me voy.
892
01:11:40,291 --> 01:11:41,999
Pasadlo bien hoy.
893
01:11:42,000 --> 01:11:44,000
Disfruta de la sorpresa, Nick.
894
01:11:45,416 --> 01:11:47,166
Pórtate bien con él, Noah.
895
01:12:12,958 --> 01:12:14,125
Hay que prepararse.
896
01:12:22,750 --> 01:12:24,290
No fastidies.
897
01:12:24,291 --> 01:12:25,957
- Pues sí.
- No.
898
01:12:25,958 --> 01:12:27,375
Feliz cumpleaños.
899
01:12:28,250 --> 01:12:31,583
He pensado que, para celebrarlo,
puedo enseñarte a conducir.
900
01:12:32,416 --> 01:12:33,916
Ganaste una carrera.
901
01:12:57,708 --> 01:12:58,749
Las señoras primero.
902
01:12:58,750 --> 01:12:59,958
Soy un caballero.
903
01:13:03,791 --> 01:13:04,958
¿No puedes conmigo?
904
01:13:07,500 --> 01:13:08,791
¿Quieres jugar?
905
01:13:10,916 --> 01:13:11,916
Dale caña.
906
01:13:13,583 --> 01:13:14,666
Espera y verás.
907
01:13:19,583 --> 01:13:20,416
Mierda.
908
01:13:22,791 --> 01:13:23,749
Voy a meterle bien.
909
01:13:23,750 --> 01:13:26,125
Eso déjalo para después.
910
01:13:27,208 --> 01:13:29,874
Oye, Noah,
¿la cremallera del mono que llevas
911
01:13:29,875 --> 01:13:31,790
llega hasta abajo del todo?
912
01:13:31,791 --> 01:13:34,750
Intentas distraerme,
pero no lo vas a conseguir.
913
01:13:39,666 --> 01:13:42,250
Como no cojas un atajo, no me alcanzarás.
914
01:13:42,625 --> 01:13:44,749
Calla, anda. ¿Qué dices de un atajo?
915
01:13:44,750 --> 01:13:46,041
¡Adiós!
916
01:13:57,833 --> 01:14:00,666
Toma, el premio de consolación.
917
01:14:01,083 --> 01:14:02,291
Venga ya.
918
01:14:07,666 --> 01:14:08,750
Un coche nuevo.
919
01:14:10,208 --> 01:14:11,208
Eres...
920
01:14:11,958 --> 01:14:14,541
"Nick, feliz cumpleaños.
921
01:14:15,625 --> 01:14:16,874
Siento lo de tu coche.
922
01:14:16,875 --> 01:14:19,166
Algún día podrás comprarte otro.
923
01:14:19,708 --> 01:14:20,875
Con cariño, Noah".
924
01:14:22,541 --> 01:14:24,458
Era mi coche favorito.
925
01:14:30,208 --> 01:14:32,250
- ¿No vas a denunciarlo?
- No.
926
01:14:33,000 --> 01:14:34,291
Hay unas reglas.
927
01:14:37,166 --> 01:14:38,958
¿No hablar del club de la lucha?
928
01:14:40,125 --> 01:14:41,291
Exacto.
929
01:15:07,250 --> 01:15:09,457
El cajero nunca los ha probado.
930
01:15:09,458 --> 01:15:11,582
Qué tragedia. Es increíble.
931
01:15:11,583 --> 01:15:14,333
Pues doble tragedia, porque yo tampoco.
932
01:15:15,166 --> 01:15:16,582
- No.
- Es broma.
933
01:15:16,583 --> 01:15:19,291
Claro que los he probado.
No soy un bicho raro.
934
01:15:20,291 --> 01:15:21,583
¡Joder!
935
01:15:23,833 --> 01:15:25,041
¡Socorro! ¡Madre mía!
936
01:15:27,458 --> 01:15:28,999
- ¡Arranca!
- ¡Agáchate!
937
01:15:29,000 --> 01:15:30,458
¡Acelera!
938
01:15:32,791 --> 01:15:34,041
¡Vamos!
939
01:15:39,750 --> 01:15:40,875
Hostia puta.
940
01:15:44,291 --> 01:15:45,750
Vete a dormir.
941
01:15:48,541 --> 01:15:49,999
No lo entiendo.
942
01:15:50,000 --> 01:15:51,624
Ronnie ya se llevó tu coche.
943
01:15:51,625 --> 01:15:53,375
Tiene que haber algo más.
944
01:15:55,125 --> 01:15:56,124
Perdón.
945
01:15:56,125 --> 01:15:57,541
Tranquila.
946
01:16:00,666 --> 01:16:01,833
Me gusta que me toques.
947
01:16:09,250 --> 01:16:10,750
Significa fuerza.
948
01:16:15,916 --> 01:16:17,749
Sé que hay reglas y todo eso,
949
01:16:17,750 --> 01:16:20,166
pero ¿no vamos a contárselo a nadie?
950
01:16:20,958 --> 01:16:23,666
No. Yo me ocuparé de Ronnie.
951
01:16:25,208 --> 01:16:26,458
¿Vas a pelear con él?
952
01:16:28,500 --> 01:16:29,833
Yo ya no peleo.
953
01:16:31,416 --> 01:16:32,666
Prometido.
954
01:16:35,916 --> 01:16:37,624
Descansa.
955
01:16:37,625 --> 01:16:39,041
El avión sale temprano.
956
01:16:39,666 --> 01:16:41,125
No quiero perderlo.
957
01:16:47,750 --> 01:16:48,749
Gracias.
958
01:16:48,750 --> 01:16:51,707
- Entonces, Nick y Noah están...
- Sí. Toma.
959
01:16:51,708 --> 01:16:52,957
- Qué fuerte.
- Gracias.
960
01:16:52,958 --> 01:16:54,083
Estupendo.
