1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,250 --> 00:00:36,250 我从不相信美满结局 4 00:00:40,166 --> 00:00:42,250 那只会出现在别人的故事里 5 00:00:45,208 --> 00:00:47,958 如果我的人生也能这么简单就好了 6 00:00:52,250 --> 00:00:55,750 每个人都跟我说 伦敦将是一个新的开始 7 00:00:58,250 --> 00:00:59,458 说我需要重新出发 8 00:01:01,458 --> 00:01:03,708 尤其是在发生了那一切之后 9 00:01:10,166 --> 00:01:13,333 20年前 我妈为了一个男人搬离英国 10 00:01:15,791 --> 00:01:18,625 现在我们又为了另一个男人搬回来 11 00:01:19,208 --> 00:01:21,208 她找到了城堡中的白马王子... 12 00:01:22,333 --> 00:01:24,333 而我则是多了一个邪恶的继兄弟 13 00:01:25,125 --> 00:01:27,750 对 有的 在楼下 14 00:01:28,416 --> 00:01:30,208 我以为再也没有什么能难倒我了 15 00:01:31,416 --> 00:01:32,916 {\an8}但我其实一无所知 16 00:01:36,833 --> 00:01:38,791 好的 捐掉还是留下? 17 00:01:39,958 --> 00:01:41,082 捐了吧 18 00:01:41,083 --> 00:01:42,665 不 你不能捐掉抱抱熊先生 19 00:01:42,666 --> 00:01:44,250 拜托 海莉 果断些 20 00:01:44,708 --> 00:01:46,290 好吧 我来收留它 21 00:01:46,291 --> 00:01:49,457 拿来给我的诺亚神龛 当中心装饰品正好 22 00:01:49,458 --> 00:01:50,791 说起这个... 23 00:01:52,541 --> 00:01:53,790 - 天啊 - 给你 24 00:01:53,791 --> 00:01:56,332 车子已经调试好了 你可以拿去... 25 00:01:56,333 --> 00:01:57,540 飚车? 26 00:01:57,541 --> 00:01:58,707 好好爱惜 27 00:01:58,708 --> 00:02:00,207 我想说的是这个 28 00:02:00,208 --> 00:02:01,332 好吗? 29 00:02:01,333 --> 00:02:03,665 好吧 我每次加速都会想起你的 30 00:02:03,666 --> 00:02:06,375 好了 收拾得差不多了 31 00:02:07,000 --> 00:02:08,625 诺亚方舟几乎都清空了 32 00:02:09,708 --> 00:02:11,832 真希望我能带上你们 33 00:02:11,833 --> 00:02:15,374 艾拉带上你就算你走运了 外面有一堆人在捡便宜 34 00:02:15,375 --> 00:02:18,165 是啊 富豪爸爸说我们什么都不会缺 35 00:02:18,166 --> 00:02:21,082 这简直就像一个过时的 反女权主义的童话故事 36 00:02:21,083 --> 00:02:24,665 真够童话的哈 公主都要被迫离开她的青蛙王子了 37 00:02:24,666 --> 00:02:25,875 本青蛙王子 38 00:02:27,625 --> 00:02:28,499 真可爱 39 00:02:28,500 --> 00:02:30,957 我要到院子里加入贪婪的捡漏大军 40 00:02:30,958 --> 00:02:32,208 捡漏去了 41 00:02:34,250 --> 00:02:37,208 我该咋么办啊? 不敢相信你真的要走了 42 00:02:39,958 --> 00:02:41,125 我知道 43 00:02:44,708 --> 00:02:47,707 - 等等 你眼睛进东西了? - 闭嘴 44 00:02:47,708 --> 00:02:49,415 - 糟了 两只眼睛都有 - 闭嘴 45 00:02:49,416 --> 00:02:51,250 - 你应该去检查一下 - 别说了 46 00:02:51,916 --> 00:02:53,208 我会想你的 47 00:02:53,583 --> 00:02:56,333 我也是 但你听我说 48 00:02:57,416 --> 00:03:00,749 我知道远距离恋爱... 49 00:03:00,750 --> 00:03:02,083 - 很难 - 最好了? 50 00:03:03,000 --> 00:03:04,415 很难 51 00:03:04,416 --> 00:03:06,832 但这是你我共同选择的道路 52 00:03:06,833 --> 00:03:08,875 - 一定很煎熬... - 诺亚 53 00:03:09,916 --> 00:03:11,416 我不会退缩的 好吗? 54 00:03:13,166 --> 00:03:14,500 谢天谢地 55 00:03:28,916 --> 00:03:30,375 好了 56 00:03:32,125 --> 00:03:33,540 为什么你一定要走? 57 00:03:33,541 --> 00:03:34,833 伦敦有什么? 58 00:03:50,375 --> 00:03:55,291 {\an8}我的过错:伦敦 59 00:04:21,250 --> 00:04:23,749 希望你今早能见到尼克 60 00:04:23,750 --> 00:04:25,625 或者在今晚的宴会上? 61 00:04:28,166 --> 00:04:29,541 那个金童? 62 00:04:31,541 --> 00:04:35,208 如果你没有和威廉私奔 我们早就见面了 63 00:04:35,875 --> 00:04:38,875 诺亚 你和尼克都不想去! 64 00:04:42,250 --> 00:04:43,958 他喜欢车 65 00:04:45,041 --> 00:04:46,833 我想你会喜欢他的 66 00:04:48,458 --> 00:04:50,665 我若不喜欢他 那就太糟糕了 67 00:04:50,666 --> 00:04:53,125 因为我们马上就要住在一起 68 00:04:53,625 --> 00:04:55,750 完全陌生的人住在一起 69 00:04:58,416 --> 00:04:59,416 没准会很有趣 70 00:05:08,416 --> 00:05:09,916 温馨的家 71 00:05:11,958 --> 00:05:12,958 真低调啊 72 00:05:15,916 --> 00:05:17,875 还好我练习过礼仪 73 00:05:20,333 --> 00:05:22,749 - 嗨 亲爱的 你好吗? - 欢迎回家 74 00:05:22,750 --> 00:05:24,958 我只是在检查今晚的发言稿 75 00:05:29,500 --> 00:05:30,791 我好想你 76 00:05:34,541 --> 00:05:37,041 欢迎你 诺亚 旅途还愉快吗? 77 00:05:37,541 --> 00:05:41,790 我们应该给你弄点吃的 花生酱和果酱三明治?汉堡? 78 00:05:41,791 --> 00:05:43,165 - 不用了 谢谢 - 好吧 79 00:05:43,166 --> 00:05:46,082 我们只是想让你感到舒适放松 来吧 80 00:05:46,083 --> 00:05:48,082 - 好了 来吧 - 来吧 81 00:05:48,083 --> 00:05:50,208 {\an8}(私人财产 禁止擅闯) 82 00:05:51,625 --> 00:05:52,999 带诺亚看过景色了吗? 83 00:05:53,000 --> 00:05:55,624 是的 我们全部看了个遍 84 00:05:55,625 --> 00:05:57,541 - 来吧 - 你觉得怎么样? 85 00:05:58,333 --> 00:06:00,833 我已经等不及去舞厅转几圈了 86 00:06:02,125 --> 00:06:03,250 很遗憾 这里没有舞厅 87 00:06:03,916 --> 00:06:06,374 但我有信心今晚的会场 88 00:06:06,375 --> 00:06:08,957 会让最挑剔的批评家也刮目相看 89 00:06:08,958 --> 00:06:10,416 没错 说的就是你 90 00:06:10,916 --> 00:06:12,624 马丁会带你去你的房间 91 00:06:12,625 --> 00:06:13,540 来吧 92 00:06:13,541 --> 00:06:16,083 请随我来 我带你参观一下 93 00:07:09,708 --> 00:07:12,166 我不明白为什么要请她们来 94 00:07:12,708 --> 00:07:15,208 - 你不好奇她的长相吗? - 不好奇! 95 00:07:38,791 --> 00:07:39,957 景色很好吧? 96 00:07:39,958 --> 00:07:41,582 什么?不 97 00:07:41,583 --> 00:07:42,749 并不好 98 00:07:42,750 --> 00:07:43,915 诺亚 99 00:07:43,916 --> 00:07:47,458 你就好好享受吧 100 00:07:49,500 --> 00:07:50,875 是挺特别的 101 00:07:52,958 --> 00:07:54,791 很高兴看到你开心 102 00:07:55,666 --> 00:07:57,375 这对我们来说是新的开始 103 00:07:59,875 --> 00:08:02,333 你看到这里的安保系统了吗? 104 00:08:04,541 --> 00:08:06,375 这地方就像个堡垒 105 00:08:07,000 --> 00:08:08,583 在这里 他伤害不了你 106 00:08:09,458 --> 00:08:11,750 你在这里比以往任何时候都安全 107 00:08:13,791 --> 00:08:16,374 在今晚的宴会开始之前好好休息一下 108 00:08:16,375 --> 00:08:17,333 好的 109 00:08:18,416 --> 00:08:20,208 要不先吃点东西? 110 00:08:20,666 --> 00:08:22,083 他们做了烘肉卷 111 00:08:23,250 --> 00:08:24,500 为什么? 112 00:08:25,291 --> 00:08:26,500 我也不知道 113 00:08:40,125 --> 00:08:41,291 见鬼! 114 00:08:44,208 --> 00:08:46,458 你们佛罗里达州的人 是这样跟人打招呼的? 115 00:08:48,000 --> 00:08:49,833 我们这里的人只会握个手 116 00:08:50,875 --> 00:08:53,500 你就是那个臭名昭著的 尼古拉斯莱斯特? 117 00:08:54,500 --> 00:08:57,374 你就是新来的不速之客中 年纪较小的那个? 118 00:08:57,375 --> 00:08:59,040 少往自己脸上贴金 119 00:08:59,041 --> 00:09:01,540 如果可以选择 我才不想来这里 120 00:09:01,541 --> 00:09:04,499 你参观房子的时候 可没有半点不情愿的样子 121 00:09:04,500 --> 00:09:06,458 怎么这么久?我快渴死了 122 00:09:07,375 --> 00:09:09,540 娇生惯养的爸宝男兼跟踪狂 123 00:09:09,541 --> 00:09:11,791 好伤人 友好点 孩子们 124 00:09:13,458 --> 00:09:15,374 山鸡变凤凰 125 00:09:15,375 --> 00:09:17,332 你们英国人真是深谙待客之道 126 00:09:17,333 --> 00:09:20,041 饶了我吧 这样的状况你我都不想看到 127 00:09:24,208 --> 00:09:27,457 抱歉 贾尔斯 我刚刚在跟我的新继妹打招呼 128 00:09:27,458 --> 00:09:29,000 - 你叫什么名字? - 诺亚 129 00:09:30,083 --> 00:09:31,124 好的 130 00:09:31,125 --> 00:09:33,291 我就知道问了会后悔 131 00:09:34,708 --> 00:09:36,624 好好享用你的烘肉卷吧 诺亚 132 00:09:36,625 --> 00:09:37,666 混蛋 133 00:09:41,541 --> 00:09:44,583 我想我们最好井水不犯河水 你觉得呢? 134 00:09:45,333 --> 00:09:46,500 我看行 135 00:09:58,083 --> 00:09:59,249 嘿 136 00:09:59,250 --> 00:10:00,458 该死的 137 00:10:04,541 --> 00:10:05,583 嘿 138 00:10:06,083 --> 00:10:08,125 我只是在等你醒来 139 00:10:08,750 --> 00:10:10,125 并非我想你了 140 00:10:11,625 --> 00:10:13,415 我刚刚见到了尼克 141 00:10:13,416 --> 00:10:15,457 他比我想的还差劲 142 00:10:15,458 --> 00:10:19,958 我妈给我挑了一堆今天的晚宴礼服 好像这是我的社交首秀一样 143 00:10:21,666 --> 00:10:22,708 总之... 144 00:10:25,083 --> 00:10:26,375 我爱你 145 00:10:27,083 --> 00:10:28,291 回头再聊 146 00:10:36,708 --> 00:10:38,166 诺亚 抓紧时间 147 00:10:39,416 --> 00:10:41,208 - 他们准备好了吗? - 她准备好了 148 00:10:43,125 --> 00:10:45,000 - 他们在哪? - 马上就来了 149 00:10:47,708 --> 00:10:49,708 你觉得我应该说什么? 150 00:11:05,375 --> 00:11:06,416 嘿 151 00:11:07,208 --> 00:11:10,000 这里只有我们 没必要这样隆重登场 152 00:11:10,791 --> 00:11:12,665 你知道还有什么是没必要的吗? 153 00:11:12,666 --> 00:11:13,916 你的无礼 154 00:11:15,000 --> 00:11:16,208 请见谅 155 00:11:18,250 --> 00:11:19,416 过来吧 156 00:11:22,291 --> 00:11:23,291 来吧 157 00:11:24,916 --> 00:11:26,000 抱歉 158 00:11:27,000 --> 00:11:27,957 没事 159 00:11:27,958 --> 00:11:31,124 你的激将法对我没用 我是不会如你所愿的 160 00:11:31,125 --> 00:11:32,374 没问题 161 00:11:32,375 --> 00:11:35,208 你这身不得体的穿着 已经足够令人满意 162 00:11:35,750 --> 00:11:37,083 - 准备好了吗? - 准备好了 163 00:11:38,208 --> 00:11:40,166 你应该知道这是正式场合吧? 164 00:11:44,625 --> 00:11:46,916 - 谢谢 我们会场见 - 好的 165 00:12:08,583 --> 00:12:11,291 这样的伦敦第一夜怎么样 诺亚? 166 00:12:29,291 --> 00:12:30,957 (莱斯特影响力) 167 00:12:30,958 --> 00:12:32,750 (创业项目) 168 00:13:05,125 --> 00:13:07,207 女士们先生们 169 00:13:07,208 --> 00:13:11,000 气候变化 是我们这个时代的决定性问题 170 00:13:12,083 --> 00:13:14,541 今晚我们为什么相聚在此? 171 00:13:15,250 --> 00:13:18,582 这些话我们都听过 但我们听得还不够多 172 00:13:18,583 --> 00:13:20,750 现在是时候行动起来了 173 00:13:27,666 --> 00:13:28,957 谢谢 174 00:13:28,958 --> 00:13:30,916 你看起来很需要这个 175 00:13:33,041 --> 00:13:34,250 顺带一提 我叫贾尔斯 176 00:13:34,958 --> 00:13:37,040 你和你哥哥相处得怎么样? 