1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,250 --> 00:00:36,250 Nunca he creído en los finales felices. 4 00:00:40,166 --> 00:00:42,250 Eso era para los demás. 5 00:00:45,208 --> 00:00:47,958 Como si mi vida pudiese ser tan sencilla. 6 00:00:52,250 --> 00:00:55,750 Todo el mundo me decía que Londres sería un nuevo comienzo. 7 00:00:58,250 --> 00:00:59,458 Que me vendría bien. 8 00:01:01,458 --> 00:01:03,708 Sobre todo después de lo que pasó. 9 00:01:10,166 --> 00:01:13,333 Hace 20 años, mi madre dejó Inglaterra por un hombre. 10 00:01:15,791 --> 00:01:18,625 Ahora volvíamos por otro. 11 00:01:19,208 --> 00:01:21,208 Un príncipe con un castillo para ella... 12 00:01:22,333 --> 00:01:24,333 ...y un hermanastro malvado para mí. 13 00:01:25,125 --> 00:01:27,750 Sí, claro. Está abajo. 14 00:01:28,416 --> 00:01:30,208 Creía que lo tenía todo controlado, 15 00:01:31,416 --> 00:01:32,916 {\an8}pero no tenía ni idea. 16 00:01:36,833 --> 00:01:38,791 ¿Lo donas o te lo quedas? 17 00:01:39,958 --> 00:01:41,082 Lo donaré. 18 00:01:41,083 --> 00:01:42,665 No, el Sr. Achuchable no. 19 00:01:42,666 --> 00:01:44,250 Venga, Haley. Sin piedad. 20 00:01:44,708 --> 00:01:46,290 Vale. Me lo quedaré yo. 21 00:01:46,291 --> 00:01:49,457 Quedará genial entre todos tus recuerdos. 22 00:01:49,458 --> 00:01:50,791 Por cierto... 23 00:01:52,541 --> 00:01:53,790 - Madre mía. - Toma. 24 00:01:53,791 --> 00:01:56,332 Está puesto a punto, pero quiero que... 25 00:01:56,333 --> 00:01:57,540 ¿Derrape? 26 00:01:57,541 --> 00:01:58,707 Que lo cuides. 27 00:01:58,708 --> 00:02:00,207 Era lo que quería decir. 28 00:02:00,208 --> 00:02:01,332 ¿Vale? 29 00:02:01,333 --> 00:02:03,665 Vale. Pensaré en ti cuando le dé caña. 30 00:02:03,666 --> 00:02:06,375 Bueno, ya casi está. 31 00:02:07,000 --> 00:02:08,625 El arca de Noah está casi vacía. 32 00:02:09,708 --> 00:02:11,832 Ojalá pudiera llevaros conmigo. 33 00:02:11,833 --> 00:02:15,374 Tienes suerte de que Ella te lleve. Menuda purga. 34 00:02:15,375 --> 00:02:18,165 Mi nuevo padrastro dice que allí tendremos de todo. 35 00:02:18,166 --> 00:02:21,082 Es como un cuento antifeminista desfasado. 36 00:02:21,083 --> 00:02:24,665 Un cuento en el que la princesa tiene que dejar a su rana. 37 00:02:24,666 --> 00:02:25,875 A mí. 38 00:02:27,625 --> 00:02:28,499 Qué monos. 39 00:02:28,500 --> 00:02:30,957 Voy a ver si los buitres han dejado algo. 40 00:02:30,958 --> 00:02:32,208 A ver qué queda. 41 00:02:34,250 --> 00:02:37,208 ¿Qué voy a hacer? No me puedo creer que te vayas. 42 00:02:39,958 --> 00:02:41,125 Lo sé. 43 00:02:44,708 --> 00:02:47,707 - ¿Tienes algo en el ojo? - Cállate. 44 00:02:47,708 --> 00:02:49,415 - En los dos. - Cállate. 45 00:02:49,416 --> 00:02:51,250 - Ve a que te lo miren. - Para. 46 00:02:51,916 --> 00:02:53,208 Te echaré de menos. 47 00:02:53,583 --> 00:02:56,333 Ya, yo también, pero... 48 00:02:57,416 --> 00:03:00,749 ...dicen que una relación a distancia puede ser... 49 00:03:00,750 --> 00:03:02,083 - ...complicada. - Lo mejor. 50 00:03:03,000 --> 00:03:04,415 Complicada. 51 00:03:04,416 --> 00:03:06,832 Pero ambos estamos de acuerdo. 52 00:03:06,833 --> 00:03:08,875 - Será una mierda, y... - Noah. 53 00:03:09,916 --> 00:03:11,416 No quiero dejarlo, ¿vale? 54 00:03:13,166 --> 00:03:14,500 Menos mal. 55 00:03:28,916 --> 00:03:30,375 Vale. 56 00:03:32,125 --> 00:03:33,540 ¿Por qué tienes que irte? 57 00:03:33,541 --> 00:03:34,833 ¿Qué hay en Londres? 58 00:03:50,375 --> 00:03:55,291 {\an8}CULPA MÍA: LONDRES 59 00:04:21,250 --> 00:04:23,749 Espero que conozcas a Nick ahora. 60 00:04:23,750 --> 00:04:25,625 Si no, esta noche en la gala. 61 00:04:28,166 --> 00:04:29,541 ¿El chico de oro? 62 00:04:31,541 --> 00:04:35,208 Si William y tú no os hubieseis fugado para casaros, ya nos conoceríamos. 63 00:04:35,875 --> 00:04:38,875 Noah, vosotros no quisisteis ir. 64 00:04:42,250 --> 00:04:43,958 Le encantan los coches. 65 00:04:45,041 --> 00:04:46,833 Creo que te caerá bien. 66 00:04:48,458 --> 00:04:50,665 Si no, vaya faena, 67 00:04:50,666 --> 00:04:53,125 porque vamos a vivir todos juntos. 68 00:04:53,625 --> 00:04:55,750 Unos desconocidos viviendo juntos. 69 00:04:58,416 --> 00:04:59,416 Será divertido. 70 00:05:08,416 --> 00:05:09,916 Hogar, dulce hogar. 71 00:05:11,958 --> 00:05:12,958 Muy sutil. 72 00:05:15,916 --> 00:05:17,875 Menos mal que practiqué la reverencia. 73 00:05:20,333 --> 00:05:22,749 - Hola, cariño. ¿Qué tal? - Bienvenida. 74 00:05:22,750 --> 00:05:24,958 Repasando el discurso de esta noche. 75 00:05:29,500 --> 00:05:30,791 Te echaba de menos. 76 00:05:34,541 --> 00:05:37,041 Bienvenida, Noah. ¿Qué tal el viaje? 77 00:05:37,541 --> 00:05:41,790 ¿Quieres comer algo? ¿Una hamburguesa? ¿Un sándwich? 78 00:05:41,791 --> 00:05:43,165 - No, gracias. - Vale. 79 00:05:43,166 --> 00:05:46,082 Estás en tu casa. Venga. 80 00:05:46,083 --> 00:05:48,082 - Vamos. - Sí. 81 00:05:48,083 --> 00:05:50,208 {\an8}PROPIEDAD PRIVADA NO PASAR 82 00:05:51,625 --> 00:05:52,999 ¿Noah ha visto el paisaje? 83 00:05:53,000 --> 00:05:55,624 Desde luego, hemos podido verlo todo. 84 00:05:55,625 --> 00:05:57,541 - Ven. - ¿Qué te parece? 85 00:05:58,333 --> 00:06:00,833 Estoy deseando ver el salón de baile. 86 00:06:02,125 --> 00:06:03,250 No tenemos. 87 00:06:03,916 --> 00:06:06,374 Pero estoy seguro de que la gala de esta noche 88 00:06:06,375 --> 00:06:08,957 impresionará incluso a los más críticos. 89 00:06:08,958 --> 00:06:10,416 Como tú. 90 00:06:10,916 --> 00:06:12,624 Martin te enseñará tu habitación. 91 00:06:12,625 --> 00:06:13,540 Vamos. 92 00:06:13,541 --> 00:06:16,083 Acompáñame, te enseñaré la casa. 93 00:07:09,708 --> 00:07:12,166 No entiendo para qué vienen. 94 00:07:12,708 --> 00:07:15,208 - ¿No sientes curiosidad por conocerla? - ¡No! 95 00:07:38,791 --> 00:07:39,957 Bonitas vistas, ¿eh? 96 00:07:39,958 --> 00:07:41,582 ¿Qué? No. 97 00:07:41,583 --> 00:07:42,749 No. 98 00:07:42,750 --> 00:07:43,915 Noah. 99 00:07:43,916 --> 00:07:47,458 Disfruta un poco. 100 00:07:49,500 --> 00:07:50,875 Es muy especial. 101 00:07:52,958 --> 00:07:54,791 Y me alegro de verte feliz. 102 00:07:55,666 --> 00:07:57,375 Es un nuevo comienzo. 103 00:07:59,875 --> 00:08:02,333 ¿Has visto el sistema de seguridad? 104 00:08:04,541 --> 00:08:06,375 Este sitio es una fortaleza. 105 00:08:07,000 --> 00:08:08,583 Aquí no te encontrará. 106 00:08:09,458 --> 00:08:11,750 Es donde más segura vas a estar. 107 00:08:13,791 --> 00:08:16,374 Intenta descansar un poco antes de la gala. 108 00:08:16,375 --> 00:08:17,333 Vale. 109 00:08:18,416 --> 00:08:20,208 ¿Comemos algo antes? 110 00:08:20,666 --> 00:08:22,083 Han hecho pastel de carne. 111 00:08:23,250 --> 00:08:24,500 ¿Por qué? 112 00:08:25,291 --> 00:08:26,500 No tengo ni idea. 113 00:08:40,125 --> 00:08:41,291 ¡Hostias! 114 00:08:44,208 --> 00:08:46,458 ¿Así saludáis a la gente en Florida? 115 00:08:48,000 --> 00:08:49,833 Porque aquí nos damos la mano. 116 00:08:50,875 --> 00:08:53,500 Así que tú eres el famoso Nicholas Leister. 117 00:08:54,500 --> 00:08:57,374 Y tú eres la nueva invitada indeseable. 118 00:08:57,375 --> 00:08:59,040 No te flipes. 119 00:08:59,041 --> 00:09:01,540 Si fuese por mí, me largaría. 120 00:09:01,541 --> 00:09:04,499 No lo parecía cuando te paseabas por la casa. 121 00:09:04,500 --> 00:09:06,458 ¿Por qué tardas tanto? Tengo sed. 122 00:09:07,375 --> 00:09:09,540 Eres un niño de papá y un acosador. 123 00:09:09,541 --> 00:09:11,791 Uy. Portaos bien, niños. 124 00:09:13,458 --> 00:09:15,374 No se puede tener más jeta. 125 00:09:15,375 --> 00:09:17,332 El encanto británico. 126 00:09:17,333 --> 00:09:20,041 A ninguno de los dos le hace gracia la situación. 127 00:09:24,208 --> 00:09:27,457 Perdona, Giles, estaba saludando a mi nueva hermanastra. 128 00:09:27,458 --> 00:09:29,000 - ¿Cómo te llamas? - Noah. 129 00:09:30,083 --> 00:09:31,124 Ya... 130 00:09:31,125 --> 00:09:33,291 Sabía que me arrepentiría. 131 00:09:34,708 --> 00:09:36,624 Que te aproveche el pastel de carne. 132 00:09:36,625 --> 00:09:37,666 Capullo. 133 00:09:41,541 --> 00:09:44,583 Creo que lo mejor será que cada uno vaya a lo suyo. 134 00:09:45,333 --> 00:09:46,500 Por mí vale. 135 00:09:58,083 --> 00:09:59,249 Hola. 136 00:09:59,250 --> 00:10:00,458 Joder. 137 00:10:04,541 --> 00:10:05,583 Hola. 138 00:10:06,083 --> 00:10:08,125 Estoy esperando a que te despiertes. 139 00:10:08,750 --> 00:10:10,125 No es que te eche de menos. 140 00:10:11,625 --> 00:10:13,415 Acabo de conocer a Nick. 141 00:10:13,416 --> 00:10:15,457 Es peor de lo que pensaba. 142 00:10:15,458 --> 00:10:19,958 Aquí hay tantos vestidos que parece que vayan a presentarme en sociedad. 143 00:10:21,666 --> 00:10:22,708 En fin... 144 00:10:25,083 --> 00:10:26,375 Te quiero. 145 00:10:27,083 --> 00:10:28,291 Hablamos pronto. 146 00:10:36,708 --> 00:10:38,166 Noah, date prisa. 147 00:10:39,416 --> 00:10:41,208 - ¿Están listos? - Ella sí. 148 00:10:43,125 --> 00:10:45,000 - ¿Dónde están? - Ya vienen. 149 00:10:47,708 --> 00:10:49,708 ¿Qué crees que debería decir? 150 00:11:05,375 --> 00:11:06,416 Hola. 151 00:11:07,208 --> 00:11:10,000 Estamos solos, ahórrate la gran entrada. 152 00:11:10,791 --> 00:11:12,665 ¿Sabes qué puedes ahorrarte tú? 153 00:11:12,666 --> 00:11:13,916 Ser tan borde. 154 00:11:15,000 --> 00:11:16,208 Perdone usted. 155 00:11:18,250 --> 00:11:19,416 Vamos. 156 00:11:22,291 --> 00:11:23,291 Vamos. 157 00:11:24,916 --> 00:11:26,000 Uy. 158 00:11:27,000 --> 00:11:27,957 Sí. 159 00:11:27,958 --> 00:11:31,124 No pienso darte la satisfacción de verme cabreada. 160 00:11:31,125 --> 00:11:32,374 Tranquila. 161 00:11:32,375 --> 00:11:35,208 Con tu modelito tengo satisfacción de sobra. 162 00:11:35,750 --> 00:11:37,083 - Lista. - ¿Lista? 163 00:11:38,208 --> 00:11:40,166 ¿No sabes que hay que ir de etiqueta? 164 00:11:44,625 --> 00:11:46,916 - Gracias. Nos vemos allí. - Sí. 165 00:12:08,583 --> 00:12:11,291 No está mal para ser tu primera noche en Londres, ¿eh? 166 00:12:29,375 --> 00:12:32,750 PROGRAMA DE EMPRENDIMIENTO 167 00:13:05,125 --> 00:13:07,207 Señoras y señores, 168 00:13:07,208 --> 00:13:11,000 el cambio climático es el mayor desafío de nuestros días. 169 00:13:12,083 --> 00:13:14,541 ¿Y por qué nos reunimos aquí esta noche? 170 00:13:15,250 --> 00:13:18,582 Se ha dicho muchas veces, pero nunca es suficiente. 171 00:13:18,583 --> 00:13:20,750 Ahora es el momento de actuar. 172 00:13:27,666 --> 00:13:28,957 Gracias. 173 00:13:28,958 --> 00:13:30,916 Parece que necesitabas una. 174 00:13:33,041 --> 00:13:34,250 Soy Giles, por cierto. 