1 00:00:23,620 --> 00:00:33,620 ارائه‌ای از وبسایت دیجی‌موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:34,208 --> 00:00:36,666 من ‫آدمی نیستم که خیال کنم ‫همیشه همه چی ختم به خیر میشه 3 00:00:40,250 --> 00:00:43,291 ‫این حرف‌ها به من نیومده 4 00:00:45,000 --> 00:00:47,958 ‫عمراً زندگی یه روی خوش به من نشون بده 5 00:00:52,125 --> 00:00:55,750 ‫دم به دقیقه از این و اون می‌شنیدم که می‌تونم ‫توی لندن زندگیم رو از نو بسازم 6 00:00:58,041 --> 00:00:59,875 ‫که به همچین چیزی نیاز دارم 7 00:01:01,583 --> 00:01:03,750 ‫بخصوص بعد از تموم اتفاقاتی که پشت‌سر گذاشتم 8 00:01:10,000 --> 00:01:13,208 ‫بیست سال پیش، مامانم به خاطر یه مَرد ‫از انگلیس رفت 9 00:01:15,708 --> 00:01:19,083 ‫حالا یکی دیگه رو پیدا کرده و ‫می‌خواد منو با خودش برگردونه 10 00:01:19,166 --> 00:01:21,583 ‫شاهزاده‌ای با اسب سفید که ‫توی قلعه منتظرشـه 11 00:01:22,541 --> 00:01:24,708 ‫با یه برادر ناتنیِ بدجنس واسه من 12 00:01:28,375 --> 00:01:31,333 ‫خیال می‌کردم ‫همه جوره آمادگی دارم 13 00:01:31,416 --> 00:01:33,333 ‫اما اصلاً اینطور نبود 14 00:01:36,708 --> 00:01:38,791 ‫خیلی‌خب، بمونه یا بدیم بره؟ 15 00:01:38,875 --> 00:01:41,291 ‫گمونم بدیم بره 16 00:01:41,375 --> 00:01:42,750 ‫چی؟! ‫نه، آقای اسناگلزه. چطور دلت میاد؟ 17 00:01:42,833 --> 00:01:44,875 ‫بیخیال، هیلی. بی‌رحم باش 18 00:01:44,958 --> 00:01:46,541 ‫خیلی‌خب، اصلاً خودم نگهش می‌دارم 19 00:01:46,625 --> 00:01:48,916 ‫میشه گل سرسبدِ یادواره‌ی نوام 20 00:01:49,000 --> 00:01:51,041 ‫حالا که حرفش شد... 21 00:01:52,291 --> 00:01:53,291 ‫خدای من 22 00:01:53,375 --> 00:01:56,333 ‫بیا، حاضر و آماده‌ست برای اینکه... 23 00:01:56,416 --> 00:01:57,458 بزنم ‫درب و داغونش کنم؟ 24 00:01:57,541 --> 00:02:01,333 ‫می‌خواستم بگم «‫ازش مراقبت کنی». خب؟ 25 00:02:01,416 --> 00:02:03,666 ‫باشه، به یادت لایی می‌کِشم 26 00:02:03,750 --> 00:02:07,000 ‫خیلی‌خب، آخراشـه 27 00:02:07,083 --> 00:02:09,625 ‫کِشتی نوا دیگه خالی شده 28 00:02:09,708 --> 00:02:11,833 ‫ای کاش می‌تونستم ‫جفت‌تون رو با خودم ببرم 29 00:02:11,916 --> 00:02:13,375 ‫برو خدا رو شکر کن ‫اِلا تو رو داره با خودش می‌بره 30 00:02:13,458 --> 00:02:15,375 ‫انگار جلوی خونه رو ‫به توبره کِشیدن 31 00:02:15,458 --> 00:02:17,916 ‫خب، بابایی وارباکس میگه ‫هیچکدوم لازم‌مون نمیشه 32 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 ‫عینهو قصه‌های زن‌ستیز جن و پری 33 00:02:21,083 --> 00:02:22,458 ‫آره، از اون قصه‌ها که 34 00:02:22,541 --> 00:02:25,958 ‫شاهدخت مجبور میشه ‫دست از غورباقه‌اش بکِشه؛ که من باشم 35 00:02:27,916 --> 00:02:29,291 ‫آخی. خیلی‌خب، من میرم 36 00:02:29,375 --> 00:02:30,625 ‫پیش لاشخورهای وسط حیاط 37 00:02:30,708 --> 00:02:32,208 ببینم چی گیرم میاد 38 00:02:34,208 --> 00:02:37,458 ‫حالا چیکار کنم؟ ‫باورم نمیشه داری میری 39 00:02:39,875 --> 00:02:41,458 ‫می‌دونم 40 00:02:44,625 --> 00:02:46,541 ‫صبر کن ببینم، ‫تو چشم‌هات دارم چی می‌بینم؟ 41 00:02:46,625 --> 00:02:47,875 ‫- خفه شو ‫- پشمام! 42 00:02:47,958 --> 00:02:49,041 ‫- تو جفت چشم‌هاتـه ‫- ببند دیگه! 43 00:02:49,125 --> 00:02:50,541 ‫دکتر لازمی ها 44 00:02:50,625 --> 00:02:53,500 ‫بس کن. دلم برات تنگ میشه 45 00:02:53,583 --> 00:02:56,375 ‫آره، من هم. اما گوش بده 46 00:02:57,458 --> 00:03:00,750 ‫شنیدم رابطه‌های دور از هم... 47 00:03:00,833 --> 00:03:04,541 ‫- حرف ندارن ‫- سخت پیش میره. سخت 48 00:03:04,625 --> 00:03:06,541 ‫اما خب، با هم توافق کردیم دیگه 49 00:03:06,625 --> 00:03:11,458 ‫- قطعاً دهنمون صافـه ‫- نوا، نوا. همه جوره پایه‌ام، خب؟ 50 00:03:12,791 --> 00:03:14,583 ‫خدا رو شکر 51 00:03:29,125 --> 00:03:30,791 ‫خیلی‌خب بابا! 52 00:03:32,125 --> 00:03:33,708 ‫چرا باید بری؟ 53 00:03:33,791 --> 00:03:34,833 ‫لندن چی داره مگه؟ 54 00:03:35,191 --> 00:03:45,191 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 55 00:03:50,488 --> 00:03:55,597 « اشتباهِ من » « لنــدن » 56 00:03:56,000 --> 00:04:06,000 ‫زیرنویس از ‫« iredprincess، نیـک و آرمان اسدی » 57 00:04:11,000 --> 00:04:21,000 ‫ در تلگرام: t.me/iredsub 58 00:04:21,291 --> 00:04:24,083 ‫خدا کنه همین صبح بتونی نیک رو ببینی 59 00:04:24,166 --> 00:04:26,458 ‫یا شاید هم امشب توی مراسم 60 00:04:28,000 --> 00:04:29,833 ‫شازده رو میگی؟ 61 00:04:31,625 --> 00:04:33,250 ‫خب، اگه با ویلیام فرار نمی‌کردید ‫برید یواشکی ازدواج کنید، 62 00:04:33,333 --> 00:04:36,833 ‫- احتمالاً تا حالا آشنا شده بودیم ‫- نوا 63 00:04:36,916 --> 00:04:39,625 جفت‌تون نمی‌خواستید توی همچین سفری باشید 64 00:04:42,250 --> 00:04:44,958 ‫ولی تو کفِ ماشین‌هاشـه 65 00:04:45,041 --> 00:04:46,958 ‫به نظرم که ازش خوشت میاد 66 00:04:48,041 --> 00:04:50,666 ‫اگرم نیومد، ‫احتمالاً خیلی بد میشه 67 00:04:50,750 --> 00:04:53,541 ‫چون دیگه کار از کار گذشته و ‫هم‌خونه‌ایم 68 00:04:53,625 --> 00:04:56,541 ‫غریبه‌هایی که زیر یه سقف زندگی می‌کنن 69 00:04:58,208 --> 00:04:59,666 ‫خوش می‌گذره که 70 00:05:08,875 --> 00:05:10,583 ‫هیچ جا خونه‌ی خود آدم نمیشه 71 00:05:11,666 --> 00:05:13,333 خوبـه 72 00:05:15,625 --> 00:05:18,791 ‫خوبه از قبل تمرین کردم چطوری ادای احترام کنم 73 00:05:20,333 --> 00:05:21,958 ‫- سلام، عزیزدلم ‫- به خونه خوش اومدی 74 00:05:22,041 --> 00:05:23,041 ‫حالت چطوره؟ 75 00:05:23,125 --> 00:05:24,958 ‫داشتم سخنرانی امشبم رو مرور می‌کردم 76 00:05:25,041 --> 00:05:27,708 ‫گفتم شاید بخوای پیشت بمونم 77 00:05:27,791 --> 00:05:30,875 چقدر ‫دلم برات تنگ شده بود 78 00:05:34,666 --> 00:05:37,375 ‫خوش اومدی، نوا. ‫پروازت خوب بود؟ 79 00:05:37,458 --> 00:05:40,708 ‫بریم برات صبحونه آماده کنیم. ‫ساندویچ مربا و کره‌ی بادوم‌زمینی؟ 80 00:05:40,791 --> 00:05:42,416 ‫- همبرگر؟ ‫- میل ندارم 81 00:05:42,500 --> 00:05:44,875 ‫خیلی‌خب، اینجا رو مثل خونه‌ی خودت بدون 82 00:05:44,958 --> 00:05:46,083 ‫بفرمایید 83 00:05:46,708 --> 00:05:48,125 ‫بیاید تو 84 00:05:48,166 --> 00:05:50,208 ‫« مِلک خصوصی » ‫« بدون اجازه وارد نشوید » 85 00:05:51,750 --> 00:05:53,000 ‫نوا از منظره لذت برد؟ 86 00:05:53,083 --> 00:05:55,833 ‫صد البته. ‫یه دل سیر همه جا رو دیدیم. 87 00:05:55,916 --> 00:05:58,333 ‫- بیا ‫- نظرت چیـه؟ 88 00:05:58,416 --> 00:06:00,750 ‫دل تو دلم نیست ‫یه دوری توی سالن رقص بزنم 89 00:06:00,833 --> 00:06:03,958 ‫متأسفانه سالن رقص نداریم 90 00:06:04,041 --> 00:06:06,416 ‫اما مطمئنم مراسم امشب 91 00:06:06,500 --> 00:06:08,958 ‫کارکُشته‌ترین منتقدها رو هم ‫تحت تأثیر میذاره 92 00:06:09,041 --> 00:06:11,250 ‫بله، منظورم خودتی 93 00:06:11,333 --> 00:06:13,541 ‫مارتین تا اتاقت همراهیت می‌کنه 94 00:06:13,625 --> 00:06:16,041 ‫دنبالم بیا. خونه رو نشونت میدم 95 00:07:09,291 --> 00:07:11,041 دلیل اومدن‌شون رو نمی‌فهمم 96 00:07:11,125 --> 00:07:12,166 ما بهشون نیازی نداریم 97 00:07:12,250 --> 00:07:14,375 ‫نمی‌خوای بدونی چه شکلیـه؟ 98 00:07:14,458 --> 00:07:15,875 ‫نخیر! 99 00:07:39,041 --> 00:07:42,458 ‫- عجب منظره‌ای، نه؟ ‫- چی؟ نه. نه 100 00:07:42,541 --> 00:07:47,291 ‫نوا. فقط... لذت ببر 101 00:07:49,583 --> 00:07:51,041 ‫اینجا خیلی خاصـه 102 00:07:53,083 --> 00:07:54,791 ‫خوشحال بودنت خوشحالم می‌کنه 103 00:07:54,875 --> 00:07:57,416 ‫شروع تازه‌ایـه برای ما 104 00:07:59,916 --> 00:08:02,500 دوربین‌های مداربسته رو دیدی؟ 105 00:08:04,625 --> 00:08:06,750 ‫عملاً حکم قلعه رو داره 106 00:08:06,833 --> 00:08:08,625 ‫اینجا دستش بهت نمیرسه 107 00:08:09,541 --> 00:08:11,791 ‫اینجا بیشتر از هر جا در امانی 108 00:08:13,666 --> 00:08:16,541 ‫سعی کن قبل مراسم امشب ‫استراحت کنی 109 00:08:16,625 --> 00:08:18,000 ‫باشه 110 00:08:18,750 --> 00:08:22,125 ‫نظرت چیـه یه لقمه غذا بخوری؟ ‫میت‌لوف درست کردن ها 111 00:08:23,291 --> 00:08:24,541 ‫چرا؟ 112 00:08:25,333 --> 00:08:29,125 ‫فقط خدا می‌دونه 113 00:08:40,125 --> 00:08:41,250 ‫لعنتی! 114 00:08:44,208 --> 00:08:46,500 ‫توی فلوریدا اینجوری به بقیه سلام می‌کنید؟ 115 00:08:47,916 --> 00:08:50,833 ‫چون اینجا، صرفاً به هم دست میدیم 116 00:08:50,916 --> 00:08:53,541 ‫پس نیکولاس لسترِ بدنام شمایی 117 00:08:54,833 --> 00:08:57,375 ‫بله، شما هم بچه‌ی مهمون ناخونده‌ی مایی 118 00:08:57,458 --> 00:08:58,916 خیلی هوا بَرت نداره 119 00:08:59,000 --> 00:09:01,083 ‫چاره داشتم، ‫اصلاً پام رو اینجا نمی‌ذاشتم 120 00:09:01,750 --> 00:09:04,375 آره، دیدم چطوری خونه رو مِتر می‌کردی 121 00:09:04,458 --> 00:09:07,125 ‫چقدر لِفتش میدی! ‫از تشنگی تلف شدم 122 00:09:07,208 --> 00:09:09,416 ‫پسرِ نُنُر بابات که هستی، ‫بِپای بقیه هم شدی؟! 123 00:09:09,500 --> 00:09:11,916 ‫با هم دوست باشید، بچه‌ها 124 00:09:12,000 --> 00:09:15,458 ‫نمی‌فهمم چطوری پاتون ‫به همچین جایی وا شد 125 00:09:15,541 --> 00:09:17,333 ‫انگلیسی‌‌ها اینن دیگه 126 00:09:17,416 --> 00:09:21,125 ‫بیا پایین. ‫هیچکدوم‌مون از این وضعیت راضی نیستیم. 127 00:09:24,208 --> 00:09:27,416 ‫شرمنده، جایلز. داشتم ‫با خواهر ناتنیم سلام و احوالپرسی می‌کردم 128 00:09:27,500 --> 00:09:28,916 ‫- اسمت چیـه؟ ‫- نوا 129 00:09:29,000 --> 00:09:31,125 ‫که اینطور 130 00:09:31,208 --> 00:09:33,291 ‫خب، می‌دونستم از پرسیدنش پشیمون می‌شم 131 00:09:34,833 --> 00:09:37,083 ‫میت‌لوف نوش جونت، نوا خانم 132 00:09:37,166 --> 00:09:38,791 ‫لاشی 133 00:09:41,291 --> 00:09:43,666 ‫گمونم به نفع جفت‌مونـه ‫سر راه هم قرار نگیریم 134 00:09:43,750 --> 00:09:46,666 ‫- نظرتـه؟ ‫- از خدامـه 135 00:09:58,083 --> 00:10:00,250 ‫سلام علیکم! لعنتی 136 00:10:04,541 --> 00:10:08,791 ‫سلام، منتظرم از خواب بیدار شی 137 00:10:08,875 --> 00:10:10,166 ‫حالا نه که دلم برات تنگ شده باشه 138 00:10:11,083 --> 00:10:13,208 ‫راستی، تازه نیک رو دیدم 139 00:10:13,291 --> 00:10:14,833 ‫بدتر از تصوراتمونـه 140 00:10:14,916 --> 00:10:17,750 ‫تازه، مامانم هم کُلی لباس برای ‫مراسم ردیف کرده برام 141 00:10:17,833 --> 00:10:19,875 ‫انگار می‌خواد ازم رونمایی کنه 142 00:10:21,666 --> 00:10:23,375 ‫بگذریم 143 00:10:25,375 --> 00:10:28,041 ‫همین دیگه. دوستت دارم. ‫باز با هم صحبت می‌کنیم. 144 00:10:36,583 --> 00:10:38,875 ‫نوا! دست بجنبون 145 00:10:38,958 --> 00:10:41,083 ‫- حاضر شدن؟ ‫- آره، آماده‌ شده 146 00:10:43,041 --> 00:10:45,166 ‫کجا موندن پس؟ 147 00:10:47,625 --> 00:10:49,750 ‫به نظرت چی بگم؟ ‫آواز بخونم؟ 148 00:11:05,375 --> 00:11:06,458 ‫سلام 149 00:11:07,125 --> 00:11:08,208 ‫جز ما کسی نیست ها، 150 00:11:08,291 --> 00:11:10,041 ‫نیازی نیست فاز فرش قرمز برداری 151 00:11:11,000 --> 00:11:12,500 ‫می‌دونی دیگه فازِ چی نباید برداشت؟ 152 00:11:12,583 --> 00:11:16,250 ‫- بیشعوربازی‌هات ‫- معذرت می‌خوام 153 00:11:18,333 --> 00:11:19,416 ‫بیاید 154 00:11:22,375 --> 00:11:24,833 ‫بیا 155 00:11:24,916 --> 00:11:26,000 ‫آخ 156 00:11:28,041 --> 00:11:29,041 ‫باهات دهن به دهن نمیذارم 157 00:11:29,125 --> 00:11:31,000 تا به چیزی که دنبالشی برسی 158 00:11:31,083 --> 00:11:32,333 ‫عیبی نداره 159 00:11:32,416 --> 00:11:35,666 ‫همین سر و وضع نامناسبت ‫خودِش راضیم می‌کنه 160 00:11:35,750 --> 00:11:38,041 ‫- آماده ‫- آماده؟ 161 00:11:38,125 --> 00:11:39,708 ‫می‌دونی که مراسم رسمیـه دیگه، نه؟ 162 00:11:44,416 --> 00:11:45,500 ‫ممنون 163 00:11:45,583 --> 00:11:47,375 ‫- اونجا می‌بینمتون ‫- باشه 164 00:12:08,750 --> 00:12:11,250 ‫واسه اولین شبت توی لندن، چطوره اینجا، نوا؟ 165 00:12:37,125 --> 00:12:40,000 ‫چه پیراهن خوشگی پوشیدی، دختر 166 00:13:04,666 --> 00:13:06,041 ‫خانم‌ها و آقایون، 167 00:13:07,375 --> 00:13:11,041 ‫تغییرات اقلیمی ‫معضل بزرگ دوران ماست 168 00:13:11,958 --> 00:13:15,208 ‫حالا چرا امشب همگی ‫اینجا دور هم جمع شدیم؟ 169 00:13:15,291 --> 00:13:18,583 ‫زیاد تو گوشمون خوندن، ‫اما به قدر کافی نبوده 170 00:13:18,666 --> 00:13:20,625 ‫وقتش رسیده که اقدام کنیم 171 00:13:27,666 --> 00:13:28,916 ‫متشکرم 172 00:13:29,000 --> 00:13:30,958 ‫انگار به این نیاز داشتی 173 00:13:31,041 --> 00:13:33,125 ‫این مردان و زنان ثابت کردن... 174 00:13:33,208 --> 00:13:35,125 ‫راستی، من جایلزم 175 00:13:35,208 --> 00:13:37,083 ‫اوضاعت با برادرت چطور پیش میره؟ 