961
01:16:55,000 --> 01:16:56,499
Noah sabe que yo lo sé.
962
01:16:56,500 --> 01:16:58,207
Pero Nick no lo sabe,
963
01:16:58,208 --> 01:16:59,500
- así que...
- Vale.
964
01:17:01,833 --> 01:17:03,540
Cariño, no.
965
01:17:03,541 --> 01:17:06,750
- Échate para allá.
- Hazlo otra vez, venga.
966
01:17:09,416 --> 01:17:10,624
- ¡Sí!
- ¡Sí!
967
01:17:10,625 --> 01:17:13,332
- Aquí tienes.
- Qué pintaza. Gracias.
968
01:17:13,333 --> 01:17:16,832
- Se os ve muy a gusto.
- Ya ves.
969
01:17:16,833 --> 01:17:18,832
Va, que me pongo en medio.
970
01:17:18,833 --> 01:17:22,041
- Chinchín.
- ¡Ibiza, gente!
971
01:17:22,666 --> 01:17:24,165
Vamos a liarla.
972
01:17:24,166 --> 01:17:25,499
¿Pillamos motos de agua?
973
01:17:25,500 --> 01:17:27,332
Eres una yonqui de la adrenalina.
974
01:17:27,333 --> 01:17:30,083
¿No podemos estar
ni diez minutos de tranquis?
975
01:17:31,125 --> 01:17:33,125
Bueno, pues me voy a nadar.
976
01:17:34,833 --> 01:17:35,874
Vale.
977
01:17:35,875 --> 01:17:37,790
¿Quieres que vaya contigo?
978
01:17:37,791 --> 01:17:39,790
Estaría bien, pero si no quieres...
979
01:17:39,791 --> 01:17:40,874
Venga.
980
01:17:40,875 --> 01:17:42,624
- Diviértete un poco.
- Sí.
981
01:17:42,625 --> 01:17:43,957
- Sí.
- Te quiero.
982
01:17:43,958 --> 01:17:45,458
- Y yo a ti.
- Un beso.
983
01:17:50,833 --> 01:17:52,041
A ver, cuéntame.
984
01:17:53,250 --> 01:17:55,916
- ¿Qué?
- ¿Qué hay entre Noah y tú?
985
01:17:56,875 --> 01:17:58,791
Venga, suéltalo.
986
01:17:59,291 --> 01:18:00,666
No hay nada.
987
01:18:01,500 --> 01:18:03,249
Con esa respuesta,
988
01:18:03,250 --> 01:18:06,333
no sé si pretendes mentirme a mí
o a ti mismo.
989
01:18:06,916 --> 01:18:07,916
Venga.
990
01:18:08,500 --> 01:18:09,374
Vale.
991
01:18:09,375 --> 01:18:13,791
Muy bien. Imaginemos
que hubiese algo entre nosotros.
992
01:18:16,083 --> 01:18:18,208
¿Tú sabes lo complicado que sería?
993
01:18:19,375 --> 01:18:24,041
No sé, tío, a mí me gusta lo complicado.
994
01:18:29,250 --> 01:18:30,625
Así es la vida, ¿no?
995
01:18:31,916 --> 01:18:33,124
Y solo hay una.
996
01:18:33,125 --> 01:18:35,333
Haz lo que te haga feliz.
997
01:18:35,916 --> 01:18:38,207
Y, pase lo que pase, me tienes a mí.
998
01:18:38,208 --> 01:18:39,583
¿Sí o no?
999
01:18:40,125 --> 01:18:41,082
Sí.
1000
01:18:41,083 --> 01:18:43,707
Pero ahora que siga la fiesta.
1001
01:18:43,708 --> 01:18:45,915
A darlo todo y a tomar piña colada.
1002
01:18:45,916 --> 01:18:47,332
- Venga. ¡Vamos!
- Vamos.
1003
01:18:47,333 --> 01:18:48,375
¡Corre!
1004
01:18:59,291 --> 01:19:01,541
- Venga.
- Me salgo ya, así que no.
1005
01:19:07,458 --> 01:19:08,958
¡Ibiza, gente!
1006
01:20:12,125 --> 01:20:13,958
Oye, ¿todo bien?
1007
01:20:14,416 --> 01:20:15,291
Sí.
1008
01:20:20,208 --> 01:20:22,208
¿Qué vamos a hacer con Ronnie?
1009
01:20:23,125 --> 01:20:26,916
Dicen que nos está buscando.
Tío, ¿cuál es el plan?
1010
01:20:28,041 --> 01:20:29,166
No lo sé.
1011
01:20:29,916 --> 01:20:33,041
- ¿Que no lo sabes?
- No. Se acabaron las peleas.
1012
01:20:33,916 --> 01:20:35,250
No es ninguna broma.
1013
01:20:35,916 --> 01:20:38,958
Tu numerito de la otra noche
nos ha salido caro.
1014
01:20:40,458 --> 01:20:41,583
Sobre todo a mí.
1015
01:20:43,208 --> 01:20:44,708
Tienes que pelear con él.
1016
01:20:47,000 --> 01:20:48,333
Y dejar que gane.
1017
01:20:49,041 --> 01:20:51,416
Si no, nunca estaremos tranquilos.
1018
01:20:57,333 --> 01:20:59,250
Parece no tengo elección.
1019
01:21:00,208 --> 01:21:01,458
Ya...
1020
01:21:14,541 --> 01:21:15,583
Oye.
1021
01:21:25,125 --> 01:21:27,125
Oye, ¿qué haces?
1022
01:21:28,166 --> 01:21:29,625
No, solo amigos.
1023
01:21:39,375 --> 01:21:40,291
¡Nick!
1024
01:21:54,541 --> 01:21:55,583
Soltadme.
1025
01:21:58,375 --> 01:22:01,082
- Nick.