177 00:13:37,041 --> 00:13:38,250 是继兄 178 00:13:39,791 --> 00:13:43,291 目前来说 我想可以用相看两厌来形容 179 00:13:45,000 --> 00:13:47,541 你说他是娇生惯养的爸宝男 180 00:13:48,166 --> 00:13:50,250 我想这触碰到他的逆鳞了 181 00:13:51,083 --> 00:13:52,541 我只是实话实说罢了 182 00:13:54,166 --> 00:13:56,749 虽然尼克有很多缺点 但他绝非娇生惯养 183 00:13:56,750 --> 00:13:58,791 他会自己赚钱 184 00:13:59,708 --> 00:14:01,125 你听说过“联乘”吗? 185 00:14:01,833 --> 00:14:03,458 那个拼车应用程序 186 00:14:04,041 --> 00:14:08,040 方便两个出行方向相同的人 一起打车的应用? 187 00:14:08,041 --> 00:14:10,500 用户超过一百万 188 00:14:11,791 --> 00:14:17,791 他在17岁那年卖掉了公司 赚了很多很多的钱 189 00:14:18,916 --> 00:14:20,082 谢谢 190 00:14:20,083 --> 00:14:22,750 他不同于我们这些尸位素餐的关系户 191 00:14:24,041 --> 00:14:25,457 那他现在做什么? 192 00:14:25,458 --> 00:14:30,250 这么说吧 他目前正处于 探索自我的旅途中 193 00:14:44,000 --> 00:14:46,415 - 天啊 你听说安娜贝尔的事了吗? - 没有 194 00:14:46,416 --> 00:14:47,915 她没被牛津大学录取 195 00:14:47,916 --> 00:14:49,790 - 太丢人了 - 太糟糕了 196 00:14:49,791 --> 00:14:54,083 想要进入一所好大学 唯一可靠的办法就是上私立学校 197 00:14:54,791 --> 00:14:59,625 诺亚 你对选拔式教育持什么立场? 198 00:15:00,625 --> 00:15:03,958 诺亚会休学一年 然后申请伦敦大学学院 199 00:15:04,541 --> 00:15:06,000 我就在那儿上学 200 00:15:06,541 --> 00:15:07,457 你会喜欢那里的 201 00:15:07,458 --> 00:15:10,999 我回头告诉你所有内幕消息 上哪儿喝酒 有什么好吃的 202 00:15:11,000 --> 00:15:12,416 该跟谁上床 203 00:15:14,666 --> 00:15:16,790 你一定会成为疯抢的对象 204 00:15:16,791 --> 00:15:19,540 诺亚 你是美国哪里人? 205 00:15:19,541 --> 00:15:20,707 佛罗里达 206 00:15:20,708 --> 00:15:22,082 天啊 迈阿密所在的佛罗里达州? 207 00:15:22,083 --> 00:15:23,749 - 对 - 走吧 派对结束了 208 00:15:23,750 --> 00:15:25,874 我一直都想尝试下水上摩托艇 209 00:15:25,875 --> 00:15:27,750 爸爸说我得送你回家 210 00:15:30,875 --> 00:15:32,166 我可以叫辆出租车 211 00:15:39,250 --> 00:15:40,791 - 来了 尼克 - 嘿 212 00:15:41,208 --> 00:15:43,791 - 多谢关照 兄弟 - 不客气 213 00:15:44,125 --> 00:15:45,499 我帮你照看好它了 214 00:15:45,500 --> 00:15:47,665 多谢了 钥匙给我吧 215 00:15:47,666 --> 00:15:49,458 多谢了 216 00:15:51,333 --> 00:15:52,707 来了 先生 晚上好 217 00:15:52,708 --> 00:15:54,041 这边请 218 00:16:21,708 --> 00:16:28,166 我知道我说你是娇生惯养的爸宝男 可能有点先入为主了 219 00:16:31,458 --> 00:16:33,583 贾尔斯跟我说了你那个应用程序的事 220 00:16:34,416 --> 00:16:35,458 联乘 221 00:16:36,833 --> 00:16:37,875 挺酷的 222 00:16:39,458 --> 00:16:43,166 如果这是你的道歉 那我接受了 223 00:16:43,833 --> 00:16:45,208 我不是在道歉 224 00:16:46,375 --> 00:16:48,416 需要道歉的人不是我 225 00:16:50,083 --> 00:16:53,332 意思是你认为这样不分青红皂白 评判别人是可取的 226 00:16:53,333 --> 00:16:55,790 我只是根据我获得的信息来评判你 227 00:16:55,791 --> 00:16:57,290 - 胡说八道 - 才不是 228 00:16:57,291 --> 00:16:59,082 - 那就是你撒谎 - 没有 好吧! 229 00:16:59,083 --> 00:17:01,832 如果要我现在评价你 我会说你很没礼貌 230 00:17:01,833 --> 00:17:03,790 - 这样公平吗? - 何止公平 简直太厚道了 231 00:17:03,791 --> 00:17:05,832 你知道自己是怎么对待我的吗? 232 00:17:05,833 --> 00:17:08,457 育儿入门常识 让你的孩子学会礼貌待客 233 00:17:08,458 --> 00:17:10,208 别提我的父母 234 00:17:14,041 --> 00:17:15,082 你的父母 235 00:17:15,083 --> 00:17:16,166 别 236 00:17:17,041 --> 00:17:20,500 我终于找到完美儿子的致命弱点了? 237 00:17:22,625 --> 00:17:27,250 虽然他不是爸宝 但没准是个妈宝 238 00:17:32,291 --> 00:17:34,666 我可不想辜负你的期望 239 00:17:36,041 --> 00:17:38,083 你下车做什么? 240 00:17:39,041 --> 00:17:40,291 搞什么鬼? 241 00:17:43,208 --> 00:17:44,291 下车 242 00:17:45,958 --> 00:17:47,458 - 下车! - 好吧 243 00:17:48,083 --> 00:17:49,291 行 没问题 244 00:17:51,458 --> 00:17:52,791 祝你散步愉快 245 00:17:53,375 --> 00:17:56,290 你要把我丢在 一个陌生城市的人行道上吗? 246 00:17:56,291 --> 00:17:58,416 不 我要把你丢在行人道上 247 00:17:59,333 --> 00:18:01,208 你在逗我吧? 248 00:18:02,375 --> 00:18:04,625 你简直不可理喻! 249 00:18:07,041 --> 00:18:08,250 哇 250 00:18:13,875 --> 00:18:14,875 该死的 251 00:18:47,708 --> 00:18:48,708 你好 252 00:18:49,916 --> 00:18:51,083 尼克莱斯特的妹妹? 253 00:18:52,166 --> 00:18:54,458 我是刚刚那个泊车员扎克 254 00:18:55,083 --> 00:18:56,833 他让我来接你 255 00:18:57,416 --> 00:18:58,540 他让你来的? 256 00:18:58,541 --> 00:18:59,875 他人真好 257 00:19:00,416 --> 00:19:01,957 顺带一提 他是让我送你直接回家 258 00:19:01,958 --> 00:19:04,124 我要把你送回家 259 00:19:04,125 --> 00:19:05,416 直接回家 260 00:19:07,250 --> 00:19:10,125 你猜怎么着 扎克?我还不打算回家 261 00:19:28,000 --> 00:19:29,499 跟上 262 00:19:29,500 --> 00:19:30,541 抱歉 263 00:19:32,333 --> 00:19:34,540 你确定尼克会来这里? 264 00:19:34,541 --> 00:19:35,790 当然了 百分百确定 265 00:19:35,791 --> 00:19:37,666 没有尼克就不成派对 266 00:19:45,208 --> 00:19:47,833 朋友、罗马人、违禁品 267 00:19:48,666 --> 00:19:49,708 真是我的好兄弟 268 00:19:50,583 --> 00:19:52,333 你给我带了“开心乐园餐”? 269 00:19:53,750 --> 00:19:55,000 还有一个玩具 270 00:19:55,833 --> 00:19:57,208 好吧 我要走了 271 00:19:57,750 --> 00:19:59,499 等等 先别走 没事的 272 00:19:59,500 --> 00:20:02,625 我们都很友好 我叫汤姆 273 00:20:03,083 --> 00:20:04,625 请随便看看 274 00:20:05,250 --> 00:20:06,625 希望你喜欢派对 275 00:20:07,291 --> 00:20:08,875 我们走吧 276 00:20:12,333 --> 00:20:13,750 我就当你喜欢了 277 00:20:37,875 --> 00:20:38,875 嘿 尼克 278 00:20:40,833 --> 00:20:42,457 你有什么毛病? 279 00:20:42,458 --> 00:20:44,499 我不知道她会这么做 280 00:20:44,500 --> 00:20:47,957 你有什么毛病? 把我丢在人行道上?认真的吗? 281 00:20:47,958 --> 00:20:50,290 我说不定会遭到抢劫 万一我被人杀了怎么办? 282 00:20:50,291 --> 00:20:52,625 你会后悔没死成的 贱人 283 00:21:34,750 --> 00:21:35,750 诺亚 284 00:21:39,958 --> 00:21:41,333 你嗑药了吗? 285 00:21:44,333 --> 00:21:45,916 {\an8}这是别人给你的吗? 286 00:21:46,041 --> 00:21:47,457 {\an8}嘿!看着我 287 00:21:47,458 --> 00:21:49,333 这是别人给你的吗? 288 00:21:50,291 --> 00:21:52,916 我想我是汤姆的玩具 289 00:22:03,250 --> 00:22:04,375 汤姆在哪? 290 00:22:05,125 --> 00:22:06,833 怎么了 伙计 你想一亲芳泽吗? 291 00:22:07,416 --> 00:22:09,915 - 什么都别说... - 她很正点吧 尼克? 292 00:22:09,916 --> 00:22:12,125 既然是你 也许我可以跟你“拼个车” 293 00:22:14,958 --> 00:22:17,207 天啊!尼克 老兄 294 00:22:17,208 --> 00:22:19,583 - 搞什么啊? - 真是的 295 00:22:20,333 --> 00:22:23,082 - 你还好吧 兄弟? - 天啊 不 我很不好 伙计 296 00:22:23,083 --> 00:22:25,041 他打断了我的鼻梁 297 00:22:26,583 --> 00:22:28,499 - 尼克 - 去开门 298 00:22:28,500 --> 00:22:31,125 听我说 兄弟 我以性命发誓 299 00:22:32,166 --> 00:22:35,332 我告诉过她不要来的 但她说服了我 300 00:22:35,333 --> 00:22:37,665 - 我被她操控了!我发誓 - 这车怎么这么矮? 301 00:22:37,666 --> 00:22:40,000 - 只叫你做一件事你都搞砸了 扎克 - 她操控了我! 302 00:22:40,750 --> 00:22:41,625 就一件事而已 303 00:22:42,291 --> 00:22:43,458 该死的 304 00:23:38,250 --> 00:23:39,375 你感觉怎么样? 305 00:23:43,375 --> 00:23:45,915 你或许不记得了 我可以告诉你 306 00:23:45,916 --> 00:23:48,749 - 没有发生不好的事 我把你带回家了 - 没有发生不好的事? 307 00:23:48,750 --> 00:23:50,957 被人下药对你来说不算坏事吗? 308 00:23:50,958 --> 00:23:53,040 - 那揍人呢? - 真抱歉 309 00:23:53,041 --> 00:23:55,541 你没被邀请 本就不该出现在那里 310 00:24:03,000 --> 00:24:05,915 看看你交的都是些什么朋友 尼克 311 00:24:05,916 --> 00:24:08,374 威廉知道他的优秀儿子 终日跟什么人厮混在一起吗? 312 00:24:08,375 --> 00:24:10,291 - 我应该告诉他们 - 不 别这样 313 00:24:10,916 --> 00:24:12,958 别告诉他们 好吗? 314 00:24:14,333 --> 00:24:19,082 如果你能帮我保守秘密 我会很感激你的 好吗? 315 00:24:19,083 --> 00:24:22,250 我们还是按照原来说好的那样 井水不犯河水 316 00:24:22,916 --> 00:24:24,250 嘿! 317 00:24:26,375 --> 00:24:27,708 你好吗? 318 00:24:32,333 --> 00:24:35,083 {\an8}(尼克莱斯特 创始人 联乘) 319 00:24:35,833 --> 00:24:38,500 (丹:不方便说话 晚点打给你) 320 00:24:41,291 --> 00:24:42,833 (安娜沃尔夫巴恩斯) 321 00:25:44,416 --> 00:25:45,541 很适合你 322 00:25:47,000 --> 00:25:48,165 抱歉 我只是在... 323 00:25:48,166 --> 00:25:49,250 窥探 324 00:25:53,666 --> 00:25:55,916 你若需要更多时间 我可以回避一下 325 00:26:17,375 --> 00:26:19,458 (305-089-6793 我想应该告诉你一下) 326 00:26:48,708 --> 00:26:49,666 不 327 00:26:53,000 --> 00:26:54,166 混蛋 328 00:27:21,416 --> 00:27:22,540 你要干什么? 329 00:27:22,541 --> 00:27:23,916 我跟你一起去 330 00:27:28,375 --> 00:27:30,791 - 我接下来要去的地方 你不会喜欢的 - 好的 331 00:27:42,041 --> 00:27:43,249 (你听我解释) 332 00:27:43,250 --> 00:27:44,750 (把我号码删了吧) 333 00:28:08,208 --> 00:28:09,166 我们到了 334 00:28:10,625 --> 00:28:11,750 好极了 335 00:28:50,791 --> 00:28:51,749 嘿 336 00:28:51,750 --> 00:28:52,958 车子不错 337 00:28:53,916 --> 00:28:54,958 怎么 你迷路了? 338 00:28:55,833 --> 00:28:56,957 再见 小美人 339 00:28:56,958 --> 00:28:59,416 这是定制车漆吧? 340 00:28:59,916 --> 00:29:01,416 博拉FLY型轮辐 341 00:29:02,083 --> 00:29:03,457 是的 342 00:29:03,458 --> 00:29:06,290 1.8T涡轮发动机 343 00:29:06,291 --> 00:29:07,499 制动马力200? 344 00:29:07,500 --> 00:29:08,625 250 345 00:29:09,041 --> 00:29:10,125 真不错 346 00:29:12,500 --> 00:29:13,458 回头见 347 00:29:14,333 --> 00:29:15,500 我叫珍娜 348 00:29:17,250 --> 00:29:18,333 我叫诺亚 349 00:29:19,625 --> 00:29:21,166 你的故事又是什么 诺亚? 350 00:29:22,250 --> 00:29:23,208 你有多少时间? 351 00:29:25,125 --> 00:29:26,250 来吧 352 00:29:27,708 --> 00:29:28,875 到我办公室来 353 00:29:31,208 --> 00:29:32,165 姐妹 354 00:29:32,166 --> 00:29:34,874 - 这也太糟糕了 - 是啊 355 00:29:34,875 --> 00:29:36,166 那还是我的车 356 00:29:37,708 --> 00:29:39,624 我离开时送给她的礼物 357 00:29:39,625 --> 00:29:41,707 - 姐妹 我真替你难过 - 谢谢 358 00:29:41,708 --> 00:29:43,708 - 这太糟心了 - 是啊 359 00:29:44,208 --> 00:29:46,082 至少你现在摆脱他了 360 00:29:46,083 --> 00:29:48,041 - 确实 - 我替你不值 姐妹 361 00:29:50,416 --> 00:29:51,916 你怎么会来到这里? 