175 00:13:34,958 --> 00:13:37,040 ¿Qué tal con tu hermano? 176 00:13:37,041 --> 00:13:38,250 Hermanastro. 177 00:13:39,791 --> 00:13:43,291 Por ahora, diría que el desprecio es mutuo. 178 00:13:45,000 --> 00:13:47,541 Le dijiste que era un niño de papá. 179 00:13:48,166 --> 00:13:50,250 Creo que le dolió bastante. 180 00:13:51,083 --> 00:13:52,541 Es lo que pienso. 181 00:13:54,166 --> 00:13:56,749 Nick será muchas cosas, pero no es un niño de papá. 182 00:13:56,750 --> 00:13:58,791 Se gana su dinero. 183 00:13:59,708 --> 00:14:01,125 ¿Te suena Connect? 184 00:14:01,833 --> 00:14:03,458 La app para compartir coche. 185 00:14:04,041 --> 00:14:08,040 Si dos personas van al mismo sitio, pueden compartir coche. 186 00:14:08,041 --> 00:14:10,500 Tiene más de un millón de usuarios. 187 00:14:11,791 --> 00:14:17,791 Vendió la empresa cuando tenía 17 años y ganó muchísimo dinero. 188 00:14:18,916 --> 00:14:20,082 Gracias. 189 00:14:20,083 --> 00:14:22,750 No es un malcriado como el resto de nosotros. 190 00:14:24,041 --> 00:14:25,457 ¿Y qué hace ahora? 191 00:14:25,458 --> 00:14:30,250 Digamos que se está encontrando a sí mismo. 192 00:14:44,000 --> 00:14:46,415 - ¿Te has enterado de lo de Annabelle? - No. 193 00:14:46,416 --> 00:14:47,915 No ha entrado en Oxford. 194 00:14:47,916 --> 00:14:49,790 - Qué vergüenza. - Es horrible. 195 00:14:49,791 --> 00:14:54,083 Solo entras en una buena uni si vienes de un colegio privado. 196 00:14:54,791 --> 00:14:59,625 Noah, ¿qué opinas de la educación selectiva? 197 00:15:00,625 --> 00:15:03,958 Noah se tomará un año sabático y solicitará plaza en la UCL. 198 00:15:04,541 --> 00:15:06,000 Ahí voy yo. 199 00:15:06,541 --> 00:15:07,457 Te va a encantar. 200 00:15:07,458 --> 00:15:10,999 Te pondré al día de todo: dónde beber, qué comer. 201 00:15:11,000 --> 00:15:12,416 A quién tirarte... 202 00:15:14,666 --> 00:15:16,790 Se pelearán por ti, tú tranquila. 203 00:15:16,791 --> 00:15:19,540 Noah, ¿de qué parte de EE. UU. eres? 204 00:15:19,541 --> 00:15:20,707 De Florida. 205 00:15:20,708 --> 00:15:22,082 ¡Qué fuerte! ¿Miami? 206 00:15:22,083 --> 00:15:23,749 - Sí. - Se acabó la fiesta. 207 00:15:23,750 --> 00:15:25,874 Siempre he querido hacer jet ski. 208 00:15:25,875 --> 00:15:27,750 Tengo que llevarte a casa. 209 00:15:30,875 --> 00:15:32,166 Puedo coger un taxi. 210 00:15:39,250 --> 00:15:40,791 - Hola, Nick. - Hola. 211 00:15:41,208 --> 00:15:43,791 - Gracias, tío. - Sin problema. 212 00:15:44,125 --> 00:15:45,499 Lo he cuidado bien. 213 00:15:45,500 --> 00:15:47,665 Te lo agradezco. Dame. 214 00:15:47,666 --> 00:15:49,458 Muchas gracias, tío. 215 00:15:51,333 --> 00:15:52,707 Sí, señor. Buenas noches. 216 00:15:52,708 --> 00:15:54,041 Por aquí, por favor. 217 00:16:21,708 --> 00:16:28,166 Creo que me he precipitado un poco llamándote niño de papá. 218 00:16:31,458 --> 00:16:33,583 Giles me ha contado lo de tu app. 219 00:16:34,416 --> 00:16:35,458 Connect. 220 00:16:36,833 --> 00:16:37,875 Suena guay. 221 00:16:39,458 --> 00:16:43,166 Si es tu forma de pedir disculpas, las acepto. 222 00:16:43,833 --> 00:16:45,208 No me estoy disculpando. 223 00:16:46,375 --> 00:16:48,416 No soy yo quien tiene que disculparse. 224 00:16:50,083 --> 00:16:53,332 ¿Y te parece bien juzgar a la gente indiscriminadamente? 225 00:16:53,333 --> 00:16:55,790 Te juzgué según la información que tenía. 226 00:16:55,791 --> 00:16:57,290 - Mentira. - No. 227 00:16:57,291 --> 00:16:59,082 - Mentira. - Que no. ¡Vale! 228 00:16:59,083 --> 00:17:01,832 Ahora diría que eres un maleducado. 229 00:17:01,833 --> 00:17:03,790 - ¿En serio? - Y me quedo corta. 230 00:17:03,791 --> 00:17:05,832 ¿No ves cómo me tratas? 231 00:17:05,833 --> 00:17:08,457 Paternidad básica: educa a tus hijos. 232 00:17:08,458 --> 00:17:10,208 No metas a mis padres. 233 00:17:14,041 --> 00:17:15,082 Tus padres. 234 00:17:15,083 --> 00:17:16,166 No. 235 00:17:17,041 --> 00:17:20,500 ¿He encontrado el talón de Aquiles de don Perfecto? 236 00:17:22,625 --> 00:17:27,250 A lo mejor es que no eres un niño de papá, sino de mamá. 237 00:17:32,291 --> 00:17:34,666 Si quieres que cumpla tus expectativas... 238 00:17:36,041 --> 00:17:38,083 ¿Por qué te bajas del coche? 239 00:17:39,041 --> 00:17:40,291 ¿Qué coño haces? 240 00:17:43,208 --> 00:17:44,291 Fuera. 241 00:17:45,958 --> 00:17:47,458 - ¡Fuera! - Vale. 242 00:17:48,083 --> 00:17:49,291 Vale, está bien. 243 00:17:51,458 --> 00:17:52,791 Disfruta del paseo. 244 00:17:53,375 --> 00:17:56,290 ¿Me dejas tirada en la carretera? No conozco la ciudad. 245 00:17:56,291 --> 00:17:58,416 No, te dejo tirada en la acera. 246 00:17:59,333 --> 00:18:01,208 ¿Estás de coña? 247 00:18:02,375 --> 00:18:04,625 ¡Estás mal de la cabeza! 248 00:18:07,041 --> 00:18:08,250 Yo alucino. 249 00:18:13,875 --> 00:18:14,875 Joder. 250 00:18:47,708 --> 00:18:48,708 Hola. 251 00:18:49,916 --> 00:18:51,083 ¿La hermana de Nick? 252 00:18:52,166 --> 00:18:54,458 Soy Zach, el aparcacoches. 253 00:18:55,083 --> 00:18:56,833 Me ha pedido que te recoja. 254 00:18:57,416 --> 00:18:58,540 ¿Ah, sí? 255 00:18:58,541 --> 00:18:59,875 Qué detalle. 256 00:19:00,416 --> 00:19:01,957 Te llevaré directa a casa. 257 00:19:01,958 --> 00:19:04,124 Debo asegurarme de que llegas. 258 00:19:04,125 --> 00:19:05,416 Directa a casa. 259 00:19:07,250 --> 00:19:10,125 ¿Sabes qué? No me apetece irme a casa. 260 00:19:28,000 --> 00:19:29,499 Sígueme. 261 00:19:29,500 --> 00:19:30,541 Perdón. 262 00:19:32,333 --> 00:19:34,540 ¿Seguro que Nick estará aquí? 263 00:19:34,541 --> 00:19:35,790 Sí, fijo. 264 00:19:35,791 --> 00:19:37,666 No se pierde una juerga. 265 00:19:45,208 --> 00:19:47,833 "Amigos, romanos, contrabandistas". 266 00:19:48,666 --> 00:19:49,708 Tío. 267 00:19:50,583 --> 00:19:52,333 Me has traído lo mío, ¿eh? 268 00:19:53,750 --> 00:19:55,000 Y un regalito. 269 00:19:55,833 --> 00:19:57,208 Vale, me voy. 270 00:19:57,750 --> 00:19:59,499 No, espera. Tranquila. 271 00:19:59,500 --> 00:20:02,625 Somos buena gente. Me llamo Tom. 272 00:20:03,083 --> 00:20:04,625 Estás en tu casa. 273 00:20:05,250 --> 00:20:06,625 Diviértete. 274 00:20:07,291 --> 00:20:08,875 Venga, vámonos. 275 00:20:12,333 --> 00:20:13,750 Seguro que sí. 276 00:20:37,875 --> 00:20:38,875 Oye, Nick. 277 00:20:40,833 --> 00:20:42,457 ¿Qué coño te pasa? 278 00:20:42,458 --> 00:20:44,499 No sabía que iba a hacer eso. 279 00:20:44,500 --> 00:20:47,957 ¿De qué vas? ¿Cómo se te ocurre dejarme tirada? 280 00:20:47,958 --> 00:20:50,290 Podría haberme pasado algo, ¿sabes? 281 00:20:50,291 --> 00:20:52,625 ¿Por qué no te piras, zorra? 282 00:21:34,750 --> 00:21:35,750 Noah. 283 00:21:39,958 --> 00:21:41,333 ¿Has tomado algo? 284 00:21:44,333 --> 00:21:45,916 {\an8}¿Te la ha dado alguien? 285 00:21:46,041 --> 00:21:47,457 {\an8}Oye, mírame. 286 00:21:47,458 --> 00:21:49,333 ¿Te la ha dado alguien? 287 00:21:50,291 --> 00:21:52,916 Creo que yo era el regalito para Tom. 288 00:22:03,250 --> 00:22:04,375 ¿Dónde está Tom? 289 00:22:05,125 --> 00:22:06,833 Tío, ¿vais a enrollaros? 290 00:22:07,416 --> 00:22:09,915 - No digas nada. - Está buena, ¿eh, Nick? 291 00:22:09,916 --> 00:22:12,125 Te la presto porque eres tú. 292 00:22:14,958 --> 00:22:17,207 ¡Hostia puta! Nick, tío. 293 00:22:17,208 --> 00:22:19,583 - Pero ¿qué coño...? - Joder, tío. 294 00:22:20,333 --> 00:22:23,082 - ¿Estás bien? - Su puta madre. No, no estoy bien. 295 00:22:23,083 --> 00:22:25,041 Me ha destrozado la nariz. 296 00:22:26,583 --> 00:22:28,499 - Oye, Nick. - Abre la puerta. 297 00:22:28,500 --> 00:22:31,125 Tío, te lo juro por mi vida. 298 00:22:32,166 --> 00:22:35,332 Le dije que no viniera, pero insistió. 299 00:22:35,333 --> 00:22:37,665 - Me lio. - ¿Por qué es tan bajo este coche? 300 00:22:37,666 --> 00:22:40,000 - Solo tenías que hacer una cosa. - ¡En serio! 301 00:22:40,750 --> 00:22:41,625 Una cosa. 302 00:22:42,291 --> 00:22:43,458 No me jodas. 303 00:23:38,250 --> 00:23:39,375 ¿Cómo te encuentras? 304 00:23:43,375 --> 00:23:45,915 Si no te acuerdas, te hago un resumen. 305 00:23:45,916 --> 00:23:48,749 - No pasó nada. Te traje a casa. - ¿Nada? 306 00:23:48,750 --> 00:23:50,957 ¿Que te droguen no es nada? 307 00:23:50,958 --> 00:23:53,040 - ¿Y pegarle a un tío? - Lo siento. 308 00:23:53,041 --> 00:23:55,541 No estabas invitada. No deberías haber ido. 309 00:24:03,000 --> 00:24:05,915 Tú sabrás con quién te juntas, Nick. 310 00:24:05,916 --> 00:24:08,374 ¿Conoce William a tus colegas? 311 00:24:08,375 --> 00:24:10,291 - ¿Se los presento yo? - No. 312 00:24:10,916 --> 00:24:12,958 No, ¿vale? 313 00:24:14,333 --> 00:24:19,082 Te agradecería que no se lo contaras a nadie. 314 00:24:19,083 --> 00:24:22,250 Lo dicho: lo mejor será que cada uno vaya a lo suyo. 315 00:24:22,916 --> 00:24:24,250 ¡Oye! 316 00:24:26,375 --> 00:24:27,708 ¿Cómo estás? 317 00:24:32,333 --> 00:24:35,083 {\an8}NICK LEISTER - FUNDADOR CONNECT 318 00:24:35,833 --> 00:24:38,500 DAN No puedo hablar, te llamo luego. 319 00:25:44,416 --> 00:25:45,541 Te pega. 320 00:25:47,000 --> 00:25:48,165 Perdón, estaba... 321 00:25:48,166 --> 00:25:49,250 Fisgoneando. 322 00:25:53,666 --> 00:25:55,916 Esta noche salgo. Si necesitas más tiempo... 323 00:26:17,375 --> 00:26:19,458 305-089-6793 Creo que deberías saberlo. 324 00:26:48,708 --> 00:26:49,666 No. 325 00:26:53,000 --> 00:26:54,166 Capullo. 326 00:27:21,416 --> 00:27:22,540 ¿Qué haces? 327 00:27:22,541 --> 00:27:23,916 Voy contigo. 328 00:27:28,375 --> 00:27:30,791 - No te gustará adonde voy. - Vale. 329 00:27:42,041 --> 00:27:43,249 Deja que te lo explique. 330 00:27:43,250 --> 00:27:44,750 Borra mi número. 331 00:28:08,208 --> 00:28:09,166 ¿Ya estamos? 332 00:28:10,625 --> 00:28:11,750 Genial. 333 00:28:50,791 --> 00:28:51,749 Hola. 334 00:28:51,750 --> 00:28:52,958 Bonito coche. 335 00:28:53,916 --> 00:28:54,958 ¿Te has perdido? 336 00:28:55,833 --> 00:28:56,957 Chao, guapa. 337 00:28:56,958 --> 00:28:59,416 Pintura personalizada, ¿no? 338 00:28:59,916 --> 00:29:01,416 Llantas Bola ultraligeras. 339 00:29:02,083 --> 00:29:03,457 Sí. 340 00:29:03,458 --> 00:29:06,290 1.8 turbo. 341 00:29:06,291 --> 00:29:07,499 ¿200 caballos? 342 00:29:07,500 --> 00:29:08,625 250. 343 00:29:09,041 --> 00:29:10,125 Mola. 344 00:29:12,500 --> 00:29:13,458 Nos vemos. 345 00:29:14,333 --> 00:29:15,500 Soy Jenna. 346 00:29:17,250 --> 00:29:18,333 Noah. 347 00:29:19,625 --> 00:29:21,166 ¿Y qué haces aquí, Noah? 348 00:29:22,250 --> 00:29:23,208 ¿Tienes tiempo? 