176 00:13:37,166 --> 00:13:38,250 ‫برادر ناتنی 177 00:13:39,666 --> 00:13:42,833 ‫تا حالا که چیزی جز ‫نفرت متقابل ندیدم 178 00:13:45,083 --> 00:13:47,541 ‫خب، برگشتی بهش گفتی ‫پسرِ نُنُر باباش 179 00:13:47,625 --> 00:13:50,291 ‫گمونم حسابی آتیشی‌اش کردی 180 00:13:51,083 --> 00:13:52,541 ‫برازنده‌اش بود 181 00:13:54,166 --> 00:13:56,833 ‫نه، نیک خصوصیات بد زیاد داره، ‫اما اصلاً نُنر نیست 182 00:13:56,916 --> 00:13:58,833 ‫دستش تو جیب خودشـه 183 00:13:59,833 --> 00:14:01,708 ‫حتماً اسم «کانکت» رو شنیدی 184 00:14:01,791 --> 00:14:04,041 ‫برنامه‌ی هم‌سواری؟ 185 00:14:04,125 --> 00:14:05,916 ‫وقتی دو نفر مسیرشون یه طرف باشه، 186 00:14:06,000 --> 00:14:07,541 ‫اون یکی سوارِ ماشین این یکی میشه؟ 187 00:14:08,375 --> 00:14:11,125 ‫بیشتر از یک میلیون کاربر داره 188 00:14:11,208 --> 00:14:13,583 ‫وقتی ۱۷ سالش بود، شرکتش رو واگذار کرد و 189 00:14:13,666 --> 00:14:18,000 ‫کُلی پول و پَله به جیب زد 190 00:14:18,833 --> 00:14:20,083 ‫ممنون 191 00:14:20,166 --> 00:14:24,000 ‫مثل الباقی ما، ‫زیر سایه‌ی ننه باباش مفت‌خوری نمی‌کنه 192 00:14:24,083 --> 00:14:25,666 ‫الان چی کار می‌کنه؟ 193 00:14:25,750 --> 00:14:30,958 ‫میشه گفت قدم توی مسیرِ ‫خودشناسی برداشته 194 00:14:31,041 --> 00:14:33,458 ‫فعلاً 195 00:14:43,916 --> 00:14:45,500 ‫خدای من، ‫شنیدید آنابل چی شد؟ 196 00:14:45,583 --> 00:14:47,916 ‫- نه ‫- آکسفورد ردش کرد 197 00:14:48,000 --> 00:14:49,708 ‫- خیلی ضایع‌ست ‫- افتضاحـه 198 00:14:49,791 --> 00:14:52,000 تنها راه تضمینِ دانشگاه رفتنت یه چیزه 199 00:14:52,083 --> 00:14:54,625 ‫اون هم از طریق مدرسه‌ی غیرانتفاعیـه 200 00:14:54,708 --> 00:14:59,625 ‫نوا، تو نظرت در مورد تحصیل استعدادمحور چیـه؟ 201 00:15:00,750 --> 00:15:04,333 ‫نوا یه سال مرخصی گرفته، ‫بعدش واسه کالج دانشگاهی لندن درخواست میده 202 00:15:04,416 --> 00:15:06,458 ‫من هم می‌خوام برم همونجا! 203 00:15:06,541 --> 00:15:09,125 ‫حتماً عاشقش میشی. ‫زیر و بم همه چی رو خودم بهت میگم. 204 00:15:09,208 --> 00:15:10,916 مثلاً ‫واسه نوشیدنی کجا بری، یا ‫کجا بری شام 205 00:15:11,000 --> 00:15:13,541 ‫زیرآب کیو بزنی 206 00:15:14,625 --> 00:15:16,666 ‫نگران نباش، رو هوا می‌گیرنت 207 00:15:16,750 --> 00:15:19,541 ‫خب نوا، بگو ببینم اهل کجایی؟ 208 00:15:19,625 --> 00:15:20,875 ‫فلوریدا 209 00:15:20,958 --> 00:15:22,208 ‫پشمام. فلوریدا؟ ‫همون میامی؟ 210 00:15:22,291 --> 00:15:23,791 ‫پاشو، نوا. مهمونی تموم شده 211 00:15:25,833 --> 00:15:27,833 ‫بابا گفت باید تا خونه برسونمت 212 00:15:31,375 --> 00:15:33,500 ‫می‌تونم تاکسی بگیرم ها 213 00:15:39,083 --> 00:15:40,375 ‫- بنازم، نیک ‫- آره 214 00:15:40,458 --> 00:15:43,208 ‫- عجب جیگری بود، دادا ‫- قربونت 215 00:15:43,291 --> 00:15:45,166 ‫مثل چشمام مراقبش بودم 216 00:15:45,250 --> 00:15:46,625 ‫دست گلت درد نکنه 217 00:15:46,708 --> 00:15:49,583 ‫- بیا ‫- مرسی. ممنونم 218 00:15:51,458 --> 00:15:52,750 ‫بله، جناب! شب عالی متعالی 219 00:16:21,541 --> 00:16:24,958 ‫خب... فکر کنم ‫زود قضاوتت کردم 220 00:16:25,041 --> 00:16:28,416 ‫وقتی نُنر خطابت کردم 221 00:16:31,458 --> 00:16:35,333 ‫جایلز در مورد برنامه‌ات، ‫یعنی کانکت، برام گفت 222 00:16:36,791 --> 00:16:38,375 ‫به نظر خفن میاد 223 00:16:39,375 --> 00:16:43,166 ‫اگه هدفت معذرت خواهی بود، ‫می‌پذیرم 224 00:16:43,583 --> 00:16:45,750 ‫عذرخواهی نکردم 225 00:16:46,458 --> 00:16:48,458 ‫اصلاً من نباید عذرخواهی کنم 226 00:16:49,250 --> 00:16:53,333 ‫یعنی به نظرت عیبی نداره ‫بقیه رو بی‌دلیل قضاوت کنیم؟ 227 00:16:53,416 --> 00:16:55,750 ‫من براساس چیزهایی که می‌دونستم ‫قضاوتت کردم 228 00:16:55,833 --> 00:16:57,375 ‫- مزخرفـه ‫- مزخرف نیست 229 00:16:57,458 --> 00:16:59,083 ‫- دروغ میگی ‫- نخیر. خیلی‌خب، باشه اصلاً! 230 00:16:59,166 --> 00:17:00,458 ‫اگه الان بخوام قضاوتت کنم، 231 00:17:00,541 --> 00:17:01,833 ‫به نظرم زیادی از حد بی‌ادبی 232 00:17:01,916 --> 00:17:03,833 ‫- یعنی بی‌ادبم؟ ‫- بلکه بدتر 233 00:17:03,916 --> 00:17:05,833 ‫اصلاً حواست هست از بدوِ ورودم ‫چه رفتاری باهام داری؟ 234 00:17:05,916 --> 00:17:08,458 ‫ننه بابات باید بهت یاد می‌دادن ‫با مهمون مؤدبانه رفتار کنی 235 00:17:08,541 --> 00:17:10,166 ‫حرفِ پدر و مادرم رو پیش نکِش 236 00:17:13,250 --> 00:17:15,083 ‫اوه، پدر و مادرت... 237 00:17:15,166 --> 00:17:16,625 ‫بس کن 238 00:17:17,125 --> 00:17:20,666 ‫پس پاشنه‌ی آشیل شازده مامان و باباشن؟ 239 00:17:21,791 --> 00:17:23,583 ‫شازده بابایی نیست، 240 00:17:23,666 --> 00:17:27,291 ‫بلکه مامانیـه 241 00:17:32,291 --> 00:17:34,666 ‫شرمنده نمی‌تونم ‫سطح توقعاتت رو برآورده کنم 242 00:17:35,375 --> 00:17:37,958 ‫هی. واسه چی... واسه چی ‫از ماشین پیاده میشی؟ 243 00:17:39,166 --> 00:17:40,666 ‫چه مرگتـه؟ 244 00:17:43,125 --> 00:17:44,291 ‫پیاده شو 245 00:17:46,083 --> 00:17:48,833 ‫- بیرون ‫- باشه، خیلی‌خب 246 00:17:51,500 --> 00:17:53,291 ‫قدم بزن حالت جا بیاد، خب؟ 247 00:17:53,375 --> 00:17:54,875 ‫یعنی می‌خوای منو وسط خیابونِ 248 00:17:54,958 --> 00:17:56,375 ‫شهری که بلد نیستم ‫وِل کنی به امون خدا؟ 249 00:17:56,458 --> 00:17:58,416 ‫نه، توی پیاده‌رو وِلت می‌کنم 250 00:17:59,333 --> 00:18:01,208 ‫شوخیت گرفته دیگه؟ 251 00:18:02,375 --> 00:18:05,208 ‫مخت تاب برداشته! 252 00:18:06,291 --> 00:18:08,083 ‫عجب! عجبا! 253 00:18:12,333 --> 00:18:14,791 ‫سگ توش! 254 00:18:47,541 --> 00:18:48,625 ‫ببخشید؟ 255 00:18:49,833 --> 00:18:51,166 ‫آبجی نیک لستر شمایی؟ 256 00:18:52,625 --> 00:18:55,083 ‫من زک‌ام. متصدی پارکینگ 257 00:18:55,166 --> 00:18:57,375 ‫گفت بیام دنبالت 258 00:18:57,458 --> 00:19:00,250 ‫جدی؟ ‫خب، لطف داشته 259 00:19:00,333 --> 00:19:01,958 ‫البته گفت مستقیم ببرمت خونه 260 00:19:02,041 --> 00:19:04,125 ‫خبری از مهمونی و جای دیگه هم نیست 261 00:19:04,208 --> 00:19:06,208 ‫مستقیم خونه 262 00:19:07,416 --> 00:19:09,583 ‫می‌دونی چیـه، زک؟ ‫الان اصلاً حس و حال خونه رو ندارم 263 00:19:28,000 --> 00:19:30,208 ‫بیا، عقب نمونی. ببخشید 264 00:19:32,500 --> 00:19:34,541 ‫مطمئنی نیک اینجاست؟ 265 00:19:34,625 --> 00:19:37,666 ‫آره بابا، بدون نیک که ‫اصلاً صفا نداره 266 00:19:45,291 --> 00:19:48,375 ‫رفقا، رومی‌ها، قاچاق 267 00:19:48,458 --> 00:19:49,791 ‫داش خودمی 268 00:19:50,583 --> 00:19:52,458 ‫کِیفم رو کوک می‌کنه این، نه؟ 269 00:19:53,625 --> 00:19:55,083 ‫عروسکم آوردی که 270 00:19:55,166 --> 00:19:57,166 ‫عجب، من رفتم 271 00:19:57,250 --> 00:19:58,708 ‫هی، وایسا بابا. صبر کن 272 00:19:58,791 --> 00:20:00,666 ‫شوخی کردم. اینجا همه با هم دوستیم 273 00:20:00,750 --> 00:20:05,166 ‫من تامم. دوست داشتی ‫یه دوری بزن 274 00:20:05,250 --> 00:20:07,041 ‫امیدوارم اهل مهمونی باشی 275 00:20:07,125 --> 00:20:09,083 ‫هی، بیا بریم. بدو 276 00:20:10,250 --> 00:20:11,458 ‫این طرفـه 277 00:20:12,458 --> 00:20:13,833 ‫پس قبول کردی 278 00:20:37,625 --> 00:20:40,750 ‫- هی، نیک ‫- هوی! 279 00:20:40,833 --> 00:20:42,958 ‫چه مرگتـه تو؟ 280 00:20:43,041 --> 00:20:44,500 ‫نمی‌دونستم می‌خواد ‫همچین حرکتی بزنه 281 00:20:44,583 --> 00:20:46,250 ‫مریضی چیزی هستی؟ 282 00:20:46,333 --> 00:20:47,958 ‫توی پیاده‌رو ولم کردی به امون خدا؟ ‫خجالت نمی‌کِشی؟ 283 00:20:48,041 --> 00:20:49,875 ‫اگه وسایلم رو می‌دزدیدن چی؟! ‫اگه می‌کُشتنم چی؟ 284 00:20:49,958 --> 00:20:52,250 ‫بدتر از اون سرت بیاد، پتیاره‌ی هرجایی! 285 00:21:34,541 --> 00:21:35,625 ‫نوا؟ 286 00:21:38,416 --> 00:21:39,500 ‫هی! 287 00:21:39,583 --> 00:21:42,500 ‫چیزی زدی؟ ها؟ 288 00:21:44,583 --> 00:21:46,083 ‫کسی اینو داده بهت؟ 289 00:21:46,166 --> 00:21:49,208 ‫هی، هی، منو نگاه. ‫اینو از کسی گرفتی؟ 290 00:21:50,291 --> 00:21:53,291 ‫فکر کنم عروسکِ تامم 291 00:22:03,083 --> 00:22:04,500 ‫تام کدوم قبرستونـه؟! 292 00:22:05,416 --> 00:22:07,125 ‫چتـه، رفیق؟ ماچ می‌خوای؟ 293 00:22:07,208 --> 00:22:08,416 ‫چیزی نگو 294 00:22:08,500 --> 00:22:10,000 ‫آره، خوشگلـه. نیست، نیک؟ 295 00:22:10,083 --> 00:22:11,625 ‫حالا چون تویی، عشق‌وحال‌مون نصف 296 00:22:14,583 --> 00:22:17,458 ‫لعنت به من! نیک، داداشی! 297 00:22:17,541 --> 00:22:19,291 ‫- چتـه بابا؟ ‫- گم شو، پسر 298 00:22:19,375 --> 00:22:20,833 ‫روبراهی، دادا؟ 299 00:22:20,916 --> 00:22:23,083 ‫خدای من. به نظر خودت روبراهم؟! 300 00:22:23,166 --> 00:22:25,083 ‫زد دماغم رو آورد پایین 301 00:22:26,500 --> 00:22:28,583 ‫- هی، نیک. نیک ‫- در رو باز کن 302 00:22:28,666 --> 00:22:31,416 ‫داداش، به جون خودم... 303 00:22:32,125 --> 00:22:34,291 ‫- بهش گفتم نیاد ‫- بشین 304 00:22:34,375 --> 00:22:36,250 ‫متقاعدم کرد بیارمش! ‫گولم زد 305 00:22:36,333 --> 00:22:37,666 ‫آخه چرا انقدر پایینـه این ماشین؟ 306 00:22:37,750 --> 00:22:39,500 ‫- یه کار ازت خواستم ها، زک! ‫- گول خوردم 307 00:22:40,791 --> 00:22:43,333 ‫- فقط یه کار! ‫- گوه تو این زندگی! 308 00:23:38,166 --> 00:23:39,500 ‫حالت چطوره؟ 309 00:23:43,666 --> 00:23:45,875 ‫اگه یادت نیست، ‫می‌تونم برات تعریف کنم 310 00:23:45,958 --> 00:23:48,041 ‫ببین، اتفاق بدی نیفتاد، خب؟ ‫آوردمت خونه 311 00:23:48,125 --> 00:23:50,416 ‫اتفاق بدی نیفتاد؟ چیزخور کردنم ‫اتفاق بدی نیست؟ 312 00:23:50,500 --> 00:23:52,083 ‫مُشت زدن تو صورت ملت ‫کار بدی نیست؟ 313 00:23:52,166 --> 00:23:54,250 ‫ببخشید ها، کسی دعوتت نکرد 314 00:23:54,333 --> 00:23:56,000 ‫می‌خواستی نیای 315 00:24:03,125 --> 00:24:05,791 ‫بهتره توی انتخاب رفقات تجدید نظر کنی، نیک 316 00:24:05,875 --> 00:24:08,375 ‫ویلیام خبر داره پسر شگفت‌انگیزش ‫با کی‌ها دَم‌خوره؟ 317 00:24:08,458 --> 00:24:10,833 ‫- شاید خودم بگم بهتره ‫- نه، نگو 318 00:24:10,916 --> 00:24:13,625 ‫نگو. خب؟ 319 00:24:14,333 --> 00:24:19,083 ‫ممنون میشم ‫بین خودمون بمونه. خب؟ 320 00:24:19,166 --> 00:24:20,333 ‫بیا برگردیم به روال سابق 321 00:24:20,416 --> 00:24:21,750 ‫هر کی سرش تو کار خودش باشه 322 00:24:22,833 --> 00:24:24,291 ‫به به! 323 00:24:26,250 --> 00:24:27,708 ‫حالت چطوره؟ 324 00:24:32,333 --> 00:24:35,083 ‫« نیک لستر، بنیان‌گذار کانکت » 325 00:24:35,833 --> 00:24:38,500 ‫« دن: الان دستم بَنده. دیرتر زنگ می‌زنم » 326 00:24:41,291 --> 00:24:42,833 ‫« آنا ولف‌بارنز » 327 00:25:44,333 --> 00:25:46,458 ‫- بهت میاد ‫- آم... 328 00:25:46,541 --> 00:25:48,166 ‫شرمنده، من داشتم... 329 00:25:48,250 --> 00:25:49,708 ‫فضولی می‌کردی 330 00:25:53,583 --> 00:25:55,166 ‫امشب خونه نیستم، ‫با خیال راحت کارتو بکن 331 00:25:55,250 --> 00:25:56,458 ‫نیازی نیست 332 00:26:17,375 --> 00:26:19,458 ‫« شماره‌ی ناشناس: بد نیست اینو ببینی » 333 00:26:48,916 --> 00:26:50,208 ‫وای... 334 00:26:53,125 --> 00:26:54,666 ‫لاشی! 335 00:27:21,458 --> 00:27:23,958 ‫- چیکار می‌کنی؟ ‫- من هم باهات میام 336 00:27:28,333 --> 00:27:30,791 ‫- جایی نیست که تو خوشت بیاد ها ‫- خیلی‌خب 337 00:27:42,041 --> 00:27:43,250 ‫« برات توضیح میدم، نوا » 338 00:27:43,333 --> 00:27:44,750 ‫« دیگه پیام نده » 339 00:28:07,958 --> 00:28:09,208 ‫رسیدیم 340 00:28:10,625 --> 00:28:12,375 ‫چه عالی 341 00:28:17,250 --> 00:28:18,916 ‫ولی ماشین من بهتر از مال توئـه 342 00:28:19,000 --> 00:28:20,750 ‫می‌گیری که چی میگم؟ 343 00:28:50,875 --> 00:28:52,166 ‫دخترجون 344 00:28:52,250 --> 00:28:53,458 ‫عجب ماشینی 345 00:28:53,541 --> 00:28:55,708 ‫گم شدی؟ 346 00:28:55,791 --> 00:28:57,291 ‫فعلاً، عزیزم 347 00:28:57,375 --> 00:28:59,458 ‫رنگش سفارشیـه، نه؟ 348 00:28:59,875 --> 00:29:02,916 ‫- رینگ بولا فلای؟ ‫- آره 349 00:29:03,541 --> 00:29:06,291 ‫یک و هشت توربوئـه؟ 350 00:29:06,375 --> 00:29:08,958 ‫- ۲۰۰‏ اسب بخار؟ ‫- ۲۵۰‏ 351 00:29:09,041 --> 00:29:10,500 ‫ایول 352 00:29:12,458 --> 00:29:15,583 ‫- بعداً می‌بینمت ‫- من جنا هستم 353 00:29:17,333 --> 00:29:18,708 ‫من هم نوا 354 00:29:19,625 --> 00:29:21,416 ‫داستانت چیـه حالا، نوا؟ 355 00:29:22,250 --> 00:29:23,583 ‫چقدر وقت داری؟ 356 00:29:25,125 --> 00:29:26,583 ‫بفرما 357 00:29:27,833 --> 00:29:29,541 ‫بشین تو دفترم 358 00:29:30,750 --> 00:29:32,166 ‫آخی، عزیزم 359 00:29:32,250 --> 00:29:34,875 ‫- چقدر بد شد ‫- آره 360 00:29:34,958 --> 00:29:36,833 تازه، ماشینه هم مال منـه 361 00:29:36,916 --> 00:29:39,625 ‫خواستم بیام اینجا، ‫بهش هدیه دادم 362 00:29:39,708 --> 00:29:41,750 ‫- عزیزم، واقعاً ناراحت‌کننده‌ست ‫- آره 363 00:29:41,833 --> 00:29:44,041 ‫- ریده ‫- آره، حسابی 364 00:29:44,125 --> 00:29:46,083 ‫اقلاً شرش کم شد دیگه 365 00:29:46,166 --> 00:29:48,041 ‫- آره ‫- متأسفم، دخترجون 366 00:29:50,500 --> 00:29:52,541 ‫حالا چی شد که اومدی اینجا؟ 367 00:29:52,625 --> 00:29:55,000 ‫مامانم با یه انگلیسی ازدواج کرد 368 00:29:55,083 --> 00:29:57,041 ‫سر همین... پام به اینجا باز شد 369 00:29:57,833 --> 00:29:58,958 ‫چطوره اوضاع؟ 370 00:30:00,291 --> 00:30:02,541 ‫همچین هم کسی ازم استقبال نکرد 371 00:30:03,458 --> 00:30:04,750 ‫پسرش یه لاشی به تموم معناست 372 00:30:06,666 --> 00:30:09,166 ‫پس یه جفت لاشی ‫تو زندگیت داری، نه؟ 373 00:30:09,958 --> 00:30:11,000 ‫گمون کنم 374 00:30:12,708 --> 00:30:14,500 ‫بیا 375 00:30:14,916 --> 00:30:17,041 ‫شماره‌ام رو برات میزنم 376 00:30:17,125 --> 00:30:20,666 ‫یه دوست درست و حسابی داشته باش حداقل 377 00:30:20,750 --> 00:30:23,416 ‫من هم از دخترهایی که ‫از ماشین بارِشونـه خوشم میاد 378 00:30:23,500 --> 00:30:25,000 ‫خب، بابام قبلاً مسابقه می‌داد 379 00:30:25,083 --> 00:30:26,708 ‫به خاطر همین توی ماشین بزرگ شدم 380 00:30:26,791 --> 00:30:27,791 ‫- جدی؟ ‫- آره 381 00:30:27,875 --> 00:30:29,708 ‫هنوز هم تو این کاره؟ 382 00:30:29,791 --> 00:30:31,958 ‫کاری نیست که بشه ‫از توی زندون انجام داد 383 00:30:36,708 --> 00:30:38,875 ‫پشمام 384 00:30:39,750 --> 00:30:42,250 ‫ولی مسابقه دادن تو خونِتـه، نیست؟ 385 00:30:42,333 --> 00:30:43,958 ‫- آره، گمونم ‫- نه؟ 386 00:30:44,041 --> 00:30:45,208 ‫آره 387 00:30:45,291 --> 00:30:47,416 ‫قبل اینکه راه رفتن یادم بده، ‫منو نشوند پشت فرمون 388 00:30:47,500 --> 00:30:50,083 ‫بعدش هم چند بار کارتینگ شرکت کردم 389 00:30:50,166 --> 00:30:52,541 ‫مسابقات ناسکار نوجوانان. ‫می‌دونی که چطوریـه. 390 00:30:53,333 --> 00:30:57,208 ‫واقعاً نمی‌دونم، عزیزم. ‫تازه پارسال گواهینامه‌ام رو گرفتم. 391 00:30:57,291 --> 00:30:58,875 ‫- والا ‫- شوخی می‌کنی؟! 392 00:30:58,958 --> 00:31:00,666 ‫- نه ‫- خودت چی؟ 393 00:31:00,750 --> 00:31:03,166 ‫تو هم یه بابا داری پشت میله‌های زندون ‫با یه دوست‌پسر لاشی 394 00:31:03,250 --> 00:31:04,291 ‫یا فقط خودمم؟ 395 00:31:05,000 --> 00:31:06,541 ‫فقط خودت، عزیزم 396 00:31:06,625 --> 00:31:08,500 ‫- خیلی‌خب ‫- اتفاقاً داستان خاصی هم هست 397 00:31:12,083 --> 00:31:14,791 ‫به قدری سرعت داشت که ‫صاف رفت تو درخت و 398 00:31:14,875 --> 00:31:16,291 ‫نزدیک بود جفت‌مون رو ‫به کشتن بده، آره 399 00:31:16,375 --> 00:31:18,666 ‫هی، جنا. شنیدی می‌خوان ‫دیرتر کورس بذارن؟ 400 00:31:18,750 --> 00:31:20,375 ‫البته اگه سروکله‌ی پلیس‌ها پیداشون نشه 401 00:31:20,458 --> 00:31:23,583 ‫اونوقت ایده‌ی کدوم متفکر بود؟ ‫خودت؟ 402 00:31:23,666 --> 00:31:25,041 ‫مسابقه داریم؟ 403 00:31:25,125 --> 00:31:27,083 ‫نه، عزیزم. توی انگلیس، ‫خبری از مسابقه نیست 404 00:31:27,166 --> 00:31:29,291 ‫دور می‌زنیم، ویراژ میدیم و ‫عکس می‌گیریم 405 00:31:29,375 --> 00:31:31,291 ‫اما کورس بذاریم، ‫میان جمع‌مون می‌کنن 406 00:31:31,375 --> 00:31:33,875 ‫خودت خوب می‌دونی. ‫قیافه‌ات رو هم اونجوری نکن. 407 00:31:33,958 --> 00:31:35,958 ‫بله، داداش. ‫عاشق دوست‌دخترت شدم. 408 00:31:36,041 --> 00:31:39,208 ‫عزیزم. ایشون دوست‌پسرمـه، لاین 409 00:31:39,291 --> 00:31:40,625 ‫این هم رفیق گل‌مون، نیکـه 410 00:31:40,708 --> 00:31:42,458 ‫- سلام، عزیزم. ایشون نواست ‫- نوا 411 00:31:42,541 --> 00:31:44,333 ‫تازه از فلوریدا اومده 412 00:31:44,416 --> 00:31:47,500 ‫تا با پدرناتنیش و برادرناتنیِ گاوش زندگی کنه 413 00:31:52,875 --> 00:31:55,083 ‫پس شما همدیگه رو می‌شناسید؟ 414 00:31:56,250 --> 00:31:57,916 ‫خیلی‌خب 415 00:32:09,625 --> 00:32:10,958 ‫از کجا با نیک آشنا شدید؟ 416 00:32:11,041 --> 00:32:12,958 ‫از مدرسه؟ 417 00:32:13,041 --> 00:32:15,500 ‫نه، لاین درخواست کمبریج رو رد کرد 418 00:32:15,583 --> 00:32:17,666 ‫- مگه نه، داداش؟ ‫- راست میگه، آره 419 00:32:17,750 --> 00:32:20,791 ‫نه، من توی بریکستون ‫یه باشگاه بوکس دارم 420 00:32:20,875 --> 00:32:23,291 ‫یه روز اتفاقی ‫یه پسرِ شیک و پیک اومد و 421 00:32:23,375 --> 00:32:25,666 ‫گفت می‌خواد مبارزه یاد بگیره، ‫بعدش هم که دیگه... 422 00:32:25,750 --> 00:32:28,875 ‫نیک مبارزه بلده؟ ‫توی رینگ؟ 423 00:32:28,958 --> 00:32:32,208 ‫آره. آره. بلده مبارزه کنه. آره 424 00:32:32,291 --> 00:32:34,666 ‫خیلی‌ها به گرد پاش نمیرسن. ‫حتی من 425 00:32:34,750 --> 00:32:35,833 ‫ناکلز هم همینطور 426 00:32:35,916 --> 00:32:38,416 ‫لاین با خودش می‌بُردش ‫مشت‌زنی‌ بدون دستکش 427 00:32:38,500 --> 00:32:40,083 ‫رحم و مروت سرشون نمیشه، عزیزم 428 00:32:40,166 --> 00:32:43,458 ‫آره، ببین، من خودم دوست دارم ‫تماشا کنم و شرط ببندم 429 00:32:43,541 --> 00:32:48,125 ‫اما آقا نیکِ ما، ‫دلش می‌خواست مبارزه کنه 430 00:32:48,208 --> 00:32:51,291 ‫آره، اون موقع‌ها حال و ‫روز خوشی نداشت اصلاً 431 00:32:52,833 --> 00:32:54,250 ‫حلال‌زاده‌ست 432 00:32:54,333 --> 00:32:55,875 ‫خوبی، رفیق؟ 433 00:32:56,458 --> 00:32:57,916 ‫در چه حالی؟ 434 00:32:58,000 --> 00:32:59,791 ‫خودت چی فکر می‌کنی، دادا؟ 435 00:32:59,875 --> 00:33:02,541 ‫بهترین رفیقش با دوست‌پسرش ریختن رو هم 436 00:33:02,625 --> 00:33:06,416 ‫- تو بودی چه حسی داشتی؟ ‫- چی؟ جدی میگی؟ 437 00:33:06,500 --> 00:33:08,083 ‫آره، مهم نیست. بیخیال 438 00:33:08,833 --> 00:33:10,416 ‫عزیزم، دو راه بیشتر نداری 439 00:33:10,500 --> 00:33:14,875 ‫یا یکی رو ببوسی و براش عکس بفرستی ‫یا که بریم بتکونی 440 00:33:14,958 --> 00:33:16,208 ‫- بترکونی؟ ‫- آره 441 00:33:16,291 --> 00:33:19,041 ‫- چیو بتکونی؟ ‫- بتکونی دیگه، پسر. برقصیم 442 00:33:19,125 --> 00:33:21,250 ‫- آره ‫- بتکونی آخه؟ 443 00:34:06,333 --> 00:34:07,333 باهام بیا 444 00:34:11,875 --> 00:34:14,625 ‫بهم اعتماد کن 445 00:34:19,333 --> 00:34:20,833 حرفت از تهِ دل بود؟ 446 00:34:20,916 --> 00:34:22,500 ‫چیو؟ 447 00:34:22,583 --> 00:34:24,541 ‫که اِکست رو بسوزونی؟ 448 00:34:25,708 --> 00:34:26,791 ‫دَن؟ آره خب 449 00:34:26,875 --> 00:34:29,500 ‫اگه بتونم کبریت بگیرم زیر کلکسیون ‫تیشرت‌هاش با طرح فیلم‌های مثلاً هنری، 450 00:34:29,583 --> 00:34:31,041 ‫قطعاً حسِ... 451 00:35:07,333 --> 00:35:10,666 ‫می‌فرستم‌شون واست، ‫هر کاری خواستی باهاشون بکن 452 00:35:11,708 --> 00:35:13,083 ‫باشه 453 00:35:26,166 --> 00:35:28,458 ‫تمومش کن دیگه 454 00:35:28,541 --> 00:35:30,541 ‫جدی میگم. عمراً این کار رو بکنم 455 00:35:30,625 --> 00:35:32,916 ‫نه، اصلاً روی حریفش شرط نمی‌بندم. ‫عمراً به رفیقم پشت کنم. 456 00:35:33,000 --> 00:35:35,458 ‫به خدا می‌بازه. ‫داری چیکار می‌کنی، پسر؟ 457 00:35:35,541 --> 00:35:36,833 ‫چی شده؟ 458 00:35:36,916 --> 00:35:38,958 ‫مرض داره. می‌خواد درآمد یه ماهش رو ‫روی نیک شرط بندی کنه 459 00:35:39,041 --> 00:35:40,416 ‫حالا نیک هم قراره ‫با رانی مسابقه بده 460 00:35:40,500 --> 00:35:43,500 ‫نیک هم مبارزه می‌کنه هم مسابقه میده؟ مسخره‌بازی دیگه‌ای هم بلده؟ 461 00:35:43,583 --> 00:35:45,541 ‫این رانیـه، دختر 462 00:35:46,541 --> 00:35:48,750 ‫تازه یه سال آب خنک خورده 463 00:35:48,833 --> 00:35:51,875 ‫تهِ خلافکارهاست، ‫از اونها که آدم می‌کُشه 464 00:35:52,750 --> 00:35:54,125 ‫کلاً ضد نیکـه، دختر 465 00:35:54,208 --> 00:35:56,083 ‫فکر می‌کنه ریک یه مرفهِ نُنره 466 00:35:57,125 --> 00:35:58,791 ‫الانم توهم زده که 467 00:35:58,875 --> 00:36:00,416 ‫نیک داره بهش بی‌احترامی می‌کنه 468 00:36:00,500 --> 00:36:02,625 ‫چون تنها کسیـه که جلوش ‫سر خم نمی‌کنه 469 00:36:03,458 --> 00:36:06,541 ‫ولی وقتی رانی ازت می‌خواد مسابقه بدی، ‫مگه میشه نه بگی؟ 470 00:36:07,458 --> 00:36:10,541 ‫منتظرم نذار، پسرجون. یالا 471 00:36:11,625 --> 00:36:12,958 ‫مسیرش کدوم وَریـه؟ 472 00:36:13,041 --> 00:36:15,250 ‫از اون طرف سمتِ تونلـه 473 00:36:18,833 --> 00:36:20,416 ‫از همین الان مشخصـه تهش چی میشه 474 00:36:20,500 --> 00:36:22,291 ‫نیک می‌بازه 475 00:36:43,916 --> 00:36:46,500 ‫هی، لستر، ملت رو ‫معطل خودت نکن، رفیق 476 00:36:46,583 --> 00:36:47,666 ‫یالا، بزن بریم 477 00:36:47,750 --> 00:36:50,750 ‫داداش، بهش توجه نکن. ‫از پسش برمیای. 478 00:37:15,291 --> 00:37:16,791 ‫کی توی ماشینمـه؟ 479 00:37:24,708 --> 00:37:26,083 ‫بزن بریم، نیکی! 480 00:37:26,166 --> 00:37:29,000 ‫پس... کی داره ماشین رو میرونه؟ 481 00:37:33,708 --> 00:37:34,791 ‫آره، بزن بریم 482 00:37:42,291 --> 00:37:43,625 ‫خیلی‌خب، برو که رفتیم 483 00:37:56,041 --> 00:37:57,250 ‫اصلاً قرار نبود این ‫ اینجا باشـه، داداش 484 00:37:57,333 --> 00:37:58,333 ‫حالا سوار ماشین‌ هم شده! 485 00:37:58,416 --> 00:37:59,916 ‫این دیگه شوخی بردار نیست. ‫داره چه غلطی میکنه؟ 486 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 ‫وای رفیق، کارش خوبـه‌ ها 487 00:38:01,083 --> 00:38:02,875 ‫این‌طوری قضیه‌ شرط ‫منتفیـه دیگه، نه؟ 488 00:38:02,958 --> 00:38:04,500 ‫رانی پدرمونو درمیاره 489 00:38:11,000 --> 00:38:12,416 ‫حالا اینو داشته باش 490 00:38:20,458 --> 00:38:21,958 ‫برو. برو 491 00:38:22,041 --> 00:38:23,625 ‫ای آشغال عوضی! 492 00:38:30,333 --> 00:38:32,875 ‫باورم نمیشه! می‌گفت باباش ‫رانندگی یادش داده 493 00:38:32,958 --> 00:38:35,208 ‫ظاهراً راننده‌ی خیلی خفنیـه، ‫نمی‌دونم یه همچین چیزی 494 00:38:49,625 --> 00:38:51,291 ‫برو. زودباش 495 00:38:58,166 --> 00:38:59,416 ‫این دیگه کدوم خریـه؟ 496 00:39:08,208 --> 00:39:09,625 ‫این قطعاً نیک نیست 497 00:39:18,916 --> 00:39:21,041 ‫باورم نمیشه همچین کسی ‫ داره تو خونه‌ام زندگی می‌کنه 498 00:39:32,416 --> 00:39:35,625 ‫این دیگه چیـه... 499 00:39:40,625 --> 00:39:42,333 ‫بشین تا بذارم 500 00:40:02,875 --> 00:40:04,416 ‫عجله کن! 501 00:40:22,458 --> 00:40:24,416 ‫لابد شوخیت گرفته لعنتی 502 00:40:24,500 --> 00:40:26,416 ‫بکش کنار، داداش 503 00:40:26,500 --> 00:40:28,208 ‫وای، نمیدونی چه گندی زدی 504 00:40:28,291 --> 00:40:29,916 ‫نیک 505 00:40:31,583 --> 00:40:35,250 ‫وقتی میگم بیا مسابقه بدیم، ‫انتظار دارم خودت پشت فرمون بشینی 506 00:40:35,333 --> 00:40:36,791 ‫بیخیال، رانی. ‫اشتباه کرد. 507 00:40:36,875 --> 00:40:38,875 ‫کارِ من بود، خودم پریدم تو ماشین. ‫نیک از هیچی خبر نداشت. 508 00:40:38,958 --> 00:40:41,208 ‫شنیدم من نبودم ‫خیلی بهت خوش گذشته 509 00:40:41,291 --> 00:40:44,000 ‫- تام ‌و تو مهمونی خودش زدی ‫- حقش بوده 510 00:40:49,625 --> 00:40:51,583 ‫دهنشو می‌بندی یا خودم ببندم؟ 511 00:40:57,291 --> 00:40:59,458 ‫باز هم دماغم رو شکوندین! 512 00:41:03,958 --> 00:41:06,041 ‫فرار کنید، ‫پلیس اومد! 513 00:41:15,750 --> 00:41:17,708 ‫- هی، نیک! ‫- هنوز با هم کار داریم 514 00:41:17,791 --> 00:41:20,041 ‫اگه مسابقه نمیدی، پس مبارزه می‌کنیم 515 00:41:20,125 --> 00:41:21,250 ‫بدون دستکش و زنگِ اولش 516 00:41:21,333 --> 00:41:24,041 ‫فقط خودم و خودت. ‫والسلام. حالیت شد؟ 517 00:41:24,125 --> 00:41:25,833 ‫بیا، باید بریم! 518 00:41:25,916 --> 00:41:27,333 ‫بعداً میبینمت، نیکی‌جون 519 00:41:27,416 --> 00:41:29,166 ‫به بابا بگو یه تابوت خوشگل ‫ برات بخره، باشه؟ 520 00:41:29,250 --> 00:41:31,791 ‫نوا! هی، نوا! 521 00:41:32,500 --> 00:41:35,125 ‫نوا! باید بریم، بدو! 522 00:41:35,208 --> 00:41:36,500 ‫برو تو ماشین! 