362 00:29:53,083 --> 00:29:57,000 我妈妈嫁给了一个英国人 所以我就来了 363 00:29:57,833 --> 00:29:59,208 情况如何? 364 00:30:00,291 --> 00:30:02,416 算不上宾至如归 365 00:30:03,416 --> 00:30:04,708 他家的儿子是个大混蛋 366 00:30:06,750 --> 00:30:09,208 这么说 你的人生中 先后出现了两个渣男? 367 00:30:10,000 --> 00:30:11,125 我想是的 368 00:30:12,625 --> 00:30:13,625 来 369 00:30:15,000 --> 00:30:16,583 我把我的电话号码告诉你 370 00:30:17,166 --> 00:30:20,125 你至少需要一个像样的朋友 371 00:30:20,666 --> 00:30:23,415 而且我喜欢懂车的女孩 372 00:30:23,416 --> 00:30:26,582 我爸爸是个赛车手 所以我一辈子都在跟汽车打交道 373 00:30:26,583 --> 00:30:27,582 - 是吗? - 是的 374 00:30:27,583 --> 00:30:29,291 他现在还赛车吗? 375 00:30:29,791 --> 00:30:32,166 那可不是在监狱里能做的事 376 00:30:38,083 --> 00:30:39,083 太疯狂了 377 00:30:39,708 --> 00:30:42,041 但你应该继承了他的赛车天赋吧? 378 00:30:42,375 --> 00:30:44,207 - 我想是的 - 对吧? 379 00:30:44,208 --> 00:30:47,499 对 他还没教我走路 就开始教我赛车了 380 00:30:47,500 --> 00:30:52,375 然后我赢了几场卡丁车比赛 纳斯卡青年赛 老一套 你懂的 381 00:30:53,416 --> 00:30:54,790 我真不懂 姐妹 382 00:30:54,791 --> 00:30:56,874 我去年才拿的驾照 383 00:30:56,875 --> 00:30:58,915 - 是的 - 不是吧 384 00:30:58,916 --> 00:30:59,832 没骗你 385 00:30:59,833 --> 00:31:00,832 那你呢? 386 00:31:00,833 --> 00:31:04,291 你也有坐牢的爹和劈腿的前男友吗? 还是只有我这样? 387 00:31:04,958 --> 00:31:06,540 只有你这样 388 00:31:06,541 --> 00:31:08,666 - 好吧 - 不过你那是特例 389 00:31:16,208 --> 00:31:18,666 珍娜 你听说他们在准备比赛了吗? 390 00:31:18,791 --> 00:31:20,332 如果警察不来搅局的话 391 00:31:20,333 --> 00:31:21,999 这是谁的好主意? 392 00:31:22,000 --> 00:31:22,958 你的? 393 00:31:23,708 --> 00:31:24,875 有比赛? 394 00:31:25,375 --> 00:31:27,665 没有 姐妹 我们在英国不玩赛车 395 00:31:27,666 --> 00:31:29,624 我们只玩兜风、漂移和摆拍 396 00:31:29,625 --> 00:31:32,624 我们不玩赛车 因为会被吊销驾照 你知道的 397 00:31:32,625 --> 00:31:35,957 - 别摆出那种姿势 - 所以我才特别喜欢你女朋友 398 00:31:35,958 --> 00:31:38,749 - 还好吗 伙计们? - 这是我男朋友莱昂 399 00:31:38,750 --> 00:31:40,499 他是我们的好朋友尼克 400 00:31:40,500 --> 00:31:43,082 - 嗨 宝贝 这是诺亚 - 诺亚?很高兴认识你 401 00:31:43,083 --> 00:31:47,458 她从佛罗里达搬过来 跟她的继父和一个混蛋儿子住在一起 402 00:31:52,625 --> 00:31:54,625 看来 你们认识彼此? 403 00:31:56,416 --> 00:31:57,625 好吧 404 00:32:09,583 --> 00:32:10,958 你们怎么认识尼克的? 405 00:32:11,625 --> 00:32:13,374 - 在学校认识的? - 不是 406 00:32:13,375 --> 00:32:16,374 莱昂拒绝了剑桥大学的录取邀约 对吧 伙计? 407 00:32:16,375 --> 00:32:17,832 没错 408 00:32:17,833 --> 00:32:20,790 骗你的 我在布里克斯顿 经营一家拳击馆 409 00:32:20,791 --> 00:32:23,082 某天 来了一个衣着光鲜的小子 410 00:32:23,083 --> 00:32:25,790 说他想学打拳 所以... 411 00:32:25,791 --> 00:32:26,915 尼克会打拳? 412 00:32:26,916 --> 00:32:28,375 打擂台那种? 413 00:32:29,041 --> 00:32:31,999 是的 尼克会打拳 414 00:32:32,000 --> 00:32:33,250 没有多少人能打得过他 415 00:32:33,791 --> 00:32:35,832 - 我也不行 - 戴上指虎也不是对手 416 00:32:35,833 --> 00:32:38,665 后来莱昂开始带他去参加 徒手格斗比赛 417 00:32:38,666 --> 00:32:40,207 那简直可以用野蛮来形容 418 00:32:40,208 --> 00:32:41,874 对 听着... 419 00:32:41,875 --> 00:32:44,165 我就喜欢看 顺便赌一把 420 00:32:44,166 --> 00:32:48,125 但尼克就是尼克 他想亲自下场比赛 421 00:32:48,625 --> 00:32:50,875 他当时正处于人生的低谷期 422 00:32:52,833 --> 00:32:54,165 - 说曹操 曹操到 - 嘿 423 00:32:54,166 --> 00:32:55,416 你好吗 伙计? 424 00:32:56,583 --> 00:32:59,790 - 你怎么了? - 你觉得她能怎么了 兄弟? 425 00:32:59,791 --> 00:33:02,041 她最好的朋友睡了她的男朋友 426 00:33:02,750 --> 00:33:03,916 换作是你会怎样? 427 00:33:04,916 --> 00:33:05,875 真的? 428 00:33:06,500 --> 00:33:08,083 对 随便吧 没关系 429 00:33:08,666 --> 00:33:10,415 姐妹 你现在有两个选择 430 00:33:10,416 --> 00:33:14,166 要么回赠他一张亲吻照 要么纵情狂欢 431 00:33:15,083 --> 00:33:18,583 - 纵情狂欢?什么意思? - 就是纵情狂欢 伙计 好吗? 432 00:33:19,541 --> 00:33:21,250 好啊 我们去跳舞吧 433 00:34:06,333 --> 00:34:07,333 跟我来 434 00:34:12,916 --> 00:34:13,958 相信我 435 00:34:19,125 --> 00:34:20,833 你说的是真的吗? 436 00:34:21,416 --> 00:34:22,499 什么? 437 00:34:22,500 --> 00:34:24,541 你想报复前任的事 438 00:34:25,666 --> 00:34:26,540 丹? 439 00:34:26,541 --> 00:34:30,416 当然了 如果我能烧掉他那些 做作的电影T恤收藏 我会感觉... 440 00:35:07,083 --> 00:35:10,625 我回头把照片发给你 你可以随便使用 441 00:35:11,583 --> 00:35:12,875 好的 442 00:35:26,708 --> 00:35:29,124 我不想再谈这个了 说真的 443 00:35:29,125 --> 00:35:30,999 - 显然我... - 你爱做什么就做什么吧 444 00:35:31,000 --> 00:35:33,082 我是不会赌我兄弟输的 445 00:35:33,083 --> 00:35:35,332 他会输的 你这是何苦呢? 446 00:35:35,333 --> 00:35:37,207 - 怎么回事? - 是他 447 00:35:37,208 --> 00:35:40,624 他要拿一个月的工资赌尼克赢罗尼 448 00:35:40,625 --> 00:35:43,499 尼克不仅打拳还参加非法赛车? 他还有其他坏男孩特征吗? 449 00:35:43,500 --> 00:35:44,958 这是罗尼 450 00:35:46,416 --> 00:35:48,625 他在监狱里蹲了一年 刚刑满释放 451 00:35:49,166 --> 00:35:51,833 他的名声很坏 看钱办事 无恶不作的坏 452 00:35:52,708 --> 00:35:56,041 他一直很讨厌尼克 认为他是个娇生惯养的富二代 453 00:35:56,875 --> 00:36:00,207 他那疯癫的大脑认为尼克不尊重他 454 00:36:00,208 --> 00:36:02,541 因为他是唯一敢跟他作对的人 455 00:36:03,458 --> 00:36:06,708 当罗尼找你赛车时 你不能拒绝 懂了吗? 456 00:36:08,041 --> 00:36:09,540 别让我等太久 小子 457 00:36:09,541 --> 00:36:10,500 来吧 458 00:36:11,750 --> 00:36:15,083 - 赛道在哪儿? - 从那边出去 穿过隧道 459 00:36:18,750 --> 00:36:21,875 只有一个办法能平息这件事 那就是尼克输掉比赛 460 00:36:39,291 --> 00:36:40,250 好的 461 00:36:43,833 --> 00:36:45,040 莱斯特! 462 00:36:45,041 --> 00:36:48,124 咱们别让大家久等了 伙计 来吧 我们开始吧 463 00:36:48,125 --> 00:36:50,708 兄弟 别被他吓到 你一定行 464 00:37:15,291 --> 00:37:16,750 谁在我的车里? 465 00:37:26,166 --> 00:37:28,666 谁在开你的车? 466 00:37:33,833 --> 00:37:34,791 这就对了 来吧 467 00:37:42,291 --> 00:37:43,416 好啊 我就陪你玩玩 468 00:37:56,041 --> 00:37:58,499 她本就不该来这里 现在还披挂上阵了! 469 00:37:58,500 --> 00:38:00,999 - 这不是闹着玩的 她在干什么? - 她相当了得 470 00:38:01,000 --> 00:38:02,915 - 我死定了 - 所以这场打赌作废了 对吧? 471 00:38:02,916 --> 00:38:04,458 罗尼会杀了我们的 兄弟 472 00:38:11,000 --> 00:38:12,958 来点这个怎么样 伙计? 473 00:38:20,458 --> 00:38:21,957 来吧! 474 00:38:21,958 --> 00:38:23,083 混蛋 475 00:38:30,333 --> 00:38:31,540 不是吧 476 00:38:31,541 --> 00:38:33,582 她说她的驾驶技术是她爸爸教的 477 00:38:33,583 --> 00:38:35,833 他好像是某个顶级赛车手 478 00:38:49,625 --> 00:38:51,250 来吧 479 00:38:58,125 --> 00:38:59,375 那是什么鬼? 480 00:39:08,416 --> 00:39:09,666 那不是尼克 481 00:39:18,916 --> 00:39:21,000 住在我家里的人究竟是何方神圣? 482 00:39:32,416 --> 00:39:33,500 搞什么... 483 00:39:40,458 --> 00:39:41,375 我要杀了她 484 00:39:54,625 --> 00:39:55,750 (无信号) 485 00:40:22,458 --> 00:40:24,415 你他妈逗我呢吧! 486 00:40:24,416 --> 00:40:26,415 让一下 让开! 487 00:40:26,416 --> 00:40:29,375 - 你不知道自己刚刚做了什么 - 尼克... 488 00:40:31,291 --> 00:40:33,416 我向你发起赛车挑战 489 00:40:34,041 --> 00:40:36,832 - 要的是你亲自下场应战 - 冷静点 罗尼 这是个失误 490 00:40:36,833 --> 00:40:38,874 是我擅自上的车 尼克并不知情 491 00:40:38,875 --> 00:40:41,207 我不在的时候 你过得挺自在的 492 00:40:41,208 --> 00:40:42,874 还在汤米的派对上打断了他的鼻梁 493 00:40:42,875 --> 00:40:43,958 那是他应得的 494 00:40:49,500 --> 00:40:51,625 你能让她闭嘴吗 还是我来? 495 00:40:57,333 --> 00:40:58,875 又打我的鼻子! 496 00:40:59,458 --> 00:41:00,958 尼克 算了吧 老兄! 497 00:41:01,791 --> 00:41:03,125 尼克 揍他! 498 00:41:03,958 --> 00:41:05,625 各位!警察来了! 499 00:41:15,750 --> 00:41:16,749 尼克 500 00:41:16,750 --> 00:41:17,707 我跟你没完 501 00:41:17,708 --> 00:41:20,040 你不想赛车 我们就打一场 502 00:41:20,041 --> 00:41:21,249 不戴拳套 没有规则 503 00:41:21,250 --> 00:41:23,457 就我和你 没有别的 504 00:41:23,458 --> 00:41:24,582 听到了吗? 505 00:41:24,583 --> 00:41:26,082 - 尼克!我们得走了! - 喂! 506 00:41:26,083 --> 00:41:27,291 后会有期 小尼克 507 00:41:27,416 --> 00:41:29,124 给那个富家小子买副好棺材吧 508 00:41:29,125 --> 00:41:30,290 诺亚! 509 00:41:30,291 --> 00:41:31,666 走啊 诺亚! 510 00:41:32,416 --> 00:41:34,165 诺亚!我们得走了! 511 00:41:34,166 --> 00:41:35,124 来吧! 512 00:41:35,125 --> 00:41:36,958 - 上车! - 好的 513 00:41:45,916 --> 00:41:47,333 我们有相同的文身 514 00:41:49,458 --> 00:41:50,458 我知道 515 00:41:52,250 --> 00:41:54,000 那天晚上我就注意到了 516 00:41:59,166 --> 00:42:01,791 珍娜说是你爸爸教你那样开车的 517 00:42:02,583 --> 00:42:04,416 我不谈我爸爸的事 518 00:42:07,208 --> 00:42:09,040 今晚的事我很抱歉 519 00:42:09,041 --> 00:42:12,166 - 我不知道一场赛车会... - 是啊 你的做法太愚蠢了 520 00:42:13,916 --> 00:42:15,708 我真的非常生你的气 521 00:42:19,500 --> 00:42:21,582 现在我只想确认你没事 522 00:42:21,583 --> 00:42:24,458 - 明天再生气 - 谢谢你的提醒 523 00:42:29,708 --> 00:42:30,958 刚刚那是恐慌症发作吗? 524 00:42:32,041 --> 00:42:33,041 是的 525 00:42:36,166 --> 00:42:37,790 知道是什么引起的吗? 526 00:42:37,791 --> 00:42:40,165 有时候是狭小的空间 527 00:42:40,166 --> 00:42:42,000 有时候是黑暗 但... 528 00:42:43,958 --> 00:42:45,333 主要是暴力 529 00:42:52,791 --> 00:42:54,541 请不要跟罗尼决斗 530 00:42:57,875 --> 00:42:59,208 我别无选择 531 00:43:01,291 --> 00:43:02,708 我们从来不缺选择 532 00:43:20,375 --> 00:43:23,375 (对不起 请不要让这件事 毁掉我们的关系) 533 00:43:30,208 --> 00:43:31,333 尼克 534 00:43:48,750 --> 00:43:50,458 我想跟你说声谢谢... 