349 00:29:25,125 --> 00:29:26,250 Ven. 350 00:29:27,708 --> 00:29:28,875 Pasa a mi despacho. 351 00:29:31,208 --> 00:29:32,165 Tía. 352 00:29:32,166 --> 00:29:34,874 - Qué fuerte. - Ya. 353 00:29:34,875 --> 00:29:36,166 Y ese es mi coche. 354 00:29:37,708 --> 00:29:39,624 Se lo regalé cuando me fui. 355 00:29:39,625 --> 00:29:41,707 - Nena, lo siento mucho. - Ya. 356 00:29:41,708 --> 00:29:43,708 - Qué putada. - Ya ves. 357 00:29:44,208 --> 00:29:46,082 Al menos te has librado de él. 358 00:29:46,083 --> 00:29:48,041 - Sí. - Lo siento mucho. 359 00:29:50,416 --> 00:29:51,916 ¿Y qué haces aquí? 360 00:29:53,083 --> 00:29:57,000 Mi madre se casó con un británico, así que aquí estoy. 361 00:29:57,833 --> 00:29:59,208 ¿Y qué tal? 362 00:30:00,291 --> 00:30:02,416 No ha sido el recibimiento que esperaba. 363 00:30:03,416 --> 00:30:04,708 Su hijo es gilipollas. 364 00:30:06,750 --> 00:30:09,208 Entonces, hay dos capullos en tu vida. 365 00:30:10,000 --> 00:30:11,125 Exacto. 366 00:30:12,625 --> 00:30:13,625 Trae. 367 00:30:15,000 --> 00:30:16,583 Te doy mi número. 368 00:30:17,166 --> 00:30:20,125 Necesitas al menos una amiga decente. 369 00:30:20,666 --> 00:30:23,415 Y me caen bien las tías que saben de coches. 370 00:30:23,416 --> 00:30:26,582 Mi padre corría, así que estoy más que acostumbrada. 371 00:30:26,583 --> 00:30:27,582 - ¿Ah, sí? - Sí. 372 00:30:27,583 --> 00:30:29,291 ¿Y aún corre? 373 00:30:29,791 --> 00:30:32,166 En la cárcel lo tiene complicado. 374 00:30:38,083 --> 00:30:39,083 Joder. 375 00:30:39,708 --> 00:30:42,041 Entonces, lo llevas en los genes. 376 00:30:42,375 --> 00:30:44,207 - Sí, supongo. - Sí. 377 00:30:44,208 --> 00:30:47,499 Me enseñó a conducir antes de enseñarme a caminar. 378 00:30:47,500 --> 00:30:52,375 Gané un montón de carreras de karts, estuve en la NASCAR Youth... Ya sabes. 379 00:30:53,416 --> 00:30:54,790 No te creas. 380 00:30:54,791 --> 00:30:56,874 Me saqué el carné el año pasado. 381 00:30:56,875 --> 00:30:58,915 - Sí, tía. - ¿Qué dices? 382 00:30:58,916 --> 00:30:59,832 Sí. 383 00:30:59,833 --> 00:31:00,832 ¿Y tú qué? 384 00:31:00,833 --> 00:31:04,291 ¿También tienes un padre en la cárcel y un exnovio infiel? 385 00:31:04,958 --> 00:31:06,540 No, yo no. 386 00:31:06,541 --> 00:31:08,666 - Ya... - Demasiado específico. 387 00:31:16,208 --> 00:31:18,666 Oye, Jenna, ¿sabes que hoy toca carrera? 388 00:31:18,791 --> 00:31:20,332 A menos que venga la poli. 389 00:31:20,333 --> 00:31:21,999 ¿De quién ha sido la idea? 390 00:31:22,000 --> 00:31:22,958 ¿Tuya? 391 00:31:23,708 --> 00:31:24,875 ¿Hay una carrera? 392 00:31:25,375 --> 00:31:27,665 No, qué va. Aquí no hacemos carreras. 393 00:31:27,666 --> 00:31:29,624 Solo damos vueltas y derrapamos. 394 00:31:29,625 --> 00:31:32,624 No hacemos carreras porque nos pueden joder, ya lo sabes. 395 00:31:32,625 --> 00:31:35,957 - No pongas esa cara. - Qué bien me cae tu novia. 396 00:31:35,958 --> 00:31:38,749 - ¿Qué pasa? - Este es mi novio, Lion. 397 00:31:38,750 --> 00:31:40,499 Y nuestro buen amigo Nick. 398 00:31:40,500 --> 00:31:43,082 - Cariño, esta es Noah. - ¿Noah? Encantado. 399 00:31:43,083 --> 00:31:47,458 Es de Florida y ahora vive con su padrastro y el capullo de su hijo. 400 00:31:52,625 --> 00:31:54,625 Os conocéis, ¿verdad? 401 00:31:56,416 --> 00:31:57,625 Vale. 402 00:32:09,583 --> 00:32:10,958 ¿De qué conoces a Nick? 403 00:32:11,625 --> 00:32:13,374 - ¿De clase? - No. 404 00:32:13,375 --> 00:32:16,374 Lion rechazó una oferta para ir Cambridge, ¿verdad? 405 00:32:16,375 --> 00:32:17,832 Tú lo has dicho. 406 00:32:17,833 --> 00:32:20,790 No, tengo un gimnasio de boxeo en Brixton. 407 00:32:20,791 --> 00:32:23,082 Un día entró un chaval muy pijo 408 00:32:23,083 --> 00:32:25,790 y dijo que quería aprender a boxear, así que... 409 00:32:25,791 --> 00:32:26,915 ¿Nick boxea? 410 00:32:26,916 --> 00:32:28,375 ¿En un ring? 411 00:32:29,041 --> 00:32:31,999 Sí, Nick boxea. 412 00:32:32,000 --> 00:32:33,250 Pocos pueden con él. 413 00:32:33,791 --> 00:32:35,832 - Ni siquiera yo. - Ni siquiera él. 414 00:32:35,833 --> 00:32:38,665 Lion empezó a llevarlo a combates. 415 00:32:38,666 --> 00:32:40,207 Son brutales. 416 00:32:40,208 --> 00:32:41,874 Sí, mira... 417 00:32:41,875 --> 00:32:44,165 Yo soy más de mirar y apostar, 418 00:32:44,166 --> 00:32:48,125 pero Nick quería participar. 419 00:32:48,625 --> 00:32:50,875 Estaba pasando por un mal momento. 420 00:32:52,833 --> 00:32:54,165 - Mira por dónde. - Ey. 421 00:32:54,166 --> 00:32:55,416 ¿Qué pasa, tío? 422 00:32:56,583 --> 00:32:59,790 - ¿Y a ti qué te pasa? - ¿Tú qué crees? 423 00:32:59,791 --> 00:33:02,041 Su mejor amiga se ha tirado a su novio. 424 00:33:02,750 --> 00:33:03,916 ¿Cómo estarías tú? 425 00:33:04,916 --> 00:33:05,875 ¿En serio? 426 00:33:06,500 --> 00:33:08,083 Sí, pero paso de rayarme. 427 00:33:08,666 --> 00:33:10,415 Tía, tienes dos opciones: 428 00:33:10,416 --> 00:33:14,166 o le mandas una foto en plan venganza o vamos a liarla por ahí. 429 00:33:15,083 --> 00:33:18,583 - ¿A liarla? ¿Qué significa eso? - Sí, a liarla. 430 00:33:19,541 --> 00:33:21,250 Sí, vamos a bailar. 431 00:34:06,333 --> 00:34:07,333 Ven conmigo. 432 00:34:12,916 --> 00:34:13,958 Confía en mí. 433 00:34:19,125 --> 00:34:20,833 ¿Iba en serio? 434 00:34:21,416 --> 00:34:22,499 ¿El qué? 435 00:34:22,500 --> 00:34:24,541 Lo de vengarte de tu ex. 436 00:34:25,666 --> 00:34:26,540 ¿De Dan? 437 00:34:26,541 --> 00:34:30,416 Claro. Si pudiera quemarle su colección de camisetas de pelis... 438 00:35:07,083 --> 00:35:10,625 Te las enviaré. Haz lo que quieras con ellas. 439 00:35:11,583 --> 00:35:12,875 Vale. 440 00:35:26,708 --> 00:35:29,124 No hay nada más que hablar. En serio. 441 00:35:29,125 --> 00:35:30,999 - Obviamente... - Hazme caso. 442 00:35:31,000 --> 00:35:33,082 No, no voy a apostar contra mi colega. 443 00:35:33,083 --> 00:35:35,332 Va a perder. ¿De qué vas? 444 00:35:35,333 --> 00:35:37,207 - ¿Qué pasa? - Pues nada, 445 00:35:37,208 --> 00:35:40,624 va a apostarse el sueldo de un mes a que Nick ganará a Ronnie. 446 00:35:40,625 --> 00:35:43,499 ¿Nick pelea y corre? ¿Algún tópico de chico malo más? 447 00:35:43,500 --> 00:35:44,958 Ese es Ronnie. 448 00:35:46,416 --> 00:35:48,625 Acaba de salir de la cárcel. 449 00:35:49,166 --> 00:35:51,833 Es un tío bastante chungo, en plan mercenario. 450 00:35:52,708 --> 00:35:56,041 Odia a Nick. Cree que es un niño rico mimado. 451 00:35:56,875 --> 00:36:00,207 Se le ha metido en la cabeza que Nick le falta al respeto 452 00:36:00,208 --> 00:36:02,541 porque es el único que le planta cara. 453 00:36:03,458 --> 00:36:06,708 Si Ronnie te pide que corras, no puedes decir que no. 454 00:36:08,041 --> 00:36:09,540 No me hagas esperar. 455 00:36:09,541 --> 00:36:10,500 Vamos. 456 00:36:11,750 --> 00:36:15,083 - ¿Cuál es el circuito? - Por ahí, por el túnel. 457 00:36:18,750 --> 00:36:21,875 Solo puede acabar de una manera, y es que Nick pierda. 458 00:36:39,291 --> 00:36:40,250 Vale. 459 00:36:43,833 --> 00:36:45,040 ¡Leister! 460 00:36:45,041 --> 00:36:48,124 No hagamos esperar a la gente, tío. Venga. 461 00:36:48,125 --> 00:36:50,708 Tío, no dejes que te intimide. Tú puedes. 462 00:37:15,291 --> 00:37:16,750 ¿Quién está en mi coche? 463 00:37:26,166 --> 00:37:28,666 ¿Quién lleva tu coche? 464 00:37:33,833 --> 00:37:34,791 Venga. 465 00:37:42,291 --> 00:37:43,416 Como quieras. 466 00:37:56,041 --> 00:37:58,499 ¡No tendría ni que estar aquí! 467 00:37:58,500 --> 00:38:00,999 - En serio, ¿qué hace? - Es buena. 468 00:38:01,000 --> 00:38:02,915 - Estoy muerto. - Se anulará, ¿no? 469 00:38:02,916 --> 00:38:04,458 Ronnie nos va a matar. 470 00:38:11,000 --> 00:38:12,958 Ahora verás. 471 00:38:20,458 --> 00:38:21,957 ¡Venga! ¡Vamos! 472 00:38:21,958 --> 00:38:23,083 Cabronazo. 473 00:38:30,333 --> 00:38:31,540 No jodas. 474 00:38:31,541 --> 00:38:33,582 Su padre le enseñó a conducir. 475 00:38:33,583 --> 00:38:35,833 Al parecer, era un piloto famoso. 476 00:38:49,625 --> 00:38:51,250 Vamos. 477 00:38:58,125 --> 00:38:59,375 Pero ¿qué coño...? 478 00:39:08,416 --> 00:39:09,666 Ese no es Nick. 479 00:39:18,916 --> 00:39:21,000 ¿A quién coño hemos metido en casa? 480 00:39:32,416 --> 00:39:33,500 No me jodas. 481 00:39:40,458 --> 00:39:41,375 Me la cargo. 482 00:39:54,625 --> 00:39:55,750 SIN SEÑAL 483 00:40:22,458 --> 00:40:24,415 Tiene que ser una puta broma. 484 00:40:24,416 --> 00:40:26,415 ¡Apartaos! ¡Fuera! 485 00:40:26,416 --> 00:40:29,375 - No sabes lo que acabas de hacer. - Nick. 486 00:40:31,291 --> 00:40:33,416 Si te reto a una carrera, 487 00:40:34,041 --> 00:40:36,832 - tienes que correr. - Cálmate, ha sido un error. 488 00:40:36,833 --> 00:40:38,874 Ha sido cosa mía. Nick no lo sabía. 489 00:40:38,875 --> 00:40:41,207 Estás muy subidito últimamente. 490 00:40:41,208 --> 00:40:42,874 Le pegaste en su fiesta. 491 00:40:42,875 --> 00:40:43,958 Se lo merecía. 492 00:40:49,500 --> 00:40:51,625 ¿La callas tú o la callo yo? 493 00:40:57,333 --> 00:40:58,875 ¡La nariz otra vez no! 494 00:40:59,458 --> 00:41:00,958 ¡Nick, déjalo, tío! 495 00:41:01,791 --> 00:41:03,125 ¡Venga, Nick, dale! 496 00:41:03,958 --> 00:41:05,625 ¡Eh! ¡Que viene la poli! 497 00:41:15,750 --> 00:41:16,749 ¡Eh, Nick! 498 00:41:16,750 --> 00:41:17,707 No hemos acabado. 499 00:41:17,708 --> 00:41:20,040 Si no corres, tendrás que pelear. 500 00:41:20,041 --> 00:41:21,249 Sin guantes ni ring. 501 00:41:21,250 --> 00:41:23,457 Solo tú y yo. Nada más. 502 00:41:23,458 --> 00:41:24,582 ¿Te queda claro? 503 00:41:24,583 --> 00:41:26,082 - ¡Tenemos que irnos! - ¡Eh! 504 00:41:26,083 --> 00:41:27,291 Ya nos veremos, Nicky. 505 00:41:27,416 --> 00:41:29,124 Cómprate un ataúd bonito. 506 00:41:29,125 --> 00:41:30,290 ¡Noah! 507 00:41:30,291 --> 00:41:31,666 ¡Venga! ¡Noah! 508 00:41:32,416 --> 00:41:34,165 ¡Noah! ¡Tenemos que irnos! 509 00:41:34,166 --> 00:41:35,124 ¡Vamos! 510 00:41:35,125 --> 00:41:36,958 - ¡Sube al coche! - Vale. 511 00:41:45,916 --> 00:41:47,333 Tenemos el mismo tatuaje. 512 00:41:49,458 --> 00:41:50,458 Lo sé. 513 00:41:52,250 --> 00:41:54,000 Me di cuenta la otra noche. 514 00:41:59,166 --> 00:42:01,791 Jenna dice que tu padre te enseñó a conducir. 515 00:42:02,583 --> 00:42:04,416 No me gusta hablar de mi padre. 516 00:42:07,208 --> 00:42:09,040 Siento lo de esta noche. 517 00:42:09,041 --> 00:42:12,166 - No sabía que... - Has hecho una tontería. 518 00:42:13,916 --> 00:42:15,708 Tendría que estar cabreado. 519 00:42:19,500 --> 00:42:21,582 Pero lo importante es que estás bien. 520 00:42:21,583 --> 00:42:24,458 - Ya me cabrearé mañana. - Gracias por avisar. 