523 00:41:45,916 --> 00:41:47,500 ‫تتوهامون یکیـه 524 00:41:49,666 --> 00:41:51,166 ‫می‌دونم 525 00:41:52,458 --> 00:41:54,166 ‫اون شب که آوردمت ‫تتوت رو دیدم 526 00:41:59,291 --> 00:42:01,875 ‫جنا گفت بابات بهت یاد داده ‫اینجوری رانندگی کنی 527 00:42:02,458 --> 00:42:04,291 کلاً راجع‌به بابام ‫حرف نمی‌زنم 528 00:42:07,333 --> 00:42:11,541 ‫ببخشید امشب اینجوری شد. ‫نمی‌دونستم اگه من مسابقه بدم... 529 00:42:11,625 --> 00:42:12,875 ‫آره، خریت کردی 530 00:42:14,000 --> 00:42:15,875 ‫خیلی خیلی از دستت عصبانی‌ام 531 00:42:19,875 --> 00:42:21,583 ‫البته الان، ‫می‌خوام مطمئن شم که حالت خوبه 532 00:42:21,666 --> 00:42:24,708 ‫- عصبانیتم رو فردا نشون میدم ‫- ممنون خبر دادی 533 00:42:29,875 --> 00:42:31,458 ‫اونجا، حمله‌ی‌ عصبی بهت دست داد؟ 534 00:42:32,083 --> 00:42:33,166 ‫آره 535 00:42:36,375 --> 00:42:38,000 ‫نمی‌دونی چی باعث میشه اینجوری شی؟ 536 00:42:38,083 --> 00:42:40,166 ‫بعضی وقتا جاهای کوچیک و تنگ، 537 00:42:40,250 --> 00:42:45,250 ‫بعضی وقتا تاریکی، ‫اما... بیشتر خشونت و زد و خورد 538 00:42:52,875 --> 00:42:54,916 ‫خواهش می‌کنم با رانی مبارزه نکن 539 00:42:58,125 --> 00:42:59,250 چاره‌ی دیگه‌ای ندارم 540 00:43:01,375 --> 00:43:02,875 ‫همیشه یه راه دیگه وجود داره 541 00:43:30,208 --> 00:43:31,416 ‫نیک 542 00:43:48,791 --> 00:43:50,500 ‫فقط می‌خواستم تشکر کنم 543 00:43:52,541 --> 00:43:53,833 ‫بابت اون بوسه 544 00:43:55,166 --> 00:43:56,583 ‫کاری نکردم 545 00:43:57,958 --> 00:43:59,708 ‫واسه هر کسی این کارو می‌کردم 546 00:43:59,791 --> 00:44:01,416 واقعاً؟ 547 00:44:01,500 --> 00:44:02,833 ‫مثلا لاین؟ 548 00:44:04,083 --> 00:44:05,500 ‫جایلز؟ 549 00:44:05,583 --> 00:44:09,000 ‫- حتی زک؟ ‫- به زک اعتماد ندارم 550 00:44:09,083 --> 00:44:11,458 ‫تازه، اون همیشه یکم ‫ته‌ریش داره، پس... 551 00:44:16,458 --> 00:44:18,208 ‫نمی‌دونم چرا 552 00:44:18,291 --> 00:44:21,625 ‫ولی یه حس خاصی به ته‌ریش دارم... 553 00:44:21,708 --> 00:44:23,500 ‫همیشه منو جذب خودش می‌کنه 554 00:44:30,500 --> 00:44:32,750 ‫چه بد که مال تو هنوز به اونجا نرسیده 555 00:44:37,208 --> 00:44:38,541 ‫شبت بخیر 556 00:45:08,250 --> 00:45:09,958 ‫اخیراً با دن حرف نزدی؟ 557 00:45:10,041 --> 00:45:11,833 ‫نمی‌دونی حالش چطوره؟ 558 00:45:11,916 --> 00:45:13,541 ‫مهم‌تر از اون اینـه که، ‫حال خودت چطوره؟ 559 00:45:13,625 --> 00:45:15,416 ‫راستش، خیلی خوبم 560 00:45:15,500 --> 00:45:17,166 ‫خوبـه 561 00:45:18,666 --> 00:45:21,875 ‫اوه نیک، تازه زیر چشمت‌ رو دیدم. ‫ چی شده؟ 562 00:45:21,958 --> 00:45:24,416 ‫آره، دیشب تو مسابقه بوکس ‫اینجوری شده 563 00:45:26,708 --> 00:45:27,875 ‫کیک می‌خورید؟ 564 00:45:27,958 --> 00:45:32,833 ‫خب، من دارم میرم مدی رو ببینم، ‫احتمالا شب همونجا بمونم 565 00:45:32,916 --> 00:45:34,875 ‫به نظرم، نوا رو هم ‫با خودت ببر 566 00:45:34,958 --> 00:45:36,000 ‫مدی کیـه؟ 567 00:45:36,083 --> 00:45:38,125 ‫مسیر قشنگی داره 568 00:45:38,208 --> 00:45:40,333 ‫از طبیعتش خیلی خوشت میاد 569 00:45:41,458 --> 00:45:42,833 ‫ده دقیقه دیگه راه میفتیم 570 00:45:49,916 --> 00:45:52,958 ‫مدی؟ مدی دیگه کیـه؟ 571 00:46:10,166 --> 00:46:11,458 ‫گفتی ده دقیقه‌ی دیگه ها 572 00:46:17,500 --> 00:46:18,583 ‫آروم برون 573 00:46:25,513 --> 00:46:35,513 دیــجی‌موویـــز 574 00:46:47,958 --> 00:46:52,333 ‫خب رسیدیم. ‫خونه‌ی مدی. 575 00:46:52,416 --> 00:46:54,416 ‫مطمئنم اصلاًً انتظار نداره منو ببینه 576 00:46:55,791 --> 00:46:57,166 ‫صبر کن ببینم. ‫فکر می‌کنی مدی کیـه؟ 577 00:46:58,333 --> 00:47:01,500 ‫مدی خواهرمـه، 578 00:47:01,583 --> 00:47:02,750 اون‌ هم مامانمـه 579 00:47:08,291 --> 00:47:10,625 ‫وای خدایا، چقدر بزرگ شدی 580 00:47:10,708 --> 00:47:12,875 ‫هنوز تو کتم نمیره که گذاشتی ‫ اون پشت فرمون ماشینت بشینه 581 00:47:12,958 --> 00:47:15,375 ‫آره راستشو بخوای، ‫خودم ‌هم باورم نمیشه 582 00:47:15,458 --> 00:47:17,041 ‫میشه من‌ هم باهاش رانندگی کنم؟ 583 00:47:17,125 --> 00:47:19,333 ‫من میذارم تو رانندگی کنی، ‫اما مامان‌ رو نمی‌دونم 584 00:47:19,416 --> 00:47:21,291 ‫نمی‌دونم موافقـه یا نه 585 00:47:21,375 --> 00:47:22,375 ‫ولی من مشکلی ندارم 586 00:47:22,458 --> 00:47:24,750 ‫اونقدر‌ها هم... ‫خیلی مراقب بودم، جدی میگم 587 00:47:24,833 --> 00:47:26,458 ‫آره کارش خوب بود. ‫خیلی خوب بود. 588 00:47:26,541 --> 00:47:28,541 ‫- نه، لطفاً ‫- بذارید کمک کنم 589 00:47:28,625 --> 00:47:32,041 ‫- مشکلی ندارید؟ من می‌تونم ببرمشون... ‫- آره بابا! خودم انجامش میدم 590 00:47:32,125 --> 00:47:33,208 ‫باشه 591 00:47:34,500 --> 00:47:37,500 ‫برو قایم شو. ‫ده ثانیه وقت داری. 592 00:47:37,583 --> 00:47:39,833 ‫ده، نه... 593 00:47:41,166 --> 00:47:42,583 ‫اون خیلی خوبـه 594 00:47:42,666 --> 00:47:44,500 ‫- خیلی نازه، نه؟ ‫- آره 595 00:47:44,583 --> 00:47:47,416 ‫داریم قایم موشک بازی می‌کنیم. ‫یک دقیقه وقت دارم پیداش کنم. 596 00:47:47,500 --> 00:47:50,125 ‫اصلاً بلد نیست قایم بشه 597 00:47:51,041 --> 00:47:53,791 ‫- مامانت‌ هم خیلی مهربونـه ‫- آره 598 00:47:56,541 --> 00:47:58,541 ‫وقتی جدا شدن ‫چند سالت بود؟ 599 00:47:59,750 --> 00:48:03,833 ‫راستش اون ترک‌مون کرد، ‫وقتی دوازده سالم بود 600 00:48:04,875 --> 00:48:06,375 ‫و کی دوباره دیدیش؟ 601 00:48:07,333 --> 00:48:10,583 تقریباً، دو سال پیش 602 00:48:11,833 --> 00:48:12,875 ‫چطور اینجوری... 603 00:48:12,958 --> 00:48:14,583 ‫خیلی‌خب، دیگه داری بازجوییم می‌کنی 604 00:48:14,666 --> 00:48:16,458 ‫ببخشید، کنجکاو شدم 605 00:48:18,375 --> 00:48:19,833 ‫شوخی کردم 606 00:48:21,500 --> 00:48:23,000 ‫شوخی بود 607 00:48:25,333 --> 00:48:27,541 ‫قرارمون با مامانم اینـه که 608 00:48:27,625 --> 00:48:30,541 ‫تا وقتی دردسر درست نکنم، 609 00:48:30,625 --> 00:48:32,583 ‫می‌تونم مدی رو ببینم 610 00:48:33,125 --> 00:48:35,666 ‫که این یعنی نباید تو ‫هیچ مبارزه‌ای شرکت کنم 611 00:48:35,750 --> 00:48:39,375 ‫تا وقتی که به حرفش گوش کنم، 612 00:48:39,458 --> 00:48:42,458 ‫میذاره بیام و ‫ عزیزترین زن زندگیم رو ببینم 613 00:48:44,583 --> 00:48:47,416 ‫فکر نکنم دوست‌دخترت از ‫ شنیدن این حرف خوشحال بشه 614 00:48:50,000 --> 00:48:51,041 ‫کی؟ 615 00:48:53,958 --> 00:48:56,958 ‫نمی‌دونم، همون دختره که ‫باهاش اومده بودی مراسم؟ 616 00:48:57,041 --> 00:48:59,333 ‫همونی که با هم بودید 617 00:49:00,375 --> 00:49:02,041 ‫من و آنا فقط دوستیم 618 00:49:03,666 --> 00:49:05,208 ‫خودش اینو می‌دونه؟ 619 00:49:06,583 --> 00:49:08,791 ‫نیک، بیا پیدام کن! 620 00:49:10,041 --> 00:49:12,375 ‫تا پنج شمردم دیگه؟ پنج! 621 00:49:12,458 --> 00:49:13,541 ‫چهار! 622 00:49:14,500 --> 00:49:16,208 ‫سه! 623 00:49:16,291 --> 00:49:18,166 ‫دو! 624 00:49:18,250 --> 00:49:21,166 ‫یک! چه ‫آماده باشی چه نباشی، من اومدم! 625 00:49:21,250 --> 00:49:23,250 ‫- موفق باشی ‫- ممنون 626 00:49:25,125 --> 00:49:28,333 ‫مدی! کجا قایم شدی؟ 627 00:49:28,958 --> 00:49:30,416 ‫انگار غیب شدی 628 00:49:32,875 --> 00:49:34,708 ‫آره، انگار کاغذ رنگیـه 629 00:49:34,791 --> 00:49:36,250 واقعاً شبیه کاغذ رنگیـه 630 00:49:36,333 --> 00:49:39,041 ‫- راست میگی، خیلی خوشگلـه ‫- من نمی‌خواستم به روت بیارم 631 00:49:39,125 --> 00:49:40,625 ‫ولی مگه میشه آدم نفهمه؟ 632 00:49:40,708 --> 00:49:42,000 حرفت مسخره‌ست 633 00:49:42,083 --> 00:49:43,750 ‫چرا ویلیام حواسش بهت نیست؟ 634 00:49:43,833 --> 00:49:45,166 ‫تو رینگ مسابقه بودم 635 00:49:45,250 --> 00:49:47,750 ‫نیک، این زخم‌ها نشون میده ‫ دستکش دستت نبوده، 636 00:49:47,833 --> 00:49:49,791 ‫پس انقدر به من دروغ نگو 637 00:49:49,875 --> 00:49:53,000 ‫مامان نمیذاره نیک بیاد ‫بازی فوتبال منو ببینه 638 00:49:53,083 --> 00:49:55,666 ‫دیگه تو خیابون دعوا نمی‌کنی، ‫کورس و مواد هم تعطیلـه، 639 00:49:55,750 --> 00:49:57,375 ‫وگرنه دیگه نمی‌تونی مدی رو ببینی 640 00:49:57,458 --> 00:49:58,500 ‫باشه، این تقصیر من نبود 641 00:49:58,583 --> 00:50:01,750 ‫نه دیگه، بدن توئـه، ‫ پس اختیارش با خودتـه 642 00:50:02,583 --> 00:50:04,583 ‫حال و حوصله این ‫مسخره‌بازی‌ها رو ندارم 643 00:50:05,958 --> 00:50:07,958 ‫میرم یه نوشیدنی بزنم 644 00:50:13,375 --> 00:50:14,541 ‫بفرما 645 00:50:14,625 --> 00:50:15,875 ‫ممنون 646 00:50:20,125 --> 00:50:22,083 ‫جای خیلی دوری نمیره 647 00:50:22,166 --> 00:50:26,208 ‫فقط... ‫ باید یه کم خودشو خالی کنه 648 00:50:28,041 --> 00:50:31,000 ‫به نظر من خیلی خوبـه که ‫شما دوتا دوباره همدیگه رو می‌بینین 649 00:50:31,083 --> 00:50:32,291 ‫خب... 650 00:50:33,458 --> 00:50:36,333 ‫ای کاش شرایط طوری نبود ‫که مجبور به رفتن بشم 651 00:50:38,250 --> 00:50:39,916 ‫من... 652 00:50:40,000 --> 00:50:43,458 ‫خب من... به الکل اعتیاد داشتم، ‫هنوز هم دارم 653 00:50:44,500 --> 00:50:45,583 ‫اون بهت اینو گفته بود؟ 654 00:50:49,250 --> 00:50:52,166 ‫من اونو با باباش ول کردم ‫ چون باید اول حال خودم خوب می‌شد 655 00:50:53,625 --> 00:50:56,208 ‫تو دوره درمانم، ‫سعی کردم نیک‌ رو ببینم، ولی... 656 00:50:57,125 --> 00:50:58,458 ‫اون... 657 00:51:00,791 --> 00:51:02,291 ‫اون آماده نبود 658 00:51:05,666 --> 00:51:06,666 ‫پس واسه یه چند سالی 659 00:51:06,750 --> 00:51:09,500 ‫نیک سعی می‌کرد با خودش کنار بیاد 660 00:51:12,416 --> 00:51:18,208 ‫تمام خشمی که نسبت به من داره رو ‫ با خشونت فیزیکی نشون میده 661 00:51:20,250 --> 00:51:21,625 ‫یا روی جاده خالی می‌کنه 662 00:51:24,333 --> 00:51:26,875 ‫خانواده‌ها دردسر دارن، نه؟ 663 00:51:26,958 --> 00:51:29,541 ‫به خانواده ما خوش اومدی، نوا 664 00:51:49,416 --> 00:51:51,666 ‫- حالت خوبـه؟ ‫- آره 665 00:51:53,541 --> 00:51:55,625 ‫شاید... نمی‌دونم 666 00:51:56,125 --> 00:51:58,500 ‫ببخشید، ‫ تو هم گرفتاری‌های خودتو داری 667 00:51:58,583 --> 00:52:01,208 ‫آره، ولی دن هزاران کیلومتر دورتره، پس... 668 00:52:02,541 --> 00:52:06,041 ‫البته خوبـه که اینطوره، ‫ وگرنه دخلشو می‌آوردم 669 00:52:06,958 --> 00:52:10,166 ‫این اوضاعت با مامانت رو ‫ بهتر نمی‌کرد 670 00:52:12,541 --> 00:52:14,000 واقعاً واسم مهم نیست 671 00:52:18,375 --> 00:52:20,583 ‫اگه مال من بودی، نمیذاشتم کسی چپ نگاهت کنه 672 00:52:37,375 --> 00:52:38,583 ‫نیک... 673 00:52:44,458 --> 00:52:47,125 بیشتر از هر کسی توی زندگیم می‌خوامت 674 00:53:06,833 --> 00:53:08,041 ‫نیک؟ 675 00:53:09,208 --> 00:53:10,916 ‫برگشتی؟ 676 00:53:13,458 --> 00:53:14,916 ‫آره، الان میام 677 00:53:20,791 --> 00:53:22,125 ‫لعنت بهت، نوا 678 00:53:26,375 --> 00:53:28,541 چی از جونم می‌خوای؟ 679 00:53:41,333 --> 00:53:42,833 ‫صبح می‌بینمت 680 00:53:45,250 --> 00:53:46,458 لطفاً بس کن 681 00:53:46,541 --> 00:53:48,375 ‫ولی من می‌خوام اون‌ هم بیاد 682 00:53:48,458 --> 00:53:51,041 ‫مدی، قبلاً در این مورد حرف زدیم 683 00:53:53,583 --> 00:53:54,833 ‫خیلی زود دوباره میام پیشت، باشه؟ 684 00:53:54,916 --> 00:53:57,000 ‫و بهت قول میدم که ‫ میام و بازیت ر‌و می‌بینم 685 00:53:58,125 --> 00:54:00,583 ‫باشه؟ بیا بغلم 686 00:54:00,666 --> 00:54:02,750 ‫خیلی‌خب، من دیگه میرم 687 00:54:03,500 --> 00:54:05,625 ‫- بعداً می‌بینمت، مامان ‫- هی 688 00:54:05,708 --> 00:54:08,166 ‫این آخرین باریـه که چشم پوشی می‌کنم. ‫دیگه خبری از مبارزه نباشه. 689 00:54:08,250 --> 00:54:09,375 ‫باشه، چشم 690 00:54:09,458 --> 00:54:11,458 ‫- فهمیدی چی گفتم دیگه؟ ‫- آره 691 00:54:11,541 --> 00:54:13,958 ‫مدی خیلی دوستت داره. ‫نباید ناامیدش کنی. 692 00:54:15,166 --> 00:54:16,666 ‫خدایا 693 00:54:16,750 --> 00:54:18,708 ‫عجب آدم دوروییـه 694 00:54:20,666 --> 00:54:22,375 ‫بریم 695 00:54:36,458 --> 00:54:38,583 ‫برنامه خاصی داری؟ 696 00:54:38,666 --> 00:54:40,416 ‫- اگه می‌خوای می‌تونیم یه چیزی... ‫- آره 697 00:54:40,500 --> 00:54:44,083 ‫ببخشید، کار دارم 698 00:54:51,916 --> 00:54:53,208 ‫هی، چی شده؟ 699 00:54:53,291 --> 00:54:55,083 ‫ببین من باید از دردسر دوری کنم 700 00:54:57,250 --> 00:54:59,416 ‫و من دردسرم، درسته؟ 