535 00:43:52,666 --> 00:43:53,791 谢谢你那个吻 536 00:43:55,291 --> 00:43:56,583 不客气 537 00:43:58,000 --> 00:43:59,250 不管是谁 我都会帮这个忙 538 00:43:59,833 --> 00:44:00,833 是吗? 539 00:44:01,500 --> 00:44:02,791 那莱昂呢? 540 00:44:04,041 --> 00:44:05,041 贾尔斯呢? 541 00:44:06,041 --> 00:44:07,083 扎克呢? 542 00:44:07,541 --> 00:44:08,999 我信不过扎克 543 00:44:09,000 --> 00:44:11,208 而且他的胡子总是刮不干净 所以... 544 00:44:16,291 --> 00:44:17,375 不知道为什么 545 00:44:18,291 --> 00:44:22,875 男人清晨五点的胡茬 对我有种莫名的吸引力 546 00:44:30,500 --> 00:44:32,416 只可惜现在才刚过四点 547 00:44:37,750 --> 00:44:38,958 晚安 548 00:44:56,041 --> 00:44:58,583 (丹) 549 00:45:08,250 --> 00:45:09,500 你和丹谈过了吗? 550 00:45:10,541 --> 00:45:11,832 他怎么样? 551 00:45:11,833 --> 00:45:13,749 更重要的是 你怎么样? 552 00:45:13,750 --> 00:45:14,958 其实还好 553 00:45:15,500 --> 00:45:16,750 那就好 554 00:45:19,333 --> 00:45:21,250 尼克 我刚刚看到你的眼睛了 怎么... 555 00:45:21,958 --> 00:45:23,916 他昨晚打拳弄的 556 00:45:26,833 --> 00:45:28,332 给我的女王的小松饼 557 00:45:28,333 --> 00:45:29,749 - 好吧 - 谢谢你 亲爱的 558 00:45:29,750 --> 00:45:32,832 我要去看玛蒂了 今晚很可能会在那边过夜 559 00:45:32,833 --> 00:45:34,832 我觉得你应该带上诺亚 560 00:45:34,833 --> 00:45:36,000 玛蒂是谁? 561 00:45:36,916 --> 00:45:38,124 沿途风景优美 562 00:45:38,125 --> 00:45:39,625 你会爱上郊野风光的 563 00:45:41,416 --> 00:45:42,833 我们十分钟后出发 564 00:45:44,791 --> 00:45:45,791 好的 565 00:45:49,916 --> 00:45:51,083 玛蒂 566 00:45:51,958 --> 00:45:52,958 玛蒂是谁? 567 00:46:10,083 --> 00:46:11,333 你说十分钟的 568 00:46:17,416 --> 00:46:18,541 开慢点 569 00:46:47,958 --> 00:46:49,958 好了 我们到了 570 00:46:50,583 --> 00:46:51,583 玛蒂家 571 00:46:52,500 --> 00:46:54,375 我猜她应该不会想见到我 572 00:46:55,458 --> 00:46:57,125 等等 你以为玛蒂是谁? 573 00:46:58,250 --> 00:46:59,499 尼克! 574 00:46:59,500 --> 00:47:02,791 不 玛蒂是我的妹妹 那是我母亲 575 00:47:08,291 --> 00:47:10,624 天啊 你长胖了 576 00:47:10,625 --> 00:47:12,916 我还是不敢相信你让她开你的车 577 00:47:13,458 --> 00:47:15,374 说实话 我也不敢相信 578 00:47:15,375 --> 00:47:18,125 - 我能开吗? - 我会让你开的 579 00:47:18,666 --> 00:47:21,875 虽然不知道妈妈会怎么想 但我会让你开的 580 00:47:22,500 --> 00:47:25,915 - 那不是我的...我保证我有安全驾驶 - 她的技术很好 581 00:47:25,916 --> 00:47:27,249 好的 582 00:47:27,250 --> 00:47:29,124 - 我来帮忙吧 - 不用 真的 583 00:47:29,125 --> 00:47:32,082 - 你确定吗?我可以帮忙拿一下 - 确定 别担心 我来就好 584 00:47:32,083 --> 00:47:33,125 好吧 585 00:47:34,333 --> 00:47:35,249 好的 586 00:47:35,250 --> 00:47:36,583 你去藏起来 给你十秒钟 587 00:47:37,625 --> 00:47:39,791 十、九... 588 00:47:41,208 --> 00:47:42,250 她好乖 589 00:47:42,916 --> 00:47:44,415 - 很可爱吧? - 是啊 590 00:47:44,416 --> 00:47:47,166 我们在玩捉迷藏 我大概有一分钟的时间 591 00:47:47,708 --> 00:47:49,333 她非常不擅长捉迷藏 592 00:47:51,000 --> 00:47:53,708 - 你妈妈也很好 - 是啊 593 00:47:56,541 --> 00:47:58,500 他们离婚的时候 你多大? 594 00:48:00,666 --> 00:48:03,166 其实她在我12岁那年就离开了 595 00:48:04,875 --> 00:48:06,333 你们什么时候重新联系上的? 596 00:48:07,875 --> 00:48:10,250 大概两年前吧 597 00:48:11,625 --> 00:48:12,790 怎么会那样... 598 00:48:12,791 --> 00:48:15,958 - 这是什么?审讯吗? - 抱歉 我只是好奇 599 00:48:18,375 --> 00:48:19,500 我开玩笑的 600 00:48:21,416 --> 00:48:22,625 开玩笑而已 601 00:48:25,416 --> 00:48:28,749 我和我妈之间有个协议 602 00:48:28,750 --> 00:48:31,916 只要我不惹麻烦 我就可以继续见玛蒂 603 00:48:33,083 --> 00:48:35,250 不惹麻烦的意思是不打架 604 00:48:36,208 --> 00:48:38,125 只要我遵守她的规则 605 00:48:39,416 --> 00:48:42,000 我就能见到我生命中最重要的女人 606 00:48:44,541 --> 00:48:47,875 我想你女朋友应该不会想听到这句话 607 00:48:50,041 --> 00:48:51,000 谁? 608 00:48:53,875 --> 00:48:56,958 我不知道 也许是那天和你 一起参加宴会的那个女孩 609 00:48:57,750 --> 00:48:59,083 跟你一起玩的那个 610 00:49:00,333 --> 00:49:01,875 安娜和我只是朋友 611 00:49:03,625 --> 00:49:04,958 她知道吗? 612 00:49:06,583 --> 00:49:08,416 尼克 快来找我啊 613 00:49:09,958 --> 00:49:10,832 五? 614 00:49:10,833 --> 00:49:13,208 五、四... 615 00:49:14,583 --> 00:49:18,916 三、二、一 616 00:49:19,958 --> 00:49:21,624 不管你准备好了没 我来了 617 00:49:21,625 --> 00:49:23,333 - 祝你好运 - 谢谢 618 00:49:25,208 --> 00:49:27,958 玛蒂 你在哪? 619 00:49:28,916 --> 00:49:30,291 消失了! 620 00:49:32,875 --> 00:49:36,457 - 对 看起来就像五彩纸屑 - 确实很像五彩纸屑 621 00:49:36,458 --> 00:49:38,415 你说得对 很漂亮 622 00:49:38,416 --> 00:49:40,707 我本不想提的 但我注意到了 623 00:49:40,708 --> 00:49:42,040 你太无理取闹了 624 00:49:42,041 --> 00:49:45,207 - 威廉怎么不看好你? - 这是在擂台上弄的 625 00:49:45,208 --> 00:49:49,125 戴拳套打拳是不会留下这种伤口的 尼克 你别再骗我了 626 00:49:49,875 --> 00:49:52,499 妈妈不让尼克来看我的足球比赛 627 00:49:52,500 --> 00:49:57,040 不准打架、不准赛车、不准吸毒 否则你就会失去和玛蒂见面的特权 628 00:49:57,041 --> 00:49:58,500 这事真不能怪我 629 00:49:59,083 --> 00:50:01,291 不 身体是你自己的 630 00:50:02,666 --> 00:50:04,416 我不想处理这破事 631 00:50:06,125 --> 00:50:07,541 我要去喝一杯 632 00:50:13,375 --> 00:50:14,540 给 633 00:50:14,541 --> 00:50:15,875 谢谢 634 00:50:20,125 --> 00:50:21,333 他不会走远的 635 00:50:22,125 --> 00:50:25,541 他只是需要发泄一下 636 00:50:28,041 --> 00:50:30,874 我觉得你们能重新联系是好事 637 00:50:30,875 --> 00:50:32,166 这个嘛 638 00:50:33,291 --> 00:50:36,833 要是我当初不用离开 那就更好了 639 00:50:38,291 --> 00:50:39,333 我... 640 00:50:39,916 --> 00:50:43,041 我以前...是个酒鬼 641 00:50:44,375 --> 00:50:45,583 他有告诉你吗? 642 00:50:49,166 --> 00:50:52,166 我离开他和他爸爸 是因为我要接受戒酒治疗 643 00:50:53,250 --> 00:50:56,166 治疗期间 我尝试过联系尼克 但... 644 00:50:57,250 --> 00:50:58,375 他... 645 00:51:00,791 --> 00:51:02,375 他还没准备好 646 00:51:05,750 --> 00:51:09,625 所以多年来 尼克一直在努力独自应对这一切 647 00:51:12,416 --> 00:51:17,875 他对我的愤怒全都发泄在斗殴... 648 00:51:20,250 --> 00:51:21,750 或赛车上 649 00:51:24,583 --> 00:51:27,040 家家有本难念的经 对吧? 650 00:51:27,041 --> 00:51:28,583 欢迎加入我们这个大家庭 诺亚 651 00:51:49,625 --> 00:51:51,333 - 你没事吧? - 没事 652 00:51:53,541 --> 00:51:55,541 也许吧 我不知道 诺亚 653 00:51:56,208 --> 00:51:57,916 抱歉 你自己也有烦心事 654 00:51:58,583 --> 00:52:01,208 对 但丹远在千里之外 所以... 655 00:52:02,541 --> 00:52:06,041 算他走运 不然我定揍得他两眼发黑 656 00:52:07,041 --> 00:52:09,583 这可不利于化解你和你妈的矛盾 657 00:52:12,375 --> 00:52:13,625 我不在乎 658 00:52:18,250 --> 00:52:20,625 如果你是我的人 我绝不会让任何人伤害你 659 00:52:37,416 --> 00:52:38,541 尼克 660 00:52:44,500 --> 00:52:46,875 你是我最想得到的人 661 00:53:06,750 --> 00:53:10,625 尼克...是你吗? 662 00:53:13,458 --> 00:53:14,750 我马上就来 663 00:53:20,916 --> 00:53:22,291 真见鬼 诺亚 664 00:53:26,500 --> 00:53:28,416 你到底在对我做什么? 665 00:53:41,500 --> 00:53:42,958 明早见 666 00:53:45,250 --> 00:53:46,499 好了 别闹了 667 00:53:46,500 --> 00:53:48,415 但我想让他来 668 00:53:48,416 --> 00:53:50,375 玛蒂 我们谈过这事了 669 00:53:53,583 --> 00:53:57,041 我很快就会来看你 好吗? 我会去看你比赛的 我保证 670 00:53:58,208 --> 00:54:00,582 好的 抱一下 671 00:54:00,583 --> 00:54:02,707 好了 快进去吧 672 00:54:02,708 --> 00:54:04,207 再见 妈妈 673 00:54:04,208 --> 00:54:08,165 嘿 这是你最后的机会了 不准再参与非法斗殴 674 00:54:08,166 --> 00:54:09,457 行了 我知道了 675 00:54:09,458 --> 00:54:11,457 - 你明白我的意思吧? - 明白 676 00:54:11,458 --> 00:54:15,083 玛蒂很爱你 你也不想让玛蒂失望吧 677 00:54:17,041 --> 00:54:18,541 你还真有脸说我 678 00:54:21,291 --> 00:54:22,333 我们走吧 679 00:54:36,458 --> 00:54:38,665 你之后还有事吗? 680 00:54:38,666 --> 00:54:40,665 - 你想不想看一部... - 有事 681 00:54:40,666 --> 00:54:42,166 我挺忙的 682 00:54:43,166 --> 00:54:44,291 抱歉 683 00:54:52,041 --> 00:54:55,125 - 这是怎么了? - 我只是不想惹麻烦 684 00:54:57,291 --> 00:54:59,000 我就是那个麻烦 是吗? 685 00:55:05,708 --> 00:55:09,374 你不怕你妈发现你和罗尼的决斗吗? 686 00:55:09,375 --> 00:55:12,416 - 还有地下赛车的事 - 不 我没有 参赛的人是你 687 00:55:13,541 --> 00:55:15,916 现在因为你 我将不得不跟罗尼决斗 688 00:55:55,250 --> 00:55:56,291 有人吗? 689 00:55:58,250 --> 00:55:59,333 妈妈? 690 00:56:17,375 --> 00:56:19,041 - 惊喜不?抱歉 - 天啊! 691 00:56:19,708 --> 00:56:20,833 我的天! 692 00:56:24,750 --> 00:56:26,208 我错过了惊喜时刻 693 00:56:28,708 --> 00:56:29,958 你感到惊喜吗? 694 00:56:31,416 --> 00:56:32,375 好吧 695 00:56:34,333 --> 00:56:36,040 没事 马丁 696 00:56:36,041 --> 00:56:37,540 钥匙在我包里 697 00:56:37,541 --> 00:56:38,583 我知道 698 00:56:39,875 --> 00:56:41,333 你妈妈邀请我来的 699 00:56:42,000 --> 00:56:43,541 她说你想我了 700 00:56:44,291 --> 00:56:46,125 - 要抱一抱吗? - 滚出去 701 00:56:47,208 --> 00:56:49,540 诺亚 求求你 我错了 702 00:56:49,541 --> 00:56:51,082 我绝不会再犯了 703 00:56:51,083 --> 00:56:52,207 相信我 704 00:56:52,208 --> 00:56:53,332 - 相信你? - 对 705 00:56:53,333 --> 00:56:55,665 - 我就是为了让你相信我才来的 - 丹 省省吧! 706 00:56:55,666 --> 00:56:59,040 天啊 诺亚 你离开后我太伤心了 707 00:56:59,041 --> 00:57:01,208 我同时失去了女友和挚友 708 00:57:02,541 --> 00:57:05,582 我承认我犯下了弥天大错 709 00:57:05,583 --> 00:57:07,708 理应遭到天打雷劈 710 00:57:09,333 --> 00:57:11,790 但我们不要折磨彼此 好吗? 711 00:57:11,791 --> 00:57:13,208 想想我们之间的感情 712 00:57:14,208 --> 00:57:15,791 我们在一起是那么的开心 诺亚 713 00:57:22,583 --> 00:57:24,790 我不想眼睁睁看着你离开我 714 00:57:24,791 --> 00:57:26,750 但如果你想让我走 我会走的 715 00:57:28,583 --> 00:57:30,083 “弥天大错”、“天打雷劈”? 