521 00:42:29,708 --> 00:42:30,958 ¿Un ataque de pánico? 522 00:42:32,041 --> 00:42:33,041 Sí. 523 00:42:36,166 --> 00:42:37,790 ¿Sabes qué te los provoca? 524 00:42:37,791 --> 00:42:40,165 A veces, los espacios cerrados. 525 00:42:40,166 --> 00:42:42,000 Otras veces, la oscuridad. Pero... 526 00:42:43,958 --> 00:42:45,333 ...sobre todo la violencia. 527 00:42:52,791 --> 00:42:54,541 No pelees con Ronnie. 528 00:42:57,875 --> 00:42:59,208 No tengo otra opción. 529 00:43:01,291 --> 00:43:02,708 Siempre hay otra opción. 530 00:43:20,375 --> 00:43:23,375 Perdóname. No vamos a cortar por esto. 531 00:43:30,208 --> 00:43:31,333 Nick. 532 00:43:48,750 --> 00:43:50,458 Quería darte las gracias... 533 00:43:52,666 --> 00:43:53,791 ...por el beso. 534 00:43:55,291 --> 00:43:56,583 De nada. 535 00:43:58,000 --> 00:43:59,250 Lo haría por cualquiera. 536 00:43:59,833 --> 00:44:00,833 ¿Ah, sí? 537 00:44:01,500 --> 00:44:02,791 ¿Y por Lion? 538 00:44:04,041 --> 00:44:05,041 ¿Giles? 539 00:44:06,041 --> 00:44:07,083 ¿Zach? 540 00:44:07,541 --> 00:44:08,999 No me fío de Zach. 541 00:44:09,000 --> 00:44:11,208 Además, nunca va bien afeitado. 542 00:44:16,291 --> 00:44:17,375 No sé. 543 00:44:18,291 --> 00:44:22,875 Pues a mí me gusta la barba de un día. 544 00:44:30,500 --> 00:44:32,416 Qué pena que solo ha pasado medio. 545 00:44:37,750 --> 00:44:38,958 Buenas noches. 546 00:45:08,250 --> 00:45:09,500 ¿Has hablado con Dan? 547 00:45:10,541 --> 00:45:11,832 ¿Cómo está? 548 00:45:11,833 --> 00:45:13,749 Y lo más importante: ¿cómo estás tú? 549 00:45:13,750 --> 00:45:14,958 Bastante bien. 550 00:45:15,500 --> 00:45:16,750 Qué bien. 551 00:45:19,333 --> 00:45:21,250 Nick, ¿qué te ha pasado en el ojo? 552 00:45:21,958 --> 00:45:23,916 Fue anoche, boxeando. 553 00:45:26,833 --> 00:45:28,332 Un bollito para mi reina. 554 00:45:28,333 --> 00:45:29,749 - Bueno... - Gracias. 555 00:45:29,750 --> 00:45:32,832 Me voy a ver a Maddie, así que no vendré a dormir. 556 00:45:32,833 --> 00:45:34,832 Podrías llevarte a Noah. 557 00:45:34,833 --> 00:45:36,000 ¿Quién es Maddie? 558 00:45:36,916 --> 00:45:38,124 El trayecto es bonito. 559 00:45:38,125 --> 00:45:39,625 El campo está precioso. 560 00:45:41,416 --> 00:45:42,833 Salimos en diez minutos. 561 00:45:44,791 --> 00:45:45,791 Sí. 562 00:45:49,916 --> 00:45:51,083 Maddie. 563 00:45:51,958 --> 00:45:52,958 ¿Quién es Maddie? 564 00:46:10,083 --> 00:46:11,333 Has dicho diez minutos. 565 00:46:17,416 --> 00:46:18,541 No corras. 566 00:46:47,958 --> 00:46:49,958 Bueno, ya hemos llegado. 567 00:46:50,583 --> 00:46:51,583 La casa de Maddie. 568 00:46:52,500 --> 00:46:54,375 Va a flipar cuando me vea. 569 00:46:55,458 --> 00:46:57,125 ¿Quién crees que es Maddie? 570 00:46:58,250 --> 00:46:59,499 ¡Nick! 571 00:46:59,500 --> 00:47:02,791 Maddie es mi hermana, y esa es mi madre. 572 00:47:08,291 --> 00:47:10,624 Madre mía, qué grande estás. 573 00:47:10,625 --> 00:47:12,916 ¿Cómo es que la has dejado conducir? 574 00:47:13,458 --> 00:47:15,374 Ya, yo tampoco me lo creo. 575 00:47:15,375 --> 00:47:18,125 - ¿Yo puedo conducir? - Por mí, vale. 576 00:47:18,666 --> 00:47:21,875 No sé qué opinará mamá, pero yo te dejaría. 577 00:47:22,500 --> 00:47:25,915 - No pretendía... Pero tuve cuidado. - Se le da bien. 578 00:47:25,916 --> 00:47:27,249 A ver... 579 00:47:27,250 --> 00:47:29,124 - Te ayudo. - No, faltaría más. 580 00:47:29,125 --> 00:47:32,082 - ¿Seguro? Puedo hacerlo. - Tranquila, yo me encargo. 581 00:47:32,083 --> 00:47:33,125 Vale. 582 00:47:34,333 --> 00:47:35,249 Sí. 583 00:47:35,250 --> 00:47:36,583 Escóndete. Diez segundos. 584 00:47:37,625 --> 00:47:39,791 Diez, nueve... 585 00:47:41,208 --> 00:47:42,250 Qué graciosa. 586 00:47:42,916 --> 00:47:44,415 - Es una monada. - Sí. 587 00:47:44,416 --> 00:47:47,166 Estamos jugando al escondite. Tengo un minuto. 588 00:47:47,708 --> 00:47:49,333 Se le da fatal. 589 00:47:51,000 --> 00:47:53,708 - Tu madre también es maja. - Sí. 590 00:47:56,541 --> 00:47:58,500 ¿Cuándo se separaron tus padres? 591 00:48:00,666 --> 00:48:03,166 Mi madre se fue cuando yo tenía 12 años. 592 00:48:04,875 --> 00:48:06,333 ¿Y cuándo reconectasteis? 593 00:48:07,875 --> 00:48:10,250 Hace dos años, más o menos. 594 00:48:11,625 --> 00:48:12,790 ¿Cómo fue...? 595 00:48:12,791 --> 00:48:15,958 - ¿Es un interrogatorio? - Perdona, tenía curiosidad. 596 00:48:18,375 --> 00:48:19,500 Es broma. 597 00:48:21,416 --> 00:48:22,625 Es broma. 598 00:48:25,416 --> 00:48:28,749 Hice un trato con ella: 599 00:48:28,750 --> 00:48:31,916 puedo seguir viendo a Maddie si no me meto en líos. 600 00:48:33,083 --> 00:48:35,250 O sea, nada de peleas. 601 00:48:36,208 --> 00:48:38,125 Mientras siga sus reglas, 602 00:48:39,416 --> 00:48:42,000 podré seguir viendo a la chica de mi vida. 603 00:48:44,541 --> 00:48:47,875 No sé qué opinará tu novia de eso. 604 00:48:50,041 --> 00:48:51,000 ¿Quién? 605 00:48:53,875 --> 00:48:56,958 No sé. La chica con la que fuiste a la gala. 606 00:48:57,750 --> 00:48:59,083 Con la que sales. 607 00:49:00,333 --> 00:49:01,875 Anna y yo somos amigos. 608 00:49:03,625 --> 00:49:04,958 ¿Y ella lo sabe? 609 00:49:06,583 --> 00:49:08,416 Nick, búscame. 610 00:49:09,958 --> 00:49:10,832 ¿Cinco? 611 00:49:10,833 --> 00:49:13,208 Cinco, cuatro, 612 00:49:14,583 --> 00:49:18,916 tres, dos, uno. 613 00:49:19,958 --> 00:49:21,624 Lista o no, allá voy. 614 00:49:21,625 --> 00:49:23,333 - Buena suerte. - Gracias. 615 00:49:25,208 --> 00:49:27,958 Maddie, ¿dónde estás? 616 00:49:28,916 --> 00:49:30,291 ¡Ha desaparecido! 617 00:49:32,875 --> 00:49:36,457 - Parece confeti. - Es verdad. 618 00:49:36,458 --> 00:49:38,415 Tienes razón. Es muy bonito. 619 00:49:38,416 --> 00:49:40,707 ¿Te crees que no me he dado cuenta? 620 00:49:40,708 --> 00:49:42,040 No digas tonterías. 621 00:49:42,041 --> 00:49:45,207 - ¿Es que William no te controla? - Estuve boxeando. 622 00:49:45,208 --> 00:49:49,125 Los guantes no hacen estos cortes, así que deja de mentirme. 623 00:49:49,875 --> 00:49:52,499 Mamá no quiere que Nick vaya a mi partido. 624 00:49:52,500 --> 00:49:57,040 Se acabaron las peleas y las carreras. Si no, no te dejaré ver a Maddie. 625 00:49:57,041 --> 00:49:58,500 No fue culpa mía. 626 00:49:59,083 --> 00:50:01,291 No. Es tu cuerpo. 627 00:50:02,666 --> 00:50:04,416 ¿Sabes qué te digo? Que paso. 628 00:50:06,125 --> 00:50:07,541 Voy a tomarme algo. 629 00:50:13,375 --> 00:50:14,540 Toma. 630 00:50:14,541 --> 00:50:15,875 Gracias. 631 00:50:20,125 --> 00:50:21,333 No andará muy lejos. 632 00:50:22,125 --> 00:50:25,541 Necesita desahogarse un poco. 633 00:50:28,041 --> 00:50:30,874 Es genial que retomaseis el contacto. 634 00:50:30,875 --> 00:50:32,166 Bueno... 635 00:50:33,291 --> 00:50:36,833 Lo ideal hubiese sido que no me hubiera ido. 636 00:50:38,291 --> 00:50:39,333 Yo... 637 00:50:39,916 --> 00:50:43,041 ...era... Bueno, soy alcohólica. 638 00:50:44,375 --> 00:50:45,583 ¿No te lo ha dicho? 639 00:50:49,166 --> 00:50:52,166 Los abandoné porque tenía que recuperarme. 640 00:50:53,250 --> 00:50:56,166 Durante el tratamiento, intenté hablar con Nick, pero... 641 00:50:57,250 --> 00:50:58,375 ...él... 642 00:51:00,791 --> 00:51:02,375 ...no estaba preparado. 643 00:51:05,750 --> 00:51:09,625 Durante años, Nick ha cargado con todo él solo. 644 00:51:12,416 --> 00:51:17,875 Y su forma de liberar la rabia que siente hacia mí es peleando... 645 00:51:20,250 --> 00:51:21,750 ...o en la carretera. 646 00:51:24,583 --> 00:51:27,040 Las familias son complicadas, ¿verdad? 647 00:51:27,041 --> 00:51:28,583 Bienvenida a la nuestra. 648 00:51:49,625 --> 00:51:51,333 - ¿Estás bien? - Sí. 649 00:51:53,541 --> 00:51:55,541 Puede. No lo sé, Noah. 650 00:51:56,208 --> 00:51:57,916 Perdona, tú ya tienes lo tuyo. 651 00:51:58,583 --> 00:52:01,208 Sí, pero Dan está a miles de kilómetros, así que... 652 00:52:02,541 --> 00:52:06,041 Esa suerte que tiene, porque, si no, le daría un puñetazo. 653 00:52:07,041 --> 00:52:09,583 A tu madre no le haría mucha gracia. 654 00:52:12,375 --> 00:52:13,625 Me da igual. 655 00:52:18,250 --> 00:52:20,625 Yo nunca dejaría que te hicieran daño. 656 00:52:37,416 --> 00:52:38,541 Nick. 657 00:52:44,500 --> 00:52:46,875 Nunca he deseado a nadie tanto como a ti. 658 00:53:06,750 --> 00:53:10,625 ¡Nick! ¿Eres tú? 659 00:53:13,458 --> 00:53:14,750 Ahora voy. 660 00:53:20,916 --> 00:53:22,291 Joder, Noah. 661 00:53:26,500 --> 00:53:28,416 ¿Qué me has hecho? 662 00:53:41,500 --> 00:53:42,958 Hasta mañana. 663 00:53:45,250 --> 00:53:46,499 Ya está bien. 664 00:53:46,500 --> 00:53:48,415 Yo quiero que vaya. 665 00:53:48,416 --> 00:53:50,375 Maddie, ya lo hemos hablado. 666 00:53:53,583 --> 00:53:57,041 Te veré muy pronto. Iré a verte jugar, te lo prometo. 667 00:53:58,208 --> 00:54:00,582 Venga, dame un abrazo. 668 00:54:00,583 --> 00:54:02,707 Entra en casa, anda. Venga. 669 00:54:02,708 --> 00:54:04,207 Ya nos veremos. 670 00:54:04,208 --> 00:54:08,165 Oye, es tu última oportunidad. Se acabaron las peleas ilegales. 671 00:54:08,166 --> 00:54:09,457 Vale, entendido. 672 00:54:09,458 --> 00:54:11,457 - ¿Seguro? - Sí. 673 00:54:11,458 --> 00:54:15,083 Maddie te adora. No querrás decepcionarla, ¿no? 674 00:54:17,041 --> 00:54:18,541 Mira quién fue a hablar. 675 00:54:21,291 --> 00:54:22,333 Vamos. 676 00:54:36,458 --> 00:54:38,665 ¿Tienes planes para luego? 677 00:54:38,666 --> 00:54:40,665 - ¿Quieres ver...? - Sí. 678 00:54:40,666 --> 00:54:42,166 Sí, estoy ocupado. 679 00:54:43,166 --> 00:54:44,291 Lo siento. 680 00:54:52,041 --> 00:54:55,125 - ¿Qué pasa? - Es que no quiero problemas. 681 00:54:57,291 --> 00:54:59,000 Y yo soy un problema, ¿no? 682 00:55:05,708 --> 00:55:09,374 ¿Y si tu madre se entera de lo de la pelea con Ronnie? 683 00:55:09,375 --> 00:55:12,416 - ¿O lo de la carrera ilegal? - Fuiste tú, no yo. 684 00:55:13,541 --> 00:55:15,916 Y ahora tengo que pelear con Ronnie por eso. 685 00:55:55,250 --> 00:55:56,291 ¿Hola? 686 00:55:58,250 --> 00:55:59,333 ¿Mamá? 687 00:56:17,375 --> 00:56:19,041 - ¡Sorpresa! Perdona. - ¡Ay, Dios! 688 00:56:19,708 --> 00:56:20,833 Madre mía. 689 00:56:24,750 --> 00:56:26,208 Me he perdido la sorpresa. 690 00:56:28,708 --> 00:56:29,958 ¿No te hace ilusión? 691 00:56:31,416 --> 00:56:32,375 Bueno... 692 00:56:34,333 --> 00:56:36,040 Tranquilo, Martin. 693 00:56:36,041 --> 00:56:37,540 Las tenía en el bolso. 694 00:56:37,541 --> 00:56:38,583 Lo sé. 695 00:56:39,875 --> 00:56:41,333 Me ha invitado tu madre. 