- Nick, ¿qué coño has hecho?
1026
01:22:01,083 --> 01:22:03,582
Ese cerdo no la dejaba en paz.
1027
01:22:03,583 --> 01:22:06,540
- No ha pasado nada.
- Tenías que pegarle, claro.
1028
01:22:06,541 --> 01:22:08,499
Bueno, me he quedado a gusto.
1029
01:22:08,500 --> 01:22:11,500
Todo tiene que girar
en torno a ti, ¿verdad?
1030
01:22:12,541 --> 01:22:14,083
Voy a ver si está bien.
1031
01:22:14,958 --> 01:22:16,457
- No.
- Nick.
1032
01:22:16,458 --> 01:22:18,165
Tía, vamos dentro, ¿vale?
1033
01:22:18,166 --> 01:22:19,874
- Lo siento.
- Nos vamos.
1034
01:22:19,875 --> 01:22:21,125
No era mi intención.
1035
01:22:23,125 --> 01:22:26,250
¿Sabes qué? No puedo estar contigo.
1036
01:22:27,250 --> 01:22:30,958
Porque representas
todo de lo que he estado huyendo.
1037
01:22:33,250 --> 01:22:36,791
Noah, sabes que nunca te haría daño.
1038
01:22:40,833 --> 01:22:42,166
Ya lo has hecho.
1039
01:22:44,791 --> 01:22:46,000
Vámonos.
1040
01:22:47,291 --> 01:22:48,291
Noah.
1041
01:22:51,416 --> 01:22:53,291
Venga, tío, vámonos a casa.
1042
01:23:54,875 --> 01:23:57,416
Conozco a Nick desde hace mucho tiempo.
1043
01:23:58,375 --> 01:24:01,082
Y sí, a veces es un poco impulsivo,
1044
01:24:01,083 --> 01:24:03,666
pero en el fondo es un buen tío.
1045
01:24:04,416 --> 01:24:05,958
Y un buen amigo.
1046
01:24:06,791 --> 01:24:09,125
Dale otra oportunidad.
1047
01:24:11,000 --> 01:24:13,416
Es su forma de demostrar que le importas.
1048
01:24:14,333 --> 01:24:16,165
Venga, que estamos en una fiesta.
1049
01:24:16,166 --> 01:24:17,250
Bebe.
1050
01:24:17,958 --> 01:24:20,624
- Una fiesta muy pija, por cierto.
- Por fin.
1051
01:24:20,625 --> 01:24:21,958
¿Quién las ha invitado?
1052
01:24:22,958 --> 01:24:24,000
Giles.
1053
01:24:24,500 --> 01:24:26,625
Nick está ausente desde que llegó ella.
1054
01:24:27,166 --> 01:24:28,625
Es bastante guapa.
1055
01:24:29,333 --> 01:24:30,958
Será una broma, ¿no?
1056
01:24:31,666 --> 01:24:33,291
Pero si es insoportable.
1057
01:24:34,333 --> 01:24:36,541
Ojalá se largara.
1058
01:24:37,875 --> 01:24:39,000
Es tu fiesta.
1059
01:24:39,625 --> 01:24:42,250
Podríamos darle una pequeña lección.
1060
01:24:52,875 --> 01:24:54,707
Noah, no hagas cola, mujer.
1061
01:24:54,708 --> 01:24:56,915
Hay otro baño en la última planta.
1062
01:24:56,916 --> 01:24:58,916
- Vamos.
- Gracias.
1063
01:25:14,333 --> 01:25:15,665
¡Ya!
1064
01:25:15,666 --> 01:25:17,290
¿En serio?
1065
01:25:17,291 --> 01:25:19,875
- No, no tiene gracia.
- Sí la tiene.
1066
01:25:20,416 --> 01:25:21,500
Venga, chicas.
1067
01:25:22,041 --> 01:25:23,083
¿Es coña?
1068
01:25:23,791 --> 01:25:24,749
Joder.
1069
01:25:24,750 --> 01:25:26,457
Voy a buscar a Nick.
1070
01:25:26,458 --> 01:25:27,582
¡Anna!
1071
01:25:27,583 --> 01:25:29,458
Qué divertido.
1072
01:25:30,250 --> 01:25:31,416
¡Mierda!
1073
01:25:33,958 --> 01:25:35,083
A ver...
1074
01:25:37,416 --> 01:25:38,875
- Bien.
- ¿Sí?
1075
01:25:39,583 --> 01:25:41,707
- Muy bien.
- Sí, yo te veo genial.
1076
01:25:41,708 --> 01:25:44,374
- Estás preciosa.
- Y tú, muy mono.
1077
01:25:44,375 --> 01:25:46,791
- ¿Mono?
- ¿Habéis visto a Noah?
1078
01:25:47,625 --> 01:25:49,624
Creo que ha ido al baño.
1079
01:25:49,625 --> 01:25:51,333
Sí, con tus náuticos y todo.
1080
01:25:54,500 --> 01:25:55,582
Hola.
1081
01:25:55,583 --> 01:25:57,749
- ¿Nos tomamos algo?
- Hola.
1082
01:25:57,750 --> 01:26:01,250
- Sí, vale.
- Vamos, ven conmigo.
1083
01:26:16,916 --> 01:26:18,833
¡Socorro!
1084
01:26:19,833 --> 01:26:22,332
¿Irás al Bovey Castle el finde que viene?
1085
01:26:22,333 --> 01:26:24,124
Irá todo el mundo.
1086
01:26:24,125 --> 01:26:26,790
Llevamos meses tirando juntos.
1087
01:26:26,791 --> 01:26:28,165
Nos reímos un montón.
1088
01:26:28,166 --> 01:26:30,125
Sí, bueno, ya veré.
1089
01:26:31,708 --> 01:26:33,375
Nick, ¿qué te pasa?