716 00:57:31,208 --> 00:57:33,082 - 我查了一下字典 - 真可悲 717 00:57:33,083 --> 00:57:34,291 好吧 718 00:57:35,250 --> 00:57:36,874 就算你留下来 也是以朋友的身份 719 00:57:36,875 --> 00:57:39,375 糟糕的朋友 好吗? 720 00:57:50,166 --> 00:57:51,500 这房子真不错 721 00:57:55,916 --> 00:57:58,874 我们应该出去看看白金汉宫 722 00:57:58,875 --> 00:58:02,416 还有伦敦眼 温莎城堡之类的伦敦风光 723 00:58:03,500 --> 00:58:05,457 谢谢 谢谢你 艾米丽 724 00:58:05,458 --> 00:58:06,791 食物很美味 725 00:58:15,125 --> 00:58:16,707 我昨晚一夜没睡 726 00:58:16,708 --> 00:58:18,083 忙着给海莉发短信? 727 00:58:19,708 --> 00:58:20,957 有道理 728 00:58:20,958 --> 00:58:22,582 不是 我... 729 00:58:22,583 --> 00:58:27,457 听着 我愿意做任何事 好吗? 730 00:58:27,458 --> 00:58:28,749 只要能挽回这段感情 731 00:58:28,750 --> 00:58:30,625 我只希望你能回到我身边 诺亚 732 00:58:35,458 --> 00:58:36,375 嘿 733 00:58:37,125 --> 00:58:38,249 不 我们不是... 734 00:58:38,250 --> 00:58:40,583 我想你哥哥应该能读懂气氛 诺亚 735 00:58:41,208 --> 00:58:43,415 你好 我叫丹 是诺亚的男朋友 736 00:58:43,416 --> 00:58:44,374 (拯救费里斯) 737 00:58:44,375 --> 00:58:45,583 衬衫不错 738 00:58:47,458 --> 00:58:49,624 对 “光阴似箭 岁月如梭” 739 00:58:49,625 --> 00:58:53,583 “如果不偶尔停下来四处看看 生活就会和你擦肩而过” 740 00:58:54,541 --> 00:58:57,041 没听过吗? 这是电影《春天不是读书天》的台词 741 00:58:57,666 --> 00:58:58,791 我知道 742 00:59:11,583 --> 00:59:12,958 真是个混蛋 743 00:59:15,125 --> 00:59:17,458 等等 他是照片里的那个人吗? 744 00:59:20,500 --> 00:59:21,791 就是他 对吧? 745 00:59:23,541 --> 00:59:24,499 好吧 746 00:59:24,500 --> 00:59:27,291 那样的话...你们成不了 747 00:59:48,208 --> 00:59:49,375 和好了? 748 00:59:50,375 --> 00:59:51,500 吻我 749 00:59:54,416 --> 00:59:55,541 等一下 750 00:59:58,916 --> 01:00:00,041 不是这里 751 01:00:03,916 --> 01:00:04,916 这里 752 01:00:16,708 --> 01:00:17,916 这里 753 01:00:34,041 --> 01:00:35,041 这里 754 01:00:49,583 --> 01:00:50,833 别弄伤他 755 01:00:53,083 --> 01:00:54,708 把他赶走就行 756 01:01:09,166 --> 01:01:10,915 嘿 伙计 你好吗? 757 01:01:10,916 --> 01:01:13,375 你看到我女朋友了吗? 758 01:01:13,958 --> 01:01:17,041 你和她的闺蜜搞在一起的时候 就已经失去了当她男朋友的资格 759 01:01:18,166 --> 01:01:21,500 我给你1000美元机票费 给我从哪儿来回哪儿去 760 01:01:27,041 --> 01:01:28,333 1500如何? 761 01:01:43,833 --> 01:01:45,958 你真的对她有意思 对吧? 762 01:01:48,833 --> 01:01:51,041 不过这怪恶心的 不是吗? 763 01:01:52,000 --> 01:01:53,333 但我想你应该心知肚明 764 01:01:54,625 --> 01:01:56,083 她应该也清楚这点 765 01:01:56,625 --> 01:01:57,750 甚至乐在其中 766 01:02:00,833 --> 01:02:02,207 1500美金 767 01:02:02,208 --> 01:02:04,458 我原本想给你一万来着 贱货 768 01:02:14,166 --> 01:02:16,458 转念一想 还是你来收拾他吧 769 01:02:17,083 --> 01:02:18,250 乐意效劳 770 01:02:32,208 --> 01:02:33,625 我给你准备了一个惊喜 771 01:02:34,125 --> 01:02:35,916 这里面装的是尸块吗? 772 01:02:36,041 --> 01:02:37,291 那倒不至于 773 01:02:44,291 --> 01:02:45,416 (拯救费里斯) 774 01:02:46,375 --> 01:02:47,416 不是吧 775 01:02:49,000 --> 01:02:53,041 我这里有火 有一袋做作的电影T恤 776 01:02:54,625 --> 01:02:55,875 随便你怎么处置 777 01:02:57,541 --> 01:02:59,125 我简直不敢相信 778 01:03:01,083 --> 01:03:02,665 - 真的吗? - 把它扔进去吧 779 01:03:02,666 --> 01:03:04,458 - 好吧 准备好了吗? - 准备好了 780 01:03:05,291 --> 01:03:06,916 - 三 - 抱歉 781 01:03:11,291 --> 01:03:12,832 - 好了 - 再来一次 782 01:03:12,833 --> 01:03:15,124 - 瞧它烧得多旺 - 赶紧处理掉这件 783 01:03:15,125 --> 01:03:16,707 (努瓦尔) 784 01:03:16,708 --> 01:03:18,790 - 想象他穿着... - 扔进去吧 785 01:03:18,791 --> 01:03:20,999 - 我数到三 - 这太棒了 我感觉好多了 786 01:03:21,000 --> 01:03:23,916 - 对吧?感觉好多了吧?如释重负 - 对 我感觉... 787 01:03:24,541 --> 01:03:25,833 - 好的 - 好的 下一件 788 01:03:26,416 --> 01:03:28,332 - 扔进去吧 - 这件你来扔 789 01:03:28,333 --> 01:03:29,666 好吧 790 01:03:31,208 --> 01:03:33,040 - 烧掉吧 - 再见了 丹尼尔 791 01:03:33,041 --> 01:03:34,124 再也不见 到此结束 792 01:03:34,125 --> 01:03:35,249 再也不见 793 01:03:35,250 --> 01:03:39,708 (剧终) 794 01:03:40,708 --> 01:03:41,875 再见 795 01:03:47,708 --> 01:03:50,458 待在这里别动 我再去拿点酒 796 01:04:05,916 --> 01:04:08,207 (莱昂:我那两万块就指望你了) 797 01:04:08,208 --> 01:04:10,875 (莱昂:决斗地点定下来了) 798 01:04:42,916 --> 01:04:44,540 一 二 打这里 799 01:04:44,541 --> 01:04:46,041 很好 右拳 800 01:04:48,750 --> 01:04:50,915 好了 稳赚不赔 好吗? 801 01:04:50,916 --> 01:04:52,458 别愁眉苦脸的 好吗? 802 01:04:52,583 --> 01:04:53,958 你在笑什么? 803 01:04:54,083 --> 01:04:56,165 如果他今晚赢了 我就能赚到两万块 宝贝 804 01:04:56,166 --> 01:04:58,375 两万块 805 01:05:04,208 --> 01:05:06,166 - 你没事吧? - 没事 806 01:05:07,375 --> 01:05:10,333 只是觉得...算了 807 01:05:18,666 --> 01:05:19,666 加油 尼克 808 01:05:20,916 --> 01:05:22,875 准备好了吗? 809 01:05:23,500 --> 01:05:25,250 碰拳 来吧! 810 01:05:30,875 --> 01:05:32,250 加油 尼克 811 01:05:42,791 --> 01:05:44,499 该死的 兄弟 812 01:05:44,500 --> 01:05:45,708 站起来 兄弟 813 01:05:48,083 --> 01:05:49,291 起来! 814 01:06:09,916 --> 01:06:11,166 喂 裁判! 815 01:06:11,750 --> 01:06:13,249 珍娜 我得走了 816 01:06:13,250 --> 01:06:15,583 什么?他快赢了 你没看到他快赢了吗? 817 01:06:16,666 --> 01:06:17,833 还有谁? 818 01:06:19,708 --> 01:06:21,750 他再也见不到玛蒂了 819 01:06:28,375 --> 01:06:29,665 我让你集中精神 820 01:06:29,666 --> 01:06:31,749 - 她去哪了? - 我需要你集中精神 821 01:06:31,750 --> 01:06:34,666 玛蒂什么的 关于玛蒂的话 行了吧? 822 01:06:40,833 --> 01:06:41,874 我不打了 823 01:06:41,875 --> 01:06:43,540 不行 别走啊! 824 01:06:43,541 --> 01:06:45,457 - 什么?不行 - 我不打了 825 01:06:45,458 --> 01:06:47,499 你必须打完这局 好吗? 826 01:06:47,500 --> 01:06:49,082 - 我不打了 兄弟 - 不 827 01:06:49,083 --> 01:06:50,874 钱的事就算了 828 01:06:50,875 --> 01:06:52,124 再坚持十秒 好吗? 829 01:06:52,125 --> 01:06:54,665 否则罗尼肯定不会放过你 也不会放过我 830 01:06:54,666 --> 01:06:56,833 求你了 我们别无选择 831 01:06:57,458 --> 01:06:58,707 我们从来不缺选择 832 01:06:58,708 --> 01:07:00,041 - 莱斯特! - 尼克 833 01:07:00,916 --> 01:07:01,874 尼克 834 01:07:01,875 --> 01:07:03,333 他要去哪里? 835 01:07:03,833 --> 01:07:04,999 你要去找妈妈吗? 836 01:07:05,000 --> 01:07:06,083 尼克 837 01:07:06,625 --> 01:07:07,708 他要去哪里? 838 01:07:08,750 --> 01:07:09,915 他要去哪里? 839 01:07:09,916 --> 01:07:11,583 喂!去死吧! 840 01:07:18,791 --> 01:07:19,791 莱斯特 841 01:07:20,416 --> 01:07:21,583 喂! 842 01:07:23,333 --> 01:07:24,625 看着我! 843 01:07:25,916 --> 01:07:26,790 嘿 844 01:07:26,791 --> 01:07:30,249 别扫兴啊 小尼克 决斗才刚刚开始 845 01:07:30,250 --> 01:07:31,999 - 你有什么毛病? - 我们打完了! 846 01:07:32,000 --> 01:07:33,791 我知道你天不怕地不怕 847 01:07:35,875 --> 01:07:38,874 但你应该害怕的 小子 因为我早晚会找你算账 848 01:07:38,875 --> 01:07:40,708 然后是你的家人 849 01:07:41,208 --> 01:07:43,208 最后是你的朋友 850 01:07:43,791 --> 01:07:44,958 清楚了吗? 851 01:07:46,041 --> 01:07:47,165 - 清楚了 - 说大声点 852 01:07:47,166 --> 01:07:48,291 清楚了 853 01:07:51,375 --> 01:07:52,750 喂 罗尼 854 01:07:56,875 --> 01:08:00,916 我要没收你的车作为补偿 因为你没让我揍过瘾 855 01:08:04,708 --> 01:08:06,208 谢谢你的车 兄弟 856 01:08:10,916 --> 01:08:11,916 见鬼 857 01:08:19,250 --> 01:08:20,791 来吧 伙计 我送你回家 858 01:08:27,958 --> 01:08:29,000 尼克! 859 01:08:43,708 --> 01:08:47,290 (珍娜:尼克中途退赛了) 860 01:08:47,291 --> 01:08:51,583 (珍娜:罗尼抢走了他的迈凯轮) 861 01:09:00,291 --> 01:09:01,500 一份生日早餐 862 01:09:03,541 --> 01:09:05,000 搭配烧焦的培根 863 01:09:06,000 --> 01:09:07,166 这是你的最爱 864 01:09:08,250 --> 01:09:09,208 我想了一下 865 01:09:11,500 --> 01:09:14,125 你和几个朋友一起去伊比沙岛如何? 866 01:09:14,708 --> 01:09:17,040 - 去度周末 - 好啊 应该会很棒 867 01:09:17,041 --> 01:09:18,041 谢谢 868 01:09:19,208 --> 01:09:20,291 诺亚可以一起来吗? 869 01:09:26,666 --> 01:09:29,332 尼克!拜托 你真是个混蛋 870 01:09:29,333 --> 01:09:30,541 嘿 871 01:09:31,208 --> 01:09:33,291 今天是我的生日 你得客气些 872 01:09:36,625 --> 01:09:39,041 我听说决斗期间发生的事了 873 01:09:40,625 --> 01:09:41,833 你做了一件正确的事 874 01:09:44,833 --> 01:09:46,040 谢谢 875 01:09:46,041 --> 01:09:47,333 我这么做都是为了你 876 01:09:49,291 --> 01:09:51,125 - 是吗? - 不要! 877 01:09:56,000 --> 01:09:57,000 你竟敢耍我? 878 01:09:59,166 --> 01:10:03,540 那么 你能猜到 我想要什么生日礼物吗? 879 01:10:03,541 --> 01:10:04,916 更好的音乐品味? 880 01:10:06,333 --> 01:10:07,916 你喜欢我的音乐 881 01:10:08,625 --> 01:10:10,166 - 我不太确定... - 我觉得你知道 882 01:10:11,875 --> 01:10:13,250 染一个新的发色? 883 01:10:20,125 --> 01:10:21,333 我知道你想要什么了 884 01:10:24,041 --> 01:10:25,500 薄荷糖 885 01:10:26,625 --> 01:10:28,083 我刚刷过牙 886 01:10:41,583 --> 01:10:46,875 在别人看来 我们只是在聊天 887 01:10:48,500 --> 01:10:51,332 前提是你能控制好情绪 888 01:10:51,333 --> 01:10:52,500 你觉得我做不到吗? 