696 00:56:42,000 --> 00:56:43,541 Dijo que me echabas de menos. 697 00:56:44,291 --> 00:56:46,125 - ¿Un abrazo? - Lárgate. 698 00:56:47,208 --> 00:56:49,540 Noah, cometí un error, 699 00:56:49,541 --> 00:56:51,082 pero no volverá a pasar. 700 00:56:51,083 --> 00:56:52,207 Confía en mí. 701 00:56:52,208 --> 00:56:53,332 - ¿En serio? - Sí. 702 00:56:53,333 --> 00:56:55,665 - He venido porque te quiero. - ¡Venga ya! 703 00:56:55,666 --> 00:56:59,040 Noah, me quedé hecho polvo cuando te fuiste, ¿vale? 704 00:56:59,041 --> 00:57:01,208 Perdí a mi novia y a mi mejor amiga. 705 00:57:02,541 --> 00:57:05,582 Sé que lo que hice fue un error garrafal 706 00:57:05,583 --> 00:57:07,708 y que merezco un escarmiento, 707 00:57:09,333 --> 00:57:11,790 pero no perdamos lo que tenemos, 708 00:57:11,791 --> 00:57:13,208 lo nuestro. 709 00:57:14,208 --> 00:57:15,791 Formamos un buen equipo. 710 00:57:22,583 --> 00:57:24,790 He venido a luchar por ti, 711 00:57:24,791 --> 00:57:26,750 pero, si quieres, me iré. 712 00:57:28,583 --> 00:57:30,083 ¿"Garrafal" y "escarmiento"? 713 00:57:31,208 --> 00:57:33,082 - Las he buscado. - Das pena. 714 00:57:33,083 --> 00:57:34,291 Vale. 715 00:57:35,250 --> 00:57:36,874 Si te quedas, será como amigo, 716 00:57:36,875 --> 00:57:39,375 un amigo de mierda, ¿vale? 717 00:57:50,166 --> 00:57:51,500 La casa es preciosa. 718 00:57:55,916 --> 00:57:58,874 Podríamos ir a ver el Palacio de Buckingham, 719 00:57:58,875 --> 00:58:02,416 la noria y el Castillo de Windsor. Lo típico en Londres. 720 00:58:03,500 --> 00:58:05,457 Gracias. Muchas gracias, Emily. 721 00:58:05,458 --> 00:58:06,791 Estaba delicioso. 722 00:58:15,125 --> 00:58:16,707 No he pegado ojo. 723 00:58:16,708 --> 00:58:18,083 ¿Hablando con Haley? 724 00:58:19,708 --> 00:58:20,957 Vale... 725 00:58:20,958 --> 00:58:22,582 No, es que... 726 00:58:22,583 --> 00:58:27,457 Mira, haré lo que sea 727 00:58:27,458 --> 00:58:28,749 para que esto funcione. 728 00:58:28,750 --> 00:58:30,625 Solo quiero recuperarte, Noah. 729 00:58:35,458 --> 00:58:36,375 Hola. 730 00:58:37,125 --> 00:58:38,249 No estábamos... 731 00:58:38,250 --> 00:58:40,583 Creo que tu hermano no es tonto, Noah. 732 00:58:41,208 --> 00:58:43,415 ¿Qué tal? Soy Dan, el novio de Noah. 733 00:58:43,416 --> 00:58:44,374 SALVAR A FERRIS 734 00:58:44,375 --> 00:58:45,583 Mola tu camiseta. 735 00:58:47,458 --> 00:58:49,624 Sí. "La vida va demasiado rápido. 736 00:58:49,625 --> 00:58:53,583 Si no te paras y miras a tu alrededor de vez en cuando, puedes perdértela". 737 00:58:54,541 --> 00:58:57,041 ¿No? Es de Todo en un día. 738 00:58:57,666 --> 00:58:58,791 Ya lo sé. 739 00:59:11,583 --> 00:59:12,958 Menudo gilipollas. 740 00:59:15,125 --> 00:59:17,458 Espera. ¿Es el tío de las fotos? 741 00:59:20,500 --> 00:59:21,791 Sí que es él. 742 00:59:23,541 --> 00:59:24,499 Vale. 743 00:59:24,500 --> 00:59:27,291 Bueno... Lo vuestro no funcionará. 744 00:59:48,208 --> 00:59:49,375 ¿Habéis vuelto? 745 00:59:50,375 --> 00:59:51,500 Bésame. 746 00:59:54,416 --> 00:59:55,541 Espera. 747 00:59:58,916 --> 01:00:00,041 Aquí no. 748 01:00:03,916 --> 01:00:04,916 Aquí. 749 01:00:16,708 --> 01:00:17,916 Aquí. 750 01:00:34,041 --> 01:00:35,041 Aquí. 751 01:00:49,583 --> 01:00:50,833 No le hagas daño. 752 01:00:53,083 --> 01:00:54,708 Pero que se vaya. 753 01:01:09,166 --> 01:01:10,915 Hola, tío. ¿Qué tal? 754 01:01:10,916 --> 01:01:13,375 Por casualidad, ¿has visto a mi novia? 755 01:01:13,958 --> 01:01:17,041 Dejó de serlo cuando te tiraste a su mejor amiga. 756 01:01:18,166 --> 01:01:21,500 Te daré mil pavos para que cojas un avión y te largues. 757 01:01:27,041 --> 01:01:28,333 ¿Qué tal 1500? 758 01:01:43,833 --> 01:01:45,958 Te gusta Noah, ¿verdad? 759 01:01:48,833 --> 01:01:51,041 Aunque es un poco raro. 760 01:01:52,000 --> 01:01:53,333 Pero eso ya lo sabes. 761 01:01:54,625 --> 01:01:56,083 Y creo que ella también. 762 01:01:56,625 --> 01:01:57,750 Le va lo raro. 763 01:02:00,833 --> 01:02:02,207 Mil quinientos. 764 01:02:02,208 --> 01:02:04,458 Y habría pagado hasta 10 000, imbécil. 765 01:02:14,166 --> 01:02:16,458 ¿Sabes qué? Mejor llévalo tú. 766 01:02:17,083 --> 01:02:18,250 Será un placer. 767 01:02:32,208 --> 01:02:33,625 Tengo una sorpresa para ti. 768 01:02:34,125 --> 01:02:35,916 ¿Son restos humanos? 769 01:02:36,041 --> 01:02:37,291 A tanto no llego. 770 01:02:44,291 --> 01:02:45,416 SALVAR A FERRIS 771 01:02:46,375 --> 01:02:47,416 No. 772 01:02:49,000 --> 01:02:53,041 Tengo una chimenea y una bolsa llena de camisetas frikis. 773 01:02:54,625 --> 01:02:55,875 Haz lo que quieras. 774 01:02:57,541 --> 01:02:59,125 No me lo puedo creer. 775 01:03:01,083 --> 01:03:02,665 - ¿Qué? - Échala. 776 01:03:02,666 --> 01:03:04,458 - Vale. ¿Listo? - Venga. 777 01:03:05,291 --> 01:03:06,916 - Tres... - Perdón. 778 01:03:11,291 --> 01:03:12,832 - Sí. - Otra. 779 01:03:12,833 --> 01:03:15,124 - Mira cómo arde. - Échalas todas. 780 01:03:15,125 --> 01:03:16,707 CINE NEGRO 781 01:03:16,708 --> 01:03:18,790 - Imagínatelo con... - Esta también. 782 01:03:18,791 --> 01:03:20,999 - A la de tres. - Qué bien sienta. 783 01:03:21,000 --> 01:03:23,916 - ¿Así mejor? Más aliviada. - Sí, me siento... 784 01:03:24,541 --> 01:03:25,833 - Vale. - Venga, otra. 785 01:03:26,416 --> 01:03:28,332 - Échala. - No, tú echa esta. 786 01:03:28,333 --> 01:03:29,666 Venga, vale. 787 01:03:31,208 --> 01:03:33,040 - Deshazte de ella. - Adiós, Daniel. 788 01:03:33,041 --> 01:03:34,124 Para siempre. ¡Bum! 789 01:03:34,125 --> 01:03:35,249 Para siempre. 790 01:03:35,250 --> 01:03:39,708 FIN 791 01:03:40,708 --> 01:03:41,875 Chao. 792 01:03:47,708 --> 01:03:50,458 Quédate aquí. Voy a por más. 793 01:04:05,916 --> 01:04:08,207 LION Apostaré 20 000 por ti. 794 01:04:08,208 --> 01:04:10,875 LION Te paso la ubicación para la pelea. 795 01:04:42,916 --> 01:04:44,540 Uno, dos. Eso es. 796 01:04:44,541 --> 01:04:46,041 Bien. Derecha. 797 01:04:48,750 --> 01:04:50,915 Venga, dinero fácil. ¿Bien? 798 01:04:50,916 --> 01:04:52,458 Deseadnos suerte. 799 01:04:52,583 --> 01:04:53,958 ¿Por qué sonríes? 800 01:04:54,083 --> 01:04:56,165 Nena, si gana, me llevaré 20 000. 801 01:04:56,166 --> 01:04:58,375 Veinte de los grandes. 802 01:05:04,208 --> 01:05:06,166 - ¿Estás bien? - Sí. 803 01:05:07,375 --> 01:05:10,333 Es que... Da igual. 804 01:05:18,666 --> 01:05:19,666 Venga, Nick. 805 01:05:20,916 --> 01:05:22,875 ¿Listos? 806 01:05:23,500 --> 01:05:25,250 Tocad los puños. ¡Vamos! 807 01:05:30,875 --> 01:05:32,250 Vamos, Nick. 808 01:05:42,791 --> 01:05:44,499 No me jodas, tío. 809 01:05:44,500 --> 01:05:45,708 Venga, levántate. 810 01:05:48,083 --> 01:05:49,291 ¡Levanta! ¡Arriba! 811 01:06:09,916 --> 01:06:11,166 ¡Árbitro! 812 01:06:11,750 --> 01:06:13,249 Jenna, tengo que irme. 813 01:06:13,250 --> 01:06:15,583 ¿Qué? Pero si va ganando. 814 01:06:16,666 --> 01:06:17,833 ¡Vamos! 815 01:06:19,708 --> 01:06:21,750 No volverá a ver a Maddie. 816 01:06:28,375 --> 01:06:29,665 Céntrate, tío. 817 01:06:29,666 --> 01:06:31,749 - ¿Qué ha dicho? - Céntrate. 818 01:06:31,750 --> 01:06:34,666 Algo de Maddie. Ha dicho no sé qué de Maddie. 819 01:06:40,833 --> 01:06:41,874 No, me retiro. 820 01:06:41,875 --> 01:06:43,540 No. ¡Oye! 821 01:06:43,541 --> 01:06:45,457 - ¿Qué? ¡No! - No puedo. 822 01:06:45,458 --> 01:06:47,499 Nick, tienes que seguir, ¿vale? 823 01:06:47,500 --> 01:06:49,082 - Se acabó, tío. - No. 824 01:06:49,083 --> 01:06:50,874 Joder. Olvídate del dinero. 825 01:06:50,875 --> 01:06:52,124 Son diez segundos. 826 01:06:52,125 --> 01:06:54,665 Si no, Ronnie irá a por los dos. 827 01:06:54,666 --> 01:06:56,833 Por favor, no tenemos otra opción. 828 01:06:57,458 --> 01:06:58,707 Siempre hay otra opción. 829 01:06:58,708 --> 01:07:00,041 - ¡Leister! - Nick. 830 01:07:00,916 --> 01:07:01,874 Nick. 831 01:07:01,875 --> 01:07:03,333 ¿Adónde narices va? 832 01:07:03,833 --> 01:07:04,999 ¿Vas a llamar a mami? 833 01:07:05,000 --> 01:07:06,083 Nick. 834 01:07:06,625 --> 01:07:07,708 ¿Adónde va? 835 01:07:08,750 --> 01:07:09,915 ¿Adónde va? 836 01:07:09,916 --> 01:07:11,583 ¡Tú! ¡Que te follen! 837 01:07:18,791 --> 01:07:19,791 Leister. 838 01:07:20,416 --> 01:07:21,583 ¡Oye! 839 01:07:23,333 --> 01:07:24,625 ¡Mírame! 840 01:07:25,916 --> 01:07:26,790 Tío. 841 01:07:26,791 --> 01:07:30,249 No seas aguafiestas, Nicky. La pelea acaba de empezar. 842 01:07:30,250 --> 01:07:31,999 - ¿De qué vas? - ¡Se acabó! 843 01:07:32,000 --> 01:07:33,791 Sé que no tienes miedo. 844 01:07:35,875 --> 01:07:38,874 Pero deberías, porque voy a ir a por ti. 845 01:07:38,875 --> 01:07:40,708 Y luego iré a por tu familia. 846 01:07:41,208 --> 01:07:43,208 Y a por tus amigos. 847 01:07:43,791 --> 01:07:44,958 ¿Te queda claro? 848 01:07:46,041 --> 01:07:47,165 - Sí. - ¿Qué? 849 01:07:47,166 --> 01:07:48,291 Me queda claro. 850 01:07:51,375 --> 01:07:52,750 Oye, Ronnie. 851 01:07:56,875 --> 01:08:00,916 Me llevo tu coche para compensar lo que iba a ganar por machacarte. 852 01:08:04,708 --> 01:08:06,208 Gracias por el coche, tío. 853 01:08:10,916 --> 01:08:11,916 Mierda. 854 01:08:19,250 --> 01:08:20,791 Venga, te llevo a casa. 855 01:08:27,958 --> 01:08:29,000 ¡Nick! 856 01:08:43,708 --> 01:08:47,290 JENNA Nick se ha retirado. 857 01:08:47,291 --> 01:08:51,583 JENNA Ronnie se ha llevado su McLaren. 858 01:09:00,291 --> 01:09:01,500 Desayuno de cumpleaños. 859 01:09:03,541 --> 01:09:05,000 Beicon churruscado. 860 01:09:06,000 --> 01:09:07,166 Tu favorito. 861 01:09:08,250 --> 01:09:09,208 He pensado algo: 862 01:09:11,500 --> 01:09:14,125 ¿y si te vas a Ibiza con tus amigos? 863 01:09:14,708 --> 01:09:17,040 - Este finde. - Sí, estaría genial. 864 01:09:17,041 --> 01:09:18,041 Gracias. 865 01:09:19,208 --> 01:09:20,291 ¿Puede venir Noah? 866 01:09:26,666 --> 01:09:29,332 ¡Nick! Tío, eres un... 867 01:09:29,333 --> 01:09:30,541 Hola. 868 01:09:31,208 --> 01:09:33,291 Es mi cumpleaños. Sé buena conmigo. 869 01:09:36,625 --> 01:09:39,041 Me he enterado de lo que pasó anoche. 870 01:09:40,625 --> 01:09:41,833 Hiciste lo correcto. 871 01:09:44,833 --> 01:09:46,040 Gracias. 872 01:09:46,041 --> 01:09:47,333 Lo hice por ti. 873 01:09:49,291 --> 01:09:51,125 - ¿En serio? - ¡No! 874 01:09:56,000 --> 01:09:57,000 Qué malo eres. 875 01:09:59,166 --> 01:10:03,540 A ver... Adivina qué quiero para mi cumpleaños. 876 01:10:03,541 --> 01:10:04,916 ¿Tener gusto musical? 877 01:10:06,333 --> 01:10:07,916 Pero si te mola mi música. 