1090
01:26:33,708 --> 01:26:35,540
Hace semanas que no hablamos.
1091
01:26:35,541 --> 01:26:37,915
Hasta me ha sorprendido que vinieras.
1092
01:26:37,916 --> 01:26:39,583
Es que he estado liado.
1093
01:26:41,750 --> 01:26:42,958
Vale.
1094
01:26:43,500 --> 01:26:44,999
Voy a buscar a Noah.
1095
01:26:45,000 --> 01:26:47,915
¿Por qué no dejas respirar
a tu hermana, Nick?
1096
01:26:47,916 --> 01:26:50,458
Estás rarísimo desde que llegó.
1097
01:26:51,250 --> 01:26:54,333
Y me han llegado
rumores bastante inquietantes.
1098
01:26:55,625 --> 01:26:58,166
Espero que no lleguen a oídos de tu padre.
1099
01:27:00,958 --> 01:27:02,541
Acabo de darme cuenta...
1100
01:27:03,458 --> 01:27:04,958
...de que no te aguanto.
1101
01:27:11,083 --> 01:27:12,166
Consigue su número.
1102
01:27:13,291 --> 01:27:14,582
Tía, déjame.
1103
01:27:14,583 --> 01:27:15,916
Pues vale.
1104
01:27:17,583 --> 01:27:19,333
¿Por qué no está con Anna?
1105
01:27:22,750 --> 01:27:24,749
Ay, madre. Está buscando a Noah.
1106
01:27:24,750 --> 01:27:27,416
Qué corte. Tú no digas nada.
1107
01:27:29,916 --> 01:27:31,582
- ¡Ayuda!
- ¿Qué habéis hecho?
1108
01:27:31,583 --> 01:27:35,333
¡Noah!
1109
01:27:37,916 --> 01:27:39,000
¡Noah!
1110
01:27:40,666 --> 01:27:42,125
Eres como tu madre.
1111
01:27:43,875 --> 01:27:45,040
Noah, soy yo.
1112
01:27:45,041 --> 01:27:47,125
¡Noah! ¡Dadme la puta llave!
1113
01:28:02,250 --> 01:28:04,790
Oye.
1114
01:28:04,791 --> 01:28:08,166
Soy yo.
1115
01:28:08,875 --> 01:28:09,957
Soy yo.
1116
01:28:09,958 --> 01:28:13,208
Tranquila.
1117
01:28:37,875 --> 01:28:40,666
Cuando estaba sobrio,
era un padre decente.
1118
01:28:44,166 --> 01:28:45,833
Las carreras nos unían.
1119
01:28:48,291 --> 01:28:51,708
Pero empezó a beber mucho más
y se enganchó a la oxicodona.
1120
01:28:56,083 --> 01:28:58,458
Cuando conocí a tu madre, pensé que,
1121
01:29:00,375 --> 01:29:04,040
si mi padre hubiese pedido ayuda
como hizo tu madre,
1122
01:29:04,041 --> 01:29:06,791
quizá las cosas
habrían sido de otra manera.
1123
01:29:11,208 --> 01:29:12,833
Nunca me había hecho daño.
1124
01:29:20,416 --> 01:29:24,041
Seis meses después,
tuve que declarar en su contra.
1125
01:29:26,375 --> 01:29:27,791
Yo lo metí en la cárcel.
1126
01:29:43,708 --> 01:29:45,041
Mírame.
1127
01:29:48,125 --> 01:29:49,333
No es culpa tuya.
1128
01:29:53,125 --> 01:29:54,291
¿Vale?
1129
01:29:55,958 --> 01:29:57,541
Tú no tuviste la culpa.
1130
01:29:58,708 --> 01:30:00,208
Es una mala persona.
1131
01:30:03,333 --> 01:30:04,875
Y yo soy su hija.
1132
01:30:08,041 --> 01:30:09,333
Pero tú no eres así.
1133
01:30:12,416 --> 01:30:13,666
No pasa nada.
1134
01:30:15,458 --> 01:30:16,625
Soy fuerte.
1135
01:30:18,458 --> 01:30:19,791
Lo sé.
1136
01:30:24,541 --> 01:30:26,208
¿Sabes qué quiero ahora?
1137
01:30:29,166 --> 01:30:30,250
Te quiero a ti.
1138
01:33:03,291 --> 01:33:04,375
Noah.
1139
01:33:07,791 --> 01:33:09,832
- Hola.
- ¿Estás bien?
1140
01:33:09,833 --> 01:33:13,665
Sí. Tengo que irme,
pero volveré enseguida, ¿vale?
1141
01:33:13,666 --> 01:33:16,540
Maddie tiene partido
y mi madre me deja ir.
1142
01:33:16,541 --> 01:33:18,166
- Aquí estaré.
- Vale.
1143
01:33:20,375 --> 01:33:22,708
- Sigue durmiendo.
- Vale.
1144
01:33:23,916 --> 01:33:25,290
- No hagas ruido.
- Vale.
1145
01:33:25,291 --> 01:33:26,958
- No hagas ruido.
- Que no.
1146
01:33:27,750 --> 01:33:29,958
Quizá intentaban entrar en la casa.
1147
01:33:30,625 --> 01:33:33,875
Supongo que querían tenernos vigilados.
1148
01:33:34,916 --> 01:33:38,333
¿Alguien ha tenido
contacto con Travis últimamente?
1149
01:33:43,375 --> 01:33:46,582
¿Parece que estoy desesperado
por llamar tan pronto?
1150
01:33:46,583 --> 01:33:47,583
Sí.
1151
01:33:49,208 --> 01:33:51,208
No, está bien.
1152
01:33:53,083 --> 01:33:54,166
¿Cómo estás?
1153
01:33:54,791 --> 01:33:56,833
Casi no has dormido nada.
1154
01:33:57,833 --> 01:33:59,416
Muy bien, la verdad.