889 01:11:03,541 --> 01:11:04,750 天啊 890 01:11:05,916 --> 01:11:07,749 你刚刚差点就一触即溃 891 01:11:07,750 --> 01:11:08,875 闭嘴 892 01:11:29,250 --> 01:11:30,540 你希望我停下来吗? 893 01:11:30,541 --> 01:11:32,041 - 我可以停下来 - 不 894 01:11:36,375 --> 01:11:38,833 诺亚!我走了 895 01:11:40,291 --> 01:11:41,999 你们俩好好玩 896 01:11:42,000 --> 01:11:44,000 享受你的惊喜吧 诺亚 897 01:11:45,416 --> 01:11:47,166 别对他太凶 诺亚 898 01:12:12,958 --> 01:12:14,125 我要去准备了 899 01:12:22,750 --> 01:12:24,290 不 你不会吧 900 01:12:24,291 --> 01:12:25,957 - 是的 你没猜错 - 你不会吧 901 01:12:25,958 --> 01:12:27,375 生日快乐 902 01:12:28,250 --> 01:12:31,583 为了给你庆生 我觉得我可以教教你开车 903 01:12:32,416 --> 01:12:33,916 你不过是赢了一场比赛 904 01:12:57,708 --> 01:12:58,749 女士优先 905 01:12:58,750 --> 01:12:59,958 我是先生 906 01:13:03,791 --> 01:13:04,958 跟不上吗? 907 01:13:07,500 --> 01:13:08,791 你想跟我玩玩吗? 908 01:13:10,916 --> 01:13:11,916 放马过来吧 909 01:13:13,583 --> 01:13:14,666 你给我等着 910 01:13:19,583 --> 01:13:20,416 见鬼 911 01:13:22,791 --> 01:13:23,749 好吧 我来了 912 01:13:23,750 --> 01:13:26,125 再敢威胁我试试 913 01:13:27,208 --> 01:13:29,874 喂 诺亚 你知道你穿的那件外套吗? 914 01:13:29,875 --> 01:13:31,790 拉链拉到底了吗? 915 01:13:31,791 --> 01:13:34,750 你想让我分心 但是没用 916 01:13:39,666 --> 01:13:42,250 除非抄近道 否则你不可能追上我 917 01:13:42,625 --> 01:13:44,749 得了吧!什么抄近道? 918 01:13:44,750 --> 01:13:46,041 再见了! 919 01:13:57,833 --> 01:14:00,666 锵锵 你的安慰奖 920 01:14:01,083 --> 01:14:02,291 你不是吧 921 01:14:07,666 --> 01:14:08,750 你给我买了辆新车 922 01:14:10,208 --> 01:14:11,208 你... 923 01:14:11,958 --> 01:14:14,541 “尼克 生日快乐 924 01:14:15,625 --> 01:14:16,874 很遗憾你痛失爱车 925 01:14:16,875 --> 01:14:19,166 总有一天 你会给自己买辆新的 926 01:14:19,708 --> 01:14:20,875 诺亚上” 927 01:14:22,541 --> 01:14:24,458 那可是我最喜欢的车 928 01:14:30,208 --> 01:14:32,250 - 你不打算报警吗? - 不 929 01:14:33,000 --> 01:14:34,291 那是圈子里的潜规则 930 01:14:37,166 --> 01:14:38,958 不能跟别人提起搏击俱乐部? 931 01:14:40,125 --> 01:14:41,291 没错 932 01:15:07,250 --> 01:15:09,457 这里面的收银员 竟然没吃过Twirl巧克力 933 01:15:09,458 --> 01:15:11,582 太悲剧了 真不敢相信 934 01:15:11,583 --> 01:15:14,333 这下悲剧成双了 因为我也没吃过 935 01:15:15,166 --> 01:15:16,582 - 不是吧 - 逗你玩的 936 01:15:16,583 --> 01:15:19,291 我当然吃过 我又不是外星人 937 01:15:20,291 --> 01:15:21,583 天啊 938 01:15:23,833 --> 01:15:25,041 救命!天啊! 939 01:15:27,458 --> 01:15:28,999 - 快开车! - 趴下! 940 01:15:29,000 --> 01:15:30,458 快开车! 941 01:15:32,791 --> 01:15:34,041 快走! 942 01:15:39,750 --> 01:15:40,875 他妈的 943 01:15:44,291 --> 01:15:45,750 回去睡一会吧 944 01:15:48,541 --> 01:15:49,999 我不明白 945 01:15:50,000 --> 01:15:51,624 罗尼已经抢走了你的车 946 01:15:51,625 --> 01:15:53,375 还有别的幺蛾子 947 01:15:55,125 --> 01:15:56,124 抱歉 948 01:15:56,125 --> 01:15:57,541 没事 949 01:16:00,666 --> 01:16:01,833 你的触碰让人很安心 950 01:16:09,250 --> 01:16:10,750 这个文身的含义是力量 951 01:16:15,916 --> 01:16:17,749 我知道你们有你们的潜规则 952 01:16:17,750 --> 01:16:20,166 但我们要到什么时候 才告诉相关的人? 953 01:16:20,958 --> 01:16:23,666 不必告诉其他人 我自会对付罗尼 954 01:16:25,208 --> 01:16:26,458 你指的是跟他打一架吗? 955 01:16:28,500 --> 01:16:29,833 我不会再打架了 956 01:16:31,416 --> 01:16:32,666 我保证 957 01:16:35,916 --> 01:16:37,624 睡吧 958 01:16:37,625 --> 01:16:39,041 明天要搭早班飞机 959 01:16:39,666 --> 01:16:41,125 我不想误机 960 01:16:47,750 --> 01:16:48,749 谢谢 961 01:16:48,750 --> 01:16:51,707 - 也就是说尼克和诺亚 他们... - 是的 拿着 962 01:16:51,708 --> 01:16:52,957 - 我被惊到了 - 谢谢 963 01:16:52,958 --> 01:16:54,083 真漂亮 964 01:16:55,000 --> 01:16:56,499 诺亚知道我知道这件事 965 01:16:56,500 --> 01:16:58,207 尼克还不知道其他人知道 966 01:16:58,208 --> 01:16:59,500 - 所以这事还是... - 好的 967 01:17:01,833 --> 01:17:03,540 宝贝 不要 968 01:17:03,541 --> 01:17:06,750 - 往那边挪点 - 有种再做一次 969 01:17:09,416 --> 01:17:10,624 - 太好了! - 真好! 970 01:17:10,625 --> 01:17:13,332 - 给你 - 看上去很不错 谢谢 971 01:17:13,333 --> 01:17:16,832 - 你们看起来优哉游哉 好不惬意 - 真惬意 972 01:17:16,833 --> 01:17:18,832 真想一头扎进你们中间 973 01:17:18,833 --> 01:17:22,041 - 各位 干杯 - 伊比沙岛 我们来了 974 01:17:22,666 --> 01:17:24,165 让我们一起纵情狂欢吧 975 01:17:24,166 --> 01:17:25,499 我们应该弄几辆水上摩托开开 976 01:17:25,500 --> 01:17:27,332 你真是追求刺激上瘾了 977 01:17:27,333 --> 01:17:30,083 我希望我们能安坐十分钟 放松一下 978 01:17:31,125 --> 01:17:33,125 那好吧 我去游泳了 979 01:17:34,833 --> 01:17:35,874 好吧 980 01:17:35,875 --> 01:17:37,790 什么?你想让我跟你一起去? 981 01:17:37,791 --> 01:17:39,790 你可以不来 但你应该来的 982 01:17:39,791 --> 01:17:40,874 来吧 983 01:17:40,875 --> 01:17:42,624 - 好好玩吧 宝贝 - 来了 984 01:17:42,625 --> 01:17:43,957 - 好的 - 爱你 985 01:17:43,958 --> 01:17:45,458 - 好的 我爱你 - 亲一个? 986 01:17:50,833 --> 01:17:52,041 说来听听 兄弟 987 01:17:53,250 --> 01:17:55,916 - 说什么? - 你和诺亚是怎么回事? 988 01:17:56,875 --> 01:17:58,791 来吧 老实交待 989 01:17:59,291 --> 01:18:00,666 我和诺亚之间没什么 990 01:18:01,500 --> 01:18:03,249 这句话的问题在于 991 01:18:03,250 --> 01:18:06,333 我不知道你是在欺骗我 还是欺骗你自己 992 01:18:06,916 --> 01:18:07,916 说吧 993 01:18:08,500 --> 01:18:09,374 好吧 994 01:18:09,375 --> 01:18:13,791 为了方便讨论 姑且就当我和诺亚之间真有什么 995 01:18:16,083 --> 01:18:18,208 你能想象那会有多混乱吗? 996 01:18:19,375 --> 01:18:24,041 就我个人而言 我挺喜欢混乱的 997 01:18:29,250 --> 01:18:30,625 这就是生活 对吧? 998 01:18:31,916 --> 01:18:33,124 你只能活一次 999 01:18:33,125 --> 01:18:35,333 尽管去做你觉得开心的事 好吗? 1000 01:18:35,916 --> 01:18:38,207 你知道无论如何 我都会支持你的 1001 01:18:38,208 --> 01:18:39,583 明白我的意思吗? 1002 01:18:40,125 --> 01:18:41,082 明白 1003 01:18:41,083 --> 01:18:43,707 但现在 让我们纵情狂欢吧 宝贝 1004 01:18:43,708 --> 01:18:45,915 纵情狂欢 我要请你喝凤梨可乐达 1005 01:18:45,916 --> 01:18:47,332 - 来吧 兄弟! - 走吧 1006 01:18:47,333 --> 01:18:48,375 来吧! 1007 01:18:59,291 --> 01:19:01,541 - 来吧 - 我要回去了 所以算了 1008 01:19:07,458 --> 01:19:08,958 伊比沙岛 我们来了! 1009 01:20:12,125 --> 01:20:13,958 嘿 你还好吗? 1010 01:20:14,416 --> 01:20:15,291 还好 1011 01:20:20,208 --> 01:20:22,208 罗尼的事怎么办 兄弟? 1012 01:20:23,125 --> 01:20:26,916 你听说他在找我们 兄弟 你有什么计划? 1013 01:20:28,041 --> 01:20:29,166 我不知道 1014 01:20:29,916 --> 01:20:33,041 -“我不知道”? - 对 我不打拳了 1015 01:20:33,916 --> 01:20:35,250 兄弟 这不是闹着玩的 1016 01:20:35,916 --> 01:20:38,958 你做的那些事 迟早会让我们付出代价 1017 01:20:40,458 --> 01:20:41,583 让我付出代价 1018 01:20:43,208 --> 01:20:44,708 我需要你跟他打一场 1019 01:20:47,000 --> 01:20:48,333 而且必须让他赢 1020 01:20:49,041 --> 01:20:51,416 不然我们只能一直提心吊胆 1021 01:20:57,333 --> 01:20:59,250 看来我没得选了 1022 01:21:00,208 --> 01:21:01,458 好吧 1023 01:21:14,541 --> 01:21:15,583 嘿 1024 01:21:25,125 --> 01:21:27,125 嘿 你要去哪? 1025 01:21:28,166 --> 01:21:29,625 不行 我们只是朋友 1026 01:21:39,375 --> 01:21:40,291 尼克! 1027 01:21:54,541 --> 01:21:55,583 放开我 1028 01:21:58,375 --> 01:22:01,082 - 尼克 - 尼克 刚刚是怎么回事? 1029 01:22:01,083 --> 01:22:03,582 那家伙是个变态 对她上下其手 1030 01:22:03,583 --> 01:22:06,540 - 她没事 - 所以揍他是理所应当的 1031 01:22:06,541 --> 01:22:08,499 是啊 这让我感觉好多了 1032 01:22:08,500 --> 01:22:11,500 这基本上说明了一切 不是吗? 你只在乎你自己 1033 01:22:12,541 --> 01:22:14,083 我去看看他有没有事 1034 01:22:14,958 --> 01:22:16,457 - 别去 - 尼克 1035 01:22:16,458 --> 01:22:18,165 宝贝 我们到里面去 好吗? 1036 01:22:18,166 --> 01:22:19,874 - 抱歉 - 宝贝 我们走吧 1037 01:22:19,875 --> 01:22:21,125 我不是那个意思 1038 01:22:23,125 --> 01:22:26,250 就是因为这样的你 我才无法和你在一起 1039 01:22:27,250 --> 01:22:30,958 因为我所逃离的一切 在你身上体现得淋漓尽致 1040 01:22:33,250 --> 01:22:36,791 诺亚 你知道我是绝不会伤害你的 1041 01:22:40,833 --> 01:22:42,166 你已经伤害我了 1042 01:22:44,791 --> 01:22:46,000 来吧 宝贝 1043 01:22:47,291 --> 01:22:48,291 诺亚 1044 01:22:51,416 --> 01:22:53,291 好了 兄弟 我们回家吧 1045 01:23:54,875 --> 01:23:57,416 我认识尼克很久了 1046 01:23:58,375 --> 01:24:01,082 他有时候可能会有点头脑发热 1047 01:24:01,083 --> 01:24:03,666 但他骨子里其实是个好人 1048 01:24:04,416 --> 01:24:05,958 也是个很好的朋友 1049 01:24:06,791 --> 01:24:09,125 也许你可以先别急着否定他 1050 01:24:11,000 --> 01:24:13,416 他关心别人的方式太奇怪了 1051 01:24:14,333 --> 01:24:16,165 别想那么多了 这可是派对 1052 01:24:16,166 --> 01:24:17,250 喝吧 1053 01:24:17,958 --> 01:24:20,624 - 看样子还是个豪华派对 - 酒来了 1054 01:24:20,625 --> 01:24:21,958 谁邀请的她们? 1055 01:24:22,958 --> 01:24:24,000 贾尔斯 1056 01:24:24,500 --> 01:24:26,625 自从她出现后 尼克就总是不见人影 1057 01:24:27,166 --> 01:24:28,625 不过她真的很漂亮 1058 01:24:29,333 --> 01:24:30,958 你是认真的吗? 1059 01:24:31,666 --> 01:24:33,291 她明明长得很招人烦 1060 01:24:34,333 --> 01:24:36,541 真希望她能就此消失 1061 01:24:37,875 --> 01:24:39,000 这是你的派对 1062 01:24:39,625 --> 01:24:42,250 也许我们应该给她一点教训 1063 01:24:52,875 --> 01:24:54,707 诺亚 你不用在那里排队等候 1064 01:24:54,708 --> 01:24:56,915 顶楼还有一间洗手间 1065 01:24:56,916 --> 01:24:58,916 - 来吧 - 谢谢 1066 01:25:14,333 --> 01:25:15,665 动手吧! 1067 01:25:15,666 --> 01:25:17,290 认真的吗? 1068 01:25:17,291 --> 01:25:19,875 - 快开门 这一点都不好笑! - 是的 1069 01:25:20,416 --> 01:25:21,500 别这样 伙计们 1070 01:25:22,041 --> 01:25:23,083 认真的吗? 1071 01:25:23,791 --> 01:25:24,749 该死的 1072 01:25:24,750 --> 01:25:26,457 我去找尼克了 1073 01:25:26,458 --> 01:25:27,582 安娜! 1074 01:25:27,583 --> 01:25:29,458 太好玩了 1075 01:25:30,250 --> 01:25:31,416 可恶! 1076 01:25:33,958 --> 01:25:35,083 好吧 1077 01:25:37,416 --> 01:25:38,875 - 好看 - 好看吗? 1078 01:25:39,583 --> 01:25:41,707 - 非常好看 - 真的?