701 00:55:06,000 --> 00:55:07,666 ‫نمی‌ترسی مامانت از 702 00:55:07,750 --> 00:55:10,750 ‫دعوای اون شبت با رانی خبردار شه؟ ‫از کورس گذاشتنت چی؟ 703 00:55:10,833 --> 00:55:12,541 ‫اونی که کورس گذاشت من نبودم، ‫تو بودی 704 00:55:13,625 --> 00:55:15,583 ‫و به خاطر همون کارِت مجبورم با رانی مبارزه کنم 705 00:55:55,125 --> 00:55:57,000 ‫کسی اینجاست؟ 706 00:55:58,250 --> 00:55:59,333 ‫مامان؟ 707 00:56:17,500 --> 00:56:18,666 ‫- سورپرایز! ‫- یا خدا! 708 00:56:18,750 --> 00:56:20,291 ‫- ببخشید ‫- وای خدای من 709 00:56:24,708 --> 00:56:27,000 ‫سورپرایز رو از دست دادم 710 00:56:28,833 --> 00:56:30,083 ‫اصلاً سورپرایز شدی؟ 711 00:56:31,458 --> 00:56:32,541 ‫خب... 712 00:56:34,375 --> 00:56:37,541 ‫حل شد، مارتین. ‫کلیدهام تو کیفم بود. 713 00:56:37,625 --> 00:56:38,750 ‫آره، می‌دونم! 714 00:56:39,708 --> 00:56:41,291 ‫مامانت دعوتم کرد بیام ببینمت 715 00:56:41,375 --> 00:56:43,583 ‫گفت که شاید ‫دلت برام تنگ شده باشه؟ 716 00:56:44,333 --> 00:56:47,041 ‫- بغل؟ ‫- گمشو بیرون 717 00:56:47,125 --> 00:56:51,083 ‫نوا، خواهشاً، ببین می‌دونم که ‫ اشتباه کردم. دیگه تکرار نمیشه، باشه؟ 718 00:56:51,166 --> 00:56:52,541 ‫- بهم اعتماد کن ‫- بهت اعتماد کنم؟ 719 00:56:52,625 --> 00:56:54,583 ‫آره. اگه نمی‌خواستم چیزی رو ‫ درست کنم که نمی‌اومدم اینجا. 720 00:56:54,666 --> 00:56:55,666 ‫دن، بیخیال 721 00:56:55,750 --> 00:56:58,750 ‫وای خدایا، نوا وقتی تو رفتی ‫ من خیلی داغون شدم 722 00:56:58,833 --> 00:57:01,250 ‫می‌فهمی؟ من دوست‌دختر و ‫ دوست صمیمی‌ام رو از دست داده بودم 723 00:57:02,375 --> 00:57:05,583 ‫آره می‌دونم که خیلی گند زدم، 724 00:57:05,666 --> 00:57:07,750 ‫و حقمـه که سرزنش بشم 725 00:57:09,250 --> 00:57:13,250 ‫ولی دیگه، این چیزی که داریم رو ‫ ازمون نگیر 726 00:57:14,083 --> 00:57:15,833 ‫ما خیلی با هم خوبیم، نوا 727 00:57:22,750 --> 00:57:24,916 ‫دلم نمی‌خواست بی‌جنگ و ‫ دعوا ازت دل بکنم، 728 00:57:25,000 --> 00:57:26,791 ‫اما اگه تو بخوای، میرم 729 00:57:28,541 --> 00:57:30,083 ‫خیلی گند زدی و حقتـه سرزنش شی؟ 730 00:57:31,416 --> 00:57:33,083 ‫- سعی کردم ادبی حرف بزنم ‫- خاک بر سر 731 00:57:33,166 --> 00:57:35,083 ‫درست میگی 732 00:57:35,166 --> 00:57:38,416 ‫اگه بمونی، فقط به‫ چشم یه دوست می‌بینمت، یه دوست تخمی 733 00:57:39,041 --> 00:57:40,125 ‫فهمیدی؟ 734 00:57:50,166 --> 00:57:51,541 ‫خونه‌ی قشنگیـه 735 00:57:56,000 --> 00:57:58,875 ‫باید بریم بیرون. ‫بریم کاخ باکینگهام‌ رو ببینیم. 736 00:57:58,958 --> 00:58:00,875 ‫چشم لندن ر‌و ببینیم‫ یا قلعه وینزر 737 00:58:00,958 --> 00:58:03,166 ‫چمی‌دونم، تو لندن بچرخیم 738 00:58:03,250 --> 00:58:05,291 ‫ممنون. ‫دستت درد نکنـه، امیلی. 739 00:58:05,375 --> 00:58:07,291 خیلی خوشمزه بود 740 00:58:14,625 --> 00:58:16,166 ‫دیشب اصلاً نخوابیدم 741 00:58:16,875 --> 00:58:18,125 ‫چرا، با هیلی حرف می‌زدی؟ 742 00:58:18,916 --> 00:58:20,958 ‫منطقی بود 743 00:58:21,041 --> 00:58:23,500 ‫نه، ببین... من 744 00:58:24,958 --> 00:58:28,750 ‫من هرکاری می‌کنم، هرکاری ‫تا دوباره باهم خوب بشیم 745 00:58:28,833 --> 00:58:31,041 ‫نوا، من فقط می‌خوام برگردی 746 00:58:35,250 --> 00:58:36,375 ‫سلام 747 00:58:36,458 --> 00:58:38,500 ‫نه ما... کاری نمی‌کردیم... 748 00:58:38,583 --> 00:58:41,083 ‫فکر کنم داداشت خودش فهمید، نوا 749 00:58:41,166 --> 00:58:43,583 ‫حالت چطوره؟ من دن هستم، دوست پسر نوا 750 00:58:44,333 --> 00:58:45,625 ‫چه لباس باحالی 751 00:58:47,333 --> 00:58:50,000 ‫آره، «زندگی مثل برق و باد می‌گذره، 752 00:58:50,083 --> 00:58:52,041 ‫اگه یه کم واینستی و دور و برتو نگاه نکنی، 753 00:58:52,125 --> 00:58:53,500 ‫ممکنـه از دستش بدی.» 754 00:58:54,500 --> 00:58:57,500 ‫نشناختی؟ ‫مالِ فیلمِ «مرخصی فریس بولر» بود 755 00:58:57,583 --> 00:58:58,666 ‫آره، می‌دونم 756 00:59:11,625 --> 00:59:13,125 ‫چقدر تو کون‌نرو بود 757 00:59:15,041 --> 00:59:17,500 ‫وایسا ببینم، این همون پسره‌ست که ‫ باهاش اون عکس‌ها رو گرفته بودی؟ 758 00:59:20,541 --> 00:59:21,916 ‫خودشـه، نه؟ 759 00:59:23,708 --> 00:59:25,833 ‫خیلی‌خب 760 00:59:25,916 --> 00:59:28,125 ‫این کار هیچ ‌وقت جواب نمیده 761 00:59:48,208 --> 00:59:49,916 ‫پس برگشتید به هم، ها؟ 762 00:59:50,291 --> 00:59:51,458 بوسم کن 763 00:59:54,375 --> 00:59:55,458 ‫وایسا 764 00:59:59,000 --> 01:00:00,208 ‫از اینجا نه 765 01:00:03,875 --> 01:00:04,958 ‫اینجا 766 01:00:16,958 --> 01:00:18,458 ‫اینجا 767 01:00:34,083 --> 01:00:36,041 ‫اینجا 768 01:00:49,541 --> 01:00:50,750 ‫بهش آسیب نزن، 769 01:00:53,291 --> 01:00:54,708 ‫ولی یه کاری کن بره 770 01:01:09,166 --> 01:01:11,375 ‫هی رفیق، چه خبرها؟ 771 01:01:11,458 --> 01:01:13,375 ‫دوست دخترمو ندیدی اینورا؟ 772 01:01:13,458 --> 01:01:15,583 ‫فکر کنم دیگه حق نداری ‫ اینجوری صداش کنی 773 01:01:15,666 --> 01:01:17,208 ‫اون‌هم بعد از اینکه با ‫دوست صمیمیش خوابیدی 774 01:01:17,291 --> 01:01:19,458 ‫من بهت هزار دلار میدم، 775 01:01:19,541 --> 01:01:21,958 ‫تا شَرتو کم کنی و برگردی همون ‫ خراب شده‌ای که ازش اومدی 776 01:01:26,958 --> 01:01:28,375 ‫پونصدتا می‌گیرم 777 01:01:44,125 --> 01:01:46,458 ‫خیلی ازش خوشت میاد ها 778 01:01:49,000 --> 01:01:51,875 ‫این یکم ناجوره، نیست؟ 779 01:01:51,958 --> 01:01:53,708 ‫ولی فکر کنم خودت بهتر می‌دونی 780 01:01:54,541 --> 01:01:56,083 ‫فکر کنم اون ‌هم می‌دونه 781 01:01:56,166 --> 01:01:58,708 ‫خیلی‌هم ازش خوشش میاد 782 01:01:59,333 --> 01:02:01,666 ‫گفتی پونصدتا؟ 783 01:02:02,416 --> 01:02:05,000 ‫ده برابر اون هم می‌دادم که بری، ‫آشغال بی‌ارزش 784 01:02:14,333 --> 01:02:16,666 ‫می‌دونی چیـه، ‫به نظرم بهتره تو ببریش 785 01:02:16,750 --> 01:02:18,250 ‫با کمال میل 786 01:02:32,500 --> 01:02:33,625 ‫یه سورپرایز برات دارم 787 01:02:33,708 --> 01:02:35,958 ‫توش اعضای بدنـه؟ 788 01:02:36,041 --> 01:02:37,666 ‫به اندازه‌ی اون خوب نیست 789 01:02:45,458 --> 01:02:47,208 ‫الکی میگی! 790 01:02:49,000 --> 01:02:53,333 ‫الان من اینجا یه آتیش دارم، و یه ساک ‫ پر از تیشرت با طرح فیلم‌های مثلاً هنری 791 01:02:54,666 --> 01:02:55,875 ‫هرکاری دوست داری باهاشون بکن 792 01:02:57,500 --> 01:03:00,291 ‫باروم نمیشه این‌کارو کردی 793 01:03:00,375 --> 01:03:02,625 ‫- الان جدی‌ای؟ ‫- بندازش تو آتیش 794 01:03:02,708 --> 01:03:03,833 ‫- باشه ‫- انجامش بده 795 01:03:03,916 --> 01:03:05,875 ‫- آماده‌ای؟ ‫- سه... اوه 796 01:03:05,958 --> 01:03:08,333 ‫وای، ببخشید 797 01:03:11,333 --> 01:03:12,625 ‫- خدایا ‫- یکی دیگه 798 01:03:12,708 --> 01:03:15,166 ‫- ببین چطور می‌سوزه ‫- از شر اینم خلاص شو 799 01:03:15,250 --> 01:03:17,541 ‫- و این مستقیم میره تو آتیش ‫- فکر کن اینجا اینو می‌پوشید! 800 01:03:17,625 --> 01:03:19,875 ‫می‌اندازیمش تو آتیش، با سه شماره 801 01:03:19,958 --> 01:03:21,291 ‫وای، خیلی خوبـه. .واقعاً احساس بهتری دارم 802 01:03:21,375 --> 01:03:22,958 ‫- حالت بهتر شده؟ ‫- آره، بهترم 803 01:03:23,041 --> 01:03:24,791 ‫- خیالت راحت شد؟ ‫- آره 804 01:03:24,875 --> 01:03:25,916 ‫- خب ‫- خب، بعدی 805 01:03:26,416 --> 01:03:27,541 ‫بندازش 806 01:03:27,625 --> 01:03:30,125 ‫- این یکی رو تو بنداز ‫- باشه، باشه 807 01:03:31,208 --> 01:03:33,000 ‫- آماده‌ای؟ ‫- خداحافظ، دنیل 808 01:03:33,083 --> 01:03:35,125 ‫- خداحافظ برای همیشه. بووم! ‫- برای همیشه 809 01:03:35,208 --> 01:03:37,625 ‫- آخی! ‫- آخی 810 01:03:40,833 --> 01:03:41,833 ‫بای بای 811 01:03:47,625 --> 01:03:51,000 ‫خیلی‌خب، همین‌جا بمون. ‫من میرم یه چیزی‌ بیارم. 812 01:04:06,000 --> 01:04:10,000 ‫« لاین: مکان مبازره‌ات با رانی مشخص شده » ‫ « بیست هزارتا روت شرط بستم » 813 01:04:51,000 --> 01:04:52,916 ‫یه کم انرژی مثبت نیاز دارم، بچه‌ها! 814 01:04:53,000 --> 01:04:54,166 ‫واسه چی این‌جوری لبخند میزنی؟ 815 01:04:54,250 --> 01:04:55,958 ‫عزیزم، اگه اون امشب ببره، ‫ من بیست هزارتا به جیب می‌زنم 816 01:04:56,041 --> 01:04:58,500 ‫بیست هزارتا! بیست هزارتا ناقابل! 817 01:05:04,166 --> 01:05:08,375 ‫- حالت خوبه؟ ‫- فقط فکر کردم که... 818 01:05:09,833 --> 01:05:11,333 ‫ولش کن 819 01:05:18,541 --> 01:05:19,708 ‫تو می‌تونی، نیک 820 01:05:20,916 --> 01:05:22,750 ‫آماده‌اید؟ همه آماده‌اید؟ 821 01:05:23,458 --> 01:05:25,291 ‫مُشتا رو بزنید به هم، شروع کنید 822 01:05:30,875 --> 01:05:32,416 ‫یالا، نیک 823 01:05:42,791 --> 01:05:45,666 ‫محض رضای خدا، داداش بلند شو، بزنش! 824 01:05:48,083 --> 01:05:49,250 ‫نیک! بلند شو! 825 01:06:11,250 --> 01:06:13,000 ‫جنا، فکر کنم من باید برم 826 01:06:13,083 --> 01:06:15,541 ‫ولی اون داره می‌بره، ببینش، ‫ داره برنده میشه 827 01:06:19,708 --> 01:06:21,208 ‫دیگه هیچ‌وقت نمی‌تونه مدی رو ببینه 828 01:06:25,625 --> 01:06:28,291 ‫عزیزم، باید برم. ‫الان برمی‌گردم، باشه؟ 829 01:06:28,375 --> 01:06:30,958 ‫- الان فقط باید تمرکز کنی ‫- چی بهت گفت؟ 830 01:06:31,041 --> 01:06:32,541 ‫- میگم چی گفت بهت؟ ‫- مدی... یه چیزی، نمی‌دونم 831 01:06:32,625 --> 01:06:34,416 ‫یه چیزی راجب مدی گفت، همین 832 01:06:40,791 --> 01:06:44,375 ‫- من میرم بیرون ‫- چی؟ چی گفتی؟ 833 01:06:44,458 --> 01:06:45,458 ‫- نه، نمیشه ‫- من میرم بیرون 834 01:06:45,541 --> 01:06:47,166 ‫نیک اول باید اینو تموم کنی! 835 01:06:47,250 --> 01:06:49,708 ‫- من ادامه نمیدم ‫- نه. نه، نه، نه! 836 01:06:49,791 --> 01:06:52,041 ‫گور بابای پول، باشه؟ کلاً ده ثانیه‌ست 837 01:06:52,125 --> 01:06:54,500 ‫اگه ول کنی بری ‫رانی بعدا میاد سراغ‌مون 838 01:06:54,583 --> 01:06:57,333 ‫خواهش می‌کنم، چاره‌ی دیگه‌ای نداریم 839 01:06:57,416 --> 01:06:59,375 ‫- همیشه یه راه دیگه هست ‫- آهای، لستر! 840 01:06:59,458 --> 01:07:01,875 ‫نیک. نیک! 841 01:07:01,958 --> 01:07:03,750 ‫کدوم گوری داره میره؟ 842 01:07:03,833 --> 01:07:05,583 ‫میری به مامانت زنگ بزنی؟ 843 01:07:06,250 --> 01:07:08,875 ‫کجا داره میره؟ 844 01:07:08,958 --> 01:07:12,000 ‫کجا رفت این؟ آهای! گرفتی مارو؟! 845 01:07:18,750 --> 01:07:19,791 ‫لستر؟ 846 01:07:19,875 --> 01:07:21,250 ‫هوی! 847 01:07:22,666 --> 01:07:24,000 ‫منو ببین! 848 01:07:24,791 --> 01:07:26,625 ‫هی، هی 849 01:07:26,708 --> 01:07:29,708 ‫ضد حال نزن دیگه، نیکی. .عشق و حال تازه شروع شده 850 01:07:29,791 --> 01:07:31,791 ‫- مشکلت چیـه؟ ‫- ما دیگه بحثی نداریم! 851 01:07:31,875 --> 01:07:33,833 ‫چون می‌دونم از این چیزا نمی‌ترسی! 852 01:07:35,750 --> 01:07:37,791 ‫ولی الان باید بترسی، بچه 853 01:07:37,875 --> 01:07:41,125 ‫چون اگه سراغ خودت نیام، ‫ یه راست میرم سراغ خانواده‌ات 854 01:07:41,208 --> 01:07:43,666 ‫بعدش ‌هم میرم سراغ دوستات 855 01:07:43,750 --> 01:07:45,000 ‫گرفتی چی میگم؟ 856 01:07:46,041 --> 01:07:47,208 ‫- گرفتم ‫- چی گفتی؟ 857 01:07:47,291 --> 01:07:48,333 ‫گرفتم چی میگی 858 01:07:51,375 --> 01:07:54,500 ‫رانی، اینو ببین 859 01:07:56,750 --> 01:07:58,458 ‫خب، پس ماشینتو برمی‌دارم، 860 01:07:58,541 --> 01:08:01,416 ‫عوضِ اون بلایی که ‫می‌خواستم سرت بیارم 861 01:08:04,708 --> 01:08:06,583 مرسی بابت سواری، رفیق 862 01:08:11,250 --> 01:08:12,333 ‫لعنتی! 863 01:08:19,166 --> 01:08:20,916 ‫بیا، داداش. ‫من می‌رسونمت خونه. 864 01:08:27,916 --> 01:08:29,041 ‫نیک 865 01:08:43,000 --> 01:08:47,000 ‫« جنا: نیک مبارزه رو تموم نکرد، « یهویی زد بیرون 866 01:08:47,000 --> 01:08:51,000 ‫« جنا: رانی هم ماشینش ‌رو ازش گرفته » 867 01:09:00,541 --> 01:09:03,375 ‫صبحانه تولد حاضره 868 01:09:03,458 --> 01:09:05,916 ‫با بیکن سوخته سرو شده 869 01:09:06,000 --> 01:09:08,166 ‫همون‌جوری که دوست داری 870 01:09:08,250 --> 01:09:10,166 ‫داشتم فکر می‌کردم که... 871 01:09:11,666 --> 01:09:14,625 ‫چطوره با دوستات، یه سفر بری ایبیزا؟ 872 01:09:14,708 --> 01:09:15,958 ‫واسه آخر هفته 873 01:09:16,041 --> 01:09:18,083 ‫آره، خیلی خوب میشه. ‫ممنون. 874 01:09:19,208 --> 01:09:20,541 ‫می‌تونم نوا رو هم ببرم؟ 