1155
01:34:00,666 --> 01:34:03,666
He podido hablar con mi madre
de lo que dijiste.
1156
01:34:04,458 --> 01:34:08,125
De por qué se fue y...
1157
01:34:09,916 --> 01:34:12,416
...de que quizá fue
lo mejor que pudo hacer.
1158
01:34:13,625 --> 01:34:15,041
Porque... No sé.
1159
01:34:17,500 --> 01:34:18,624
Supongo que sí.
1160
01:34:18,625 --> 01:34:20,916
Nunca lo había visto de esa manera.
1161
01:34:22,916 --> 01:34:24,625
Estoy orgullosa de ti, Nick.
1162
01:34:25,208 --> 01:34:26,165
Ya...
1163
01:34:26,166 --> 01:34:28,041
Esperaba un "te lo dije".
1164
01:34:28,708 --> 01:34:30,375
No, tranquilo.
1165
01:34:31,375 --> 01:34:33,125
- Luego hablamos.
- Vale. Adiós.
1166
01:34:33,750 --> 01:34:34,750
Adiós.
1167
01:34:51,833 --> 01:34:53,958
Me alegro mucho de haber venido.
1168
01:34:55,166 --> 01:34:56,500
Tenías razón.
1169
01:36:04,666 --> 01:36:05,749
¿Lion?
1170
01:36:05,750 --> 01:36:07,166
Lion, ¿me oyes?
1171
01:36:08,250 --> 01:36:09,874
Te pondrás bien, ¿vale?
1172
01:36:09,875 --> 01:36:12,290
Desactivaron la alarma del garaje.
1173
01:36:12,291 --> 01:36:14,582
¡Lion! ¿Dónde está? ¿Está ahí?
1174
01:36:14,583 --> 01:36:16,499
- Está ahí.
- ¿Qué ha pasado?
1175
01:36:16,500 --> 01:36:17,582
Está bien.
1176
01:36:17,583 --> 01:36:19,457
Te lo dijo y no hiciste caso.
1177
01:36:19,458 --> 01:36:21,499
- Tengo que verlo.
- Lo siento.
1178
01:36:21,500 --> 01:36:23,165
- ¿Eres su novia?
- Sí.
1179
01:36:23,166 --> 01:36:24,624
- Siéntate.
- ¿Estás bien?
1180
01:36:24,625 --> 01:36:26,915
- Tengo que contarte algo.
- Ahora no.
1181
01:36:26,916 --> 01:36:28,583
- Es urgente.
- Ahora no.
1182
01:36:30,416 --> 01:36:33,999
Ella y Noah
se quedarán unos días en un hotel.
1183
01:36:34,000 --> 01:36:35,625
Aquí no están a salvo.
1184
01:36:49,083 --> 01:36:51,875
- Papá, ¿podemos hablar?
- Sí, vamos.
1185
01:36:53,125 --> 01:36:54,708
La inspectora Sato.
1186
01:36:55,583 --> 01:36:57,833
Es mucho más grave de lo que creéis.
1187
01:36:58,375 --> 01:36:59,291
Acompáñeme.
1188
01:37:07,458 --> 01:37:09,874
Sé que estás preocupada, y yo también.
1189
01:37:09,875 --> 01:37:12,749
Pero... los médicos han dicho
que se recuperará.
1190
01:37:12,750 --> 01:37:17,916
Nos quedaremos aquí
y aprovecharemos para relajarnos un poco.
1191
01:37:18,833 --> 01:37:21,915
¿Piscina, baño de vapor y luego sauna?
1192
01:37:21,916 --> 01:37:24,083
¿Hay que seguir algún orden?
1193
01:37:25,958 --> 01:37:29,457
Noah... todo irá bien.
1194
01:37:29,458 --> 01:37:31,290
William ha hablado con la policía.
1195
01:37:31,291 --> 01:37:33,208
- Tenemos seguridad...
- Lo sé.
1196
01:37:34,041 --> 01:37:35,833
Quiero esperar a tener noticias.
1197
01:37:37,875 --> 01:37:39,041
Estaré abajo.
1198
01:37:44,375 --> 01:37:45,790
Ha sido Ronnie Burns.
1199
01:37:45,791 --> 01:37:48,082
Se llevó el McLaren por negarme a pelear,
1200
01:37:48,083 --> 01:37:49,416
me destrozó el coche,
1201
01:37:50,041 --> 01:37:51,040
ha ido a por Lion...
1202
01:37:51,041 --> 01:37:54,832
Dijo que haría daño a mis amigos
si no peleaba con él. ¿No lo entiende?
1203
01:37:54,833 --> 01:38:01,916
Nick, creemos que la agresión a Lion
tiene que ver con el padre de Noah.
1204
01:38:02,583 --> 01:38:03,750
Travis MacKay.
1205
01:38:06,208 --> 01:38:07,624
¿Cómo dices?
1206
01:38:07,625 --> 01:38:09,583
Ha salido de la cárcel y está aquí.
1207
01:38:10,125 --> 01:38:11,124
¿Qué? No.
1208
01:38:11,125 --> 01:38:13,624
Ha sido Ronnie Burns. Ya lo conocen.
1209
01:38:13,625 --> 01:38:15,083
Sí, ya lo conocemos.
1210
01:38:16,166 --> 01:38:19,166
Y trabaja para el padre de Noah,
Travis MacKay.
1211
01:38:22,250 --> 01:38:23,708
¿Ese es el padre de Noah?
1212
01:38:24,666 --> 01:38:26,208
Ya lo he visto antes.
1213
01:38:28,000 --> 01:38:31,332
Estaba en la pelea y en la gasolinera.
1214
01:38:31,333 --> 01:38:33,207
Es muy peligroso, Nick.
1215
01:38:33,208 --> 01:38:35,333
Hace cuatro años, agredió a Noah.