你看起来也很漂亮 1079 01:25:41,708 --> 01:25:44,374 - 你今晚看起来很美 - 你看起来很可爱 1080 01:25:44,375 --> 01:25:46,791 - 可爱? - 你看到诺亚了吗? 1081 01:25:47,625 --> 01:25:49,624 我想她去洗手间了 1082 01:25:49,625 --> 01:25:51,333 是的 穿着你的小船鞋 1083 01:25:54,500 --> 01:25:55,582 嘿 尼克 1084 01:25:55,583 --> 01:25:57,749 - 你要和我一起去喝一杯吗? - 嘿 1085 01:25:57,750 --> 01:26:01,250 - 好的 - 来吧 这边 1086 01:26:16,916 --> 01:26:18,833 救命啊! 1087 01:26:19,833 --> 01:26:22,332 我希望你下周末能来博维城堡酒店 1088 01:26:22,333 --> 01:26:24,124 大伙儿都会去 1089 01:26:24,125 --> 01:26:26,790 我们已经好几个月没有一起打猎了 1090 01:26:26,791 --> 01:26:28,165 我们以前总是玩得很开心 1091 01:26:28,166 --> 01:26:30,125 好的 看情况吧 1092 01:26:31,708 --> 01:26:33,375 尼克 你最近怎么了? 1093 01:26:33,708 --> 01:26:35,540 我这周几乎都没有你的消息 1094 01:26:35,541 --> 01:26:37,915 你今晚会来 我都吓了一跳 1095 01:26:37,916 --> 01:26:39,583 我只是太忙了 1096 01:26:41,750 --> 01:26:42,958 好吧 1097 01:26:43,500 --> 01:26:44,999 我去找诺亚了 1098 01:26:45,000 --> 01:26:47,915 给你妹妹一点私人空间吧 尼克 1099 01:26:47,916 --> 01:26:50,458 自从她来了以后 你就一直怪怪的 1100 01:26:51,250 --> 01:26:54,333 我还听到了一些恶心的流言 1101 01:26:55,625 --> 01:26:58,166 但愿它们不会传到你爸爸那里 1102 01:27:00,958 --> 01:27:02,541 我刚意识到一件事 1103 01:27:03,458 --> 01:27:04,958 我实在受不了你 1104 01:27:11,083 --> 01:27:12,166 拿到他的电话号码 1105 01:27:13,291 --> 01:27:14,582 别烦我 女人 1106 01:27:14,583 --> 01:27:15,916 好吧 1107 01:27:17,583 --> 01:27:19,333 他为什么没有跟安娜在一起? 1108 01:27:22,750 --> 01:27:24,749 天啊 他在找诺亚 1109 01:27:24,750 --> 01:27:27,416 太尴尬了 好吧 什么都别说 1110 01:27:29,916 --> 01:27:31,582 - 救命啊! - 你们做了什么? 1111 01:27:31,583 --> 01:27:35,333 诺亚! 1112 01:27:37,916 --> 01:27:39,000 诺亚! 1113 01:27:40,666 --> 01:27:42,125 你跟你妈妈一个德性 1114 01:27:43,875 --> 01:27:45,040 诺亚 是我 1115 01:27:45,041 --> 01:27:47,125 诺亚!把那该死的钥匙给我! 1116 01:28:02,250 --> 01:28:04,790 嘿 1117 01:28:04,791 --> 01:28:05,999 是我 1118 01:28:06,000 --> 01:28:08,166 没有别人 只有我 1119 01:28:08,875 --> 01:28:09,957 是我 1120 01:28:09,958 --> 01:28:13,208 我找到你了 1121 01:28:37,875 --> 01:28:40,666 他清醒的时候是个好爸爸 1122 01:28:44,166 --> 01:28:45,833 赛车是我们的共同爱好 1123 01:28:48,291 --> 01:28:51,708 后来他酗酒越来越严重 还对奥施康定上瘾了 1124 01:28:56,083 --> 01:28:58,458 上次见过你妈妈之后 我就在想 1125 01:29:00,375 --> 01:29:04,040 如果当初我爸爸 也像你妈妈那样寻求帮助 1126 01:29:04,041 --> 01:29:06,791 说不定一切都会有所不同 1127 01:29:11,208 --> 01:29:12,833 他之前从未伤害过我 1128 01:29:20,416 --> 01:29:24,041 那件事发生六个月后 我出庭指证了他 1129 01:29:26,375 --> 01:29:27,791 我把我爸爸送进了监狱 1130 01:29:43,708 --> 01:29:45,041 看着我 1131 01:29:48,125 --> 01:29:49,333 这不是你的错 1132 01:29:53,125 --> 01:29:54,291 好吗? 1133 01:29:55,958 --> 01:29:57,541 这些都不是你的错 1134 01:29:58,708 --> 01:30:00,208 是他太坏了 1135 01:30:03,333 --> 01:30:04,875 我体内流淌着一半他的血脉 1136 01:30:08,041 --> 01:30:09,333 你不一样 1137 01:30:12,416 --> 01:30:13,666 没关系 1138 01:30:15,458 --> 01:30:16,625 我很坚强的 1139 01:30:18,458 --> 01:30:19,791 我知道 1140 01:30:24,541 --> 01:30:26,208 你知道我现在想要什么吗? 1141 01:30:29,166 --> 01:30:30,250 我想要你 1142 01:32:59,916 --> 01:33:00,958 嘿 1143 01:33:03,291 --> 01:33:04,375 诺亚 1144 01:33:05,833 --> 01:33:07,125 嘿 1145 01:33:07,791 --> 01:33:09,832 - 诺亚 - 没什么事吧? 1146 01:33:09,833 --> 01:33:13,665 没事 我得走了 但我很快就回来 好吗? 1147 01:33:13,666 --> 01:33:16,540 是玛蒂的足球比赛 妈妈说我可以带她去 1148 01:33:16,541 --> 01:33:18,166 - 我就在这等你 - 好 1149 01:33:20,375 --> 01:33:22,708 - 继续睡吧 - 好 1150 01:33:23,916 --> 01:33:25,290 - 小声点 - 我知道 1151 01:33:25,291 --> 01:33:26,958 - 动静小一些 - 我会的 1152 01:33:27,750 --> 01:33:29,958 可能有人试图闯入 1153 01:33:30,625 --> 01:33:33,875 估计是在附近踩点 收集信息的人 1154 01:33:34,916 --> 01:33:38,333 有人住在特拉维斯家附近吗? 1155 01:33:43,375 --> 01:33:46,582 我这么快就打电话 是不是显得我很没出息? 1156 01:33:46,583 --> 01:33:47,583 是的 1157 01:33:49,208 --> 01:33:51,208 不 没关系 1158 01:33:53,083 --> 01:33:54,166 你怎么样? 1159 01:33:54,791 --> 01:33:56,833 你几乎没怎么睡 今天还要开车 1160 01:33:57,833 --> 01:33:59,416 说实话 挺好的 1161 01:34:00,666 --> 01:34:03,666 这给了我一个机会 让我可以和我妈谈谈你说的那些话 1162 01:34:04,458 --> 01:34:08,125 关于她离开的原因 还有... 1163 01:34:09,916 --> 01:34:12,416 她当初的选择也许是对的 1164 01:34:13,625 --> 01:34:15,041 我也不知道 1165 01:34:17,500 --> 01:34:18,624 也许事实确实如此 1166 01:34:18,625 --> 01:34:20,916 只是我没能从这个角度去看待这件事 1167 01:34:22,916 --> 01:34:24,625 我真为你骄傲 尼克 1168 01:34:25,208 --> 01:34:26,165 是吗? 1169 01:34:26,166 --> 01:34:28,041 我还以为你会说:“我早就跟你说了” 1170 01:34:28,708 --> 01:34:30,375 不 这挺好的 1171 01:34:31,375 --> 01:34:33,125 - 我们晚点再聊 - 好的 回头见 1172 01:34:33,750 --> 01:34:34,750 再见 1173 01:34:51,833 --> 01:34:53,958 我真的很庆幸我们来了这里 1174 01:34:55,166 --> 01:34:56,500 你是对的 1175 01:36:04,666 --> 01:36:05,749 莱昂? 1176 01:36:05,750 --> 01:36:07,166 莱昂 听到我说话吗 伙计? 1177 01:36:08,250 --> 01:36:09,874 你会没事的 1178 01:36:09,875 --> 01:36:12,290 他们瘫痪了车库的安保系统 1179 01:36:12,291 --> 01:36:14,582 莱昂!他在哪里?他在里面吗? 1180 01:36:14,583 --> 01:36:16,499 - 他在里面 - 发生什么事了? 1181 01:36:16,500 --> 01:36:17,582 他没事 1182 01:36:17,583 --> 01:36:19,457 他警告过你的 是你没听进去 1183 01:36:19,458 --> 01:36:21,499 - 好吗?我得看看他 - 对不起 1184 01:36:21,500 --> 01:36:23,165 - 你是他女朋友? - 是的 1185 01:36:23,166 --> 01:36:24,624 - 坐吧 - 你还好吗? 1186 01:36:24,625 --> 01:36:26,915 - 爸爸 我有件事要跟你说 - 现在不行 1187 01:36:26,916 --> 01:36:28,583 - 但我必须得告诉你 - 现在不行 1188 01:36:30,416 --> 01:36:33,999 安保人员会带艾拉和诺亚 去酒店暂住几天 1189 01:36:34,000 --> 01:36:35,625 这里不安全 1190 01:36:49,083 --> 01:36:51,875 - 爸爸 现在可以谈谈了吗? - 是的 我们确实得谈一谈 1191 01:36:53,125 --> 01:36:54,708 这位是佐藤警探 1192 01:36:55,583 --> 01:36:57,833 这件事远比你和诺亚想的严重 1193 01:36:58,375 --> 01:36:59,291 这边请 1194 01:37:04,833 --> 01:37:07,374 (皇家酒店) 1195 01:37:07,375 --> 01:37:09,874 我知道你很担心他 我也很担心 1196 01:37:09,875 --> 01:37:12,749 但我只是...医护人员说他会没事的 1197 01:37:12,750 --> 01:37:17,916 我们应该待在这里 利用这段时间放松一下 1198 01:37:18,833 --> 01:37:21,915 我们先去游泳、蒸蒸汽 然后再去蒸桑拿怎么样? 1199 01:37:21,916 --> 01:37:24,083 这个有正确的顺序吗? 1200 01:37:25,958 --> 01:37:29,457 诺亚...一切都会好起来的 1201 01:37:29,458 --> 01:37:31,290 威廉正在跟警方交涉 1202 01:37:31,291 --> 01:37:33,208 - 我们有安保... - 我知道 我只是... 1203 01:37:34,041 --> 01:37:35,833 我想等最新消息 好吗? 1204 01:37:37,875 --> 01:37:39,041 我们待会楼下见 1205 01:37:44,375 --> 01:37:45,790 这是罗尼伯恩斯干的 1206 01:37:45,791 --> 01:37:48,082 我上次拒绝跟他决斗 他就抢走了我的迈凯伦 1207 01:37:48,083 --> 01:37:49,416 后来还砸了我的车 1208 01:37:50,041 --> 01:37:51,040 是他打的莱昂 1209 01:37:51,041 --> 01:37:54,832 他曾说过如果我不跟他决斗 他就会伤害我的朋友 还不明白吗? 1210 01:37:54,833 --> 01:38:01,916 尼克 我们认为莱昂这次遇袭 是诺亚的父亲所为 1211 01:38:02,583 --> 01:38:03,750 特拉维斯麦凯 1212 01:38:06,208 --> 01:38:07,624 抱歉 你说什么? 1213 01:38:07,625 --> 01:38:09,583 他出狱了 现在人在英国 1214 01:38:10,125 --> 01:38:11,124 什么?不是 1215 01:38:11,125 --> 01:38:13,624 是罗尼 罗尼伯恩斯 你们认识他的 1216 01:38:13,625 --> 01:38:15,083 是的 我们认识罗尼 1217 01:38:16,166 --> 01:38:19,166 他现在在为诺亚的父亲 特拉维斯麦凯做事 1218 01:38:22,250 --> 01:38:23,708 那是诺亚的父亲? 1219 01:38:24,666 --> 01:38:26,208 我见过他 1220 01:38:28,000 --> 01:38:31,332 他曾出现在决斗现场和加油站 1221 01:38:31,333 --> 01:38:33,207 他是个危险人物 尼克 1222 01:38:33,208 --> 01:38:35,333 四年前 他袭击了诺亚 1223 01:38:35,750 --> 01:38:37,165 原来她的伤疤是这样来的 1224 01:38:37,166 --> 01:38:40,541 他在数周前获释 然后就违反了假释规定 1225 01:38:41,291 --> 01:38:43,124 持偷来的护照入境 1226 01:38:43,125 --> 01:38:44,583 然后雇用了罗尼? 1227 01:38:45,333 --> 01:38:46,249 没错 1228 01:38:46,250 --> 01:38:48,749 - 他们想要什么? - 很可能是钱 1229 01:38:48,750 --> 01:38:50,125 他们的计划是什么? 1230 01:38:50,875 --> 01:38:52,083 尼克 1231 01:38:54,375 --> 01:38:55,250 是诺亚 1232 01:38:56,791 --> 01:39:00,499 他们上次袭击我们的时候 曾跑去拉诺亚的车门 1233 01:39:00,500 --> 01:39:03,332 我原以为他们的目标是我 但其实是诺亚 1234 01:39:03,333 --> 01:39:05,665 天啊 他们留下莱昂吓唬我们 1235 01:39:05,666 --> 01:39:07,166 目的是调虎离山 1236 01:39:07,958 --> 01:39:10,166 我们正中了他们的下怀 1237 01:39:14,625 --> 01:39:15,750 我得给她打个电话 1238 01:39:43,208 --> 01:39:44,375 你好啊 诺亚 1239 01:39:46,333 --> 01:39:48,582 我能跟你挤一下吗?可以吗? 1240 01:39:48,583 --> 01:39:49,916 谢谢 1241 01:39:50,958 --> 01:39:52,625 我们该去哪儿呢? 