878 01:10:08,625 --> 01:10:10,166 - No sé yo... - Yo creo que sí. 879 01:10:11,875 --> 01:10:13,250 ¿Teñirte el pelo? 880 01:10:20,125 --> 01:10:21,333 Ya lo sé. 881 01:10:24,041 --> 01:10:25,500 Un caramelo de menta. 882 01:10:26,625 --> 01:10:28,083 Me he lavado los dientes. 883 01:10:41,583 --> 01:10:46,875 Tranquila, pensarán que estamos hablando. 884 01:10:48,500 --> 01:10:51,332 Mientras puedas controlarte... 885 01:10:51,333 --> 01:10:52,500 ¿Crees que no puedo? 886 01:11:03,541 --> 01:11:04,750 Madre mía. 887 01:11:05,916 --> 01:11:07,749 Casi caes en el primer asalto. 888 01:11:07,750 --> 01:11:08,875 Cállate. 889 01:11:29,250 --> 01:11:30,540 ¿Quieres que pare? 890 01:11:30,541 --> 01:11:32,041 - Puedo parar. - No. 891 01:11:36,375 --> 01:11:38,833 ¡Noah! Me voy. 892 01:11:40,291 --> 01:11:41,999 Pasadlo bien hoy. 893 01:11:42,000 --> 01:11:44,000 Disfruta de la sorpresa, Nick. 894 01:11:45,416 --> 01:11:47,166 Pórtate bien con él, Noah. 895 01:12:12,958 --> 01:12:14,125 Hay que prepararse. 896 01:12:22,750 --> 01:12:24,290 No fastidies. 897 01:12:24,291 --> 01:12:25,957 - Pues sí. - No. 898 01:12:25,958 --> 01:12:27,375 Feliz cumpleaños. 899 01:12:28,250 --> 01:12:31,583 He pensado que, para celebrarlo, puedo enseñarte a conducir. 900 01:12:32,416 --> 01:12:33,916 Ganaste una carrera. 901 01:12:57,708 --> 01:12:58,749 Las señoras primero. 902 01:12:58,750 --> 01:12:59,958 Soy un caballero. 903 01:13:03,791 --> 01:13:04,958 ¿No puedes conmigo? 904 01:13:07,500 --> 01:13:08,791 ¿Quieres jugar? 905 01:13:10,916 --> 01:13:11,916 Dale caña. 906 01:13:13,583 --> 01:13:14,666 Espera y verás. 907 01:13:19,583 --> 01:13:20,416 Mierda. 908 01:13:22,791 --> 01:13:23,749 Voy a meterle bien. 909 01:13:23,750 --> 01:13:26,125 Eso déjalo para después. 910 01:13:27,208 --> 01:13:29,874 Oye, Noah, ¿la cremallera del mono que llevas 911 01:13:29,875 --> 01:13:31,790 llega hasta abajo del todo? 912 01:13:31,791 --> 01:13:34,750 Intentas distraerme, pero no lo vas a conseguir. 913 01:13:39,666 --> 01:13:42,250 Como no cojas un atajo, no me alcanzarás. 914 01:13:42,625 --> 01:13:44,749 Calla, anda. ¿Qué dices de un atajo? 915 01:13:44,750 --> 01:13:46,041 ¡Adiós! 916 01:13:57,833 --> 01:14:00,666 Toma, el premio de consolación. 917 01:14:01,083 --> 01:14:02,291 Venga ya. 918 01:14:07,666 --> 01:14:08,750 Un coche nuevo. 919 01:14:10,208 --> 01:14:11,208 Eres... 920 01:14:11,958 --> 01:14:14,541 "Nick, feliz cumpleaños. 921 01:14:15,625 --> 01:14:16,874 Siento lo de tu coche. 922 01:14:16,875 --> 01:14:19,166 Algún día podrás comprarte otro. 923 01:14:19,708 --> 01:14:20,875 Con cariño, Noah". 924 01:14:22,541 --> 01:14:24,458 Era mi coche favorito. 925 01:14:30,208 --> 01:14:32,250 - ¿No vas a denunciarlo? - No. 926 01:14:33,000 --> 01:14:34,291 Hay unas reglas. 927 01:14:37,166 --> 01:14:38,958 ¿No hablar del club de la lucha? 928 01:14:40,125 --> 01:14:41,291 Exacto. 929 01:15:07,250 --> 01:15:09,457 El cajero nunca los ha probado. 930 01:15:09,458 --> 01:15:11,582 Qué tragedia. Es increíble. 931 01:15:11,583 --> 01:15:14,333 Pues doble tragedia, porque yo tampoco. 932 01:15:15,166 --> 01:15:16,582 - No. - Es broma. 933 01:15:16,583 --> 01:15:19,291 Claro que los he probado. No soy un bicho raro. 934 01:15:20,291 --> 01:15:21,583 ¡Joder! 935 01:15:23,833 --> 01:15:25,041 ¡Socorro! ¡Madre mía! 936 01:15:27,458 --> 01:15:28,999 - ¡Arranca! - ¡Agáchate! 937 01:15:29,000 --> 01:15:30,458 ¡Acelera! 938 01:15:32,791 --> 01:15:34,041 ¡Vamos! 939 01:15:39,750 --> 01:15:40,875 Hostia puta. 940 01:15:44,291 --> 01:15:45,750 Vete a dormir. 941 01:15:48,541 --> 01:15:49,999 No lo entiendo. 942 01:15:50,000 --> 01:15:51,624 Ronnie ya se llevó tu coche. 943 01:15:51,625 --> 01:15:53,375 Tiene que haber algo más. 944 01:15:55,125 --> 01:15:56,124 Perdón. 945 01:15:56,125 --> 01:15:57,541 Tranquila. 946 01:16:00,666 --> 01:16:01,833 Me gusta que me toques. 947 01:16:09,250 --> 01:16:10,750 Significa fuerza. 948 01:16:15,916 --> 01:16:17,749 Sé que hay reglas y todo eso, 949 01:16:17,750 --> 01:16:20,166 pero ¿no vamos a contárselo a nadie? 950 01:16:20,958 --> 01:16:23,666 No. Yo me ocuparé de Ronnie. 951 01:16:25,208 --> 01:16:26,458 ¿Vas a pelear con él? 952 01:16:28,500 --> 01:16:29,833 Yo ya no peleo. 953 01:16:31,416 --> 01:16:32,666 Prometido. 954 01:16:35,916 --> 01:16:37,624 Descansa. 955 01:16:37,625 --> 01:16:39,041 El avión sale temprano. 956 01:16:39,666 --> 01:16:41,125 No quiero perderlo. 957 01:16:47,750 --> 01:16:48,749 Gracias. 958 01:16:48,750 --> 01:16:51,707 - Entonces, Nick y Noah están... - Sí. Toma. 959 01:16:51,708 --> 01:16:52,957 - Qué fuerte. - Gracias. 960 01:16:52,958 --> 01:16:54,083 Estupendo. 961 01:16:55,000 --> 01:16:56,499 Noah sabe que yo lo sé. 962 01:16:56,500 --> 01:16:58,207 Pero Nick no lo sabe, 963 01:16:58,208 --> 01:16:59,500 - así que... - Vale. 964 01:17:01,833 --> 01:17:03,540 Cariño, no. 965 01:17:03,541 --> 01:17:06,750 - Échate para allá. - Hazlo otra vez, venga. 966 01:17:09,416 --> 01:17:10,624 - ¡Sí! - ¡Sí! 967 01:17:10,625 --> 01:17:13,332 - Aquí tienes. - Qué pintaza. Gracias. 968 01:17:13,333 --> 01:17:16,832 - Se os ve muy a gusto. - Ya ves. 969 01:17:16,833 --> 01:17:18,832 Va, que me pongo en medio. 970 01:17:18,833 --> 01:17:22,041 - Chinchín. - ¡Ibiza, gente! 971 01:17:22,666 --> 01:17:24,165 Vamos a liarla. 972 01:17:24,166 --> 01:17:25,499 ¿Pillamos motos de agua? 973 01:17:25,500 --> 01:17:27,332 Eres una yonqui de la adrenalina. 974 01:17:27,333 --> 01:17:30,083 ¿No podemos estar ni diez minutos de tranquis? 975 01:17:31,125 --> 01:17:33,125 Bueno, pues me voy a nadar. 976 01:17:34,833 --> 01:17:35,874 Vale. 977 01:17:35,875 --> 01:17:37,790 ¿Quieres que vaya contigo? 978 01:17:37,791 --> 01:17:39,790 Estaría bien, pero si no quieres... 979 01:17:39,791 --> 01:17:40,874 Venga. 980 01:17:40,875 --> 01:17:42,624 - Diviértete un poco. - Sí. 981 01:17:42,625 --> 01:17:43,957 - Sí. - Te quiero. 982 01:17:43,958 --> 01:17:45,458 - Y yo a ti. - Un beso. 983 01:17:50,833 --> 01:17:52,041 A ver, cuéntame. 984 01:17:53,250 --> 01:17:55,916 - ¿Qué? - ¿Qué hay entre Noah y tú? 985 01:17:56,875 --> 01:17:58,791 Venga, suéltalo. 986 01:17:59,291 --> 01:18:00,666 No hay nada. 987 01:18:01,500 --> 01:18:03,249 Con esa respuesta, 988 01:18:03,250 --> 01:18:06,333 no sé si pretendes mentirme a mí o a ti mismo. 989 01:18:06,916 --> 01:18:07,916 Venga. 990 01:18:08,500 --> 01:18:09,374 Vale. 991 01:18:09,375 --> 01:18:13,791 Muy bien. Imaginemos que hubiese algo entre nosotros. 992 01:18:16,083 --> 01:18:18,208 ¿Tú sabes lo complicado que sería? 993 01:18:19,375 --> 01:18:24,041 No sé, tío, a mí me gusta lo complicado. 994 01:18:29,250 --> 01:18:30,625 Así es la vida, ¿no? 995 01:18:31,916 --> 01:18:33,124 Y solo hay una. 996 01:18:33,125 --> 01:18:35,333 Haz lo que te haga feliz. 997 01:18:35,916 --> 01:18:38,207 Y, pase lo que pase, me tienes a mí. 998 01:18:38,208 --> 01:18:39,583 ¿Sí o no? 999 01:18:40,125 --> 01:18:41,082 Sí. 1000 01:18:41,083 --> 01:18:43,707 Pero ahora que siga la fiesta. 1001 01:18:43,708 --> 01:18:45,915 A darlo todo y a tomar piña colada. 1002 01:18:45,916 --> 01:18:47,332 - Venga. ¡Vamos! - Vamos. 1003 01:18:47,333 --> 01:18:48,375 ¡Corre! 1004 01:18:59,291 --> 01:19:01,541 - Venga. - Me salgo ya, así que no. 1005 01:19:07,458 --> 01:19:08,958 ¡Ibiza, gente! 1006 01:20:12,125 --> 01:20:13,958 Oye, ¿todo bien? 1007 01:20:14,416 --> 01:20:15,291 Sí. 1008 01:20:20,208 --> 01:20:22,208 ¿Qué vamos a hacer con Ronnie? 1009 01:20:23,125 --> 01:20:26,916 Dicen que nos está buscando. Tío, ¿cuál es el plan? 1010 01:20:28,041 --> 01:20:29,166 No lo sé. 1011 01:20:29,916 --> 01:20:33,041 - ¿Que no lo sabes? - No. Se acabaron las peleas. 1012 01:20:33,916 --> 01:20:35,250 No es ninguna broma. 1013 01:20:35,916 --> 01:20:38,958 Tu numerito de la otra noche nos ha salido caro. 1014 01:20:40,458 --> 01:20:41,583 Sobre todo a mí. 1015 01:20:43,208 --> 01:20:44,708 Tienes que pelear con él. 1016 01:20:47,000 --> 01:20:48,333 Y dejar que gane. 1017 01:20:49,041 --> 01:20:51,416 Si no, nunca estaremos tranquilos. 1018 01:20:57,333 --> 01:20:59,250 Parece no tengo elección. 1019 01:21:00,208 --> 01:21:01,458 Ya... 1020 01:21:14,541 --> 01:21:15,583 Oye. 1021 01:21:25,125 --> 01:21:27,125 Oye, ¿qué haces? 1022 01:21:28,166 --> 01:21:29,625 No, solo amigos. 1023 01:21:39,375 --> 01:21:40,291 ¡Nick! 1024 01:21:54,541 --> 01:21:55,583 Soltadme. 1025 01:21:58,375 --> 01:22:01,082 - Nick. - Nick, ¿qué coño has hecho? 1026 01:22:01,083 --> 01:22:03,582 Ese cerdo no la dejaba en paz. 1027 01:22:03,583 --> 01:22:06,540 - No ha pasado nada. - Tenías que pegarle, claro. 1028 01:22:06,541 --> 01:22:08,499 Bueno, me he quedado a gusto. 1029 01:22:08,500 --> 01:22:11,500 Todo tiene que girar en torno a ti, ¿verdad? 1030 01:22:12,541 --> 01:22:14,083 Voy a ver si está bien. 1031 01:22:14,958 --> 01:22:16,457 - No. - Nick. 1032 01:22:16,458 --> 01:22:18,165 Tía, vamos dentro, ¿vale? 1033 01:22:18,166 --> 01:22:19,874 - Lo siento. - Nos vamos. 1034 01:22:19,875 --> 01:22:21,125 No era mi intención. 1035 01:22:23,125 --> 01:22:26,250 ¿Sabes qué? No puedo estar contigo. 1036 01:22:27,250 --> 01:22:30,958 Porque representas todo de lo que he estado huyendo. 1037 01:22:33,250 --> 01:22:36,791 Noah, sabes que nunca te haría daño. 1038 01:22:40,833 --> 01:22:42,166 Ya lo has hecho. 1039 01:22:44,791 --> 01:22:46,000 Vámonos. 1040 01:22:47,291 --> 01:22:48,291 Noah. 1041 01:22:51,416 --> 01:22:53,291 Venga, tío, vámonos a casa. 1042 01:23:54,875 --> 01:23:57,416 Conozco a Nick desde hace mucho tiempo. 1043 01:23:58,375 --> 01:24:01,082 Y sí, a veces es un poco impulsivo, 1044 01:24:01,083 --> 01:24:03,666 pero en el fondo es un buen tío. 1045 01:24:04,416 --> 01:24:05,958 Y un buen amigo. 1046 01:24:06,791 --> 01:24:09,125 Dale otra oportunidad. 1047 01:24:11,000 --> 01:24:13,416 Es su forma de demostrar que le importas. 1048 01:24:14,333 --> 01:24:16,165 Venga, que estamos en una fiesta. 1049 01:24:16,166 --> 01:24:17,250 Bebe. 1050 01:24:17,958 --> 01:24:20,624 - Una fiesta muy pija, por cierto. - Por fin. 1051 01:24:20,625 --> 01:24:21,958 ¿Quién las ha invitado? 1052 01:24:22,958 --> 01:24:24,000 Giles. 1053 01:24:24,500 --> 01:24:26,625 Nick está ausente desde que llegó ella. 1054 01:24:27,166 --> 01:24:28,625 Es bastante guapa. 1055 01:24:29,333 --> 01:24:30,958 Será una broma, ¿no? 1056 01:24:31,666 --> 01:24:33,291 Pero si es insoportable. 1057 01:24:34,333 --> 01:24:36,541 Ojalá se largara. 1058 01:24:37,875 --> 01:24:39,000 Es tu fiesta. 1059 01:24:39,625 --> 01:24:42,250 Podríamos darle una pequeña lección. 1060 01:24:52,875 --> 01:24:54,707 Noah, no hagas cola, mujer. 1061 01:24:54,708 --> 01:24:56,915 Hay otro baño en la última planta. 1062 01:24:56,916 --> 01:24:58,916 - Vamos. - Gracias. 1063 01:25:14,333 --> 01:25:15,665 ¡Ya! 1064 01:25:15,666 --> 01:25:17,290 ¿En serio? 1065 01:25:17,291 --> 01:25:19,875 - No, no tiene gracia. - Sí la tiene. 1066 01:25:20,416 --> 01:25:21,500 Venga, chicas. 1067 01:25:22,041 --> 01:25:23,083 ¿Es coña? 1068 01:25:23,791 --> 01:25:24,749 Joder. 1069 01:25:24,750 --> 01:25:26,457 Voy a buscar a Nick. 1070 01:25:26,458 --> 01:25:27,582 ¡Anna! 1071 01:25:27,583 --> 01:25:29,458 Qué divertido. 1072 01:25:30,250 --> 01:25:31,416 ¡Mierda! 1073 01:25:33,958 --> 01:25:35,083 A ver... 1074 01:25:37,416 --> 01:25:38,875 - Bien. - ¿Sí? 1075 01:25:39,583 --> 01:25:41,707 - Muy bien. - Sí, yo te veo genial. 1076 01:25:41,708 --> 01:25:44,374 - Estás preciosa. - Y tú, muy mono. 1077 01:25:44,375 --> 01:25:46,791 - ¿Mono? - ¿Habéis visto a Noah? 1078 01:25:47,625 --> 01:25:49,624 Creo que ha ido al baño. 1079 01:25:49,625 --> 01:25:51,333 Sí, con tus náuticos y todo. 1080 01:25:54,500 --> 01:25:55,582 Hola. 1081 01:25:55,583 --> 01:25:57,749 - ¿Nos tomamos algo? - Hola. 1082 01:25:57,750 --> 01:26:01,250 - Sí, vale. - Vamos, ven conmigo. 1083 01:26:16,916 --> 01:26:18,833 ¡Socorro! 1084 01:26:19,833 --> 01:26:22,332 ¿Irás al Bovey Castle el finde que viene? 1085 01:26:22,333 --> 01:26:24,124 Irá todo el mundo. 1086 01:26:24,125 --> 01:26:26,790 Llevamos meses tirando juntos. 1087 01:26:26,791 --> 01:26:28,165 Nos reímos un montón. 1088 01:26:28,166 --> 01:26:30,125 Sí, bueno, ya veré. 1089 01:26:31,708 --> 01:26:33,375 Nick, ¿qué te pasa? 1090 01:26:33,708 --> 01:26:35,540 Hace semanas que no hablamos. 1091 01:26:35,541 --> 01:26:37,915 Hasta me ha sorprendido que vinieras. 1092 01:26:37,916 --> 01:26:39,583 Es que he estado liado. 1093 01:26:41,750 --> 01:26:42,958 Vale. 1094 01:26:43,500 --> 01:26:44,999 Voy a buscar a Noah. 1095 01:26:45,000 --> 01:26:47,915 ¿Por qué no dejas respirar a tu hermana, Nick? 1096 01:26:47,916 --> 01:26:50,458 Estás rarísimo desde que llegó. 1097 01:26:51,250 --> 01:26:54,333 Y me han llegado rumores bastante inquietantes. 1098 01:26:55,625 --> 01:26:58,166 Espero que no lleguen a oídos de tu padre. 1099 01:27:00,958 --> 01:27:02,541 Acabo de darme cuenta... 1100 01:27:03,458 --> 01:27:04,958 ...de que no te aguanto. 1101 01:27:11,083 --> 01:27:12,166 Consigue su número. 1102 01:27:13,291 --> 01:27:14,582 Tía, déjame. 1103 01:27:14,583 --> 01:27:15,916 Pues vale. 1104 01:27:17,583 --> 01:27:19,333 ¿Por qué no está con Anna? 1105 01:27:22,750 --> 01:27:24,749 Ay, madre. Está buscando a Noah. 1106 01:27:24,750 --> 01:27:27,416 Qué corte. Tú no digas nada. 1107 01:27:29,916 --> 01:27:31,582 - ¡Ayuda! - ¿Qué habéis hecho? 1108 01:27:31,583 --> 01:27:35,333 ¡Noah! 1109 01:27:37,916 --> 01:27:39,000 ¡Noah! 1110 01:27:40,666 --> 01:27:42,125 Eres como tu madre. 1111 01:27:43,875 --> 01:27:45,040 Noah, soy yo. 1112 01:27:45,041 --> 01:27:47,125 ¡Noah! ¡Dadme la puta llave! 1113 01:28:02,250 --> 01:28:04,790 Oye. 1114 01:28:04,791 --> 01:28:08,166 Soy yo. 1115 01:28:08,875 --> 01:28:09,957 Soy yo. 1116 01:28:09,958 --> 01:28:13,208 Tranquila. 1117 01:28:37,875 --> 01:28:40,666 Cuando estaba sobrio, era un padre decente. 1118 01:28:44,166 --> 01:28:45,833 Las carreras nos unían. 1119 01:28:48,291 --> 01:28:51,708 Pero empezó a beber mucho más y se enganchó a la oxicodona. 1120 01:28:56,083 --> 01:28:58,458 Cuando conocí a tu madre, pensé que, 1121 01:29:00,375 --> 01:29:04,040 si mi padre hubiese pedido ayuda como hizo tu madre, 1122 01:29:04,041 --> 01:29:06,791 quizá las cosas habrían sido de otra manera. 1123 01:29:11,208 --> 01:29:12,833 Nunca me había hecho daño. 1124 01:29:20,416 --> 01:29:24,041 Seis meses después, tuve que declarar en su contra. 1125 01:29:26,375 --> 01:29:27,791 Yo lo metí en la cárcel. 1126 01:29:43,708 --> 01:29:45,041 Mírame. 1127 01:29:48,125 --> 01:29:49,333 No es culpa tuya. 1128 01:29:53,125 --> 01:29:54,291 ¿Vale? 1129 01:29:55,958 --> 01:29:57,541 Tú no tuviste la culpa. 1130 01:29:58,708 --> 01:30:00,208 Es una mala persona. 1131 01:30:03,333 --> 01:30:04,875 Y yo soy su hija. 1132 01:30:08,041 --> 01:30:09,333 Pero tú no eres así. 1133 01:30:12,416 --> 01:30:13,666 No pasa nada. 1134 01:30:15,458 --> 01:30:16,625 Soy fuerte. 1135 01:30:18,458 --> 01:30:19,791 Lo sé. 1136 01:30:24,541 --> 01:30:26,208 ¿Sabes qué quiero ahora? 1137 01:30:29,166 --> 01:30:30,250 Te quiero a ti. 1138 01:33:03,291 --> 01:33:04,375 Noah. 1139 01:33:07,791 --> 01:33:09,832 - Hola. - ¿Estás bien? 1140 01:33:09,833 --> 01:33:13,665 Sí. Tengo que irme, pero volveré enseguida, ¿vale? 1141 01:33:13,666 --> 01:33:16,540 Maddie tiene partido y mi madre me deja ir. 1142 01:33:16,541 --> 01:33:18,166 - Aquí estaré. - Vale. 1143 01:33:20,375 --> 01:33:22,708 - Sigue durmiendo. - Vale. 1144 01:33:23,916 --> 01:33:25,290 - No hagas ruido. - Vale. 1145 01:33:25,291 --> 01:33:26,958 - No hagas ruido. - Que no. 1146 01:33:27,750 --> 01:33:29,958 Quizá intentaban entrar en la casa. 1147 01:33:30,625 --> 01:33:33,875 Supongo que querían tenernos vigilados. 1148 01:33:34,916 --> 01:33:38,333 ¿Alguien ha tenido contacto con Travis últimamente? 1149 01:33:43,375 --> 01:33:46,582 ¿Parece que estoy desesperado por llamar tan pronto? 1150 01:33:46,583 --> 01:33:47,583 Sí. 1151 01:33:49,208 --> 01:33:51,208 No, está bien. 1152 01:33:53,083 --> 01:33:54,166 ¿Cómo estás? 1153 01:33:54,791 --> 01:33:56,833 Casi no has dormido nada. 1154 01:33:57,833 --> 01:33:59,416 Muy bien, la verdad. 1155 01:34:00,666 --> 01:34:03,666 He podido hablar con mi madre de lo que dijiste. 1156 01:34:04,458 --> 01:34:08,125 De por qué se fue y... 1157 01:34:09,916 --> 01:34:12,416 ...de que quizá fue lo mejor que pudo hacer. 1158 01:34:13,625 --> 01:34:15,041 Porque... No sé. 1159 01:34:17,500 --> 01:34:18,624 Supongo que sí. 1160 01:34:18,625 --> 01:34:20,916 Nunca lo había visto de esa manera. 1161 01:34:22,916 --> 01:34:24,625 Estoy orgullosa de ti, Nick. 1162 01:34:25,208 --> 01:34:26,165 Ya... 1163 01:34:26,166 --> 01:34:28,041 Esperaba un "te lo dije". 1164 01:34:28,708 --> 01:34:30,375 No, tranquilo. 1165 01:34:31,375 --> 01:34:33,125 - Luego hablamos. - Vale. Adiós. 1166 01:34:33,750 --> 01:34:34,750 Adiós. 1167 01:34:51,833 --> 01:34:53,958 Me alegro mucho de haber venido. 1168 01:34:55,166 --> 01:34:56,500 Tenías razón. 1169 01:36:04,666 --> 01:36:05,749 ¿Lion? 1170 01:36:05,750 --> 01:36:07,166 Lion, ¿me oyes? 1171 01:36:08,250 --> 01:36:09,874 Te pondrás bien, ¿vale? 1172 01:36:09,875 --> 01:36:12,290 Desactivaron la alarma del garaje. 1173 01:36:12,291 --> 01:36:14,582 ¡Lion! ¿Dónde está? ¿Está ahí? 1174 01:36:14,583 --> 01:36:16,499 - Está ahí. - ¿Qué ha pasado? 1175 01:36:16,500 --> 01:36:17,582 Está bien. 1176 01:36:17,583 --> 01:36:19,457 Te lo dijo y no hiciste caso. 1177 01:36:19,458 --> 01:36:21,499 - Tengo que verlo. - Lo siento. 1178 01:36:21,500 --> 01:36:23,165 - ¿Eres su novia? - Sí. 1179 01:36:23,166 --> 01:36:24,624 - Siéntate. - ¿Estás bien? 1180 01:36:24,625 --> 01:36:26,915 - Tengo que contarte algo. - Ahora no. 1181 01:36:26,916 --> 01:36:28,583 - Es urgente. - Ahora no. 1182 01:36:30,416 --> 01:36:33,999 Ella y Noah se quedarán unos días en un hotel. 1183 01:36:34,000 --> 01:36:35,625 Aquí no están a salvo. 1184 01:36:49,083 --> 01:36:51,875 - Papá, ¿podemos hablar? - Sí, vamos. 1185 01:36:53,125 --> 01:36:54,708 La inspectora Sato. 1186 01:36:55,583 --> 01:36:57,833 Es mucho más grave de lo que creéis. 1187 01:36:58,375 --> 01:36:59,291 Acompáñeme. 1188 01:37:07,458 --> 01:37:09,874 Sé que estás preocupada, y yo también. 1189 01:37:09,875 --> 01:37:12,749 Pero... los médicos han dicho que se recuperará. 1190 01:37:12,750 --> 01:37:17,916 Nos quedaremos aquí y aprovecharemos para relajarnos un poco. 1191 01:37:18,833 --> 01:37:21,915 ¿Piscina, baño de vapor y luego sauna? 1192 01:37:21,916 --> 01:37:24,083 ¿Hay que seguir algún orden? 1193 01:37:25,958 --> 01:37:29,457 Noah... todo irá bien. 1194 01:37:29,458 --> 01:37:31,290 William ha hablado con la policía. 1195 01:37:31,291 --> 01:37:33,208 - Tenemos seguridad... - Lo sé. 1196 01:37:34,041 --> 01:37:35,833 Quiero esperar a tener noticias. 1197 01:37:37,875 --> 01:37:39,041 Estaré abajo. 1198 01:37:44,375 --> 01:37:45,790 Ha sido Ronnie Burns. 1199 01:37:45,791 --> 01:37:48,082 Se llevó el McLaren por negarme a pelear, 1200 01:37:48,083 --> 01:37:49,416 me destrozó el coche, 1201 01:37:50,041 --> 01:37:51,040 ha ido a por Lion... 1202 01:37:51,041 --> 01:37:54,832 Dijo que haría daño a mis amigos si no peleaba con él. ¿No lo entiende? 1203 01:37:54,833 --> 01:38:01,916 Nick, creemos que la agresión a Lion tiene que ver con el padre de Noah. 1204 01:38:02,583 --> 01:38:03,750 Travis MacKay. 1205 01:38:06,208 --> 01:38:07,624 ¿Cómo dices? 1206 01:38:07,625 --> 01:38:09,583 Ha salido de la cárcel y está aquí. 1207 01:38:10,125 --> 01:38:11,124 ¿Qué? No. 1208 01:38:11,125 --> 01:38:13,624 Ha sido Ronnie Burns. Ya lo conocen. 1209 01:38:13,625 --> 01:38:15,083 Sí, ya lo conocemos. 1210 01:38:16,166 --> 01:38:19,166 Y trabaja para el padre de Noah, Travis MacKay. 1211 01:38:22,250 --> 01:38:23,708 ¿Ese es el padre de Noah? 1212 01:38:24,666 --> 01:38:26,208 Ya lo he visto antes. 1213 01:38:28,000 --> 01:38:31,332 Estaba en la pelea y en la gasolinera. 1214 01:38:31,333 --> 01:38:33,207 Es muy peligroso, Nick. 1215 01:38:33,208 --> 01:38:35,333 Hace cuatro años, agredió a Noah. 1216 01:38:35,750 --> 01:38:37,165 De ahí la cicatriz. 1217 01:38:37,166 --> 01:38:40,541 Lo soltaron hace unas semanas y violó la condicional. 1218 01:38:41,291 --> 01:38:43,124 Viajó con un pasaporte robado. 1219 01:38:43,125 --> 01:38:44,583 ¿Y contrató a Ronnie? 1220 01:38:45,333 --> 01:38:46,249 Eso es. 1221 01:38:46,250 --> 01:38:48,749 - ¿Y qué quieren? - Dinero, seguramente. 1222 01:38:48,750 --> 01:38:50,125 ¿Y cuál es su plan? 1223 01:38:50,875 --> 01:38:52,083 Nick... 1224 01:38:54,375 --> 01:38:55,250 Noah. 1225 01:38:56,791 --> 01:39:00,499 Cuando nos atacaron en el coche, querían abrir la puerta de Noah. 1226 01:39:00,500 --> 01:39:03,332 Creía que iban a por mí, pero iban a por Noah. 1227 01:39:03,333 --> 01:39:05,665 Lo de Lion ha sido para asustarnos. 1228 01:39:05,666 --> 01:39:07,166 Nos han tendido una trampa. 1229 01:39:07,958 --> 01:39:10,166 Se lo hemos puesto en bandeja. 1230 01:39:14,625 --> 01:39:15,750 Tengo que llamarla. 