1216
01:38:35,750 --> 01:38:37,165
De ahí la cicatriz.
1217
01:38:37,166 --> 01:38:40,541
Lo soltaron hace unas semanas
y violó la condicional.
1218
01:38:41,291 --> 01:38:43,124
Viajó con un pasaporte robado.
1219
01:38:43,125 --> 01:38:44,583
¿Y contrató a Ronnie?
1220
01:38:45,333 --> 01:38:46,249
Eso es.
1221
01:38:46,250 --> 01:38:48,749
- ¿Y qué quieren?
- Dinero, seguramente.
1222
01:38:48,750 --> 01:38:50,125
¿Y cuál es su plan?
1223
01:38:50,875 --> 01:38:52,083
Nick...
1224
01:38:54,375 --> 01:38:55,250
Noah.
1225
01:38:56,791 --> 01:39:00,499
Cuando nos atacaron en el coche,
querían abrir la puerta de Noah.
1226
01:39:00,500 --> 01:39:03,332
Creía que iban a por mí,
pero iban a por Noah.
1227
01:39:03,333 --> 01:39:05,665
Lo de Lion ha sido para asustarnos.
1228
01:39:05,666 --> 01:39:07,166
Nos han tendido una trampa.
1229
01:39:07,958 --> 01:39:10,166
Se lo hemos puesto en bandeja.
1230
01:39:14,625 --> 01:39:15,750
Tengo que llamarla.
1231
01:39:43,208 --> 01:39:44,375
Hola, Noah.
1232
01:39:46,333 --> 01:39:48,582
¿Te importa que me suba contigo?
1233
01:39:48,583 --> 01:39:49,916
Gracias.
1234
01:39:50,958 --> 01:39:52,625
A ver, ¿adónde vamos?
1235
01:39:53,791 --> 01:39:54,958
Bajando.
1236
01:40:02,291 --> 01:40:04,250
Espero que te gusten las sorpresas.
1237
01:40:05,291 --> 01:40:06,833
A mí me encantan.
1238
01:40:21,750 --> 01:40:22,833
Hola, hija.
1239
01:40:25,458 --> 01:40:26,958
Ve con papi, venga.
1240
01:40:28,708 --> 01:40:29,957
Código 134.
1241
01:40:29,958 --> 01:40:32,624
Mujer de 18 años desaparecida.
1242
01:40:32,625 --> 01:40:33,957
Registraremos el hotel.
1243
01:40:33,958 --> 01:40:35,790
No, no están haciendo nada.
1244
01:40:35,791 --> 01:40:37,582
- Ninguno de los cinco.
- Calma.
1245
01:40:37,583 --> 01:40:39,958
Estamos haciendo nuestro trabajo.
1246
01:40:40,083 --> 01:40:42,457
DESCONOCIDO
1247
01:40:42,458 --> 01:40:43,708
Tiene que cogerlo.
1248
01:40:48,708 --> 01:40:50,125
William Leister.
1249
01:40:50,875 --> 01:40:52,250
¿Hablo con Travis?
1250
01:40:52,916 --> 01:40:55,125
Sí, estás hablando con Travis.
1251
01:40:56,166 --> 01:40:57,666
Quiero hablar con Noah.
1252
01:40:58,416 --> 01:40:59,583
Ya lo suponía.
1253
01:41:03,208 --> 01:41:04,207
Nick.
1254
01:41:04,208 --> 01:41:05,499
- ¡Nick, ayúdame!
- Noah.
1255
01:41:05,500 --> 01:41:07,332
- ¡Ayúdame!
- Dinos dónde estás.
1256
01:41:07,333 --> 01:41:08,291
Te encontraré.
1257
01:41:08,791 --> 01:41:09,915
Por favor.
1258
01:41:09,916 --> 01:41:11,249
¿Qué quieres?
1259
01:41:11,250 --> 01:41:12,332
Un millón.
1260
01:41:12,333 --> 01:41:14,249
Transfiérelo a esta cuenta.
1261
01:41:14,250 --> 01:41:16,082
NÚMERO DESCONOCIDO
28-06-42 26031993
1262
01:41:16,083 --> 01:41:17,540
Venga, sé que lo tienes.
1263
01:41:17,541 --> 01:41:18,665
Lo haré.
1264
01:41:18,666 --> 01:41:21,582
- Por favor, no le hagas daño.
- Tienes una hora.
1265
01:41:21,583 --> 01:41:23,665
Envía el dinero y todo irá bien.
1266
01:41:23,666 --> 01:41:25,957
- Quiero lo mejor para Noah.
- Por favor.
1267
01:41:25,958 --> 01:41:27,041
Ayuda...
1268
01:41:28,833 --> 01:41:30,125
Ha colgado.
1269
01:41:40,250 --> 01:41:42,040
No fumes esa mierda.
1270
01:41:42,041 --> 01:41:43,291
No es bueno.
1271
01:42:11,958 --> 01:42:14,290
- Papá, tengo algo.
- Nick, ¿dónde estás?
1272
01:42:14,291 --> 01:42:16,624
Ronnie tiene mi McLaren.
Tiene un rastreador.
1273
01:42:16,625 --> 01:42:18,540
Me llevará hasta Ronnie
1274
01:42:18,541 --> 01:42:20,332
y podré encontrar a Noah.
1275
01:42:20,333 --> 01:42:22,000
- Hablaré con...
- ¡Mierda!
1276
01:42:23,166 --> 01:42:25,708
Te mando la dirección.
Que la poli me siga.
1277
01:42:33,583 --> 01:42:35,166
Hola, Noah.
1278
01:42:36,250 --> 01:42:38,458
¿Qué tal, guapa? ¿Todo bien?
1279
01:42:39,750 --> 01:42:41,208
¿Te están tratando bien?