1242 01:39:53,791 --> 01:39:54,958 电梯下行 1243 01:40:02,291 --> 01:40:04,250 我真心希望你喜欢惊喜 1244 01:40:05,291 --> 01:40:06,833 因为我最喜欢惊喜了 1245 01:40:21,750 --> 01:40:22,833 嗨 孩子 1246 01:40:25,458 --> 01:40:26,958 去找爸爸 去啊 1247 01:40:28,708 --> 01:40:29,957 发生人质劫持事件 1248 01:40:29,958 --> 01:40:32,624 所有小组注意 失踪者为18岁女性 1249 01:40:32,625 --> 01:40:33,957 我们正在搜查那家酒店 1250 01:40:33,958 --> 01:40:35,790 不 你们没有 你们只是坐在这里 1251 01:40:35,791 --> 01:40:37,582 - 你们有五个人在这里 - 冷静点 1252 01:40:37,583 --> 01:40:39,958 - 她还在外面! - 我们正各司其职 1253 01:40:40,083 --> 01:40:42,457 (未知来电) 1254 01:40:42,458 --> 01:40:43,708 你得接听一下 1255 01:40:48,708 --> 01:40:50,125 我是威廉莱斯特 1256 01:40:50,875 --> 01:40:52,250 你是特拉维斯? 1257 01:40:52,916 --> 01:40:55,125 没错 我是特拉维斯 1258 01:40:56,166 --> 01:40:57,666 我想跟诺亚说话 1259 01:40:58,416 --> 01:40:59,583 我就知道你会有此要求 1260 01:41:03,208 --> 01:41:04,207 尼克 1261 01:41:04,208 --> 01:41:05,499 - 尼克 救我! - 诺亚 1262 01:41:05,500 --> 01:41:07,332 - 尼克 救我 - 告诉我们你在哪里 1263 01:41:07,333 --> 01:41:08,291 我会找到你的 1264 01:41:08,791 --> 01:41:09,915 求你了 1265 01:41:09,916 --> 01:41:11,249 你想要什么? 1266 01:41:11,250 --> 01:41:12,332 一百万 1267 01:41:12,333 --> 01:41:14,249 把钱打到这个账户上 1268 01:41:14,250 --> 01:41:16,082 (未知号码 28-06-42 26031993) 1269 01:41:16,083 --> 01:41:17,540 我知道你付得起这笔钱 1270 01:41:17,541 --> 01:41:18,665 我会照办的 1271 01:41:18,666 --> 01:41:21,582 - 请别伤害她 - 你有一小个时的时间 1272 01:41:21,583 --> 01:41:23,665 你把钱打过来 那孩子就不会没事 1273 01:41:23,666 --> 01:41:25,957 - 我也希望诺亚好 - 爸爸 求你了 1274 01:41:25,958 --> 01:41:27,041 救我... 1275 01:41:28,833 --> 01:41:30,125 他挂断了 1276 01:41:40,250 --> 01:41:42,040 我说了不许抽那玩意 1277 01:41:42,041 --> 01:41:43,291 对你不好 1278 01:42:11,958 --> 01:42:14,290 - 爸爸 我想到了一条线索 - 尼克 你在哪? 1279 01:42:14,291 --> 01:42:16,624 罗尼抢走了我的迈凯伦 那上面装有追踪器 1280 01:42:16,625 --> 01:42:18,540 只要找到那辆车就能找到罗尼 1281 01:42:18,541 --> 01:42:20,332 找到罗尼就能找到诺亚 1282 01:42:20,333 --> 01:42:22,000 - 我会告诉警方... - 该死的! 1283 01:42:23,166 --> 01:42:25,708 我会把地址发过去 让警察跟进 1284 01:42:33,583 --> 01:42:35,166 你好啊 诺亚 1285 01:42:36,250 --> 01:42:38,458 怎么样 亲爱的 你还好吗? 1286 01:42:39,750 --> 01:42:41,208 他们有照顾好你吗? 1287 01:42:43,416 --> 01:42:48,208 正如你所听到的 我们的计划是用你来换取现金 1288 01:42:49,458 --> 01:42:50,791 就这么简单 1289 01:42:51,500 --> 01:42:53,958 但我想告诉你一个小秘密 1290 01:42:54,833 --> 01:42:56,791 我对那些钱其实没什么兴趣 1291 01:42:58,541 --> 01:43:00,583 我想把有钱人生吞活剥了 但是... 1292 01:43:01,916 --> 01:43:03,082 以下是我的分析推理 1293 01:43:03,083 --> 01:43:04,624 我来和你分享一下 1294 01:43:04,625 --> 01:43:07,249 因为我觉得你会赞同我的观点 1295 01:43:07,250 --> 01:43:09,082 我因为努力求生被关进了监狱 1296 01:43:09,083 --> 01:43:12,083 而尼克那种人却可以轻轻轻松 就享尽荣华富贵 这公平吗? 1297 01:43:14,250 --> 01:43:17,791 尼克自认为是英雄 而英雄会做什么呢? 1298 01:43:21,958 --> 01:43:23,165 没错 1299 01:43:23,166 --> 01:43:24,957 他会跑来英雄救美 1300 01:43:24,958 --> 01:43:26,415 你是我的诱饵 1301 01:43:26,416 --> 01:43:29,375 天啊!尼克一定会很伤心 1302 01:43:31,250 --> 01:43:33,415 因为没能跟你道别而伤心欲绝 1303 01:43:33,416 --> 01:43:34,541 真的太悲惨了 1304 01:43:40,791 --> 01:43:45,333 你真以为我会让尼克 活着走出另一场决斗吗? 1305 01:43:52,958 --> 01:43:54,208 你跑哪儿去了? 1306 01:43:56,458 --> 01:43:58,583 我只是想确保人质安然无恙 1307 01:44:00,541 --> 01:44:01,875 你不许跟她说话 1308 01:44:02,458 --> 01:44:04,125 我一个字也没跟她说 伙计 1309 01:44:12,500 --> 01:44:13,415 该死的 1310 01:44:13,416 --> 01:44:15,125 我们有访客 1311 01:44:16,083 --> 01:44:17,250 什么访客? 1312 01:44:20,000 --> 01:44:20,874 去带诺亚过来 1313 01:44:20,875 --> 01:44:23,000 - 来了多少人? - 只有尼克 1314 01:44:24,791 --> 01:44:26,375 警察很快就会紧随而至 1315 01:44:27,750 --> 01:44:28,749 我们得走了 1316 01:44:28,750 --> 01:44:31,332 诺亚还在我们手上 他们会给我们打钱的 1317 01:44:31,333 --> 01:44:32,416 - 不!等一下! - 我们走吧! 1318 01:44:32,791 --> 01:44:35,250 你若不介意 尼克就交给我来对付 1319 01:44:36,416 --> 01:44:37,333 拿去吧 1320 01:44:39,250 --> 01:44:40,416 英国优选 伙计 1321 01:44:41,291 --> 01:44:42,375 我们走 1322 01:45:23,583 --> 01:45:25,666 你好啊 小尼克 好久不见 1323 01:45:27,125 --> 01:45:28,291 诺亚在哪? 1324 01:45:31,208 --> 01:45:32,458 该走了 孩子 1325 01:45:34,458 --> 01:45:36,250 告诉我她在哪里 罗尼! 1326 01:45:42,833 --> 01:45:44,208 这就是我想要的 尼克 1327 01:45:44,750 --> 01:45:46,041 我们好好打一架 1328 01:46:20,583 --> 01:46:21,791 爸爸!不! 1329 01:46:31,208 --> 01:46:32,625 现在谁才是好汉? 1330 01:46:36,875 --> 01:46:38,666 这都是你自找的 尼克! 1331 01:46:39,416 --> 01:46:42,874 她现在在里面 和她那刻薄老爹在一起 1332 01:46:42,875 --> 01:46:44,458 都是拜你所赐! 1333 01:46:58,625 --> 01:46:59,749 诺亚! 1334 01:46:59,750 --> 01:47:00,707 - 尼克! - 上车! 1335 01:47:00,708 --> 01:47:01,791 尼克! 1336 01:47:04,875 --> 01:47:07,458 退后!我没跟你开玩笑 小子 1337 01:47:10,833 --> 01:47:11,833 开车 1338 01:47:23,416 --> 01:47:24,541 拜托! 1339 01:47:27,500 --> 01:47:29,000 好的 诺亚 我来了 1340 01:47:30,625 --> 01:47:32,415 该死的罗尼 我会... 1341 01:47:32,416 --> 01:47:34,040 甩掉他 1342 01:47:34,041 --> 01:47:35,583 慢点 诺亚 开慢点 1343 01:47:37,708 --> 01:47:39,583 那小子真是锲而不舍啊 1344 01:47:42,791 --> 01:47:44,124 - 该死的! - 爸爸 不要!尼克! 1345 01:47:44,125 --> 01:47:46,458 嘿!要么你甩掉他 要么我杀了他 1346 01:47:50,625 --> 01:47:51,625 - 上! - 行动! 1347 01:47:59,750 --> 01:48:01,124 你感觉到了吗? 1348 01:48:01,125 --> 01:48:02,625 我知道你能感觉到的 孩子 1349 01:48:03,500 --> 01:48:04,750 我才不像你 1350 01:48:14,791 --> 01:48:16,083 快走开 尼克 1351 01:48:20,583 --> 01:48:22,582 我就知道总有一天我能靠你大赚一笔 1352 01:48:22,583 --> 01:48:23,750 - 你说什么? - 没错 1353 01:48:24,666 --> 01:48:25,916 我只想要我的钱 1354 01:48:53,083 --> 01:48:54,165 看着点! 1355 01:48:54,166 --> 01:48:55,625 - 开快点! - 我在开了 1356 01:48:57,416 --> 01:48:58,291 慢点! 1357 01:49:02,375 --> 01:49:04,665 - 向右打满 右转! - 知道了! 1358 01:49:04,666 --> 01:49:07,000 好吧 诺亚 这条近道如何? 1359 01:49:11,791 --> 01:49:14,625 我们甩掉他了!继续向前开! 1360 01:49:17,583 --> 01:49:18,458 快点 1361 01:49:23,875 --> 01:49:25,166 快点! 1362 01:49:31,791 --> 01:49:33,625 好了 1363 01:49:38,458 --> 01:49:39,375 尼克! 1364 01:50:33,458 --> 01:50:34,791 下车! 1365 01:50:36,166 --> 01:50:37,375 下车! 1366 01:50:40,916 --> 01:50:41,791 尼克! 1367 01:50:42,541 --> 01:50:43,666 你敢动一下 我就开枪! 1368 01:50:45,083 --> 01:50:46,207 尼克! 1369 01:50:46,208 --> 01:50:47,915 退后! 1370 01:50:47,916 --> 01:50:49,708 让我走 否则我开枪了! 1371 01:50:52,250 --> 01:50:54,000 - 警察! - 警察! 1372 01:50:55,583 --> 01:50:57,375 这下无路可走了 孩子 1373 01:51:05,583 --> 01:51:08,207 嫌疑人已被制服!正在逼近 1374 01:51:08,208 --> 01:51:09,999 嘿 看着我! 1375 01:51:10,000 --> 01:51:12,000 我的天 坚持住 1376 01:51:12,625 --> 01:51:17,208 不 没事了 你没事了 1377 01:51:17,833 --> 01:51:18,790 天啊... 1378 01:51:18,791 --> 01:51:20,165 没事的 1379 01:51:20,166 --> 01:51:21,749 我知道你一定会没事的 1380 01:51:21,750 --> 01:51:23,833 救命啊!谁来帮帮我们! 1381 01:51:25,708 --> 01:51:27,041 没事的 1382 01:51:27,750 --> 01:51:28,625 嘿 1383 01:51:48,000 --> 01:51:50,000 我从不相信美满结局 1384 01:51:51,875 --> 01:51:54,083 伦敦应该是一个新的开始 1385 01:51:56,625 --> 01:51:57,875 但它却是终结 1386 01:52:00,791 --> 01:52:02,500 是我痛苦的终结 1387 01:52:03,125 --> 01:52:05,666 那些发生的事并非我的错 我不会再为此自责了 1388 01:52:07,500 --> 01:52:09,458 在遇见尼克前我是个支离破碎的人 1389 01:52:10,250 --> 01:52:14,291 结果事实证明 两个支离破碎的人 能够治愈彼此 1390 01:52:15,291 --> 01:52:17,041 我们的命运早就紧密相连 1391 01:52:18,916 --> 01:52:21,166 那是永远解不开的结 1392 01:52:23,375 --> 01:52:25,291 这或许不是个美满的结局... 1393 01:52:27,541 --> 01:52:29,625 但那是因为我们的故事还没有完结 1394 01:52:36,250 --> 01:52:40,041 {\an8}(六周后) 1395 01:52:42,666 --> 01:52:44,166 最近怎么样?还好吗? 1396 01:52:46,208 --> 01:52:48,915 诺亚 你妈妈在虚张声势 看她的眼睛就知道 1397 01:52:48,916 --> 01:52:51,375 - 你输定了 - 她是个骗子 1398 01:52:52,375 --> 01:52:53,957 这是给你的 这是你的 1399 01:52:53,958 --> 01:52:55,707 - 谢谢 宝贝 - 谢了 诺亚 1400 01:52:55,708 --> 01:52:57,916 - 谢谢 - 可以把我这瓶也打开吗? 1401 01:53:00,833 --> 01:53:02,041 - 交给我吧 - 好的 1402 01:53:07,833 --> 01:53:10,208 嘿 1403 01:53:24,750 --> 01:53:27,625 所以我们才要珍惜眼光明媚的日子! 1404 01:53:28,125 --> 01:53:29,208 快跑! 1405 01:53:31,250 --> 01:53:33,708 我想一点雨不会把我们怎么样的 你说呢? 1406 01:53:37,750 --> 01:53:39,083 那我们要做那个吗? 1407 01:53:43,166 --> 01:53:44,290 就知道不会一直晴天 1408 01:53:44,291 --> 01:53:45,707 我们进去擦干身体吧 1409 01:53:45,708 --> 01:53:48,541 - 尼克和诺亚呢? - 不知道 1410 01:53:48,666 --> 01:53:49,624 看看你 1411 01:53:49,625 --> 01:53:53,041 我知道他们相处得很好 但你不觉得他们... 1412 01:53:53,583 --> 01:53:55,791 不 不觉得 1413 01:53:57,083 --> 01:53:57,999 我觉得不是 1414 01:53:58,000 --> 01:53:59,416 因为如果真的是那样... 1415 01:54:00,083 --> 01:54:01,833 那问题可就大了 1416 01:58:39,458 --> 01:58:41,457 字幕翻译:梁淑仪 1417 01:58:41,458 --> 01:58:43,541 创意监督 肖雪