1231 01:39:43,208 --> 01:39:44,375 Hola, Noah. 1232 01:39:46,333 --> 01:39:48,582 ¿Te importa que me suba contigo? 1233 01:39:48,583 --> 01:39:49,916 Gracias. 1234 01:39:50,958 --> 01:39:52,625 A ver, ¿adónde vamos? 1235 01:39:53,791 --> 01:39:54,958 Bajando. 1236 01:40:02,291 --> 01:40:04,250 Espero que te gusten las sorpresas. 1237 01:40:05,291 --> 01:40:06,833 A mí me encantan. 1238 01:40:21,750 --> 01:40:22,833 Hola, hija. 1239 01:40:25,458 --> 01:40:26,958 Ve con papi, venga. 1240 01:40:28,708 --> 01:40:29,957 Código 134. 1241 01:40:29,958 --> 01:40:32,624 Mujer de 18 años desaparecida. 1242 01:40:32,625 --> 01:40:33,957 Registraremos el hotel. 1243 01:40:33,958 --> 01:40:35,790 No, no están haciendo nada. 1244 01:40:35,791 --> 01:40:37,582 - Ninguno de los cinco. - Calma. 1245 01:40:37,583 --> 01:40:39,958 Estamos haciendo nuestro trabajo. 1246 01:40:40,083 --> 01:40:42,457 DESCONOCIDO 1247 01:40:42,458 --> 01:40:43,708 Tiene que cogerlo. 1248 01:40:48,708 --> 01:40:50,125 William Leister. 1249 01:40:50,875 --> 01:40:52,250 ¿Hablo con Travis? 1250 01:40:52,916 --> 01:40:55,125 Sí, estás hablando con Travis. 1251 01:40:56,166 --> 01:40:57,666 Quiero hablar con Noah. 1252 01:40:58,416 --> 01:40:59,583 Ya lo suponía. 1253 01:41:03,208 --> 01:41:04,207 Nick. 1254 01:41:04,208 --> 01:41:05,499 - ¡Nick, ayúdame! - Noah. 1255 01:41:05,500 --> 01:41:07,332 - ¡Ayúdame! - Dinos dónde estás. 1256 01:41:07,333 --> 01:41:08,291 Te encontraré. 1257 01:41:08,791 --> 01:41:09,915 Por favor. 1258 01:41:09,916 --> 01:41:11,249 ¿Qué quieres? 1259 01:41:11,250 --> 01:41:12,332 Un millón. 1260 01:41:12,333 --> 01:41:14,249 Transfiérelo a esta cuenta. 1261 01:41:14,250 --> 01:41:16,082 NÚMERO DESCONOCIDO 28-06-42 26031993 1262 01:41:16,083 --> 01:41:17,540 Venga, sé que lo tienes. 1263 01:41:17,541 --> 01:41:18,665 Lo haré. 1264 01:41:18,666 --> 01:41:21,582 - Por favor, no le hagas daño. - Tienes una hora. 1265 01:41:21,583 --> 01:41:23,665 Envía el dinero y todo irá bien. 1266 01:41:23,666 --> 01:41:25,957 - Quiero lo mejor para Noah. - Por favor. 1267 01:41:25,958 --> 01:41:27,041 Ayuda... 1268 01:41:28,833 --> 01:41:30,125 Ha colgado. 1269 01:41:40,250 --> 01:41:42,040 No fumes esa mierda. 1270 01:41:42,041 --> 01:41:43,291 No es bueno. 1271 01:42:11,958 --> 01:42:14,290 - Papá, tengo algo. - Nick, ¿dónde estás? 1272 01:42:14,291 --> 01:42:16,624 Ronnie tiene mi McLaren. Tiene un rastreador. 1273 01:42:16,625 --> 01:42:18,540 Me llevará hasta Ronnie 1274 01:42:18,541 --> 01:42:20,332 y podré encontrar a Noah. 1275 01:42:20,333 --> 01:42:22,000 - Hablaré con... - ¡Mierda! 1276 01:42:23,166 --> 01:42:25,708 Te mando la dirección. Que la poli me siga. 1277 01:42:33,583 --> 01:42:35,166 Hola, Noah. 1278 01:42:36,250 --> 01:42:38,458 ¿Qué tal, guapa? ¿Todo bien? 1279 01:42:39,750 --> 01:42:41,208 ¿Te están tratando bien? 1280 01:42:43,416 --> 01:42:48,208 Como ya has oído, el plan es intercambiarte por la pasta. 1281 01:42:49,458 --> 01:42:50,791 Así de fácil. 1282 01:42:51,500 --> 01:42:53,958 Pero voy a contarte un secretito: 1283 01:42:54,833 --> 01:42:56,791 a mí el dinero me da igual. 1284 01:42:58,541 --> 01:43:00,583 Odio a los ricos, pero... 1285 01:43:01,916 --> 01:43:03,082 Vamos a ver, 1286 01:43:03,083 --> 01:43:04,624 te lo voy a contar 1287 01:43:04,625 --> 01:43:07,249 porque creo que estarás de acuerdo conmigo. 1288 01:43:07,250 --> 01:43:09,082 Me enchironaron por ganarme la vida 1289 01:43:09,083 --> 01:43:12,083 mientras que los tíos como Nick viven del cuento. 1290 01:43:14,250 --> 01:43:17,791 Nick va de héroe. ¿Y sabes qué hacen siempre los héroes? 1291 01:43:21,958 --> 01:43:23,165 Eso es. 1292 01:43:23,166 --> 01:43:24,957 Salvar a la chica. 1293 01:43:24,958 --> 01:43:26,415 Eres el cebo. 1294 01:43:26,416 --> 01:43:29,375 ¡Jo! Nick se va a poner muy triste 1295 01:43:31,250 --> 01:43:33,415 por no haber podido despedirse. 1296 01:43:33,416 --> 01:43:34,541 Es una pena. 1297 01:43:40,791 --> 01:43:45,333 ¿De verdad creías que iba a dejar que Nick volviera a escaquearse? 1298 01:43:52,958 --> 01:43:54,208 ¿Dónde estabas? 1299 01:43:56,458 --> 01:43:58,583 Estaba controlando la mercancía. 1300 01:44:00,541 --> 01:44:01,875 No hables con ella. 1301 01:44:02,458 --> 01:44:04,125 No le he dicho nada. 1302 01:44:12,500 --> 01:44:13,415 Joder. 1303 01:44:13,416 --> 01:44:15,125 Tenemos visita. 1304 01:44:16,083 --> 01:44:17,250 ¿Quién es? 1305 01:44:20,000 --> 01:44:20,874 Ve a por Noah. 1306 01:44:20,875 --> 01:44:23,000 - ¿Cuántos son? - Solo Nick. 1307 01:44:24,791 --> 01:44:26,375 La poli no andará lejos. 1308 01:44:27,750 --> 01:44:28,749 Tenemos que irnos. 1309 01:44:28,750 --> 01:44:31,332 Tenemos a Noah, así que traerán la pasta. 1310 01:44:31,333 --> 01:44:32,416 - ¡Espera! - Vamos. 1311 01:44:32,791 --> 01:44:35,250 Si no te importa, yo me ocupo de Nick. 1312 01:44:36,416 --> 01:44:37,333 Toma. 1313 01:44:39,250 --> 01:44:40,416 Esto es mejor. 1314 01:44:41,291 --> 01:44:42,375 Vamos. 1315 01:45:23,583 --> 01:45:25,666 Hola, Nicky. Cuánto tiempo. 1316 01:45:27,125 --> 01:45:28,291 ¿Dónde está Noah? 1317 01:45:31,208 --> 01:45:32,458 Nos vamos, hija. 1318 01:45:34,458 --> 01:45:36,250 ¡Dime dónde está, Ronnie! 1319 01:45:42,833 --> 01:45:44,208 Esto era lo que quería. 1320 01:45:44,750 --> 01:45:46,041 Pasar un rato juntos. 1321 01:46:20,583 --> 01:46:21,791 ¡Papá! ¡No! 1322 01:46:31,208 --> 01:46:32,625 ¿Quién es el mejor ahora? 1323 01:46:36,875 --> 01:46:38,666 ¡Todo es culpa tuya, Nick! 1324 01:46:39,416 --> 01:46:42,874 ¡Y ahora ella está ahí dentro con el cabrón de su padre, 1325 01:46:42,875 --> 01:46:44,458 y todo por tu culpa! 1326 01:46:58,625 --> 01:46:59,749 ¡Noah! 1327 01:46:59,750 --> 01:47:00,707 - ¡Nick! - ¡Entra! 1328 01:47:00,708 --> 01:47:01,791 ¡Nick! 1329 01:47:04,875 --> 01:47:07,458 ¡Atrás! No me ando con gilipolleces, chaval. 1330 01:47:10,833 --> 01:47:11,833 Arranca. 1331 01:47:23,416 --> 01:47:24,541 ¡Vamos! 1332 01:47:27,500 --> 01:47:29,000 Noah, ya voy. 1333 01:47:30,625 --> 01:47:32,415 Puto Ronnie. 1334 01:47:32,416 --> 01:47:34,040 Piérdelo de vista. 1335 01:47:34,041 --> 01:47:35,583 Más despacio, Noah. 1336 01:47:37,708 --> 01:47:39,583 El chaval es insistente. 1337 01:47:42,791 --> 01:47:44,124 - ¡Joder! - ¡Papá, no! 1338 01:47:44,125 --> 01:47:46,458 Piérdelo de vista o me lo cargo. 1339 01:47:50,625 --> 01:47:51,625 - ¡Vamos! - ¡Venga! 1340 01:47:59,750 --> 01:48:01,124 Lo sientes, ¿verdad? 1341 01:48:01,125 --> 01:48:02,625 Claro que sí. 1342 01:48:03,500 --> 01:48:04,750 Yo no soy como tú. 1343 01:48:14,791 --> 01:48:16,083 Vete, Nick. 1344 01:48:20,583 --> 01:48:22,582 Sabía que algún día me lo pagarías. 1345 01:48:22,583 --> 01:48:23,750 - ¿Qué? - Sí. 1346 01:48:24,666 --> 01:48:25,916 Solo quiero mi dinero. 1347 01:48:53,083 --> 01:48:54,165 ¡Cuidado! 1348 01:48:54,166 --> 01:48:55,625 - ¡Acelera! - Eso hago. 1349 01:48:57,416 --> 01:48:58,291 ¡Cuidado! 1350 01:49:02,375 --> 01:49:04,665 - ¡A la derecha! - ¡Vale! 1351 01:49:04,666 --> 01:49:07,000 A ver qué te parece este atajo. 1352 01:49:11,791 --> 01:49:14,625 ¡Lo hemos perdido! ¡Sigue! 1353 01:49:17,583 --> 01:49:18,458 Vamos. 1354 01:49:23,875 --> 01:49:25,166 ¡Vamos! 1355 01:49:31,791 --> 01:49:33,625 Vale. 1356 01:49:38,458 --> 01:49:39,375 ¡Nick! 1357 01:50:33,458 --> 01:50:34,791 ¡Sal del coche! 1358 01:50:36,166 --> 01:50:37,375 ¡Sal del coche! 1359 01:50:40,916 --> 01:50:41,791 ¡Nick! 1360 01:50:42,541 --> 01:50:43,666 ¡Muévete y disparo! 1361 01:50:45,083 --> 01:50:46,207 ¡Nick! 1362 01:50:46,208 --> 01:50:47,915 ¡Atrás! 1363 01:50:47,916 --> 01:50:49,708 ¡Dejad que me vaya o la mato! 1364 01:50:52,250 --> 01:50:54,000 - ¡Policía! - ¡Policía! 1365 01:50:55,583 --> 01:50:57,375 Se acabó, hija. 1366 01:51:05,583 --> 01:51:08,207 ¡Sospechoso abatido! ¡No lo perdáis de vista! 1367 01:51:08,208 --> 01:51:09,999 ¡Eh, mírame! 1368 01:51:10,000 --> 01:51:12,000 Dios mío. Aguanta. 1369 01:51:12,625 --> 01:51:17,208 Tranquilo, te pondrás bien. 1370 01:51:17,833 --> 01:51:18,790 Dios mío. 1371 01:51:18,791 --> 01:51:20,165 Tranquilo. 1372 01:51:20,166 --> 01:51:21,749 Te pondrás bien. 1373 01:51:21,750 --> 01:51:23,833 ¡Socorro! ¡Que alguien me ayude! 1374 01:51:25,708 --> 01:51:27,041 Tranquilo, estoy contigo. 1375 01:51:48,000 --> 01:51:50,000 Nunca he creído en los finales felices. 1376 01:51:51,875 --> 01:51:54,083 Londres iba a ser un nuevo comienzo. 1377 01:51:56,625 --> 01:51:57,875 Pero fue el fin. 1378 01:52:00,791 --> 01:52:02,500 El fin de mi dolor, 1379 01:52:03,125 --> 01:52:05,666 de castigarme por cosas que no fueron culpa mía. 1380 01:52:07,500 --> 01:52:09,458 Estaba rota antes de conocer a Nick. 1381 01:52:10,250 --> 01:52:14,291 Resulta que los que estamos rotos tenemos el poder de curarnos unos a otros. 1382 01:52:15,291 --> 01:52:17,041 Estábamos unidos eternamente. 1383 01:52:18,916 --> 01:52:21,166 Era un vínculo irrompible. 1384 01:52:23,375 --> 01:52:25,291 Quizá no sea un final feliz. 1385 01:52:27,541 --> 01:52:29,625 Porque nuestra historia no ha terminado. 1386 01:52:36,250 --> 01:52:40,041 {\an8}SEIS SEMANAS DESPUÉS 1387 01:52:42,666 --> 01:52:44,166 ¿Qué tal? ¿Todo bien? 1388 01:52:46,208 --> 01:52:48,915 Noah, tu madre se está tirando un farol. 1389 01:52:48,916 --> 01:52:51,375 - No vas a ganar. - Es un farol. 1390 01:52:52,375 --> 01:52:53,957 Una para ti y otra para ti. 1391 01:52:53,958 --> 01:52:55,707 - Gracias. - Gracias, Noah. 1392 01:52:55,708 --> 01:52:57,916 - Muchas gracias. - ¿Me la abres? 1393 01:53:00,833 --> 01:53:02,041 - Ya está. - Vale. 1394 01:53:07,833 --> 01:53:10,208 Hola. 1395 01:53:24,750 --> 01:53:27,625 Por eso hay que aprovechar el solecito mientras dure. 1396 01:53:28,125 --> 01:53:29,208 ¡Corred! 1397 01:53:31,250 --> 01:53:33,708 No creo que nos mate un poco de lluvia. 1398 01:53:37,750 --> 01:53:39,083 ¿Quieres hacerlo? 1399 01:53:43,166 --> 01:53:44,290 Qué poco ha durado. 1400 01:53:44,291 --> 01:53:45,707 Entrad y secaos. 1401 01:53:45,708 --> 01:53:48,541 - ¿Dónde están Nick y Noah? - No lo sé. 1402 01:53:48,666 --> 01:53:49,624 Mira. 1403 01:53:49,625 --> 01:53:53,041 Sé que se llevan bien, pero ¿no crees que están muy...? 1404 01:53:53,583 --> 01:53:55,791 No, qué va. 1405 01:53:57,083 --> 01:53:57,999 No. 1406 01:53:58,000 --> 01:53:59,416 Menos mal, porque... 1407 01:54:00,083 --> 01:54:01,833 Menudo problemón. 1408 01:58:39,458 --> 01:58:41,457 Subtítulos: Cristina Giner 1409 01:58:41,458 --> 01:58:43,541 Supervisión creativa Clara Montes