1280
01:42:43,416 --> 01:42:48,208
Como ya has oído,
el plan es intercambiarte por la pasta.
1281
01:42:49,458 --> 01:42:50,791
Así de fácil.
1282
01:42:51,500 --> 01:42:53,958
Pero voy a contarte un secretito:
1283
01:42:54,833 --> 01:42:56,791
a mí el dinero me da igual.
1284
01:42:58,541 --> 01:43:00,583
Odio a los ricos, pero...
1285
01:43:01,916 --> 01:43:03,082
Vamos a ver,
1286
01:43:03,083 --> 01:43:04,624
te lo voy a contar
1287
01:43:04,625 --> 01:43:07,249
porque creo
que estarás de acuerdo conmigo.
1288
01:43:07,250 --> 01:43:09,082
Me enchironaron por ganarme la vida
1289
01:43:09,083 --> 01:43:12,083
mientras que los tíos como Nick
viven del cuento.
1290
01:43:14,250 --> 01:43:17,791
Nick va de héroe.
¿Y sabes qué hacen siempre los héroes?
1291
01:43:21,958 --> 01:43:23,165
Eso es.
1292
01:43:23,166 --> 01:43:24,957
Salvar a la chica.
1293
01:43:24,958 --> 01:43:26,415
Eres el cebo.
1294
01:43:26,416 --> 01:43:29,375
¡Jo! Nick se va a poner muy triste
1295
01:43:31,250 --> 01:43:33,415
por no haber podido despedirse.
1296
01:43:33,416 --> 01:43:34,541
Es una pena.
1297
01:43:40,791 --> 01:43:45,333
¿De verdad creías que iba a dejar
que Nick volviera a escaquearse?
1298
01:43:52,958 --> 01:43:54,208
¿Dónde estabas?
1299
01:43:56,458 --> 01:43:58,583
Estaba controlando la mercancía.
1300
01:44:00,541 --> 01:44:01,875
No hables con ella.
1301
01:44:02,458 --> 01:44:04,125
No le he dicho nada.
1302
01:44:12,500 --> 01:44:13,415
Joder.
1303
01:44:13,416 --> 01:44:15,125
Tenemos visita.
1304
01:44:16,083 --> 01:44:17,250
¿Quién es?
1305
01:44:20,000 --> 01:44:20,874
Ve a por Noah.
1306
01:44:20,875 --> 01:44:23,000
- ¿Cuántos son?
- Solo Nick.
1307
01:44:24,791 --> 01:44:26,375
La poli no andará lejos.
1308
01:44:27,750 --> 01:44:28,749
Tenemos que irnos.
1309
01:44:28,750 --> 01:44:31,332
Tenemos a Noah, así que traerán la pasta.
1310
01:44:31,333 --> 01:44:32,416
- ¡Espera!
- Vamos.
1311
01:44:32,791 --> 01:44:35,250
Si no te importa, yo me ocupo de Nick.
1312
01:44:36,416 --> 01:44:37,333
Toma.
1313
01:44:39,250 --> 01:44:40,416
Esto es mejor.
1314
01:44:41,291 --> 01:44:42,375
Vamos.
1315
01:45:23,583 --> 01:45:25,666
Hola, Nicky. Cuánto tiempo.
1316
01:45:27,125 --> 01:45:28,291
¿Dónde está Noah?
1317
01:45:31,208 --> 01:45:32,458
Nos vamos, hija.
1318
01:45:34,458 --> 01:45:36,250
¡Dime dónde está, Ronnie!
1319
01:45:42,833 --> 01:45:44,208
Esto era lo que quería.
1320
01:45:44,750 --> 01:45:46,041
Pasar un rato juntos.
1321
01:46:20,583 --> 01:46:21,791
¡Papá! ¡No!
1322
01:46:31,208 --> 01:46:32,625
¿Quién es el mejor ahora?
1323
01:46:36,875 --> 01:46:38,666
¡Todo es culpa tuya, Nick!
1324
01:46:39,416 --> 01:46:42,874
¡Y ahora ella está ahí dentro
con el cabrón de su padre,
1325
01:46:42,875 --> 01:46:44,458
y todo por tu culpa!
1326
01:46:58,625 --> 01:46:59,749
¡Noah!
1327
01:46:59,750 --> 01:47:00,707
- ¡Nick!
- ¡Entra!
1328
01:47:00,708 --> 01:47:01,791
¡Nick!
1329
01:47:04,875 --> 01:47:07,458
¡Atrás!
No me ando con gilipolleces, chaval.
1330
01:47:10,833 --> 01:47:11,833
Arranca.
1331
01:47:23,416 --> 01:47:24,541
¡Vamos!
1332
01:47:27,500 --> 01:47:29,000
Noah, ya voy.
1333
01:47:30,625 --> 01:47:32,415
Puto Ronnie.
1334
01:47:32,416 --> 01:47:34,040
Piérdelo de vista.
1335
01:47:34,041 --> 01:47:35,583
Más despacio, Noah.
1336
01:47:37,708 --> 01:47:39,583
El chaval es insistente.
1337
01:47:42,791 --> 01:47:44,124
- ¡Joder!
- ¡Papá, no!
1338
01:47:44,125 --> 01:47:46,458
Piérdelo de vista o me lo cargo.
1339
01:47:50,625 --> 01:47:51,625
- ¡Vamos!
- ¡Venga!
1340
01:47:59,750 --> 01:48:01,124
Lo sientes, ¿verdad?
1341
01:48:01,125 --> 01:48:02,625
Claro que sí.
1342
01:48:03,500 --> 01:48:04,750
Yo no soy como tú.
1343
01:48:14,791 --> 01:48:16,083
Vete, Nick.
1344
01:48:20,583 --> 01:48:22,582
Sabía que algún día me lo pagarías.
1345
01:48:22,583 --> 01:48:23,750
- ¿Qué?
- Sí.
1346
01:48:24,666 --> 01:48:25,916
Solo quiero mi dinero.
1347
01:48:53,083 --> 01:48:54,165
¡Cuidado!
1348
01:48:54,166 --> 01:48:55,625
- ¡Acelera!
- Eso hago.
1349
01:48:57,416 --> 01:48:58,291
¡Cuidado!
1350
01:49:02,375 --> 01:49:04,665
- ¡A la derecha!
- ¡Vale!
1351
01:49:04,666 --> 01:49:07,000
A ver qué te parece este atajo.
1352
01:49:11,791 --> 01:49:14,625
¡Lo hemos perdido! ¡Sigue!
1353
01:49:17,583 --> 01:49:18,458
Vamos.
1354
01:49:23,875 --> 01:49:25,166
¡Vamos!
1355
01:49:31,791 --> 01:49:33,625
Vale.
1356
01:49:38,458 --> 01:49:39,375
¡Nick!
1357
01:50:33,458 --> 01:50:34,791
¡Sal del coche!
1358
01:50:36,166 --> 01:50:37,375
¡Sal del coche!
1359
01:50:40,916 --> 01:50:41,791
¡Nick!
1360
01:50:42,541 --> 01:50:43,666
¡Muévete y disparo!
1361
01:50:45,083 --> 01:50:46,207
¡Nick!
1362
01:50:46,208 --> 01:50:47,915
¡Atrás!
1363
01:50:47,916 --> 01:50:49,708
¡Dejad que me vaya o la mato!
1364
01:50:52,250 --> 01:50:54,000
- ¡Policía!
- ¡Policía!
1365
01:50:55,583 --> 01:50:57,375
Se acabó, hija.
1366
01:51:05,583 --> 01:51:08,207
¡Sospechoso abatido!
¡No lo perdáis de vista!
1367
01:51:08,208 --> 01:51:09,999
¡Eh, mírame!
1368
01:51:10,000 --> 01:51:12,000
Dios mío. Aguanta.
1369
01:51:12,625 --> 01:51:17,208
Tranquilo, te pondrás bien.
1370
01:51:17,833 --> 01:51:18,790
Dios mío.
1371
01:51:18,791 --> 01:51:20,165
Tranquilo.
1372
01:51:20,166 --> 01:51:21,749
Te pondrás bien.
1373
01:51:21,750 --> 01:51:23,833
¡Socorro! ¡Que alguien me ayude!
1374
01:51:25,708 --> 01:51:27,041
Tranquilo, estoy contigo.
1375
01:51:48,000 --> 01:51:50,000
Nunca he creído en los finales felices.
1376
01:51:51,875 --> 01:51:54,083
Londres iba a ser un nuevo comienzo.
1377
01:51:56,625 --> 01:51:57,875
Pero fue el fin.
1378
01:52:00,791 --> 01:52:02,500
El fin de mi dolor,
1379
01:52:03,125 --> 01:52:05,666
de castigarme por cosas
que no fueron culpa mía.
1380
01:52:07,500 --> 01:52:09,458
Estaba rota antes de conocer a Nick.
1381
01:52:10,250 --> 01:52:14,291
Resulta que los que estamos rotos
tenemos el poder de curarnos unos a otros.
1382
01:52:15,291 --> 01:52:17,041
Estábamos unidos eternamente.
1383
01:52:18,916 --> 01:52:21,166
Era un vínculo irrompible.
1384
01:52:23,375 --> 01:52:25,291
Quizá no sea un final feliz.
1385
01:52:27,541 --> 01:52:29,625
Porque nuestra historia no ha terminado.
1386
01:52:36,250 --> 01:52:40,041
{\an8}SEIS SEMANAS DESPUÉS
1387
01:52:42,666 --> 01:52:44,166
¿Qué tal? ¿Todo bien?
1388
01:52:46,208 --> 01:52:48,915
Noah, tu madre se está tirando un farol.
1389
01:52:48,916 --> 01:52:51,375
- No vas a ganar.
- Es un farol.
1390
01:52:52,375 --> 01:52:53,957
Una para ti y otra para ti.
1391
01:52:53,958 --> 01:52:55,707
- Gracias.
- Gracias, Noah.
1392
01:52:55,708 --> 01:52:57,916
- Muchas gracias.
- ¿Me la abres?
1393
01:53:00,833 --> 01:53:02,041
- Ya está.
- Vale.
1394
01:53:07,833 --> 01:53:10,208
Hola.
1395
01:53:24,750 --> 01:53:27,625
Por eso hay que aprovechar el solecito
mientras dure.
1396
01:53:28,125 --> 01:53:29,208
¡Corred!
1397
01:53:31,250 --> 01:53:33,708
No creo que nos mate un poco de lluvia.
1398
01:53:37,750 --> 01:53:39,083
¿Quieres hacerlo?
1399
01:53:43,166 --> 01:53:44,290
Qué poco ha durado.
1400
01:53:44,291 --> 01:53:45,707
Entrad y secaos.
1401
01:53:45,708 --> 01:53:48,541
- ¿Dónde están Nick y Noah?
- No lo sé.
1402
01:53:48,666 --> 01:53:49,624
Mira.
1403
01:53:49,625 --> 01:53:53,041
Sé que se llevan bien,
pero ¿no crees que están muy...?
1404
01:53:53,583 --> 01:53:55,791
No, qué va.
1405
01:53:57,083 --> 01:53:57,999
No.
1406
01:53:58,000 --> 01:53:59,416
Menos mal, porque...
1407
01:54:00,083 --> 01:54:01,833
Menudo problemón.
1408
01:58:39,458 --> 01:58:41,457
Subtítulos: Cristina Giner
1409
01:58:41,458 --> 01:58:43,541
Supervisión creativa
Clara Montes