875 01:09:26,208 --> 01:09:27,208 ‫نیک! 876 01:09:27,291 --> 01:09:29,666 ‫وای، خیلی خری 877 01:09:29,750 --> 01:09:33,500 ‫هی! تولدمـه‌ ها، باید باهام مهربون باشی 878 01:09:36,666 --> 01:09:39,291 ‫خب، بهم گفتن که آخر مبارزه چی شده 879 01:09:40,625 --> 01:09:42,375 ‫تو کار درست رو انجام دادی 880 01:09:44,916 --> 01:09:46,000 ‫ممنون 881 01:09:46,083 --> 01:09:47,666 ‫واسه تو انجامش دادم 882 01:09:48,500 --> 01:09:51,125 ‫واقعاً؟ وایسا، نه! 883 01:09:56,000 --> 01:09:57,291 ‫چطور جرأت می‌کنی؟ 884 01:09:59,000 --> 01:10:00,083 ‫خب... 885 01:10:01,583 --> 01:10:03,541 ‫می‌تونی حدس بزنی واسه تولدم چی می‌خوام؟ 886 01:10:03,625 --> 01:10:05,583 ‫اینکه سلیقه‌ات تو موسیقی بهتر بشه؟ 887 01:10:06,250 --> 01:10:07,541 ‫بیخیال، تو عاشق آهنگامی 888 01:10:07,625 --> 01:10:09,750 ‫- فکر نمی‌کنم این‌طوری باشه ‫- ولی به نظر من این‌طوریه! 889 01:10:09,833 --> 01:10:11,041 ‫خب... 890 01:10:11,750 --> 01:10:14,208 رنگ موی جدید؟ 891 01:10:19,958 --> 01:10:21,208 ‫می‌دونم چی می‌خوای 892 01:10:24,041 --> 01:10:25,750 ‫یه خوشبو کننده دهان 893 01:10:26,375 --> 01:10:28,125 همین الان مسواک زدم 894 01:10:41,708 --> 01:10:43,375 ‫می‌بینی، الان بقیه... 895 01:10:44,916 --> 01:10:47,125 ‫فکر می‌کنن ما فقط داریم حرف می‌زنیم 896 01:10:48,666 --> 01:10:51,250 ‫به شرطی که بتونی خودتو کنترل کنی 897 01:10:51,333 --> 01:10:52,541 ‫فکر می‌کنی نمی‌تونم؟ 898 01:11:03,500 --> 01:11:04,958 ‫اوه، عزیزم 899 01:11:05,916 --> 01:11:07,750 ‫تقریباً همین اول کار، شُل شدی 900 01:11:07,833 --> 01:11:09,208 ببند 901 01:11:29,125 --> 01:11:31,625 ‫می‌خوای دیگه ادامه ندم؟ ‫می‌تونیم بیخیالش بشیم 902 01:11:31,708 --> 01:11:33,291 ‫نه 903 01:11:36,416 --> 01:11:39,125 ‫نوا؟ من دارم میرم 904 01:11:40,166 --> 01:11:44,166 ‫امروز بترکونید. ‫از سورپرایزت لذت ببر، نیک. 905 01:11:44,250 --> 01:11:45,333 ‫باشه 906 01:11:45,416 --> 01:11:47,416 ‫تو هم زیاد اذیتش نکن، نوا 907 01:12:13,000 --> 01:12:14,916 ‫بهتره آماده بشی 908 01:12:22,666 --> 01:12:24,291 ‫نه، تو این کار‌و نکردی! 909 01:12:24,375 --> 01:12:25,875 ‫- چرا، چرا کردم ‫- نه، نکردی 910 01:12:25,958 --> 01:12:27,625 ‫تولدت مبارک 911 01:12:27,708 --> 01:12:31,625 ‫واسه اینکه تولدت رو جشن بگیریم، ‫ گفتم بهت رانندگی یاد بدم 912 01:12:32,500 --> 01:12:34,875 حالا یه مسابقه رو بُردی دیگه 913 01:12:57,708 --> 01:13:00,458 ‫- خانم‌ها مقدم‌ترن ‫- من آدم متشخصی‌ام 914 01:13:03,583 --> 01:13:05,000 ‫نمی‌تونی ادامه بدی؟ 915 01:13:07,500 --> 01:13:08,833 ‫پس می‌خوای اینجوری بازی کنیم؟ 916 01:13:10,916 --> 01:13:12,291 ‫بگرد تا بگردیم 917 01:13:12,375 --> 01:13:14,708 ‫حالا نشونت میدم 918 01:13:19,583 --> 01:13:20,875 ‫آخ، لعنتی! 919 01:13:22,791 --> 01:13:23,791 ‫خیلی‌خب، درست پشت سرتم 920 01:13:23,875 --> 01:13:25,416 ‫منو با خوشی تهدید نکن 921 01:13:27,708 --> 01:13:29,583 ‫میگم نوا، این لباسی که پوشیدی، 922 01:13:29,666 --> 01:13:31,791 ‫زیپش تا کجا پایین میاد؟ 923 01:13:31,875 --> 01:13:33,625 توی پرت کردن حواسم مهارت خاصی داری 924 01:13:33,708 --> 01:13:34,791 ‫ولی از این خبرها نیست! 925 01:13:39,458 --> 01:13:41,625 ‫فکر کنم تنها راهی که می‌تونی بهم برسی 926 01:13:41,708 --> 01:13:42,916 ‫اینـه که میون‌بر بزنی 927 01:13:43,000 --> 01:13:44,750 ‫وای خفه‌شو، میون‌بر دیگه چیـه؟ 928 01:13:44,833 --> 01:13:46,916 ‫بای! 929 01:13:57,833 --> 01:14:00,750 ‫خیلی‌خب، اینم یه جایزه که ‫ دلت خوش باشه 930 01:14:00,833 --> 01:14:02,750 ‫شوخی می‌کنی! 931 01:14:07,750 --> 01:14:08,791 ‫یه ماشین جدید برام خریدی؟ 932 01:14:11,916 --> 01:14:15,541 ‫« نیک، تولدت مبارک » 933 01:14:15,625 --> 01:14:17,041 ‫« بابت ماشینت متأسفم » 934 01:14:17,125 --> 01:14:18,833 ‫« مطمئنم یه روز خودت، ‫یه ماشین جدید میخری » 935 01:14:18,916 --> 01:14:20,375 ‫« از طرف نوا » 936 01:14:22,541 --> 01:14:24,875 ‫می‌دونی، اون ماشین موردعلاقم بود 937 01:14:30,125 --> 01:14:31,541 ‫نمی‌تونی بری پیش پلیس؟ 938 01:14:31,625 --> 01:14:34,916 ‫نه، یه جورایی قانونـه 939 01:14:37,125 --> 01:14:38,916 ‫یعنی در مورد باشگاه مشت‌زنی حرف نمی‌زنید؟ 940 01:14:40,083 --> 01:14:41,791 دقیقاً 941 01:15:07,125 --> 01:15:09,458 ‫می‌دونی، اون صندوق‌داره گفت ‫ تا حالا از اینا نخورده 942 01:15:09,541 --> 01:15:11,583 ‫خیلی مسخره‌ست، باورم نمیشه 943 01:15:11,666 --> 01:15:14,708 ‫خب، الان مسخره‌تر هم میشه، ‫من‌ هم تا حالا از اونا نخوردم 944 01:15:14,791 --> 01:15:15,791 ‫نخوردی؟ 945 01:15:15,875 --> 01:15:17,458 ‫شوخی کردم! معلومـه که خوردم 946 01:15:17,541 --> 01:15:19,916 ‫فکر کردی از فضا اومدم؟ 947 01:15:20,000 --> 01:15:21,583 ‫- یا خدا! ‫- درو باز کن! 948 01:15:21,666 --> 01:15:23,750 ‫وای، خدا 949 01:15:23,833 --> 01:15:26,000 ‫در وامونده رو باز کن ببینم! 950 01:15:26,083 --> 01:15:28,041 یا خدا، راه بیفت 951 01:15:28,125 --> 01:15:30,958 ‫حرکت کن! 952 01:15:32,791 --> 01:15:34,708 ‫برو، برو، برو، برو! 953 01:15:39,583 --> 01:15:41,250 ‫وای، ریدم توش 954 01:15:44,291 --> 01:15:45,875 ‫یکم بخواب 955 01:15:48,583 --> 01:15:51,541 ‫نمی‌فهمم. ‫رانی که ماشین ر‌و ازت گرفت. 956 01:15:51,625 --> 01:15:54,333 ماجرا یه چیز دیگه‌ست 957 01:15:54,416 --> 01:15:56,125 ‫ببخشید 958 01:15:56,208 --> 01:15:57,583 اشکالی نداره 959 01:16:00,625 --> 01:16:02,333 لمس کردنت حس خوبی داره 960 01:16:09,291 --> 01:16:11,083 معنیش یعنی قدرت 961 01:16:16,041 --> 01:16:17,708 ،میدونم یه قانونی وجود داره حالا هر چی که هست 962 01:16:17,791 --> 01:16:21,208 ولی کِی باید به یکی بگیم؟ 963 01:16:21,291 --> 01:16:24,541 .نمیگیم خودم ترتیب رانی رو میدم 964 01:16:24,625 --> 01:16:26,583 منظورت اینه باهاش مبارزه میکنی؟ 965 01:16:28,708 --> 01:16:30,833 دیگه مبارزه نمیکنم 966 01:16:31,291 --> 01:16:32,750 قول میدم 967 01:16:35,958 --> 01:16:39,083 .خب، بریم بخوابیم صبح زود پرواز دارم 968 01:16:39,541 --> 01:16:41,458 عمراً از دستش بدم 969 01:16:47,583 --> 01:16:48,583 ممنون 970 01:16:48,666 --> 01:16:50,500 ...پس نیک و نوا 971 01:16:50,583 --> 01:16:52,208 آره. بگیرش - پشمام - 972 01:16:52,291 --> 01:16:54,916 ممنون. قشنگه - ممنون. ممنون، آقا - 973 01:16:55,000 --> 01:16:58,166 .نوا خبر داره. من خبر دارم نیک نمیدونه کسی خبر داره 974 01:16:58,250 --> 01:16:59,541 خیلی خب - ...پس، هنوز - 975 01:17:02,041 --> 01:17:03,541 میدونی که چی میخوام، داداش 976 01:17:03,625 --> 01:17:05,166 برو کنار 977 01:17:05,250 --> 01:17:06,875 اگه جرات داری دوباره انجامش بده 978 01:17:07,791 --> 01:17:09,000 ببخشید. مارگاریتا؟ 979 01:17:09,083 --> 01:17:10,583 !آره - آره - 980 01:17:10,666 --> 01:17:13,500 بفرما، بفرما - چه خوب. ممنون - 981 01:17:13,583 --> 01:17:15,458 هی، چه راحت لم دادین 982 01:17:15,541 --> 01:17:16,791 راحتین - خیلی راحتیم - 983 01:17:16,875 --> 01:17:18,666 شاید بیام بپرم وسط 984 01:17:18,750 --> 01:17:20,583 به سلامتی، همگی 985 01:17:20,666 --> 01:17:24,166 .ایبیزا، عزیزم بزنیم به سیم آخر 986 01:17:24,250 --> 01:17:25,625 باید جت‌اسکی بگیریم 987 01:17:25,708 --> 01:17:27,708 خیلی معتاد آدرنالین هستی 988 01:17:27,791 --> 01:17:30,041 کاش ده دقیقه بتونیم اینجا بشینیم. آروم باش 989 01:17:30,125 --> 01:17:33,125 خب، میرم شنا کنم 990 01:17:33,208 --> 01:17:35,875 باشه، آره 991 01:17:35,958 --> 01:17:37,375 میخوای باهات بیام؟ 992 01:17:37,458 --> 01:17:39,916 مجبور نیستی، ولی بیای خوب میشه 993 01:17:40,000 --> 01:17:41,583 !بجنب - یکم آب‌تنی کن - 994 01:17:41,666 --> 01:17:44,250 باشه، باشه، باشه - خوش بگذره. دوستت دارم - 995 01:17:44,333 --> 01:17:46,916 آره، دوستت دارم - بوس - 996 01:17:50,875 --> 01:17:52,083 حرف بزن، داداش 997 01:17:53,333 --> 01:17:54,416 چیه؟ 998 01:17:54,500 --> 01:17:55,916 جریان تو و نوا چیه؟ 999 01:17:56,000 --> 01:17:59,000 یالا. بریز بیرون 1000 01:17:59,083 --> 01:18:00,750 من و نوا‌ـیی وجود نداره 1001 01:18:01,625 --> 01:18:03,166 مشکل این حرفت اینجاست که 1002 01:18:03,250 --> 01:18:06,333 نمیدونم به من دروغ میگی یا به خودت 1003 01:18:06,416 --> 01:18:07,666 بگو 1004 01:18:08,708 --> 01:18:12,458 ،خیلی خب، ولی بذار بگیم ،بر فرض مثال 1005 01:18:12,541 --> 01:18:14,041 من و نوا‌ـیی وجود داره 1006 01:18:16,041 --> 01:18:18,250 میتونی تصور کنی اوضاع چقدر ناجور میشه؟ 1007 01:18:19,291 --> 01:18:24,375 ،ببین داداش، شخصاً، خود من از ناجور خوشم میاد 1008 01:18:29,708 --> 01:18:30,916 زندگیه دیگه 1009 01:18:32,000 --> 01:18:33,166 فقط یه زندگی گیرت میاد 1010 01:18:33,250 --> 01:18:35,583 باید هر کاری که شادت میکنه رو انجام بدی 1011 01:18:35,666 --> 01:18:38,208 و میدونی که هر چی بشه هوات رو دارم 1012 01:18:38,291 --> 01:18:41,041 می‌گیری چی میگم - می‌گیرم - 1013 01:18:41,125 --> 01:18:44,500 ...ولی الان بیا جشن بگیریم، عزیزم. بیا جشن بگیریم 1014 01:18:44,583 --> 01:18:45,916 میخوام دو تا پینیاکولادا بگیرم 1015 01:18:46,000 --> 01:18:48,375 خیلی خب، بیا - !بریم، بریم، بریم - 1016 01:20:11,875 --> 01:20:14,333 هی. ردیفی؟ 1017 01:20:14,416 --> 01:20:15,500 آره 1018 01:20:20,375 --> 01:20:22,250 رانی رو چیکار کنیم، داداش؟ 1019 01:20:23,000 --> 01:20:27,375 .شنیدم دنبالمون میگرده نقشه چیه؟ 1020 01:20:28,333 --> 01:20:29,833 نمیدونم 1021 01:20:29,916 --> 01:20:33,875 نمیدونی؟ - نه. دیگه مبارزه نمیکنم - 1022 01:20:33,958 --> 01:20:35,291 !داداش، این قضیه شوخی‌بردار نیست 1023 01:20:35,958 --> 01:20:39,708 کاری که توی مبارزه کردی، برامون گرون تموم شد 1024 01:20:40,666 --> 01:20:41,958 برای من گرون تموم شد 1025 01:20:43,208 --> 01:20:44,833 نیاز دارم باهاش مبارزه کنی 1026 01:20:46,916 --> 01:20:48,291 و باید بذاری برنده بشه 1027 01:20:48,375 --> 01:20:51,458 وگرنه باید همیشه حواسمون به پشت سرمون باشه 1028 01:20:57,625 --> 01:21:00,125 پس فکر کنم راه دیگه‌ای ندارم 1029 01:21:00,208 --> 01:21:01,583 آره 1030 01:21:28,166 --> 01:21:30,250 .هی. نه، نه، نه ما دوستیم 1031 01:21:39,375 --> 01:21:40,791 !نیک 1032 01:21:54,541 --> 01:21:55,666 ولم کن 1033 01:21:58,375 --> 01:21:59,416 نیک 1034 01:21:59,500 --> 01:22:01,375 .هی، نیک چه مرگت بود، پسر؟ 1035 01:22:01,458 --> 01:22:03,583 .مرتیکه منحرف بود، جنا دست‌هاش رو بهش می‌مالید 1036 01:22:03,666 --> 01:22:04,916 دادا، نوا مشکلی نداشت 1037 01:22:05,000 --> 01:22:06,541 فکر کردی زدنش کار درستی بود؟ 1038 01:22:06,625 --> 01:22:08,500 آره، حداقل حال من رو بهتر کرد 1039 01:22:08,583 --> 01:22:10,250 قضیه توی همین خلاصه میشه، نه؟ 1040 01:22:10,333 --> 01:22:11,625 همه چی در مورد توـه 1041 01:22:12,958 --> 01:22:14,083 میرم ببینم حالش خوبه یا نه 1042 01:22:14,166 --> 01:22:15,458 ...نه 1043 01:22:15,541 --> 01:22:18,166 نیک، نیک، نیک - عزیزم. عزیزم، بیا تو، باشه؟ - 1044 01:22:18,250 --> 01:22:20,625 .ببخشید. ببخشید. ببخشید منظوری نداشتم 1045 01:22:23,041 --> 01:22:26,291 نمیتونم این کار رو بکنم، اونم به خاطر تو 1046 01:22:27,083 --> 01:22:31,125 چون تو نمادی از تمام چیزهایی هستی که ازشون فرار میکنم 1047 01:22:32,916 --> 01:22:34,000 ...نوا 1048 01:22:35,416 --> 01:22:37,208 میدونی که هیچوقت بهت صدمه نمیزنم 1049 01:22:40,875 --> 01:22:42,375 قبلا زدی 1050 01:22:44,875 --> 01:22:46,166 بیا، عزیزم 1051 01:22:47,333 --> 01:22:48,541 !نوا 1052 01:22:51,416 --> 01:22:53,708 .خیلی خب، پسر بیا بریم خونه 1053 01:23:54,875 --> 01:23:57,500 میدونی، نیک رو خیلی وقته می‌شناسم 1054 01:23:58,833 --> 01:24:00,958 ،و آره، بعضی‌وقت‌ها ممکنه کله‌خر باشه 1055 01:24:01,041 --> 01:24:04,291 ولی درونش آدم خوبیه 1056 01:24:04,375 --> 01:24:05,916 و دوست خیلی خوبی هست 1057 01:24:06,750 --> 01:24:09,666 شاید بهتره سریع دورش رو خط نکشی 1058 01:24:11,083 --> 01:24:13,416 به روش‌های عجیبی اهمیت دادنش رو نشون میده 1059 01:24:14,333 --> 01:24:17,458 .بیا، رفیق، توی مهمونی هستیم بنوش 1060 01:24:17,541 --> 01:24:19,166 مهمونی باکلاسی هم هست 1061 01:24:19,250 --> 01:24:20,625 کلی طولش دادن 1062 01:24:20,708 --> 01:24:24,416 کی اونا رو دعوت کرده؟ - جایلز دعوت کرده - 1063 01:24:24,500 --> 01:24:27,083 از وقتی دختره رسیده از نیک خبری نیست 1064 01:24:27,166 --> 01:24:29,250 ولی دختر خوشگلیه 1065 01:24:29,333 --> 01:24:31,333 داری جدی حرف میزنی؟ 1066 01:24:31,416 --> 01:24:34,250 خیلی رو اعصابه 1067 01:24:34,333 --> 01:24:37,041 کاش یهو غیب بشه 1068 01:24:37,125 --> 01:24:39,541 مهمونی توـه 1069 01:24:39,625 --> 01:24:42,166 شاید بهتره یه درسی بهش بدیم 1070 01:24:52,500 --> 01:24:54,875 نوا، لازم نیست اینجا منتظر بمونی 1071 01:24:54,958 --> 01:24:56,625 یه دستشویی دیگه طبقه‌ی بالاست 1072 01:24:56,708 --> 01:24:58,333 بیا 1073 01:24:58,416 --> 01:24:59,500 مرسی 1074 01:25:14,458 --> 01:25:15,666 !حالا 1075 01:25:15,750 --> 01:25:17,333 !واقعا؟ 1076 01:25:17,416 --> 01:25:18,791 !وای 1077 01:25:18,875 --> 01:25:19,875 !آره 1078 01:25:19,958 --> 01:25:22,500 بیخیال، بچه‌ها! وجداناً؟ 1079 01:25:22,583 --> 01:25:24,291 لعنتی 1080 01:25:24,375 --> 01:25:25,666 میرم نیک رو پیدا کنم 1081 01:25:27,708 --> 01:25:30,166 خیلی حال داد 1082 01:25:30,250 --> 01:25:31,375 !تف توش 1083 01:25:33,958 --> 01:25:35,041 خیلی خب 1084 01:25:37,625 --> 01:25:38,666 خوبی؟ - خوبی، آره؟ - 1085 01:25:38,750 --> 01:25:40,125 خیلی خوبم 1086 01:25:40,208 --> 01:25:41,958 خوب به نظر میای 1087 01:25:42,041 --> 01:25:44,291 خوشگل شدی - تو هم بانمک شدی - 1088 01:25:44,375 --> 01:25:47,208 بانمک؟ - نوا رو ندیدی؟ - 1089 01:25:47,291 --> 01:25:49,708 فکر کنم رفت دستشویی 1090 01:25:49,791 --> 01:25:52,583 تو هم با این کفش‌های کالج‌ـت - بانمک - 1091 01:25:54,708 --> 01:25:55,708 سلام 1092 01:25:55,791 --> 01:25:57,666 سلام - اومدی یه نوشیدنی باهام بخوری؟ - 1093 01:25:57,750 --> 01:25:59,458 ...آره، من 1094 01:25:59,541 --> 01:26:01,791 بیا، این طرف - خیلی خب، باشه - 1095 01:26:16,916 --> 01:26:19,000 !کمک! کمک 1096 01:26:19,833 --> 01:26:22,333 امیدوارم آخر هفته‌ی دیگه قلعه‌ی بووی بیای 1097 01:26:22,416 --> 01:26:23,750 همه‌ی بر و بچه‌ها میان 1098 01:26:23,833 --> 01:26:26,666 و ماه‌هاست که باهم تیراندازی نکردیم 1099 01:26:26,750 --> 01:26:30,166 همیشه خوش میگذره - آره، البته. شاید - 1100 01:26:31,791 --> 01:26:33,333 نیک، چت شده؟ 1101 01:26:33,416 --> 01:26:35,708 چند هفته‌اس خبری ازت نشنیدم 1102 01:26:35,791 --> 01:26:37,625 غافلگیر شدم که امشب اومدی 1103 01:26:37,708 --> 01:26:39,625 سرم شلوغ بود 1104 01:26:41,833 --> 01:26:42,958 باشه 1105 01:26:43,708 --> 01:26:44,958 میرم نوا رو پیدا کنم 1106 01:26:45,041 --> 01:26:48,083 نیک، چرا به خواهرت یکم فضا نمیدی؟ 1107 01:26:48,166 --> 01:26:50,875 از وقتی اومده عجیب رفتار میکنی 1108 01:26:51,708 --> 01:26:54,458 چند تا شایعه‌ی ناجور هم شنیدم 1109 01:26:55,583 --> 01:26:58,583 خدا کنه به گوش پدرت نرسن 1110 01:27:01,000 --> 01:27:02,625 الان یه چیزی رو متوجه شدم 1111 01:27:03,458 --> 01:27:05,000 نمیتونم تحملت کنم 1112 01:27:14,625 --> 01:27:16,458 خیلی خب، باشه 1113 01:27:17,583 --> 01:27:19,375 چرا پیش آنا نیست؟ 1114 01:27:22,750 --> 01:27:24,666 وای خدا، داره دنبال نوا میگرده 1115 01:27:24,750 --> 01:27:26,125 خیلی شرم‌آوره 1116 01:27:26,208 --> 01:27:28,458 چیزی نگو 1117 01:27:29,208 --> 01:27:30,583 !کمک 1118 01:27:30,666 --> 01:27:31,875 چیکار کردین؟ 1119 01:27:31,958 --> 01:27:33,916 نوا؟ نوا؟ 1120 01:27:34,000 --> 01:27:35,333 نوا؟ 1121 01:27:37,958 --> 01:27:39,875 !نوا 1122 01:27:40,583 --> 01:27:42,083 درست عین مادرتی 1123 01:27:43,250 --> 01:27:45,000 !نه، نه - نوا، منم - 1124 01:27:45,083 --> 01:27:47,333 !نوا! کلید کوفتی رو بهم بده 1125 01:27:53,291 --> 01:27:55,250 !نه 1126 01:28:02,416 --> 01:28:04,875 هی، هی. هی 1127 01:28:04,958 --> 01:28:08,083 منم. منم. منم 1128 01:28:08,750 --> 01:28:10,208 هی، منم 1129 01:28:11,375 --> 01:28:13,291 گرفتمت. گرفتمت 1130 01:28:17,083 --> 01:28:19,750 نگاهم کن 1131 01:28:37,916 --> 01:28:40,958 وقتی مست نبود، پدر خوبی بود 1132 01:28:44,250 --> 01:28:45,916 همیشه می‌رفتیم مسابقه 1133 01:28:48,250 --> 01:28:51,750 بعدش مست کردنش بدتر شد و معتاد آکسی‌کدون شد 1134 01:28:56,166 --> 01:28:59,208 داشتم فکر میکردم، بعد از اینکه ...با مادرت آشنا شدم 1135 01:29:00,333 --> 01:29:02,916 ،اگه پدرم دنبال کمک میرفت 1136 01:29:03,000 --> 01:29:04,750 ...مثل مامانت، اونوقت 1137 01:29:04,833 --> 01:29:06,958 شاید اوضاع متفاوت میشد 1138 01:29:11,083 --> 01:29:12,791 قبلا بهم صدمه نزده بود 1139 01:29:20,500 --> 01:29:24,041 شش ماه بعدش، توی دادگاه بر علیهش شهادت میدادم 1140 01:29:26,375 --> 01:29:28,000 پدرم رو به زندان انداختم 1141 01:29:43,916 --> 01:29:45,166 نگاهم کن 1142 01:29:47,916 --> 01:29:49,583 تقصیر تو نیست 1143 01:29:53,250 --> 01:29:54,333 خیلی خب؟ 1144 01:29:55,958 --> 01:29:57,666 هیچیش تقصیر تو نیست 1145 01:29:58,833 --> 01:30:00,583 اون فقط آدم بدیه 1146 01:30:03,250 --> 01:30:05,291 نصف اون توی وجود منه 1147 01:30:08,041 --> 01:30:09,500 تو فرق داری 1148 01:30:12,458 --> 01:30:13,583 اشکالی نداره 1149 01:30:15,541 --> 01:30:17,875 من سرسختم 1150 01:30:17,958 --> 01:30:19,458 !میدونم 1151 01:30:24,791 --> 01:30:26,250 میدونی الان چی میخوام؟ 1152 01:30:29,166 --> 01:30:30,416 تو رو میخوام 1153 01:32:59,916 --> 01:33:01,000 هی 1154 01:33:03,333 --> 01:33:04,416 نوا؟ 1155 01:33:05,958 --> 01:33:07,125 هی 1156 01:33:07,208 --> 01:33:08,750 سلام 1157 01:33:08,833 --> 01:33:10,666 خوبی؟ - آره - 1158 01:33:11,333 --> 01:33:13,666 باید برم، ولی زود برمیگردم، باشه؟ 1159 01:33:13,750 --> 01:33:16,041 .مدی بازی فوتبال داره مامان گفت میتونم ببرمش 1160 01:33:16,125 --> 01:33:18,750 همینجا می‌مونم - باشه - 1161 01:33:20,583 --> 01:33:22,208 برگرد بخواب 1162 01:33:22,291 --> 01:33:23,375 باشه 1163 01:33:24,041 --> 01:33:25,416 سر و صدا نکن - آره - 1164 01:33:25,500 --> 01:33:27,708 سر و صدا نکنی - باشه، حتما - 1165 01:33:43,333 --> 01:33:46,041 چون زود زنگ زدم مثل بدبخت‌ها به نظر میام؟ 1166 01:33:46,125 --> 01:33:48,625 آره 1167 01:33:48,708 --> 01:33:51,208 نه، اشکالی نداره 1168 01:33:53,166 --> 01:33:54,166 حالت چطوره؟ 1169 01:33:54,250 --> 01:33:56,875 زیاد نخوابیدی و مجبور شدی رانندگی کنی 1170 01:33:57,750 --> 01:34:00,750 راستش، خوبه 1171 01:34:00,833 --> 01:34:01,875 یه فرصت بهم داد 1172 01:34:01,958 --> 01:34:03,666 تا در مورد چیزی که گفتی با مامان حرف بزنم 1173 01:34:03,750 --> 01:34:08,166 ...در مورد اینکه ...چرا ترکم کرد و 1174 01:34:10,083 --> 01:34:12,250 شاید کار درستی کرد 1175 01:34:13,541 --> 01:34:14,916 نمیدونم 1176 01:34:17,750 --> 01:34:19,166 شاید کار درستی بود 1177 01:34:19,250 --> 01:34:21,125 قضیه رو از این دید نگاه نکرده بودم 1178 01:34:22,375 --> 01:34:25,041 خیلی بهت افتخار میکنم، نیک 1179 01:34:25,125 --> 01:34:26,166 واقعا؟ 1180 01:34:26,250 --> 01:34:27,916 «فکر کردم میگی، «دیدی گفتم 1181 01:34:29,166 --> 01:34:31,416 نه، نه، نمیگم 1182 01:34:31,500 --> 01:34:34,541 بعدا حرف میزنیم - خیلی خب، خداحافظ. خداحافظ، خداحافظ - 1183 01:34:51,958 --> 01:34:54,208 خیلی خوشحالم که به اینجا اومدیم 1184 01:34:55,166 --> 01:34:56,833 حق با تو بود 1185 01:34:58,916 --> 01:35:02,250 اومدش 1186 01:36:04,666 --> 01:36:07,166 لاین؟ لاین، حواست به منه، رفیق؟ 1187 01:36:08,333 --> 01:36:09,875 حالت خوب میشه، باشه؟ 1188 01:36:12,375 --> 01:36:14,583 لاین! کجاست؟ اونجاست؟ 1189 01:36:14,666 --> 01:36:16,500 آره، اونجاست - چی شده؟ - 1190 01:36:16,583 --> 01:36:17,708 چی شده؟ - چیزی نیست - 1191 01:36:17,791 --> 01:36:19,458 بهت هشدار داد ولی گوش ندادی 1192 01:36:19,541 --> 01:36:21,416 باید ببینمش - متاسفم - 1193 01:36:21,500 --> 01:36:23,125 دوست‌دخترش هستین؟ - آره، آره - 1194 01:36:23,208 --> 01:36:24,541 بفرمایین بشینین - حالت خوبه؟ - 1195 01:36:24,625 --> 01:36:26,375 ...بابا، باید یه چیزی بهت بگم - نیک، الان وقتش نیست - 1196 01:36:26,458 --> 01:36:28,750 نه، ولی لازمه - الان نه - 1197 01:36:30,375 --> 01:36:33,291 تیم امنیتی الا و نوا رو چند روزی به هتل می‌برن 1198 01:36:34,083 --> 01:36:35,500 اینجا امن نیست 1199 01:36:49,000 --> 01:36:52,000 بابا، الان میشه حرف بزنیم؟ - آره، لازمه - 1200 01:36:53,125 --> 01:36:54,750 ایشون کارآگاه ساتو هستش 1201 01:36:55,500 --> 01:36:57,875 قضیه بزرگتر از چیزیه که تو و نوا فکر میکنین 1202 01:36:58,458 --> 01:36:59,541 از این طرف 1203 01:37:07,250 --> 01:37:09,625 میدونم نگرانشی، منم نگرانشم 1204 01:37:09,708 --> 01:37:10,791 ...ولی آخه 1205 01:37:10,875 --> 01:37:12,500 بهیار آمبولانس گفت حالش خوب میشه 1206 01:37:12,583 --> 01:37:17,958 و ما بهتره اینجا باشیم و از این زمان برای ریلکس کردن استفاده کنیم 1207 01:37:18,750 --> 01:37:22,125 اول شنا کنیم و بخار بگیریم و بعدش بریم سونا؟ 1208 01:37:22,208 --> 01:37:24,125 ترتیب درستی واسه این کار وجود داره؟ 1209 01:37:25,958 --> 01:37:27,333 نوا 1210 01:37:28,375 --> 01:37:29,583 همه چی روبراه میشه 1211 01:37:29,666 --> 01:37:31,875 ،ویلیام داره با پلیس حرف میزنه نگهبان داریم 1212 01:37:31,958 --> 01:37:36,625 آره، میدونم. منتظر خبر جدیدم، باشه؟ 1213 01:37:37,958 --> 01:37:39,458 پایین بیا پیشم 1214 01:37:44,500 --> 01:37:45,791 کار رانی برنزـه 1215 01:37:45,875 --> 01:37:47,958 وقتی قبول نکردم باهاش مبارزه کنم ماشین مک‌لارن من رو برداشت 1216 01:37:48,041 --> 01:37:51,041 .ماشینم رو داغون کرد لاین رو کتک زد 1217 01:37:51,125 --> 01:37:53,750 گفت اگه دوباره باهاش مبارزه نکنم به دوست‌هام صدمه میزنه 1218 01:37:53,833 --> 01:37:54,833 چی رو متوجه نمیشین؟ 1219 01:37:54,916 --> 01:37:58,833 ...نیک، باور داریم حمله به لاین 1220 01:37:59,750 --> 01:38:01,958 کار پدر نوا بوده 1221 01:38:02,583 --> 01:38:03,833 ترویس مک‌کی 1222 01:38:05,041 --> 01:38:07,833 ببخشید، چی؟ 1223 01:38:07,916 --> 01:38:09,916 از زندان آزاد شده و توی بریتانیاست 1224 01:38:10,000 --> 01:38:13,625 .چی؟ نه. کار رانی‌ـه رانی برنز. می‌شناسینش 1225 01:38:13,708 --> 01:38:15,458 آره، رانی رو می‌شناسیم 1226 01:38:16,125 --> 01:38:19,208 و داره برای پدر نوا کار میکنه، ترویس مک‌کی 1227 01:38:22,291 --> 01:38:23,958 اون پدر نواست؟ 1228 01:38:24,666 --> 01:38:26,250 قبلا دیدمش 1229 01:38:27,625 --> 01:38:29,125 ...توی مسابقه 1230 01:38:30,000 --> 01:38:31,333 و پمپ‌بنزین بود 1231 01:38:31,416 --> 01:38:33,208 خیلی آدم خطرناکیه، نیک 1232 01:38:33,291 --> 01:38:35,750 چهار سال پیش به نوا حمله کرد 1233 01:38:35,833 --> 01:38:37,166 جای زخمش واسه همینه 1234 01:38:37,250 --> 01:38:40,333 چند هفته پیش آزاد شد و عفو مشروطش رو زیر پا گذاشت 1235 01:38:41,500 --> 01:38:43,125 با یه پاسپورت دزدی مسافرت میکنه 1236 01:38:43,208 --> 01:38:46,208 بعدش رانی رو استخدام کردی؟ - درسته - 1237 01:38:46,291 --> 01:38:48,750 چی میخوان؟ - احتمالا پول - 1238 01:38:48,833 --> 01:38:50,166 نقشه‌اشون چیه؟ 1239 01:38:50,875 --> 01:38:52,125 ...نیک 1240 01:38:54,250 --> 01:38:55,291 نوا 1241 01:38:56,750 --> 01:38:58,791 ...وقتی توی ماشین بهمون حمله کردن 1242 01:38:58,875 --> 01:39:00,291 رفتن سمت در نوا 1243 01:39:00,375 --> 01:39:01,833 ،فکر کردم سعی دارن منو بگیرن 1244 01:39:01,916 --> 01:39:03,333 ولی حتما دنبال نوا بودن 1245 01:39:03,416 --> 01:39:05,333 خدای من، لاین رو اینجا ول کردن تا ما رو بترسونن 1246 01:39:05,416 --> 01:39:07,791 ...ما رو بیرون می‌کشیدن و ما 1247 01:39:07,875 --> 01:39:09,875 دقیقا همونطوری که میخواستن عمل کردیم 1248 01:39:14,750 --> 01:39:16,375 باید بهش زنگ بزنم 1249 01:39:43,666 --> 01:39:45,083 سلام، نوا 1250 01:39:46,708 --> 01:39:48,541 میشه منم بیام داخل؟ اشکالی نداره؟ 1251 01:39:48,625 --> 01:39:49,958 ممنون 1252 01:39:50,791 --> 01:39:52,666 خب، کجا بریم؟ 1253 01:39:53,708 --> 01:39:55,291 در حتال رفتن به پایین 1254 01:40:02,458 --> 01:40:04,250 واقعا امیدوارم از سورپرایز خوشت بیاد 1255 01:40:05,166 --> 01:40:07,000 چون من که عاشق سورپرایزم 1256 01:40:20,416 --> 01:40:22,875 سلام، کوچولو 1257 01:40:25,125 --> 01:40:28,625 برو بغل بابایی. برو، برو، برو 1258 01:40:28,708 --> 01:40:31,750 .کد ۱۳۴ یک زن ۱۸ ساله گم شده 1259 01:40:31,833 --> 01:40:32,875 ...هشدار به تمام واحدها 1260 01:40:32,958 --> 01:40:34,333 هتل رو بررسی میکنیم 1261 01:40:34,416 --> 01:40:36,291 هتل رو بررسی میکنین؟ نه، نمیکنین، همونجا نشستین 1262 01:40:36,375 --> 01:40:38,083 یک، دو، سه، چهار، پنج تا هستین و اون اونجاست 1263 01:40:38,166 --> 01:40:40,000 شما هم همینجا نشستین - هی، هی، هی - 1264 01:40:40,024 --> 01:40:42,024 « بدون شماره » 1265 01:40:42,500 --> 01:40:43,750 باید جواب بدی 1266 01:40:48,791 --> 01:40:50,791 ویلیام لستر هستم 1267 01:40:50,875 --> 01:40:52,750 با ترویس حرف میزنم؟ 1268 01:40:52,833 --> 01:40:55,583 آره، با ترویس حرف میزنی 1269 01:40:55,666 --> 01:40:58,208 میخوایم با نوا حرف بزنیم 1270 01:40:58,291 --> 01:40:59,916 همین فکر رو میکردم 1271 01:41:02,708 --> 01:41:04,208 !نیک 1272 01:41:04,291 --> 01:41:05,541 !نیک، کمک - نوا، هی، هی - 1273 01:41:05,625 --> 01:41:07,208 بگو کجایی - !کمک، نیک! کمک - 1274 01:41:07,291 --> 01:41:08,291 !نیک - پیدات میکنم - 1275 01:41:08,375 --> 01:41:09,916 خواهش میکنم 1276 01:41:10,000 --> 01:41:12,333 چی میخوای؟ - یه میلیون - 1277 01:41:12,416 --> 01:41:15,041 به این شماره حساب انتقال بده 1278 01:41:16,166 --> 01:41:18,125 یالا، میدونم داری - میزنم - 1279 01:41:18,583 --> 01:41:20,291 خواهش میکنم - یه ساعت وقت داری - 1280 01:41:20,375 --> 01:41:21,583 بهش صدمه نزن 1281 01:41:21,666 --> 01:41:23,666 پول رو بفرستی مشکلی واسه بچه پیش نمیاد 1282 01:41:23,750 --> 01:41:25,958 بهترین‌ها رو واسه نوا میخوام - بابا، خواهش میکنم - 1283 01:41:26,041 --> 01:41:27,916 !کمک 1284 01:41:28,916 --> 01:41:30,166 قطع کرد 1285 01:41:40,458 --> 01:41:41,916 مگه نگفتم این آشغال‌ها رو نکش؟ 1286 01:41:42,000 --> 01:41:43,500 برات ضرر داره 1287 01:41:47,416 --> 01:41:49,625 !احمق، احمق، احمق 1288 01:42:12,041 --> 01:42:14,291 بابا، فکر کنم یه چیزی پیدا کردم - نیک، کجایی؟ - 1289 01:42:14,375 --> 01:42:16,541 .رانی مک‌لارن منو داره مک‌لارن‌ـم یه ردیاب روش داره 1290 01:42:16,625 --> 01:42:18,375 ،اگه بتونم مک‌لارن رو پیدا کنم رانی رو پیدا میکنم 1291 01:42:18,458 --> 01:42:19,750 اگه رانی رو پیدا کنم، نوا رو پیدا میکنم 1292 01:42:19,833 --> 01:42:22,000 نیک، به پلیس میگم، ولی باید بذاری اونا حلش کنن 1293 01:42:22,083 --> 01:42:23,583 !تو روحش 1294 01:42:23,666 --> 01:42:24,916 آدرس رو برات میفرستم 1295 01:42:25,000 --> 01:42:26,500 به پلیس بگو دنبالم بیان 1296 01:42:33,583 --> 01:42:35,166 سلام، نوا 1297 01:42:36,500 --> 01:42:38,916 چطوری، عزیزم؟ خوبی؟ 1298 01:42:39,833 --> 01:42:41,333 مراقبت هستن؟ 1299 01:42:43,041 --> 01:42:44,166 ...خب 1300 01:42:44,875 --> 01:42:46,916 ،همونطور که شنیدی، نقشه 1301 01:42:47,000 --> 01:42:48,625 اینه که با پول معاوضه‌ات کنیم 1302 01:42:49,750 --> 01:42:50,833 به راحتی آب خوردن 1303 01:42:51,791 --> 01:42:53,750 ولی میخواستم یه راز کوچیک رو بهت بگم 1304 01:42:54,791 --> 01:42:56,791 من به پول علاقمند نیستم 1305 01:42:57,541 --> 01:43:00,583 میخوام پولدارها رو ...از روی زمین محو کنم! ولی 1306 01:43:01,958 --> 01:43:04,083 منطق من اینه، خب؟ میخوام باهات در میان بذارم 1307 01:43:04,166 --> 01:43:07,250 چون به نظرم توی این قضیه هم‌نظر هستیم 1308 01:43:07,333 --> 01:43:09,041 به خاطر اینکه چندرغاز پول در بیارم ،زندانیم میکنن 1309 01:43:09,125 --> 01:43:10,791 ولیزندگی همیشه بر وفق مراد نیک‌های دنیاست 1310 01:43:10,875 --> 01:43:12,375 این عادلانه‌اس؟ 1311 01:43:14,208 --> 01:43:17,833 نیک فکر میکنه قهرمانه و قهرمان‌ها همیشه چیکار میکنن؟ 1312 01:43:21,750 --> 01:43:23,166 خودشه 1313 01:43:23,250 --> 01:43:26,125 دختر رو نجات میدن. تو طعمه‌ی منی 1314 01:43:26,208 --> 01:43:29,625 !وای، نیکی خیلی ناراحت میشه 1315 01:43:31,208 --> 01:43:33,041 خیلی ناراحت میشه که نمیتونه باهات خداحافظی کنه 1316 01:43:33,125 --> 01:43:34,541 واقعا دلخراشه 1317 01:43:40,666 --> 01:43:42,541 واقعا فکر کردی 1318 01:43:42,625 --> 01:43:45,625 میذارم نیک از یه مبارزه‌ی دیگه قسر در بره؟ 1319 01:43:52,916 --> 01:43:54,625 کجا بودی؟ 1320 01:43:56,625 --> 01:43:58,791 داشتم مطمئن میشدم محموله در امانه 1321 01:44:00,541 --> 01:44:01,875 باهاش حرف نمیزنی 1322 01:44:02,500 --> 01:44:03,958 یه کلمه هم بهش نگفتم، رفیق 1323 01:44:12,666 --> 01:44:15,166 لعنتی. مهمون داریم 1324 01:44:16,208 --> 01:44:17,833 چه مهمونی؟ 1325 01:44:20,125 --> 01:44:22,250 برو دنبال نوا - چند نفر هستن؟ - 1326 01:44:22,333 --> 01:44:23,625 فقط نیک‌ـه 1327 01:44:24,750 --> 01:44:26,416 پلیس‌ها نباید خیلی دور باشن 1328 01:44:27,625 --> 01:44:28,791 باید بریم 1329 01:44:29,208 --> 01:44:31,250 ،تا زمانی که نوا رو داریم پول رو برامون میارن 1330 01:44:31,333 --> 01:44:32,708 !نه، وایسا، وایسا، وایسا - بریم - 1331 01:44:32,791 --> 01:44:34,625 ،اگه فرقی برات نداره 1332 01:44:34,708 --> 01:44:36,250 من ترتیب نیک رو میدم 1333 01:44:36,333 --> 01:44:37,375 اینو بگیر 1334 01:44:39,416 --> 01:44:40,458 بهترینِ بریتانیا، رفیق 1335 01:44:41,333 --> 01:44:42,416 به حساب من 1336 01:45:23,416 --> 01:45:25,833 سلام، نیکی. خیلی وقته ندیدمت 1337 01:45:25,916 --> 01:45:28,333 نوا کجاست؟ 1338 01:45:31,208 --> 01:45:32,625 وقت رفتنه، کوچولو 1339 01:45:34,458 --> 01:45:36,291 !بگو کجاست، رانی 1340 01:45:42,875 --> 01:45:44,791 فقط همین رو میخواستم، نیک 1341 01:45:44,875 --> 01:45:46,833 یکم دو تایی وقت بگذرونیم 1342 01:46:30,708 --> 01:46:32,625 حالا کی مرد بهتریه؟ 1343 01:46:36,833 --> 01:46:39,333 !همه‌اش تقصیر خودته، نیک 1344 01:46:39,416 --> 01:46:42,875 حالا اون اونجا پیش پدر بدجنسشه 1345 01:46:42,958 --> 01:46:44,458 !و همه‌اش به خاطر توـه 1346 01:46:58,666 --> 01:47:00,291 !نوا - !نیک - 1347 01:47:00,375 --> 01:47:01,833 سوار شو - !نیک - 1348 01:47:03,916 --> 01:47:05,666 !نزدیک نیا 1349 01:47:05,750 --> 01:47:07,541 شوخی ندارم، بچه 1350 01:47:10,750 --> 01:47:13,041 برون 1351 01:47:21,791 --> 01:47:24,541 !یالا! یالا 1352 01:47:27,500 --> 01:47:29,041 خیلی خب، نوا، دارم میام 1353 01:47:30,625 --> 01:47:33,541 .رومئوی لامصب گمش کن 1354 01:47:34,125 --> 01:47:35,625 آروم‌تر، نوا، آروم‌تر 1355 01:47:37,708 --> 01:47:39,625 این بچه تسلیم‌بشو نیست 1356 01:47:40,625 --> 01:47:43,291 !ای دهنتو 1357 01:47:43,375 --> 01:47:45,250 !بابا، نه 1358 01:47:45,333 --> 01:47:46,458 گمش کن وگرنه می‌کشمش 1359 01:47:50,666 --> 01:47:51,708 !برین - !تکون نخورین - 1360 01:47:59,750 --> 01:48:02,791 حسش میکنی؟ میدونم که میکنی، کوچولو 1361 01:48:03,583 --> 01:48:05,333 !من اصلا شبیه تو نیستم 1362 01:48:14,791 --> 01:48:16,125 گم شو، نیک 1363 01:48:20,583 --> 01:48:22,375 میدونستم یه روزی به دردم میخوری 1364 01:48:22,458 --> 01:48:24,125 چی؟ - آره - 1365 01:48:24,208 --> 01:48:25,833 فقط پولم رو میخوام 1366 01:48:51,875 --> 01:48:54,166 !مراقب باش 1367 01:48:54,250 --> 01:48:55,625 !برو، برو، برو - دارم میرم دیگه - 1368 01:48:55,708 --> 01:48:58,333 !آروم 1369 01:49:02,375 --> 01:49:04,666 ،سمت راست! راست، راست !راست، راست، راست 1370 01:49:04,750 --> 01:49:07,083 .خیلی خب، نوا این میان‌بر رو چی میگی؟ 1371 01:49:11,791 --> 01:49:14,250 .فکر کنم گمش کردیم !ادامه بده 1372 01:49:17,583 --> 01:49:18,875 یالا 1373 01:49:18,958 --> 01:49:20,375 !وای 1374 01:49:23,875 --> 01:49:25,208 !یالا دیگه 1375 01:49:31,791 --> 01:49:33,416 خیلی خب. خیلی خب 1376 01:49:38,458 --> 01:49:39,875 !نیک 1377 01:50:33,500 --> 01:50:34,833 !از ماشین بیا بیرون 1378 01:50:36,125 --> 01:50:37,625 !از ماشین بیا بیرون 1379 01:50:41,041 --> 01:50:43,708 !نیک - !تکون بخوری شلیک میکنم - 1380 01:50:45,083 --> 01:50:46,208 !نیک 1381 01:50:46,291 --> 01:50:47,916 !برین عقب 1382 01:50:48,000 --> 01:50:49,750 !بذارین برم وگرنه بهش شلیک میکنم 1383 01:50:55,500 --> 01:50:57,458 این آخر راهه، کوچولو 1384 01:51:05,458 --> 01:51:07,041 مظنون تیر خورد 1385 01:51:07,125 --> 01:51:08,208 مراقب باشین. برین جلو 1386 01:51:08,291 --> 01:51:10,000 ،هی، نگاهم کن نگاهم کن، نگاهم کن 1387 01:51:10,083 --> 01:51:12,541 خدای من 1388 01:51:12,625 --> 01:51:14,000 نیک 1389 01:51:14,083 --> 01:51:16,041 نه، چیزی نیست. حالت خوبه 1390 01:51:16,125 --> 01:51:17,708 حالت خوبه، حالت خوبه 1391 01:51:17,791 --> 01:51:18,791 خدای من 1392 01:51:18,875 --> 01:51:21,875 .چیزی نیست. نگاهم کن حالت خوب میشه 1393 01:51:21,958 --> 01:51:25,000 !کمک! یکی کمک کنه 1394 01:51:25,750 --> 01:51:28,666 !هی، چیزی نیست، چیزی نیست. هی 1395 01:51:47,916 --> 01:51:50,083 هیچوقت به پایان‌های شاد باور نداشتم 1396 01:51:51,916 --> 01:51:54,541 لندن قرار بود یه شروع تازه باشه 1397 01:51:56,416 --> 01:51:58,041 ولی پایانش بود 1398 01:52:00,916 --> 01:52:03,041 ،پایان دردم 1399 01:52:03,125 --> 01:52:05,666 پایان سرزنش کردن خودم به خاطر چیزهایی که تقصیر من نبود 1400 01:52:07,291 --> 01:52:09,166 قبل از آشنایی با نیک داغون بودم 1401 01:52:10,208 --> 01:52:12,666 معلوم شد داغون‌ها 1402 01:52:12,750 --> 01:52:15,208 قدرتش رو دارن که همدیگه رو خوب کنن 1403 01:52:15,291 --> 01:52:17,458 ما تا ابد به هم پیوند خورده بودیم 1404 01:52:18,916 --> 01:52:21,708 گره‌ـی که هیچوقت پاره نمیشه 1405 01:52:23,583 --> 01:52:25,583 شاید یه پایان شاد نباشه 1406 01:52:27,625 --> 01:52:29,750 ولی چون داستانمون هنوز تموم نشده 1407 01:52:36,355 --> 01:52:40,155 « شش هفته بعد » 1408 01:52:42,666 --> 01:52:44,166 چه خبر؟ خوبی؟ 1409 01:52:46,000 --> 01:52:47,708 نوا، مادرت خیلی بلوف میزنه 1410 01:52:47,791 --> 01:52:49,875 از چشم‌هاش معلومه - یه ذره هم شانس نداری - 1411 01:52:49,958 --> 01:52:51,041 بلوف میزنه 1412 01:52:51,125 --> 01:52:52,666 !ها ها 1413 01:52:52,750 --> 01:52:53,875 ممنون - واسه شما - 1414 01:52:53,958 --> 01:52:55,541 مرسی، عزیزم - ممنون، نوا - 1415 01:52:55,625 --> 01:52:57,416 دستت درد نکنه - مال منم میتونی باز کنی؟ - 1416 01:52:57,500 --> 01:52:58,708 آره 1417 01:53:00,833 --> 01:53:02,208 بازش کردی؟ - آره - 1418 01:53:07,833 --> 01:53:08,875 هی 1419 01:53:08,958 --> 01:53:10,291 هی 1420 01:53:13,208 --> 01:53:23,208 ‫ در تلگرام: t.me/iredsub 1421 01:53:24,333 --> 01:53:26,250 واسه همین باید تا میتونیم 1422 01:53:26,333 --> 01:53:29,000 !قدر خورشید رو بدونیم! بیاین 1423 01:53:31,083 --> 01:53:33,750 فکر نکنم یکم بارون مشکلی واسمون داشته باشه 1424 01:53:37,916 --> 01:53:39,541 این کار رو میکنیم؟ 1425 01:53:42,833 --> 01:53:44,291 میدونستم دوام نمیاره 1426 01:53:44,375 --> 01:53:46,583 برین خودتون رو خشک کنین - نیک و نوا کجان؟ - 1427 01:53:46,666 --> 01:53:49,291 !نمیدونم. خودت رو ببین 1428 01:53:49,375 --> 01:53:50,791 ...میدونم دارن باهم خوب کنار میان، ولی 1429 01:53:50,875 --> 01:53:53,208 خب؟ - ...تو که فکر نمیکنی اونا - 1430 01:53:53,291 --> 01:53:55,666 !نه! نه، فکر نکنم 1431 01:53:55,750 --> 01:53:57,708 ...خب - نه - 1432 01:53:57,791 --> 01:53:59,416 ...چون اگه باهم بودن 1433 01:54:00,625 --> 01:54:02,650 مشکل بزرگی درست میشه 1434 01:54:03,555 --> 01:54:09,055 ‫زیرنویس از ‫« iredprincess، نیـک و آرمان اسدی » 1435 01:54:09,555 --> 01:54:17,055 ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 1436 01:54:17,555 --> 01:54:25,055 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez