1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:01,375 --> 00:01:03,375 Ta ett djupt andetag. 4 00:01:16,166 --> 00:01:18,000 Och andas ut. 5 00:01:26,250 --> 00:01:27,458 Andas in. 6 00:01:37,291 --> 00:01:38,875 Och andas ut. 7 00:01:49,333 --> 00:01:52,083 Observera hur ditt hjärta slår. 8 00:01:55,916 --> 00:01:58,125 Livets rytm. 9 00:02:06,958 --> 00:02:12,083 Du har kraften att skapa allt som du önskar dig utifrån ingenting. 10 00:02:23,625 --> 00:02:26,791 - Är allt som det ska? - Ja. 11 00:02:29,458 --> 00:02:30,875 Vad ser du? 12 00:02:35,000 --> 00:02:36,250 Vad känner du? 13 00:02:47,125 --> 00:02:51,000 Kom ihåg att du har en stark kraft inom dig. 14 00:02:54,250 --> 00:02:58,083 Och den kraften kommer att vägleda dig på din resa. 15 00:02:59,541 --> 00:03:01,458 Får jag se pistolen? 16 00:03:05,000 --> 00:03:06,208 Är den laddad? 17 00:03:08,875 --> 00:03:10,250 Ladda den. 18 00:03:20,500 --> 00:03:23,416 I dag är en vacker dag av möjligheter. 19 00:03:28,833 --> 00:03:31,500 Jag är precis där jag ska vara. 20 00:03:40,625 --> 00:03:42,958 Jag öppnar upp mig för universum 21 00:03:43,125 --> 00:03:47,250 och har full tillit till hur mitt liv utvecklas. 22 00:03:47,416 --> 00:03:50,291 39 % SÖMNPOÄNG: LÅG 23 00:03:58,375 --> 00:04:00,416 Den här dagen bär med sig frid… 24 00:04:01,541 --> 00:04:04,041 …och möjlighet till framgång. 25 00:04:05,083 --> 00:04:06,208 MÅNDAG 7 NOVEMBER 26 00:04:08,041 --> 00:04:09,458 Spåra din kompis. 27 00:04:10,833 --> 00:04:13,416 {\an8}Känn in den här stunden. 28 00:04:20,583 --> 00:04:23,375 Ha en fantastisk dag. 29 00:04:26,041 --> 00:04:30,207 KOMPIS 30 00:04:30,208 --> 00:04:31,958 Du har funnit din kompis. 31 00:05:26,833 --> 00:05:29,250 Säg inget om du inte måste, okej? 32 00:05:41,000 --> 00:05:45,333 GOLDEN ROSE JUVELERARE 33 00:05:59,833 --> 00:06:01,875 - Allt väl? - Ja. 34 00:06:02,041 --> 00:06:03,041 Vem är det? 35 00:06:03,208 --> 00:06:04,625 Det är min kusin. 36 00:06:04,791 --> 00:06:07,750 - Var inte det Leo? - Det här är min andra kusin. 37 00:06:07,916 --> 00:06:12,375 - Har du gjort sånt här förr? - Suttit i en bil i två timmar? Ja. 38 00:06:35,958 --> 00:06:39,000 - Okej? - Lägg dem i portföljen. 39 00:06:39,166 --> 00:06:42,166 Följ med mig, jag vill prata med dig. 40 00:06:42,333 --> 00:06:44,875 Inte du, Ali. Stanna här. 41 00:06:45,875 --> 00:06:49,041 Bara lägg klockorna i portföljen. 42 00:07:18,541 --> 00:07:19,916 Vad i…? 43 00:07:23,583 --> 00:07:24,958 Vad händer? 44 00:07:44,958 --> 00:07:46,416 Händerna på huvudet! 45 00:07:46,875 --> 00:07:49,583 - Har du nåt vapen? - I bilen. 46 00:07:52,666 --> 00:07:54,291 - In med dig. - Va? 47 00:07:54,458 --> 00:07:57,458 Lägg dig i bakluckan, Masoud. 48 00:07:57,625 --> 00:07:59,666 - Var är din mobil? - I bilen. 49 00:07:59,833 --> 00:08:01,083 Lösenkod? 50 00:08:02,625 --> 00:08:05,041 - 1324. - Du har vatten där. 51 00:08:20,250 --> 00:08:22,875 SKAFFAR BENSIN 52 00:08:23,041 --> 00:08:25,041 I dag är det annorlunda. 53 00:08:25,625 --> 00:08:27,916 Det blir inte din vanliga tur. 54 00:08:29,208 --> 00:08:32,083 Du ska transportera två uppsättningar diamanter. 55 00:08:34,250 --> 00:08:35,875 Kom närmare. 56 00:08:38,166 --> 00:08:40,916 Sex diamanter på vardera åtta carat. 57 00:08:41,958 --> 00:08:44,208 De är värda tre miljoner dollar. 58 00:08:44,375 --> 00:08:47,416 - Och de i portföljen? - De är falska. 59 00:08:47,583 --> 00:08:51,833 - Falska? - Stå upp. Knyt den här kring benet. 60 00:08:53,916 --> 00:08:56,166 Och säg inget till din kusin. 61 00:09:07,791 --> 00:09:11,791 MASOUD FRAMME 62 00:09:13,041 --> 00:09:14,583 Gå. 63 00:09:14,750 --> 00:09:16,375 Ja, det går bra. 64 00:09:19,541 --> 00:09:21,750 Ser ni bilen? 65 00:09:22,291 --> 00:09:26,291 Han följer efter er till Houghtons, bara för säkerhets skull. 66 00:09:26,458 --> 00:09:29,083 Får jag se ditt vapen? 67 00:09:31,708 --> 00:09:34,500 - Vad är det här? - Den var pappas. 68 00:09:34,666 --> 00:09:38,083 Jaså, minsann? Vem var han - John Wayne? 69 00:09:40,041 --> 00:09:43,583 Här. Kom tillbaka med den direkt, inga stopp på vägen. 70 00:09:43,750 --> 00:09:47,083 - Vad sa jag? - Inga stopp på vägen. 71 00:10:03,541 --> 00:10:05,583 Han är jävligt respektlös. 72 00:10:17,916 --> 00:10:21,708 L.A.-POLISEN SÅGAD FÖR VÅG AV LYXRÅN 73 00:10:22,166 --> 00:10:25,791 - Har du sett mina nycklar? Jag är sen. - Kan man få vara ifred? 74 00:10:25,958 --> 00:10:28,791 - Lås om du ska bajsa. - Jag kissar. 75 00:10:28,958 --> 00:10:31,583 - Sittande? - Mina tre bästa minuter varje dag. 76 00:10:31,750 --> 00:10:33,291 Gud, vad sexigt… 77 00:10:36,541 --> 00:10:40,208 På motorväg 101 har köerna lättat i västlig riktning 78 00:10:40,375 --> 00:10:44,625 mellan Echo Park Avenue och Thousand Oaks. Även i city är det… 79 00:11:17,583 --> 00:11:21,583 HOUGHTONS JUVELERARE 80 00:11:33,625 --> 00:11:35,541 Vad i helvete? 81 00:11:43,416 --> 00:11:45,666 Det är ju för fan ditt hus. 82 00:11:47,666 --> 00:11:51,125 Ben, min kompanjon står parkerad mittemot ditt hus. 83 00:11:51,916 --> 00:11:53,916 Det är bara en försäkring, 84 00:11:54,083 --> 00:11:57,708 precis som det som täcker de juveler ni fraktar. 85 00:11:57,875 --> 00:12:00,958 Så nu gör vi inget dumt. Uppfattat? 86 00:12:01,375 --> 00:12:06,416 När jag säger "nu", tar ni långsamt fram vapnet och båda mobilerna i min bil. 87 00:12:06,583 --> 00:12:07,583 Förstått? 88 00:12:08,666 --> 00:12:09,666 Nu. 89 00:12:15,958 --> 00:12:17,000 Långsamt. 90 00:12:19,208 --> 00:12:21,291 Sitt still. Rör er inte. 91 00:12:23,708 --> 00:12:24,708 Ut, Ben! 92 00:12:25,875 --> 00:12:28,208 Ställ dig på knä bakom bilen. 93 00:12:28,375 --> 00:12:32,000 Titta framåt. Jag hade inte velat dö för ett försäkringsbolag. 94 00:12:32,166 --> 00:12:36,166 - Ta grejerna och stick. - Jag vill ha de äkta diamanterna. Nu. 95 00:12:37,041 --> 00:12:38,750 Vad pratar du om? 96 00:12:38,916 --> 00:12:43,000 Jag vill att du får åka hem till Soraya. Hjälp mig med det. 97 00:12:43,875 --> 00:12:45,625 Var är de? 98 00:12:48,458 --> 00:12:52,125 - Runt vristen. Den vänstra. - Lossa dem långsamt. 99 00:12:56,625 --> 00:12:58,458 Kom igen, Ben! 100 00:13:04,791 --> 00:13:05,958 Ut! 101 00:13:07,208 --> 00:13:08,625 Sätt fart, för fan. 102 00:13:08,791 --> 00:13:10,250 Ner på knä. 103 00:13:17,833 --> 00:13:21,208 Här. Du har väl inte säkerhetskopierat dina bilder. 104 00:14:30,375 --> 00:14:31,375 Fan! 105 00:16:15,666 --> 00:16:19,916 Oj. Ni har väldigt…unik smak. 106 00:16:20,750 --> 00:16:24,625 Och ert vackra hem är en hyllning till alla era bedrifter. 107 00:16:24,791 --> 00:16:30,208 Vi erbjuder den allra högsta skyddsnivån för allt det ni bryr er så mycket om. 108 00:16:30,375 --> 00:16:32,500 Skydd? Kom. 109 00:16:33,750 --> 00:16:35,500 Vad ser det här ut som? 110 00:16:36,250 --> 00:16:38,791 - En termostat? - Fingeravtrycksaktivering. 111 00:16:38,958 --> 00:16:43,750 Min dotter och jag bara rör vid den… Bom, så öppnas luckan genast. 112 00:16:43,916 --> 00:16:48,166 - Nåt sånt har jag aldrig sett. - Panikskåp. Ett i varje rum. 113 00:16:48,333 --> 00:16:51,958 Det sänker inte premien, men det lugnar säkert er. 114 00:16:52,125 --> 00:16:54,250 Som fan. 115 00:16:54,416 --> 00:16:59,083 Förra året fick två av mina vänner besök av inkräktare medan de sov. 116 00:16:59,250 --> 00:17:01,583 - Har ni skjutit nån? - Inkräktare? 117 00:17:01,750 --> 00:17:03,000 Nej, Glock. 118 00:17:04,291 --> 00:17:06,541 Nej, jag jobbar inte med sånt. 119 00:17:07,041 --> 00:17:09,791 - Ni kommer att gilla det. Det blir kul. - Nej… 120 00:17:09,958 --> 00:17:12,458 Nu kör vi. Redo? 121 00:17:12,916 --> 00:17:14,500 Ramon! 122 00:17:15,416 --> 00:17:18,333 Kan du vara snäll och flytta på dig? Gracias! 123 00:17:18,500 --> 00:17:22,541 - Jag träffar säkert honom. - Nej då, han flyttar sig jämt. 124 00:17:22,708 --> 00:17:25,916 Okej, jag tar den här…och ni tar den här. 125 00:17:26,583 --> 00:17:31,416 Och träffar ni en av flaskorna, så skriver jag på avtalet genast. 126 00:17:32,166 --> 00:17:35,500 - Okej. - Då så, sikta bara på… Såja. 127 00:17:36,083 --> 00:17:39,000 Slappna av, och tryck sen av när ni är redo. 128 00:17:41,875 --> 00:17:43,083 Åh, gud! 129 00:17:44,500 --> 00:17:48,166 Ni träffade inte Ramon, det var ju bra. 130 00:17:49,208 --> 00:17:51,208 Okej, nästa grej. 131 00:17:51,375 --> 00:17:53,916 Den här måste inkluderas i avtalet 132 00:17:54,083 --> 00:17:57,833 för den har definitivt ökat i värde sen jag köpte den. 133 00:17:58,000 --> 00:18:00,375 Den har jag bara sett på museum. 134 00:18:00,541 --> 00:18:03,416 Den kostade 6,2 miljoner dollar. 135 00:18:03,583 --> 00:18:09,458 Men som vi båda vet är ju samtida svart konst bara på väg åt ett håll. 136 00:18:10,250 --> 00:18:15,541 Vi har mycket att gå igenom, här inne finns mycket high-tech! 137 00:18:15,708 --> 00:18:19,708 Vi sticker ut därför att vi även skyddar privatlivet. 138 00:18:20,666 --> 00:18:23,958 Vi har till exempel en cyberförsäkring. 139 00:18:24,125 --> 00:18:27,625 - Minns ni skolantagningsskandalen? - Ja. 140 00:18:27,791 --> 00:18:32,125 Ingen av våra klienter namngavs där och… Hej! 141 00:18:32,291 --> 00:18:36,625 …vi försäkrar även er dotters ägodelar när hon börjar på college. 142 00:18:37,458 --> 00:18:39,083 Det där är min fästmö. 143 00:18:39,250 --> 00:18:40,791 Adrienne. 144 00:18:42,041 --> 00:18:47,541 Trevligt att träffas, Adrienne. Vi skulle just prata om er bröllopsförsäkring. 145 00:18:47,708 --> 00:18:50,958 Det låter som ett fantastiskt ställe att gifta sig på. 146 00:18:53,833 --> 00:18:57,791 - Ska ni hålla på länge, "pappa"? - Nej, vi är klara här. 147 00:19:01,375 --> 00:19:02,833 Sharon. 148 00:19:03,000 --> 00:19:09,083 …två högerfiler står stilla på väg 101. Välj Sepulveda söderut mot flygplatsen… 149 00:19:17,791 --> 00:19:20,083 ÄR DET INTE DAGS ATT LEVA DITT BÄSTA LIV? 150 00:19:23,583 --> 00:19:26,290 HOUGHTONS JUVELERARE 151 00:19:26,291 --> 00:19:29,416 …med ekologisk kokos, aloe vera… 152 00:19:31,875 --> 00:19:36,625 - Ser man på, precis vid motorväg 101. - Börja inte nu igen, Lou. 153 00:19:37,833 --> 00:19:42,625 - När ska du byta ut den där skrothögen? - Det är inget fel på den. 154 00:19:42,791 --> 00:19:46,541 - Den mognar som fint vin. - Jaså? 155 00:19:46,708 --> 00:19:51,166 Den är deprimerande. Jag fattar inte varför du vill se så jävla fattig ut. 156 00:19:51,333 --> 00:19:54,833 Fattig ser inte ut så där. Och varför bryr du dig? 157 00:19:55,000 --> 00:20:00,083 Därför att folk ser mig när jag åker med dig, inspektör Buddha. 158 00:20:00,250 --> 00:20:02,458 - Vad har vi här? - På baksidan. 159 00:20:02,625 --> 00:20:05,833 En kurir rånad på ädelstenar för tre miljoner. 160 00:20:06,250 --> 00:20:10,875 Så han lämnade bara de här, Ben? Visste han att de var falska, eller? 161 00:20:11,375 --> 00:20:13,041 Jag vet inte. 162 00:20:13,208 --> 00:20:14,916 Du vet inte? 163 00:20:15,291 --> 00:20:17,916 Okej. Vad kan du berätta mer, Ben? 164 00:20:18,083 --> 00:20:20,000 Han visste vad min fru heter. 165 00:20:23,458 --> 00:20:25,500 Hur kunde han veta det? 166 00:20:25,666 --> 00:20:28,750 Hur fan ska jag veta det? Varför frågar ni mig? 167 00:20:28,916 --> 00:20:34,125 Därför att den dag du kör stenar för tre miljoner är den dag du blir rånad. 168 00:20:34,291 --> 00:20:38,500 - Märkligt sammanträffande, va? - Jag berättade inget, om du tror det. 169 00:20:38,666 --> 00:20:42,250 - Nu skuldbelägger du offret. - Jaså, gör jag? 170 00:20:42,416 --> 00:20:46,291 - Tog han era mobiler? - Ja, men han gav tillbaka dem. 171 00:20:48,083 --> 00:20:50,500 Din kusin sa att du sköt mot honom. 172 00:20:50,666 --> 00:20:53,666 - Pistolen sköt snett. - Hade han pistol? 173 00:20:54,875 --> 00:20:57,291 - Ja. - Varför sköt han inte dig? 174 00:20:59,583 --> 00:21:01,041 Fråga honom. 175 00:21:01,208 --> 00:21:04,125 Skulle du inte slopa din Lone Ranger-idé? 176 00:21:04,291 --> 00:21:08,083 - Det är hans arbetsmetod. - Att inte lämna ledtrådar? 177 00:21:08,250 --> 00:21:12,625 Han vet vad de transporterar och när, han kapar kamerorna i förväg, 178 00:21:12,791 --> 00:21:17,583 han brukar inget våld, han försvinner på några sekunder på väg 101. 179 00:21:17,750 --> 00:21:20,583 - Kom igen. Han har regler. - Regler? 180 00:21:20,750 --> 00:21:24,750 - Ja, som han håller sig till. - Ännu ett fall vi får äta skit för. 181 00:21:27,958 --> 00:21:29,958 Vad är det med dig? 182 00:21:33,208 --> 00:21:34,666 Kommissarien sa… 183 00:21:36,041 --> 00:21:38,625 …att jag borde byta partner. 184 00:21:38,791 --> 00:21:41,666 Att om jag stannar kvar, går det utför för mig. 185 00:21:41,833 --> 00:21:44,208 - Sa han det? - Japp. 186 00:21:45,250 --> 00:21:48,583 - Och vad sa du? - Att jag inte ville göra det. 187 00:21:51,541 --> 00:21:52,416 Tack. 188 00:21:52,583 --> 00:21:56,583 Men din ensamvargsmani ger oss inga vänner. 189 00:21:56,750 --> 00:21:58,541 Det är samma kille! 190 00:21:58,708 --> 00:22:03,333 Det är fan bäst att du har rätt, Lou. För jag måste impa, och det snart. 191 00:23:35,083 --> 00:23:37,541 Så, hur gick det? 192 00:23:37,708 --> 00:23:41,666 Visade han sina vapen? Inte alla, hoppas jag. 193 00:23:41,833 --> 00:23:43,583 Det gick bra. 194 00:23:43,750 --> 00:23:46,125 - Tog du hem det? - I princip. 195 00:23:46,625 --> 00:23:50,041 Han vill bara, du vet…se över offerten. 196 00:23:51,208 --> 00:23:56,000 - Har driljardärer tid med sånt? - Det var väl så han blev rik. 197 00:23:56,166 --> 00:23:58,333 Du fick säkert till det. 198 00:23:59,541 --> 00:24:01,250 - Phil? - Ja? 199 00:24:01,416 --> 00:24:04,291 - Vet du nåt mer om mötet? - Vilket möte? 200 00:24:04,458 --> 00:24:07,500 Partnermötet. För att fullborda mitt partnerskap. 201 00:24:08,375 --> 00:24:09,833 Just det… 202 00:24:10,750 --> 00:24:15,291 Jag måste bara samla alla. Men Mark kom just från Maui, så jag kollar upp det. 203 00:24:15,458 --> 00:24:19,583 - Det sa du innan han for. - Jag styr inte över era scheman, Sharon. 204 00:24:19,750 --> 00:24:21,583 - Men… - Snälla? 205 00:24:36,458 --> 00:24:37,750 Hur gick det? 206 00:24:43,041 --> 00:24:45,083 Det skedde…ett missöde. 207 00:24:46,333 --> 00:24:47,833 Polisen? 208 00:24:48,833 --> 00:24:52,500 Nej, det vara bara nån grabb. Det gick nästan åt… 209 00:24:54,208 --> 00:24:55,625 Jag vet inte. 210 00:24:59,541 --> 00:25:02,333 - Tror du på omen? - Fan heller. 211 00:25:02,958 --> 00:25:05,291 Du blev bara skraj. 212 00:25:05,458 --> 00:25:10,166 Med den här och nästa i Santa Barbara blir det ett bra år för dig. 213 00:25:11,666 --> 00:25:16,041 Du också, och det är jag som tar riskerna. Du säljer bara grejerna. 214 00:25:16,208 --> 00:25:18,416 Är det nåt som stör dig? 215 00:25:18,583 --> 00:25:22,083 Det är nåt med Santa Barbara-jobbet som känns fel. 216 00:25:26,875 --> 00:25:30,166 Det är mycket pengar att avstå från, mästarn. 217 00:25:30,750 --> 00:25:32,708 En köpare väntar. 218 00:25:32,875 --> 00:25:35,708 Jag vet, men det är mitt på dagen. 219 00:25:35,875 --> 00:25:39,916 Vi går in direkt från gatan. Och vem vet hur många som sitter i bilen. 220 00:25:40,083 --> 00:25:44,000 - Nån kan bli skadad. - Har du nån annan idé? 221 00:25:45,375 --> 00:25:49,000 - Ja, jag funderar på nåt. - Det är bra. 222 00:25:49,166 --> 00:25:52,833 Men gå och gör av med lite pengar nu. 223 00:25:53,000 --> 00:25:55,916 Få dig ett ligg. Slappna av. 224 00:25:59,166 --> 00:26:00,166 Vi ses. 225 00:26:10,125 --> 00:26:13,500 - Ja? - Vet du vem det här är? 226 00:26:28,958 --> 00:26:30,500 Jonathan? 227 00:26:31,916 --> 00:26:33,875 Vad har hänt med Sarah? 228 00:26:34,041 --> 00:26:38,333 Sarah är sjuk, raring. Hon sa att hon hade sms:at dig. 229 00:26:41,208 --> 00:26:42,208 Okej. 230 00:26:55,583 --> 00:26:58,000 Så vad vill du göra? 231 00:26:59,208 --> 00:27:02,625 Jag vet inte, bara vanliga grejer, typ. 232 00:27:03,541 --> 00:27:04,750 Det låter bra. 233 00:27:27,000 --> 00:27:30,333 Gillar du ögonkontakt eller inte? 234 00:27:43,375 --> 00:27:47,541 God morgon. Må denna dag vara ett oskrivet blad 235 00:27:47,708 --> 00:27:52,958 för ditt medvetande, dina handlingar och dina tankar. 236 00:27:53,125 --> 00:27:54,750 Må den medföra… 237 00:27:57,333 --> 00:28:00,458 27 % SÖMNPOÄNG: MYCKET LÅG 238 00:28:12,708 --> 00:28:14,166 VICE VD, PRIVATFÖRSÄKRINGAR 239 00:28:19,750 --> 00:28:22,166 Innan vi börjar vill jag presentera 240 00:28:22,333 --> 00:28:25,875 vår senaste värderare Madeleine Adcock. 241 00:28:26,041 --> 00:28:29,958 Sharon och Madeleine ska fokusera på exklusiva villahemavtal. 242 00:28:30,125 --> 00:28:32,375 Välkommen, önskar vi alla. 243 00:28:33,791 --> 00:28:37,625 Hejsan. Tack. Jättekul att vara här. 244 00:28:38,125 --> 00:28:39,916 Okej, nya affärer. 245 00:28:40,083 --> 00:28:44,125 Sharon värderade just en av Kaliforniens mest välbärgade egendomar 246 00:28:44,291 --> 00:28:49,458 och vad som förmodligen blir det dyraste bröllop vi har försäkrat. 247 00:28:49,625 --> 00:28:53,583 - Hur ser det ut med Monroe, Sharon? - Lovande. 248 00:28:54,625 --> 00:28:57,166 Okej. "Lovande" är bra. 249 00:28:57,333 --> 00:28:59,500 Men "slutfört" är bättre. 250 00:29:00,250 --> 00:29:04,333 - Sen är det Phil. Vad har du? - Ett lite skumt försäkringsanspråk. 251 00:29:04,500 --> 00:29:07,791 Ett sjusiffrigt anspråk från juveleraren Samir Kassem. 252 00:29:07,958 --> 00:29:12,125 Kuriren rånas enda dagen på åratal som han transporterar diamanter för tre miljoner. 253 00:29:12,291 --> 00:29:14,333 Vilket sammanträffande, va? 254 00:29:14,500 --> 00:29:19,708 Sharon, kan du möjligen charma polisen och få honom lögndetektortestad? 255 00:29:20,625 --> 00:29:23,708 Den här veckan? Jag tänkte följa upp Monroe… 256 00:29:23,875 --> 00:29:25,750 Anspråket är sjusiffrigt. 257 00:29:26,458 --> 00:29:31,041 Kan Madeleine ta över uppföljningen? Nytt ansikte, ny taktik. 258 00:29:31,208 --> 00:29:34,041 - Bra idé. - Jag tar gärna över. 259 00:29:34,208 --> 00:29:35,958 Om det är okej? 260 00:29:36,750 --> 00:29:40,416 - Visst. - Okej, då tar vi de internationella… 261 00:29:40,583 --> 00:29:45,000 - Sammy, du ser väl hur det ser ut? - Nej, det gör jag inte. 262 00:29:45,166 --> 00:29:49,083 Vad är det här? "Tjock polis, elak polis"? 263 00:29:49,250 --> 00:29:55,291 Jag öppnade min juvelerarbutik för 27 år sen, och jag äger två till. 264 00:29:55,458 --> 00:29:58,125 - Varför blåsa mitt eget…? - Lugn. 265 00:29:58,291 --> 00:30:02,458 Ringde du och berättade när kuriren skulle komma? 266 00:30:02,625 --> 00:30:04,625 Nej, jag mejlade. 267 00:30:06,958 --> 00:30:12,000 Ställ dig nu frågan: Hur visste han vems mejladress han skulle hacka? 268 00:30:12,166 --> 00:30:16,166 Och hur visste han vem som tänkte transportera nåt innan de gjorde det? 269 00:30:16,333 --> 00:30:21,833 Samma som förra gången: mejl, kalender, Facebook, Whatsapp, Instagram. 270 00:30:22,000 --> 00:30:25,541 - Inget Snapchat? Tiktok? - Hon är för gammal. 271 00:31:16,916 --> 00:31:18,333 Bu! 272 00:31:22,250 --> 00:31:26,583 Det gäller ett jobb uppe i Santa Barbara. 273 00:31:26,750 --> 00:31:29,125 Min kille har förberett allt, 274 00:31:29,291 --> 00:31:31,833 men han ska inte göra det. 275 00:31:32,000 --> 00:31:35,333 - Varför inte? - Han fegade ur. 276 00:31:36,416 --> 00:31:38,916 Jag har sett det förr. 277 00:31:39,083 --> 00:31:41,916 Han tror att nån kan bli skadad. 278 00:31:45,958 --> 00:31:49,708 Farsan sa alltid: "Vill man laga omelett så…" 279 00:31:49,875 --> 00:31:54,166 Du är inte din far. Frid över hans minne. 280 00:31:54,333 --> 00:31:58,458 Du kanske inte skulle våga göra somliga saker han gjorde. 281 00:31:58,625 --> 00:32:03,416 Men vill du veta hur det ligger till med den saken…är det nu som gäller. 282 00:32:05,541 --> 00:32:08,166 Tror du att du klarar av det? 283 00:32:45,416 --> 00:32:46,500 Fan! 284 00:32:48,583 --> 00:32:49,583 Fan! 285 00:32:57,125 --> 00:32:59,125 Varför stannade du så plötsligt? 286 00:32:59,291 --> 00:33:02,833 Det var inte plötsligt. Det blev rött. 287 00:33:03,375 --> 00:33:08,333 - Gick det bra? - Nej, jag är sen och det är chefens bil. 288 00:33:10,041 --> 00:33:14,291 Skit också… Jag behöver dina försäkringsuppgifter. 289 00:33:14,458 --> 00:33:16,208 Just det… 290 00:33:18,125 --> 00:33:20,125 Du kan väl… 291 00:33:20,791 --> 00:33:24,333 Ta det här, så slipper vi tjafsa med försäkringar. 292 00:33:24,500 --> 00:33:27,958 Har du en massa kontanter på dig? Jag vet inte… 293 00:33:28,125 --> 00:33:31,083 Jag försöker hjälpa till. Du körde in i mig. 294 00:33:31,250 --> 00:33:37,000 Jag uppskattar det, men jag måste göra det ordentligt, annars får jag sparken. 295 00:33:37,166 --> 00:33:39,625 - Jag hämtar en penna. - Jag… 296 00:33:40,958 --> 00:33:44,000 Tusentals jävlar dollar i fickan? 297 00:34:00,416 --> 00:34:01,416 Okej. 298 00:34:02,541 --> 00:34:04,041 Ursäkta… 299 00:34:14,250 --> 00:34:16,958 - Varsågod. - Okej. 300 00:34:17,125 --> 00:34:19,875 Har du barn? 301 00:34:21,333 --> 00:34:22,916 - Va? - Bilbarnstolen. 302 00:34:23,500 --> 00:34:27,250 Jaha? Nej. Gud, nej, det är… 303 00:34:27,416 --> 00:34:29,291 Det är chefens bil. 304 00:34:29,458 --> 00:34:32,000 Hon har tvillingar. Jävla skitungar. 305 00:34:34,166 --> 00:34:36,750 Jag har inte heller barn. 306 00:34:40,708 --> 00:34:42,291 Okej. 307 00:34:45,916 --> 00:34:49,833 Då ringer väl nån. Jag vet inte hur det funkar. 308 00:34:50,000 --> 00:34:52,250 Inte jag heller. Vi ses. 309 00:34:59,875 --> 00:35:01,833 MAYA (323) 555-0128 FÖRSÄKRINGSNR: 286730 310 00:35:12,416 --> 00:35:16,000 Ursäkta? Du måste vara försäkringsdamen. 311 00:35:16,166 --> 00:35:20,208 Då måste du vara inspektörmannen. Sharon Coombs. 312 00:35:20,750 --> 00:35:23,208 - Tack för att du kom. - Visst. 313 00:35:23,375 --> 00:35:25,708 - Vill du ha? - Nej, tack. 314 00:35:26,208 --> 00:35:31,000 - Gillar du inte smoothies? - Jag gillar inte ens ordet "smoothie". 315 00:35:31,166 --> 00:35:33,666 Vet du nåt angående fallet Kassem? 316 00:35:33,833 --> 00:35:37,750 Vi hoppas på lögndetektortest för Kassem och kuriren. 317 00:35:37,916 --> 00:35:41,625 Så att ni kan avslå anspråket? Han betalade premien. 318 00:35:41,791 --> 00:35:46,041 Ni vill alltså blåsa honom tillbaka? Fint jobb du har, Sharon. 319 00:35:46,208 --> 00:35:51,125 Och hur är det att vara offentliganställd, tycker du? Motsvarar det förväntningarna? 320 00:35:51,958 --> 00:35:57,833 Ni gör ju världen till en tryggare plats, så arbetsglädjen måste vara på topp. 321 00:35:58,000 --> 00:36:00,666 Jag blåser inte folk som jag får betalt för att skydda. 322 00:36:00,833 --> 00:36:06,291 Jag blåser ingen. Vi erbjuder det som folk allra helst vill ha, näst efter rikedom. 323 00:36:06,458 --> 00:36:09,666 - Är inte det hälsa? - Nej, förmögenhetsskydd. 324 00:36:09,833 --> 00:36:13,708 Fan, jag fick lära mig att pengar inte gör en lycklig. 325 00:36:13,875 --> 00:36:16,250 Ledsen, du blev vilseledd. 326 00:36:16,416 --> 00:36:21,541 För personer över 45 är lycka till största delen kopplat till ekonomisk trygghet. 327 00:36:21,708 --> 00:36:26,125 Då menar jag bara ett bekvämt liv i ett trevligt litet bostadsområde. 328 00:36:26,291 --> 00:36:29,625 Har du fått din bit av den amerikanska pajen, Sharon? 329 00:36:31,000 --> 00:36:35,750 Jag bor vid stranden. Varför skulle man annars vilja bo i den här stan? 330 00:36:37,708 --> 00:36:41,875 - Statistiken pekar på ett insiderjobb. - Statistiken? 331 00:36:42,041 --> 00:36:46,083 Ja, varje serie av mänskliga handlingar skapar ett mönster. 332 00:36:46,250 --> 00:36:50,250 Jag kan visa en karta som förutser var 90 % av alla 333 00:36:50,416 --> 00:36:53,125 som drabbas av hjärtsjukdom bor i L.A. 334 00:36:53,291 --> 00:36:57,541 Jag kan också berätta att det inte är här i närheten. 335 00:36:57,708 --> 00:36:59,708 Det är vetenskap. 336 00:36:59,875 --> 00:37:02,541 - Trevligt att träffas, Sharon. - Detsamma. 337 00:37:02,708 --> 00:37:05,583 Och vi har rätt till lögndetektortest! 338 00:37:30,500 --> 00:37:34,916 Varje serie av mänskliga handlingar skapar ett mönster. 339 00:37:35,083 --> 00:37:41,375 I området ni tittar på har det begåtts 219 rån de senaste fyra åren. 340 00:37:41,541 --> 00:37:46,291 Arthur, kan du ta bort alla rån under 500 000 dollar? 341 00:37:46,458 --> 00:37:49,125 - Simsalabim. - Oj, här kommer CSI. 342 00:37:49,291 --> 00:37:52,208 Fortsätt. Jag tänkte bara lyssna. 343 00:37:52,375 --> 00:37:56,916 Ta bort alla rån som inte innefattar en kurirfirma 344 00:37:57,083 --> 00:37:59,166 eller ett bepansrat fordon. 345 00:37:59,666 --> 00:38:02,250 Nu tar du bort alla rån 346 00:38:02,416 --> 00:38:06,958 där nån typ av våld användes när brottet begicks. 347 00:38:08,750 --> 00:38:11,750 Och till sist, ta bort alla rån 348 00:38:11,916 --> 00:38:16,416 där DNA eller annat bevismaterial hittades på brottsplatsen. 349 00:38:17,708 --> 00:38:19,333 Simsalabim! 350 00:38:20,166 --> 00:38:23,541 Vår kille är smart, men ändå skapar han ett mönster. 351 00:38:23,708 --> 00:38:28,500 Han vet när juvelerarna flyttar varor, troligen genom att hacka dem. 352 00:38:28,666 --> 00:38:34,541 Han använder inte våld, och i vartenda fall slår han till längs med motorväg 101. 353 00:38:34,708 --> 00:38:37,458 Senast söderut, nästa sker nog norrut. 354 00:39:01,416 --> 00:39:03,000 Ner, för helvete! 355 00:39:04,208 --> 00:39:06,625 - Hit med portföljen! - Va? 356 00:39:06,791 --> 00:39:07,958 Vad fan? 357 00:39:09,791 --> 00:39:11,416 Upp med händerna! 358 00:39:11,583 --> 00:39:12,750 Upp med dem, för fan! 359 00:39:12,916 --> 00:39:15,125 Kom hit. Kom hit! 360 00:39:15,291 --> 00:39:16,666 Ner på golvet! 361 00:39:16,833 --> 00:39:18,375 Är det nån på lagret? 362 00:39:19,000 --> 00:39:24,041 - Är det nån på ert jävla lager? - Det är ingen där. Inte nån. 363 00:39:30,083 --> 00:39:33,458 Jaså, det var ingen på ert jävla lager? 364 00:39:34,375 --> 00:39:35,500 Käften! 365 00:39:36,166 --> 00:39:38,000 - Var är nyckeln? - Inte här. 366 00:39:38,166 --> 00:39:39,291 Var fan är den? 367 00:39:39,458 --> 00:39:41,666 Därute i bilen. 368 00:39:41,833 --> 00:39:45,958 - Bilen? Vilken jävla bil? - Därute. 369 00:39:46,375 --> 00:39:47,375 Fan! 370 00:39:48,500 --> 00:39:50,500 Tror du att det är en lek? 371 00:39:50,666 --> 00:39:53,500 Ge mig…den jävla…nyckeln! 372 00:39:53,666 --> 00:39:57,125 - Annars dödar jag dig! - Okej, jag har den runt halsen. Vänta. 373 00:39:57,291 --> 00:40:01,125 - Nu! Ge hit den! - Ja, ja… 374 00:40:02,916 --> 00:40:05,583 Knip igen truten på bebisen! 375 00:40:10,083 --> 00:40:12,291 Du! Lås upp montern! 376 00:40:14,791 --> 00:40:17,208 - Lås upp. - Jag jobbar inte här! 377 00:40:17,375 --> 00:40:18,833 Gör du inte? 378 00:40:19,000 --> 00:40:20,250 Sitt ner! 379 00:40:21,250 --> 00:40:24,250 Du, gå runt och lås upp. Nu! 380 00:40:24,416 --> 00:40:26,000 Titta inte på mig! 381 00:40:26,166 --> 00:40:29,083 Öppna! Lägg den där i väskan. 382 00:40:29,250 --> 00:40:31,708 Rappa på! Kom igen! 383 00:40:34,541 --> 00:40:35,541 Kom igen! 384 00:40:35,708 --> 00:40:37,375 Kom tillbaka hit. 385 00:40:37,541 --> 00:40:40,916 Ner på golvet igen! Skynda på! 386 00:40:42,041 --> 00:40:44,958 Kom hit… Lägg dig på honom. 387 00:40:45,458 --> 00:40:48,166 Lägg er ovanpå! 388 00:40:48,875 --> 00:40:50,250 Stanna där. 389 00:40:52,458 --> 00:40:53,958 Fan! 390 00:40:54,125 --> 00:40:57,500 - Var fan är dörröppnaren? - Vid kassan. 391 00:41:00,083 --> 00:41:02,166 Var då? Vad fan…? 392 00:41:04,875 --> 00:41:07,125 Det är okej. Håll käften! 393 00:41:10,416 --> 00:41:13,750 Fan! Fan! Jävla… 394 00:41:13,916 --> 00:41:16,291 Du, öppna dörren! Nu! 395 00:41:18,208 --> 00:41:22,250 - Öppna dörrjäveln! - Okej, okej… 396 00:41:22,416 --> 00:41:23,875 Lugn, lugn. 397 00:41:26,375 --> 00:41:29,750 Kom ihåg…att jag vet hur du ser ut. 398 00:41:31,041 --> 00:41:33,750 Ta hand om bebisen nu, för fan. 399 00:41:36,375 --> 00:41:38,708 {\an8}Kan ni lämna rummet? 400 00:41:41,541 --> 00:41:43,041 Chefen… 401 00:41:53,083 --> 00:41:55,875 - Så vad är målet? - Vad menar du? 402 00:41:56,041 --> 00:42:00,208 Du gjorde några slumpvisa rån till en serie. Vet du vad det innebär för oss? 403 00:42:00,958 --> 00:42:04,041 - Det är… - Låt mig prata klart. 404 00:42:04,208 --> 00:42:08,916 I två av dina små…exempel finns det redan misstänkta. 405 00:42:09,083 --> 00:42:13,000 Ett fall löstes av Fellner för sex veckor sen. 406 00:42:13,166 --> 00:42:15,125 Ja, men han hade fel. 407 00:42:15,291 --> 00:42:18,291 Nej, han hade inte fel. 408 00:42:18,458 --> 00:42:21,916 Han gick från rött till svart på tavlan, det är aldrig fel. 409 00:42:22,583 --> 00:42:24,583 Vet du vad vi aldrig gör? 410 00:42:26,291 --> 00:42:30,166 Vi vänder aldrig på våra uppklarningsprocent. Det är fel. 411 00:42:30,333 --> 00:42:35,958 Men jag vet att jag har rätt. Allt utförs av samma kille, som inte låter sig fångas. 412 00:42:36,125 --> 00:42:41,541 Visst. Så den faktor som skapar mönstret är att killen är omöjlig att spåra? 413 00:42:41,708 --> 00:42:46,250 - Inget av det här är ju en slump… - Sluta snacka! 414 00:42:47,583 --> 00:42:50,166 - Okej. - Hör på… 415 00:42:50,333 --> 00:42:55,750 Du har lägst uppklarningsprocent här, och det drar ner oss alla, även mig. 416 00:42:55,916 --> 00:42:58,708 Vad är det med dig? Förr var du… 417 00:42:59,333 --> 00:43:03,750 Du borde ha haft mitt jobb vid det här laget. Spela spelet. 418 00:43:03,916 --> 00:43:09,041 Tänk ut en teori som funkar för alla i det här huset. 419 00:43:19,250 --> 00:43:21,666 MAYA (323) 555-0128 FÖRSÄKRINGSNR: 286730 420 00:43:35,708 --> 00:43:41,708 Maya, det är Mike. Killen du körde in i. Skulle du ha lust att äta middag med mig? 421 00:43:58,833 --> 00:44:00,125 Ja 422 00:44:09,416 --> 00:44:15,166 - Vad jobbar du med, sa du? - Försäljning av bankmjukvara, i princip. 423 00:44:15,333 --> 00:44:17,583 Deras blanquette de veau är superb. 424 00:44:24,375 --> 00:44:26,416 Hej, förlåt att jag är sen. 425 00:44:26,583 --> 00:44:30,083 Jag körde in i nån och sånt tar ju tid att reda ut. 426 00:44:31,125 --> 00:44:34,208 Han stannade för plötsligt, antar jag? 427 00:44:34,375 --> 00:44:37,166 Vet du vad? Exakt. Allt var hans fel. 428 00:44:37,333 --> 00:44:40,083 Men jag fick ut en het dejt av det. 429 00:44:45,416 --> 00:44:49,125 - Har du varit här förr? - Ett par gånger. 430 00:44:50,166 --> 00:44:51,166 Deras… 431 00:44:52,000 --> 00:44:54,833 …blanquette de veau ska vara bra. 432 00:44:59,500 --> 00:45:01,333 Är du… 433 00:45:01,500 --> 00:45:03,458 Bor du i L.A.? 434 00:45:04,458 --> 00:45:07,791 Jag rör på mig en hel del. I jobbet. 435 00:45:08,458 --> 00:45:11,125 - Vad jobbar du med? - I princip… 436 00:45:11,833 --> 00:45:13,875 …mjukvaruutveckling… 437 00:45:15,500 --> 00:45:17,791 …för banker. Försäljning. 438 00:45:18,250 --> 00:45:22,208 - Inte så intressant. - Nej, det är coolt. 439 00:45:22,375 --> 00:45:24,125 Ja. 440 00:45:28,416 --> 00:45:30,500 Är allt okej? 441 00:45:30,666 --> 00:45:32,333 Ja… 442 00:45:33,708 --> 00:45:36,583 Jag tror inte att det här var nån bra idé. 443 00:45:36,750 --> 00:45:39,958 Du verkar toppen och du är jätte… 444 00:45:41,500 --> 00:45:44,625 Men jag tror ärligt talat inte 445 00:45:44,791 --> 00:45:48,666 att vi har så mycket gemensamt. 446 00:45:48,833 --> 00:45:53,583 Och min regel är att känns det inte rätt, bör man inte ödsla varandras tid. 447 00:45:54,875 --> 00:45:57,708 - Men hur vet du det? - Vad? 448 00:45:57,875 --> 00:46:01,541 Att vi inte har nåt gemensamt. 449 00:46:01,708 --> 00:46:05,875 Jag har inte den blekaste aning om vad blanquette de veau är. 450 00:46:06,041 --> 00:46:09,708 Jag skulle bara aldrig gå på ett sånt här ställe. 451 00:46:09,875 --> 00:46:10,875 Ja… 452 00:46:11,833 --> 00:46:15,333 - Inte jag heller. - Menar du det? 453 00:46:17,666 --> 00:46:20,375 - Jag har aldrig varit här. - Inte? 454 00:46:20,541 --> 00:46:24,708 Jag trodde att det var till såna här ställen man…bjuder ut nån. 455 00:46:28,125 --> 00:46:31,041 - Jag tror att det är kalv. - Va? 456 00:46:32,916 --> 00:46:36,000 - Blanquette de veau. - Jaha, kalv. 457 00:46:36,833 --> 00:46:38,291 Jag… 458 00:46:38,458 --> 00:46:41,458 Nej, jag äter inte sånt. Aldrig. 459 00:46:41,625 --> 00:46:43,250 Så vad äter du? 460 00:46:44,833 --> 00:46:46,958 SMÖRGÅSAR - HAMBURGARE 461 00:46:56,250 --> 00:46:58,875 Jag trodde att vi älskade varann. 462 00:46:59,958 --> 00:47:04,666 Det gör vi, men mer av gammal vana, eller hur? 463 00:47:07,208 --> 00:47:11,791 Vill du inte ha nåt som du blir upprymd av? Nåt nytt? 464 00:47:13,708 --> 00:47:16,000 - Du får svara. - Nej, då. 465 00:47:17,208 --> 00:47:20,416 - Svara nu. - Nej, det tänker jag inte göra. 466 00:47:30,750 --> 00:47:32,916 Är det din första? 467 00:47:34,500 --> 00:47:36,791 Affär? 468 00:47:39,375 --> 00:47:42,166 Vill du verkligen veta det? 469 00:47:49,375 --> 00:47:51,208 Jag flyttar i helgen. 470 00:47:53,625 --> 00:47:56,125 Nej, stanna du. Jag flyttar. 471 00:47:57,041 --> 00:48:00,125 - Vart då? - Jag kanske flyttar till stranden. 472 00:48:00,291 --> 00:48:03,958 Stranden? Du är väl ingen strandmänniska? 473 00:48:04,125 --> 00:48:07,416 - Jag är mer strandmänniska än du! - Skitsnack! 474 00:48:08,583 --> 00:48:11,375 "Hur slutade ditt senaste förhållande?" 475 00:48:11,541 --> 00:48:14,416 Det var jobbet, jag var tvungen att flytta. 476 00:48:15,375 --> 00:48:17,916 "Vad blir du motiverad av?" 477 00:48:19,250 --> 00:48:21,333 Pengar, antar jag. 478 00:48:22,041 --> 00:48:25,333 - Vadå? - Okej… 479 00:48:28,541 --> 00:48:31,500 - "Har du använt handbojor nån gång?" - Ja. 480 00:48:36,916 --> 00:48:37,875 Okej. 481 00:48:38,041 --> 00:48:43,083 "Om du kunde trycka på en knapp och börja livet på nytt, skulle du trycka på den?" 482 00:48:43,541 --> 00:48:46,333 - Ja. - Skulle du? 483 00:48:47,666 --> 00:48:48,666 Och du? 484 00:48:50,125 --> 00:48:52,541 - Nej. - Varför inte? 485 00:48:53,125 --> 00:48:57,625 - Jag vet inte, det är ganska… - Vad? 486 00:48:58,875 --> 00:49:00,500 Sorgligt. 487 00:49:01,666 --> 00:49:07,250 Jag arbetar på en pr-firma, och vi jobbar med musiker, skådespelare och så vidare. 488 00:49:07,416 --> 00:49:12,041 Och jag lovar, hur mycket de än tjänar så räcker det aldrig. 489 00:49:12,833 --> 00:49:14,458 Jag vet när det räcker. 490 00:49:15,291 --> 00:49:19,083 - Hur då? - Jag tänker mig en specifik summa, men… 491 00:49:20,416 --> 00:49:24,541 …jag vet att den precis räcker för att jag ska känna mig… 492 00:49:25,291 --> 00:49:26,875 …trygg. 493 00:49:32,333 --> 00:49:35,333 Tror du att du kanske vill… 494 00:49:37,625 --> 00:49:39,958 - Ses igen? - Ja. 495 00:49:48,166 --> 00:49:49,166 Kanske. 496 00:49:50,666 --> 00:49:52,083 Jaså? 497 00:49:53,750 --> 00:49:54,916 Ja. 498 00:50:03,750 --> 00:50:07,625 …under ett extremt våldsamt rån där skott avfyrades. 499 00:50:07,791 --> 00:50:14,000 {\an8}Det skedde hos en juvelerare i Santa Barbara strax efter kl. 10 i dag. 500 00:50:14,166 --> 00:50:20,250 {\an8}Rånaren fångades på övervakningsvideo, men hade mc-hjälm på sig hela tiden. 501 00:50:20,416 --> 00:50:24,875 Det är ännu ett i en rad uppmärksammade rån i södra Kalifornien. 502 00:50:25,041 --> 00:50:27,541 - Lås upp. - Jag jobbar inte här! 503 00:50:27,708 --> 00:50:29,500 Pausa. 504 00:50:31,583 --> 00:50:34,416 Kan vi höra vittnena? 505 00:50:34,583 --> 00:50:39,375 De kommer inte att kunna säga mycket, han hade mc-hjälm hela tiden. 506 00:50:40,125 --> 00:50:42,541 En av dem sket i brallan. 507 00:50:42,708 --> 00:50:46,250 Bokstavligen. Sket i brallan. 508 00:50:51,666 --> 00:50:53,291 Där ser man… 509 00:50:54,458 --> 00:50:56,583 Väg 101-rånaren. 510 00:50:58,833 --> 00:51:01,041 Där är han, Lou. 511 00:51:04,083 --> 00:51:06,625 Det är nåt som inte stämmer. 512 00:51:06,791 --> 00:51:10,250 Förlåt, vad sa du? Vad är det som inte stämmer? 513 00:51:10,416 --> 00:51:14,583 Han slog till norrut, som du sa, bara nån kilometer från väg 101. 514 00:51:14,750 --> 00:51:18,958 Plats, mål och arbetsmetod passar in. Så ursäkta, men vad…? 515 00:51:19,125 --> 00:51:21,583 Vår kille har aldrig skadat nån. 516 00:51:29,000 --> 00:51:32,458 Hej, mästarn. Hur är läget? 517 00:51:33,416 --> 00:51:36,791 - Var är stålarna för sista jobbet? - Hurså? 518 00:51:36,958 --> 00:51:42,166 - Santa Barbara var sista jobbet. - Jaså, Santa Barbara? 519 00:51:42,333 --> 00:51:45,458 Jag planerade det och visade allt för dig. 520 00:51:45,625 --> 00:51:49,833 - Och ville sen inte göra det. - Du hade inte rätt att ge bort det. 521 00:51:50,000 --> 00:51:53,083 - Vill du ha en andel? - Det handlar inte om pengarna. 522 00:51:53,250 --> 00:51:55,916 Vad handlar det om, då? 523 00:51:58,541 --> 00:52:00,125 Om tillit. 524 00:52:04,833 --> 00:52:07,666 Händer det igen så är det slut mellan oss. 525 00:52:08,625 --> 00:52:10,416 Är det slut? 526 00:52:12,875 --> 00:52:15,750 Så nu hotar du mig? 527 00:52:17,250 --> 00:52:22,916 Du kanske borde fundera lite på vem du skulle vara utan mig, va? 528 00:52:25,333 --> 00:52:26,500 Ja. 529 00:52:27,375 --> 00:52:32,833 Jag finns här när du kommer tillbaka med svansen mellan benen! 530 00:52:34,208 --> 00:52:39,291 Är det så här ni behandlar alla era kunder eller får invandrare specialbehandling? 531 00:52:39,458 --> 00:52:41,833 Det är en ren formalitet, mr Kassem. 532 00:52:42,000 --> 00:52:45,958 Har ni inget att dölja, så finns det inget att oroa sig för. 533 00:52:46,125 --> 00:52:47,541 En formalitet? 534 00:52:48,416 --> 00:52:52,500 Min invändning är inte att jag betalar er för att försäkra mig 535 00:52:52,666 --> 00:52:56,541 medan ni vill förvägra mig det ni är skyldiga. 536 00:52:56,708 --> 00:53:00,833 Det är att ni inte bara säger, "vi tror att ni är en tjuv" 537 00:53:01,000 --> 00:53:04,000 utan även "vi tror att ni ljuger". 538 00:53:06,083 --> 00:53:09,458 Människorna ni arbetar för, ms Coombs… 539 00:53:09,625 --> 00:53:12,125 De är parasiter allihop. 540 00:53:13,458 --> 00:53:17,166 Är ni också en parasit? 541 00:53:33,916 --> 00:53:38,916 Min kille planerar nånting nytt. 542 00:53:39,083 --> 00:53:42,833 Jag vill att du letar upp och förföljer honom. 543 00:53:44,250 --> 00:53:48,208 Det här är nån som han får information av. 544 00:53:49,125 --> 00:53:51,291 En Google-kille, eller nåt. 545 00:53:51,458 --> 00:53:54,625 Bevaka honom så dyker han upp. 546 00:53:55,958 --> 00:53:57,333 Och sen, då? 547 00:53:57,500 --> 00:54:00,166 Du ska inte råna kuriren. 548 00:54:00,333 --> 00:54:02,333 Låt honom göra det… 549 00:54:03,666 --> 00:54:05,916 …och sen rånar du honom. 550 00:54:52,166 --> 00:54:54,500 MOMMAJOELY KOMMENTAR FRÅN ZTRAWDAD0 551 00:54:54,666 --> 00:54:56,750 "Styvmorsrumpsex.com"? 552 00:54:57,541 --> 00:55:01,375 Det är där krypteringen finns. Följ anvisningarna. 553 00:55:01,541 --> 00:55:06,083 Ja, det är lustigt vad det första man tänker på är. 554 00:55:09,916 --> 00:55:10,916 Tack. 555 00:55:34,291 --> 00:55:37,541 {\an8}SPÅRA MIN HUND 556 00:55:46,666 --> 00:55:48,041 STYVMORSRUMPSEX 557 00:56:02,333 --> 00:56:03,791 INLOGGNINGSPORTAL 558 00:56:03,958 --> 00:56:07,125 ANGE LÖSENORD 559 00:56:19,541 --> 00:56:22,583 LUNCH MED VANESSA FIG & FIELD 560 00:56:35,500 --> 00:56:38,666 PARKERINGSSERVICE 561 00:56:39,333 --> 00:56:42,541 - En vit Mercedes GLE, tack. - Ett ögonblick. 562 00:56:45,625 --> 00:56:48,500 - Det är en cool bil. - Tack. 563 00:56:49,041 --> 00:56:52,708 "Livet är för kort för att köra tråkiga bilar." 564 00:56:53,375 --> 00:56:57,541 - Elvis. Det var han som sa det. - Jaha. Och vad hade han för bil? 565 00:56:57,708 --> 00:57:00,291 En Gold Cadillac. 566 00:57:01,625 --> 00:57:02,875 Såklart. 567 00:57:03,041 --> 00:57:07,375 - Gillar du bilar? - De som har lite personlighet. 568 00:57:08,125 --> 00:57:10,291 Menar du gamla eller nya? 569 00:57:10,875 --> 00:57:13,375 - Just i dag en gammal. - I dag? 570 00:57:14,833 --> 00:57:19,666 Jag skulle gärna jobba i din bransch. Så vad kör vi för bil i dag? 571 00:57:20,500 --> 00:57:22,541 Om du gissar rätt, får du nycklarna. 572 00:57:22,708 --> 00:57:26,291 Oj, var försiktig. Jag är bra på sånt här. 573 00:57:26,458 --> 00:57:28,666 Jaså? Då så. 574 00:57:28,833 --> 00:57:31,541 Okej, jag gissar på en Chevrolet Chevelle. 575 00:57:32,166 --> 00:57:33,291 Färg? 576 00:57:33,458 --> 00:57:35,416 Racing green. 577 00:57:36,250 --> 00:57:37,750 Rätt färg. 578 00:57:39,333 --> 00:57:42,041 - Ett rätt av två är inte illa. - Inte alls. 579 00:57:42,208 --> 00:57:44,333 Vilken vacker bil! 580 00:57:45,750 --> 00:57:47,458 Jag underskattade dig. 581 00:57:47,625 --> 00:57:50,041 - Mike. - Sharon. 582 00:57:50,208 --> 00:57:52,916 - Trevligt att träffas. - Detsamma. 583 00:58:06,875 --> 00:58:10,625 Som sagt, det där är sista bilden vi har. 584 00:58:10,791 --> 00:58:14,916 Är du säker på att han inte synts till på väg 101 i nån riktning? 585 00:58:15,083 --> 00:58:16,625 Ja, som sagt. 586 00:58:18,958 --> 00:58:24,583 - Nånstans före väg 101 bytte han bil. - Varför tror du att han tog väg 101? 587 00:58:24,750 --> 00:58:27,833 - Väg 101 ligger 30 kvarter därifrån. - Nu letar vi. 588 00:58:28,000 --> 00:58:31,708 - Menar du allvar? - Hur ska vi annars hitta honom? 589 00:58:32,500 --> 00:58:36,625 - Hör böckerna till lägenheten? - Ja. 590 00:58:38,875 --> 00:58:42,458 För att vara nån som gillar saker har du inte så mycket… 591 00:58:43,166 --> 00:58:44,916 …personliga grejer. 592 00:58:46,875 --> 00:58:49,208 Inga familjefoton eller… 593 00:58:52,041 --> 00:58:54,708 - Har du det? - Foton? 594 00:58:55,666 --> 00:58:58,625 - Nej, familj. - Ja, nånstans. 595 00:58:59,250 --> 00:59:02,458 "Nånstans"? Som i en byrålåda? 596 00:59:02,625 --> 00:59:07,041 Vi är inte riktigt nån sån familj som håller kontakten. 597 00:59:07,208 --> 00:59:11,375 Har du några syskon? Mamma? Pappa? 598 00:59:13,000 --> 00:59:14,875 Ja. Ja. 599 00:59:15,041 --> 00:59:18,666 Vi hade inte så mycket grejer när vi var barn 600 00:59:18,833 --> 00:59:23,833 och det vi hade behöll jag inte. Så… 601 00:59:34,958 --> 00:59:36,625 Vadå? 602 00:59:36,791 --> 00:59:38,666 Du är mystisk. 603 00:59:43,125 --> 00:59:44,750 Ja. 604 00:59:44,916 --> 00:59:46,958 Får jag sätta på musik? 605 00:59:47,875 --> 00:59:51,583 Visst, det står en grej där i hörnet. 606 00:59:53,666 --> 00:59:55,750 Har du nån favoritlåt? 607 00:59:58,458 --> 01:00:00,125 Nej? Okej. 608 01:00:00,291 --> 01:00:04,125 Jag vet inte varför jag ens frågade om du har nån favoritlåt. 609 01:00:04,291 --> 01:00:07,083 Det var förstås ännu ett minuspoäng? 610 01:00:09,541 --> 01:00:13,750 Brukar du…lyssna på musik, eller? 611 01:00:13,916 --> 01:00:15,791 Ja, ibland. 612 01:00:15,958 --> 01:00:19,625 "Ibland." Det gör du inte, eller hur? 613 01:00:24,875 --> 01:00:26,083 Kom. 614 01:00:27,750 --> 01:00:30,083 Jag kan inte dansa. 615 01:00:36,416 --> 01:00:37,500 Kom nu. 616 01:00:38,583 --> 01:00:40,000 Kom igen. 617 01:00:42,666 --> 01:00:43,666 Kom här. 618 01:00:43,833 --> 01:00:48,041 Inga foton, ingen musik, inget dansande. 619 01:00:48,208 --> 01:00:51,291 Nån måste lära dig hur man är en människa. 620 01:00:51,458 --> 01:00:52,458 Ja. 621 01:01:03,250 --> 01:01:05,583 Jag älskar det där. 622 01:01:05,750 --> 01:01:10,375 De jublar för sin hemstad. Ingen gör det för L.A. 623 01:02:10,041 --> 01:02:11,625 Glad? 624 01:02:14,458 --> 01:02:15,458 Ja. 625 01:02:19,791 --> 01:02:20,833 Ja. 626 01:02:25,875 --> 01:02:26,875 Rädd? 627 01:02:31,916 --> 01:02:33,416 Ja, kanske. 628 01:02:53,625 --> 01:02:54,833 Stannar du inte? 629 01:03:14,125 --> 01:03:16,166 Vill du att jag stannar? 630 01:03:17,166 --> 01:03:18,166 Ja. 631 01:03:25,291 --> 01:03:26,375 Bra. 632 01:04:58,375 --> 01:05:00,166 Hej, det är mr Stone. 633 01:05:00,333 --> 01:05:04,375 Jag behöver en ny lägenhet vid stranden som är ledig genast. 634 01:05:29,875 --> 01:05:32,041 - Ja? - Leverans till Wilson. 635 01:05:32,208 --> 01:05:35,166 - Jag väntar inget. - Det står ert namn på. 636 01:05:35,333 --> 01:05:38,875 - Lämna det utanför. - Det får jag inte. 637 01:05:39,041 --> 01:05:40,916 I porten, då. 638 01:05:50,791 --> 01:05:53,958 In med dig! Kom igen, in! 639 01:06:02,166 --> 01:06:05,375 Nu jävlar, berättar du vad du gav honom. 640 01:06:05,541 --> 01:06:07,875 Berätta, för fan. 641 01:06:09,875 --> 01:06:13,791 Hur många fler garage ska vi köra igenom i kväll? 642 01:06:15,291 --> 01:06:16,708 Du… 643 01:06:19,458 --> 01:06:23,625 - Vi kollar där. - Har du…? Vad är det nu? 644 01:06:34,583 --> 01:06:35,750 Lou. 645 01:06:38,625 --> 01:06:40,458 Skärp dig… 646 01:06:58,583 --> 01:06:59,791 Ring teknikerna. 647 01:06:59,958 --> 01:07:03,375 Svart var inte en färg för honom, det var hans tema. 648 01:07:03,541 --> 01:07:07,166 Jag vill inte ha den själv, men jag älskar dramatiken. 649 01:07:07,333 --> 01:07:10,083 Var inte oroliga för att den sjunker i värde. 650 01:07:10,250 --> 01:07:13,291 Frågan är hur mycket ni älskar den. 651 01:07:13,458 --> 01:07:16,625 Jag älskar den. Den passar ihop med stolarna. 652 01:07:16,791 --> 01:07:21,083 Gör du? Vill du verkligen att han stirrar på oss när vi äter middag? 653 01:07:21,250 --> 01:07:23,500 - Han stirrar inte. - Jo. 654 01:07:23,666 --> 01:07:26,541 Jag vill. Och han stirrar inte, han tittar bara… 655 01:07:26,708 --> 01:07:28,416 Förlåt, jag kommer strax. 656 01:07:30,916 --> 01:07:33,916 - Oj, vilket sammanträffande. - Hej! 657 01:07:34,083 --> 01:07:36,250 - Sharon, eller hur? - Ja. 658 01:07:36,416 --> 01:07:39,291 - Mike? - Ja. Kul att se dig. 659 01:07:42,083 --> 01:07:44,750 Samlar du på konst, precis som på bilar? 660 01:07:44,916 --> 01:07:48,958 Nej, men jag gillar konst. Jag gillar dramatiken. 661 01:07:55,416 --> 01:07:59,250 Vill du gå härifrån och ta ett glas, eller nåt? 662 01:08:00,125 --> 01:08:06,083 Typiskt. Ni skilda män tror att ni ska bo vid stranden och träffa nån surfingtjej. 663 01:08:06,250 --> 01:08:08,375 Tänker du börja surfa? 664 01:08:08,541 --> 01:08:11,291 Nej, jag tänkte börja med yogan. 665 01:08:12,541 --> 01:08:14,250 "Yogan"? 666 01:08:16,666 --> 01:08:20,708 - Såklart ska du det. Vilken sort? - Finns det olika sorter? 667 01:08:20,875 --> 01:08:22,125 Om det finns. 668 01:08:22,291 --> 01:08:25,375 Det finns hot yoga. Snabbyoga. 669 01:08:25,541 --> 01:08:27,583 Gatuyoga. Grekisk yoga. 670 01:08:27,750 --> 01:08:30,166 - Grekisk? - Det sista var nog mat. 671 01:08:31,500 --> 01:08:33,208 Du vill bara ligga. 672 01:08:33,375 --> 01:08:37,666 - Nej, jag vill komma i form. - Kom igen, ditt fyllo. 673 01:08:37,833 --> 01:08:39,541 - Nå? - Bilen är som ny. 674 01:08:39,708 --> 01:08:41,083 Fan också! 675 01:08:41,250 --> 01:08:44,416 Förutom ett mikroskopiskt blodstänk. 676 01:08:44,583 --> 01:08:47,750 - Räcker för att få fram DNA? - Antagligen. 677 01:08:47,916 --> 01:08:49,375 Får jag se? 678 01:08:51,041 --> 01:08:53,416 Du jobbar alltså med konst? 679 01:08:53,583 --> 01:08:55,458 Nej, inget så glamouröst. 680 01:08:55,625 --> 01:09:00,791 Jag upprättar försäkringsavtal åt folk som har mer pengar än de kan spendera. 681 01:09:00,958 --> 01:09:03,875 Du måste veta mycket om vad saker är värda. 682 01:09:04,041 --> 01:09:09,041 Alltför mycket. Men jag måste också veta mycket om de som äger sakerna. 683 01:09:09,208 --> 01:09:13,166 - Vad menar du? - Är du äventyrare? Alkoholist? 684 01:09:13,333 --> 01:09:15,791 Spelar du? Bedrar du din partner? 685 01:09:15,958 --> 01:09:20,750 Allt sånt som man inte kan fråga, men behöver veta svaret på. 686 01:09:20,916 --> 01:09:23,458 Man blir väldigt bra på att läsa av folk. 687 01:09:23,916 --> 01:09:26,958 Och vad har du läst av när det gäller mig? 688 01:09:30,375 --> 01:09:31,875 Nåt du ogillar? 689 01:09:32,666 --> 01:09:35,125 Nej, det har jag inte sagt. 690 01:09:37,083 --> 01:09:38,250 Kom igen. 691 01:09:40,833 --> 01:09:41,833 Okej. 692 01:09:42,750 --> 01:09:46,041 Tja, du ser ut att ha hemligheter. 693 01:09:46,208 --> 01:09:47,541 Jaså? 694 01:09:47,708 --> 01:09:53,291 Du har ny eller nypressad skjorta, så du tvättar inte själv, eller så har du OCD. 695 01:09:53,458 --> 01:09:57,083 Du tar hand om dig själv. Håret, naglarna… 696 01:09:57,250 --> 01:10:01,000 …tolvtusendollars-klockan. Allt är helt enkelt… 697 01:10:02,125 --> 01:10:07,916 …lite för perfekt. Vilket säger mig att du har mycket pengar och ledig tid. 698 01:10:08,083 --> 01:10:11,791 Du har kläderna och bilen, men kan inte se mig i ögonen. 699 01:10:11,958 --> 01:10:15,291 Och jag slår vad om att du inte är uppväxt med pengar. 700 01:10:16,625 --> 01:10:17,625 Inte? 701 01:10:17,791 --> 01:10:22,291 Folk som är uppväxta i kaos eftersträvar ordning. 702 01:10:24,166 --> 01:10:27,041 Pratar du om mig eller om dig? 703 01:10:27,208 --> 01:10:28,416 Kanske båda. 704 01:10:31,333 --> 01:10:33,333 Kom jag för nära? 705 01:10:34,916 --> 01:10:35,916 Nej. 706 01:10:38,833 --> 01:10:40,166 Jag har… 707 01:10:41,125 --> 01:10:43,041 …en bekännelse. 708 01:10:43,208 --> 01:10:46,041 Har du? Jag har inte ens druckit ur. 709 01:10:46,208 --> 01:10:49,666 Det var ingen slump att vi sågs igen. 710 01:10:53,250 --> 01:10:56,208 - Jag ville prata med dig. - Följde du efter mig? 711 01:10:56,375 --> 01:10:59,541 Jag kom för att ge dig ett affärsförslag. 712 01:11:01,666 --> 01:11:05,500 Du förstår, jag vet en del om dig också, Sharon. 713 01:11:05,666 --> 01:11:07,625 Jaså? Som vadå? 714 01:11:07,791 --> 01:11:11,916 Du bor ensam. Du är inte gift, det har du aldrig varit. Inga barn. 715 01:11:12,083 --> 01:11:15,958 På firman där du jobbat i elva år borde du vara partner nu. 716 01:11:16,125 --> 01:11:20,333 - Vem fan är du? - Ge mig 30 sekunder. Mitt erbjudande… 717 01:11:20,500 --> 01:11:23,625 …innebär ingen risk, bara en enorm möjlighet. 718 01:11:23,791 --> 01:11:25,625 Nej, det är okej… 719 01:11:25,791 --> 01:11:29,208 Jag erhåller viss information från personer som du. 720 01:11:29,375 --> 01:11:35,750 Och de där högt värderade sakerna, ägda av de rika. Ibland får jag dem att försvinna. 721 01:11:35,916 --> 01:11:41,541 Men ingen kan spåra dem, och ingen skadas, utom möjligen era aktieägare. 722 01:11:41,708 --> 01:11:43,083 Okej. 723 01:11:43,833 --> 01:11:45,375 Så du är tjuv. 724 01:11:46,250 --> 01:11:47,458 Jag fattar. 725 01:11:48,500 --> 01:11:53,291 Då vill jag säga en sak, Mike: Jag har jobbat hårt för min position. 726 01:11:53,458 --> 01:11:56,708 Jag ljuger inte, stjäl inte, och jag bedrar ingen. 727 01:11:56,875 --> 01:11:59,875 Och jag tänker då inte börja nu. 728 01:12:00,041 --> 01:12:05,666 Tror du att dina chefer är så renhåriga? Mark blev partner på bara fem år. 729 01:12:05,833 --> 01:12:08,500 Tror du att de bryr sig ett skit om dig? 730 01:12:08,666 --> 01:12:10,708 Ha ett bra liv, Mike! 731 01:12:10,875 --> 01:12:16,583 Om du ångrar dig…lägg upp en strandbild på Instagram, så söker jag upp dig. 732 01:12:16,750 --> 01:12:22,125 Jag vet inte om nån har sagt det till dig, men ditt liv är jävligt sjukt! 733 01:13:05,375 --> 01:13:08,125 Ta en liten paus. 734 01:13:09,250 --> 01:13:14,708 Var i kroppen känner du av att du kanske är spänd just nu? 735 01:13:43,500 --> 01:13:47,708 Känn efter när du andas. Känn efter i kroppen. 736 01:13:55,333 --> 01:13:58,166 Andas medvetet ut alla spänningar. 737 01:13:58,875 --> 01:14:00,333 Andas ut dem. 738 01:14:08,916 --> 01:14:13,000 Låt hjärtat öppna upp sig för kärleken i hela… 739 01:15:46,416 --> 01:15:48,000 Helvete! 740 01:16:25,708 --> 01:16:26,791 Fan! 741 01:17:36,375 --> 01:17:37,875 Din jävel. 742 01:17:41,833 --> 01:17:43,833 Du hittade mig! 743 01:17:45,250 --> 01:17:48,708 Vem jobbar du åt? Vem jobbar du åt? 744 01:17:48,875 --> 01:17:50,458 Stick! 745 01:17:53,000 --> 01:17:56,541 Tja…jag är för tillfället arbetssökande. 746 01:17:56,708 --> 01:18:00,750 Men jag funderar på en karriär inom servicesektorn, så… 747 01:18:00,916 --> 01:18:03,750 - Vad sa han åt dig att göra? - "Han"? 748 01:18:03,916 --> 01:18:06,541 - Din pojkvän? - Skulle du förfölja mig? 749 01:18:06,708 --> 01:18:11,291 - Jag är inte bög. - Sluta jävlas. Skulle du förfölja mig? 750 01:18:11,458 --> 01:18:15,000 - Jag är inte bög, men om jag var det… - Vad sa han? 751 01:18:15,166 --> 01:18:17,416 - Vem jobbar du åt? - Rör mig inte. 752 01:18:17,583 --> 01:18:19,833 Svara, för fan! 753 01:18:21,916 --> 01:18:23,541 Sluta jävlas! 754 01:18:23,708 --> 01:18:28,000 - Försöker du pussas? - Vad sa han åt dig att göra, va? 755 01:18:29,583 --> 01:18:30,583 Fan! 756 01:18:32,791 --> 01:18:34,833 Såja, det är bra. 757 01:18:35,000 --> 01:18:37,625 - Jaså? - Ja, okej. 758 01:18:37,791 --> 01:18:41,458 Säg att om jag ser dig igen, så dödar jag er båda. 759 01:18:41,625 --> 01:18:44,208 - Uppfattat? - Ja. 760 01:18:45,958 --> 01:18:48,000 - Uppfattat? - Ja, okej. 761 01:18:50,250 --> 01:18:51,791 Okej… 762 01:18:53,500 --> 01:18:54,541 Visst. 763 01:18:58,791 --> 01:19:01,375 Släpp det förflutna. 764 01:19:02,416 --> 01:19:04,708 Släpp framtiden. 765 01:19:04,875 --> 01:19:09,500 Existera endast i det här ögonblicket. 766 01:19:09,666 --> 01:19:13,375 Vrid vänster fot framåt för krigaren två. 767 01:19:15,416 --> 01:19:18,166 Och så en omvänd krigare. 768 01:19:20,833 --> 01:19:22,958 Vänster armbåge mot vänster knä… 769 01:19:23,541 --> 01:19:25,916 …och lyft höger hand. 770 01:19:27,125 --> 01:19:29,375 Nu ner mot golvet… 771 01:19:30,708 --> 01:19:33,541 …och lyft höger hand mot himlen. 772 01:19:34,041 --> 01:19:38,750 Blicka upp mot solen, källan till allt liv. 773 01:19:42,583 --> 01:19:44,625 Vad gör du här, inspektörn? 774 01:19:44,791 --> 01:19:50,083 - Vilket sammanträffande! - Är det? Det tycks hända mig hela tiden. 775 01:19:50,250 --> 01:19:52,958 Av alla eländiga yogahak i L.A… 776 01:19:53,125 --> 01:19:57,500 Antingen har du drastiskt ändrat ditt liv, eller så stalkar du mig. 777 01:19:59,458 --> 01:20:01,791 Jag testar bara nåt nytt. 778 01:20:05,541 --> 01:20:07,666 Provseparation? 779 01:20:11,750 --> 01:20:14,875 Är det kul att vara så där smart, Sharon? 780 01:20:16,666 --> 01:20:20,333 Förlåt. Det här är inte nån toppenvecka. 781 01:20:21,666 --> 01:20:25,708 - Var det ditt första yogapass? - Det märks väl? 782 01:20:27,833 --> 01:20:29,625 Det passar dig. 783 01:20:31,375 --> 01:20:34,250 Det var en snäll lögn. Tack! 784 01:20:39,291 --> 01:20:42,583 - Vad är det? - Lafayettes juvelerare ringde Townsend. 785 01:20:42,750 --> 01:20:46,875 Nån som inte passar in lurar utanför. Låter som vår kille. 786 01:20:47,041 --> 01:20:50,083 - Varför tror du det? - Det är nära väg 101. 787 01:20:50,250 --> 01:20:53,375 Och ägaren ser en suspekt bil på andra sidan. 788 01:20:53,541 --> 01:20:56,583 - Hur ser den ut? - Mörk med tonade rutor. 789 01:20:56,750 --> 01:20:59,416 Som den vi hittade. Det kan vara han, Lou. 790 01:20:59,583 --> 01:21:02,458 Jag kommer. Du måste hinna före Townsend. 791 01:21:04,416 --> 01:21:06,416 Ner på marken, nu! 792 01:21:06,583 --> 01:21:09,750 Polis! Stopp! Upp med händerna! 793 01:21:09,916 --> 01:21:12,208 Ner på marken, nu! 794 01:21:12,375 --> 01:21:13,541 Nej, inte… 795 01:21:14,666 --> 01:21:16,041 Nej, nej… 796 01:21:17,375 --> 01:21:19,333 Polisen sköt honom! 797 01:21:21,791 --> 01:21:24,458 Fan! Har han nåt vapen? 798 01:21:24,625 --> 01:21:27,791 Nej, jag såg inget. -Backa! 799 01:21:33,416 --> 01:21:34,541 Är det han? 800 01:21:35,875 --> 01:21:38,541 Nej, det är för fan en grabb. 801 01:21:39,666 --> 01:21:43,750 - Ring ambulansen. - Hallå, backa! 802 01:21:43,916 --> 01:21:45,375 Ring ambulansen! 803 01:21:46,750 --> 01:21:50,000 Vakna, Townsend. Vad håller du på med? 804 01:21:52,125 --> 01:21:53,958 Handfängsla honom. 805 01:21:57,000 --> 01:22:00,291 - Polis inblandad i skottlossning… - Lou! Lou! 806 01:22:00,458 --> 01:22:02,666 - Vad? - Det är hans bil. 807 01:22:02,833 --> 01:22:06,708 - Vilken då? - Han säger att den svarta är hans. 808 01:22:09,041 --> 01:22:11,541 - Skicka ambulans. - Uppfattat. 809 01:22:15,041 --> 01:22:17,208 Vad gör du? 810 01:22:17,375 --> 01:22:20,041 Han hade pistol. En jävla pistol. 811 01:22:20,208 --> 01:22:23,375 - Vad snackar du om? - Hallå, han hade pistol! 812 01:22:23,541 --> 01:22:25,166 Titta själv. 813 01:22:32,166 --> 01:22:37,875 Centralen, en misstänkt är skjuten. 814 01:22:38,416 --> 01:22:44,291 Den misstänkte hade ett halvautomatiskt handeldvapen. När väntas ambulansen? 815 01:22:44,458 --> 01:22:48,083 Kan din lilla teori ha påverkat folk i dag? 816 01:22:51,083 --> 01:22:56,541 Om en halvtimme kommer internutredarna. Du måste vara klar över ditt yttrande. 817 01:22:56,708 --> 01:22:58,791 Han hade inte dragit vapen. 818 01:23:00,458 --> 01:23:03,833 - Är du säker? - Pistolen låg i väskan. 819 01:23:04,000 --> 01:23:06,541 Då har vi ett problem. 820 01:23:06,708 --> 01:23:09,166 Jag är ledsen, men jag vet vad jag såg. 821 01:23:09,333 --> 01:23:13,375 Problemet är att ditt yttrande inte överensstämmer med Townsends. 822 01:23:13,541 --> 01:23:15,625 Ingen överraskning, för… 823 01:23:15,791 --> 01:23:18,041 Eller din partners. 824 01:23:19,833 --> 01:23:23,000 Tillmans version är densamma som Townsends. 825 01:23:23,625 --> 01:23:28,625 "Den misstänkte hade vapnet i hand och var redo att skjuta mot en polisman." 826 01:23:30,416 --> 01:23:33,583 Och när det är svåra tider håller vi ihop. 827 01:23:35,250 --> 01:23:38,541 Ni tre är avstängda tills utredningen är avslutad 828 01:23:38,708 --> 01:23:41,083 varpå ni är välkomna tillbaka. 829 01:23:41,250 --> 01:23:42,833 Såvida inte… 830 01:23:44,583 --> 01:23:47,541 …en av er väljer att gå en annan väg. 831 01:23:52,291 --> 01:23:57,625 Gratulationer är på sin plats. Madeleine har upprättat sitt första avtal. 832 01:23:57,791 --> 01:24:00,833 Hon rodde hem Monroes villahemavtal 833 01:24:01,000 --> 01:24:05,000 och ett avtal för bröllopet på Beverly Wilshire. 834 01:24:05,166 --> 01:24:08,708 - Vilken bra början, Madeleine. Grattis! - Herregud. 835 01:24:08,875 --> 01:24:11,916 Det är alldeles för mycket. Bubbel. Tack! 836 01:24:16,708 --> 01:24:18,750 Bra! Fortsätt så. 837 01:24:18,916 --> 01:24:22,125 Han vill även att det täcker gästgåvorna. 838 01:24:22,291 --> 01:24:25,833 - Vad ska han ge dem? - 12 carats diamanter till brudföljet. 839 01:24:26,000 --> 01:24:28,375 Det blir 5,5 miljoner till. 840 01:24:28,541 --> 01:24:31,625 Snyggt! Så säkerhetsplanen är viktig. 841 01:24:31,791 --> 01:24:34,833 - Visst, jag jobbar redan på den. - Det var allt. 842 01:24:35,000 --> 01:24:36,791 Madeleine, bra början! 843 01:24:39,458 --> 01:24:42,083 Sharon, kan du stanna i fem minuter? 844 01:24:42,250 --> 01:24:43,750 Ja, visst. 845 01:24:45,958 --> 01:24:48,291 - Allt väl? - Ja. 846 01:24:48,458 --> 01:24:53,208 Jag lyckades äntligen få ihop partnermötet. 847 01:24:53,375 --> 01:24:56,458 - Så jag ville bara informera dig. - Vad bra. 848 01:24:56,625 --> 01:25:00,666 Vi tänkte att med tanke på hur året gått, pausar vi till nästa år. 849 01:25:00,833 --> 01:25:06,291 Vi vill få en tydlig ekonomisk överblick innan vi fattar beslut. Så häng kvar. 850 01:25:06,458 --> 01:25:09,250 Jaså? För så som jag har förstått det 851 01:25:09,416 --> 01:25:12,250 var det här ett väldigt framgångsrikt år. 852 01:25:12,416 --> 01:25:17,791 Inte minst tack vare flera av de avtal jag upprättade. Jag kan visa siffrorna. 853 01:25:17,958 --> 01:25:23,041 Vi har sett dem och tror att du blir nöjd i januari, men du får vänta till dess. 854 01:25:23,208 --> 01:25:25,833 Det sa du i januari i år också. 855 01:25:27,000 --> 01:25:30,583 - Den som väntar på nåt gott, Sharon. - Jag har väntat. 856 01:25:30,750 --> 01:25:33,958 Jag har jobbat här i elva år, Mark. Och du blev… 857 01:25:34,125 --> 01:25:36,916 …juniorpartner på fem år och senior på sju. 858 01:25:37,083 --> 01:25:41,958 - Vad undrar du, Sharon? - Om det inte blir nåt, så vill jag veta. 859 01:25:42,125 --> 01:25:47,375 Då kan jag börja tänka på mig själv, och kanske mina kunder. Det är allt. 860 01:25:47,541 --> 01:25:50,041 Gå till en konkurrent, menar du? 861 01:25:50,208 --> 01:25:52,250 Tja, jag bara säger det. 862 01:25:52,416 --> 01:25:56,916 Du tror att en av konkurrenterna vill ha dig så fort du visar siffrorna? 863 01:25:57,083 --> 01:25:59,375 Jag har en siffra åt dig, Sharon: 53. 864 01:26:01,041 --> 01:26:04,375 Det är ingen bra siffra för en kvinna i vår bransch. 865 01:26:04,541 --> 01:26:09,416 För vi vet vad de rika knösarna egentligen köper, och inte är det 53. 866 01:26:13,125 --> 01:26:14,708 Hota mig inte. 867 01:26:31,208 --> 01:26:35,166 En DNA-matchning åt Tillman. Var sitter han? 868 01:26:35,875 --> 01:26:37,916 Jag kan ta den. 869 01:26:43,541 --> 01:26:46,000 ÄRENDEAKT DNA-RAPPORT 870 01:27:10,375 --> 01:27:13,291 BROTTSREGISTERUTDRAG DAVID, JAMES 871 01:27:13,458 --> 01:27:16,333 DOM UNGDOMSBROTT - VÄPNAT ÖVERFALL 872 01:27:30,458 --> 01:27:33,333 DAVIS PLACERADES I FOSTERHEM HOS ANNE BENTON. 873 01:27:33,500 --> 01:27:36,375 ADRESS 4226 DRYDEN PLACE, LOS ANGELES 874 01:27:56,250 --> 01:27:57,250 Allt väl? 875 01:28:24,083 --> 01:28:27,416 Det kommer en kurir från Antwerpen. 876 01:28:27,583 --> 01:28:32,458 Han har med sig klockor och ädelstenar till ett miljardärsbröllop. Gästgåvor. 877 01:28:32,625 --> 01:28:35,041 De är värda 5,5 miljoner. 878 01:28:37,875 --> 01:28:41,041 - Var? - Hotell Beverly Wilshire. 879 01:28:42,375 --> 01:28:44,458 Vad är säkerhetsupplägget? 880 01:28:44,625 --> 01:28:49,041 Vi insisterar på att kuriren har beväpnad bevakning tills affären slutförts. 881 01:28:49,208 --> 01:28:50,750 Och en sak till: 882 01:28:50,916 --> 01:28:54,416 Köparen betalar allt i kontanter. 883 01:28:55,291 --> 01:28:59,750 Då behöver han inte betala moms eller försäljaren deklarera summan. 884 01:28:59,916 --> 01:29:03,791 Elva miljoner dollar kommer att finnas i det rummet. 885 01:29:03,958 --> 01:29:07,458 Av vilka jag vill ha tre. 886 01:29:12,166 --> 01:29:14,750 Är det separata vakter för kontanterna? 887 01:29:15,791 --> 01:29:18,541 Jag vet inte, vi försäkrar inte kontanterna. 888 01:29:18,708 --> 01:29:20,750 - Så det är möjligt? - Ja. 889 01:29:22,458 --> 01:29:26,083 Det är mycket vapen. Och en folktät plats. 890 01:29:26,708 --> 01:29:28,666 Det är för riskabelt. 891 01:29:31,000 --> 01:29:33,750 Får jag fråga en sak? 892 01:29:33,916 --> 01:29:37,958 - Har du nånsin gjort ett 11-miljonersgig? - Nej, aldrig. 893 01:29:38,125 --> 01:29:41,416 Är inte det vad ni kallar "lämna allt-pengar"? 894 01:29:42,750 --> 01:29:47,916 Det är det som är grejen - man måste kunna lämna stället med dem. 895 01:29:52,208 --> 01:29:54,041 Varför ändrade du dig? 896 01:29:56,125 --> 01:29:59,125 Ibland händer nåt som gör att man inser 897 01:29:59,291 --> 01:30:03,250 att man inte har så mycket tid på sig som man trodde. 898 01:30:05,791 --> 01:30:09,750 Morgontrafiken flyter på, förutom på väg 405. 899 01:30:09,916 --> 01:30:15,541 Är du på väg söderut, står det helt stilla vid Avalonavfarten just nu. 900 01:30:15,708 --> 01:30:17,833 Trafikpolisen varnar om… 901 01:30:18,000 --> 01:30:20,958 En tredjedel av det lymfatiska systemet… 902 01:30:21,833 --> 01:30:23,708 Såja. 903 01:30:29,083 --> 01:30:31,500 Det här är vårt nya hem. 904 01:30:33,666 --> 01:30:35,041 Nu så. 905 01:30:36,166 --> 01:30:38,958 ÄRENDEAKT DNA-RAPPORT 906 01:30:56,166 --> 01:30:58,708 Om du vill ta dig in till Hollywood 907 01:30:58,916 --> 01:31:02,625 och kör väg 101 söderut vid Highland, nära Hollywoods… 908 01:31:18,083 --> 01:31:20,333 101 SÖDERUT 909 01:31:25,541 --> 01:31:27,333 - Ja? - God afton. 910 01:31:27,500 --> 01:31:30,291 Inspektör Lubesnik från polisen. 911 01:31:30,458 --> 01:31:34,916 Det här är den senast kända adressen för en man vid namn James Davis. 912 01:31:35,083 --> 01:31:39,166 - Säger namnet er nånting? - Varför söker ni honom här? 913 01:31:39,333 --> 01:31:41,375 Känner ni mr Davis? 914 01:31:43,666 --> 01:31:45,458 Vad vill ni? 915 01:31:53,583 --> 01:31:55,250 AKTIERAPPORT 916 01:32:07,416 --> 01:32:10,166 Du har ett vidarebefordrat meddelande. 917 01:32:10,916 --> 01:32:12,291 James. 918 01:32:13,083 --> 01:32:15,333 Det är Anne, raring. 919 01:32:15,500 --> 01:32:20,750 Jag vet inte om det här numret fungerar, men jag skulle vilja tala med dig. 920 01:32:20,916 --> 01:32:23,250 Ring mig, om du kan. 921 01:32:32,791 --> 01:32:36,500 Okej, killar, nu är det läggdags. 922 01:32:36,666 --> 01:32:38,416 Kom nu. 923 01:32:38,583 --> 01:32:41,291 Kom, mina herrar. Säg god natt. 924 01:32:41,458 --> 01:32:43,666 - God natt. - Natti-natti. 925 01:32:52,541 --> 01:32:55,125 Ni kan väl lämna ert telefonnummer? 926 01:32:56,125 --> 01:32:57,500 Visst. 927 01:33:08,375 --> 01:33:09,625 Hallå? 928 01:33:11,833 --> 01:33:13,291 James? 929 01:33:14,708 --> 01:33:16,583 Hallå? 930 01:33:16,750 --> 01:33:18,875 Är allt som det ska? 931 01:33:19,041 --> 01:33:23,625 Det kom hit en man…som sökte efter dig. 932 01:33:23,791 --> 01:33:25,875 En polis. 933 01:33:26,041 --> 01:33:28,458 Han är orolig för dig. 934 01:33:38,041 --> 01:33:40,125 Hallå, James. 935 01:34:07,166 --> 01:34:08,916 Herregud! 936 01:34:15,833 --> 01:34:17,416 Hej. 937 01:34:17,583 --> 01:34:19,916 Du, när flyger kuriren? 938 01:34:20,083 --> 01:34:24,500 - Vadå? - Kuriren du berättade om. När flyger han? 939 01:34:24,666 --> 01:34:26,250 Inte vet jag. 940 01:34:26,416 --> 01:34:29,625 - Handlar det om dagar eller veckor? - Tja… 941 01:34:29,791 --> 01:34:34,500 Bröllopet är på söndag, så fredag eller lördag, antar jag. 942 01:34:39,000 --> 01:34:41,166 Ta den här. Ha den på. 943 01:34:41,333 --> 01:34:45,125 När vi har pratat, förstör sim-kortet och kasta mobilen. 944 01:34:45,833 --> 01:34:49,791 - På allvar? - Var det inte det här du ville? 945 01:35:02,208 --> 01:35:05,333 Hej, går det att få titta på bröllopssviten? 946 01:35:05,500 --> 01:35:08,041 Låt mig se vad jag kan visa. 947 01:35:09,458 --> 01:35:10,791 Håll hissen! 948 01:35:25,000 --> 01:35:28,125 - Ja? - Skaffa fram flightnumret. 949 01:35:28,291 --> 01:35:30,750 Och namnet på säkerhetsvakten. 950 01:35:55,458 --> 01:35:57,541 STEVEN MONROE 951 01:36:03,041 --> 01:36:05,583 BEVÄPNAD VAKT: ROBERT DAVID NELSON 952 01:36:48,333 --> 01:36:50,750 - Allt värdefullt ligger i… - Håll käften! 953 01:36:51,625 --> 01:36:55,916 - Ta det! Ta det! - Det är inte därför jag är här, okej? 954 01:36:56,083 --> 01:36:59,041 Du vet varför jag är här. Ligg still! 955 01:36:59,208 --> 01:37:01,375 Du vet vad jag vill ha. 956 01:37:01,541 --> 01:37:05,375 Vad? Jag har ingen aning om vad du vill ha! 957 01:37:05,541 --> 01:37:10,333 Din jävla… Ge mig vad du gav honom, så får du behålla ansiktet. 958 01:37:11,208 --> 01:37:15,708 Just det. Vill du behålla ansiktet? Berätta då vad du gav honom, okej? 959 01:37:15,875 --> 01:37:19,375 - Okej. Okej. - Berätta vad du gav honom. 960 01:37:21,750 --> 01:37:26,041 När ni är redo, byt till en sittande position. 961 01:37:43,708 --> 01:37:46,000 Inte på humör? 962 01:37:46,500 --> 01:37:50,458 Får jag bjuda på kaffe? Eller kanske en smoothie? 963 01:37:51,041 --> 01:37:52,500 Är allt okej? 964 01:38:00,625 --> 01:38:01,875 Vad har hänt? 965 01:38:02,541 --> 01:38:04,791 Vad sa du till angriparen? 966 01:38:04,958 --> 01:38:08,666 - Allt jag just sa till dig. - Och till den där "Mike"? 967 01:38:11,125 --> 01:38:12,125 Ja. 968 01:38:18,208 --> 01:38:23,375 Eftersom jag just berättade allt det… slipper jag fängelse då? 969 01:38:26,208 --> 01:38:30,791 Du har i princip erkänt uppsåt till grov stöld. 970 01:38:30,958 --> 01:38:32,041 Ja. 971 01:38:32,208 --> 01:38:37,958 Om vi går ut med det här, så är du i… Då går det illa. 972 01:38:39,083 --> 01:38:40,166 Fan! 973 01:38:42,000 --> 01:38:44,791 Kan du bo nånstans i några dagar? 974 01:38:44,958 --> 01:38:46,958 Kanske hos en vän? 975 01:38:50,208 --> 01:38:52,875 Du kan få bo hos mig, det är säkert. 976 01:38:58,625 --> 01:39:01,791 Berätta mer om den där "Mike". 977 01:39:36,166 --> 01:39:37,166 Hej. 978 01:39:37,333 --> 01:39:42,708 Läget? Jag behöver gå igenom bevis- materialet från fallet i förra veckan. 979 01:39:42,875 --> 01:39:46,000 - Här. - Det är sent. 980 01:39:46,166 --> 01:39:50,041 - Hittar du? Jag stänger om tio minuter. - Det tar bara fem. 981 01:39:50,208 --> 01:39:52,166 - Fem? - Ja. 982 01:39:52,333 --> 01:39:54,125 - Okej. - Tack. 983 01:39:55,291 --> 01:39:57,291 - Fem minuter. - Tack. 984 01:40:10,583 --> 01:40:12,166 {\an8}BEVISMATERIAL SAMMY KASSEM 985 01:40:24,958 --> 01:40:28,750 FALSKA DIAMANTER 986 01:40:37,583 --> 01:40:40,708 - Är allt som det ska? - Ja… Ja. 987 01:40:42,333 --> 01:40:46,541 - Jag måste åka iväg ett tag. - Varför det? 988 01:40:46,708 --> 01:40:51,125 För jobbet. Det dök upp ett affärstillfälle. 989 01:40:52,708 --> 01:40:57,375 - Hur länge då? - Jag vet inte precis, det kan ta ett tag. 990 01:41:00,958 --> 01:41:02,666 Ja, så… 991 01:41:02,833 --> 01:41:05,541 - Kan du göra mig en tjänst? - Vad? 992 01:41:05,708 --> 01:41:08,041 Bara berätta sanningen. 993 01:41:10,625 --> 01:41:12,666 Det är sanningen. 994 01:41:13,750 --> 01:41:14,750 Okej. 995 01:41:15,958 --> 01:41:19,541 Och…vad jobbar du med? 996 01:41:19,708 --> 01:41:21,750 Det har ju sagt. 997 01:41:21,916 --> 01:41:25,416 - Kan jag få nåt att dricka? - Visst, en sekund. 998 01:41:25,583 --> 01:41:27,416 Se på mig. 999 01:41:28,375 --> 01:41:30,875 Se på mig, annars går jag. 1000 01:41:32,583 --> 01:41:35,625 Fattar du hur sjukt det här är? 1001 01:41:35,791 --> 01:41:37,416 Jag menar, jag… 1002 01:41:37,583 --> 01:41:41,666 Jag går omkring och tänker… 1003 01:41:42,916 --> 01:41:45,875 …tänker på hur mycket jag gillar dig. 1004 01:41:46,041 --> 01:41:48,916 Och sen inser jag att jag inte ens känner dig. 1005 01:41:50,958 --> 01:41:53,416 Du har inte berättat nånting för mig. 1006 01:41:54,125 --> 01:41:57,583 Det finns inga foton från ditt förgångna. 1007 01:41:57,750 --> 01:42:01,791 Du verkar inte ha nån familj eller vänner. Du har… 1008 01:42:01,958 --> 01:42:04,083 Det finns ingenting. 1009 01:42:05,083 --> 01:42:08,625 Maya, jag ber dig bara att vänta på mig. 1010 01:42:08,791 --> 01:42:10,333 Vänta? 1011 01:42:13,125 --> 01:42:14,541 På vad? 1012 01:42:15,541 --> 01:42:19,000 Allvarligt. För att du ska nå en magisk summa? 1013 01:42:19,166 --> 01:42:23,166 Det är inte oviktigt bara för att du inte förstår det. 1014 01:42:23,333 --> 01:42:26,958 - Vadå, pengar? - Ja, växer man upp utan pengar… 1015 01:42:27,125 --> 01:42:30,000 …så har man inga valmöjligheter. 1016 01:42:30,166 --> 01:42:35,250 Och då händer det dåliga grejer. Dåliga grejer hamnar i ens liv. 1017 01:42:36,666 --> 01:42:39,041 Vadå för dåliga grejer? 1018 01:42:39,208 --> 01:42:41,583 Dåliga människor. 1019 01:42:44,125 --> 01:42:50,208 Jag ber dig bara vänta ett litet tag, jag är inte där jag behöver vara ännu. 1020 01:42:53,791 --> 01:42:56,291 Det tror jag att du är. 1021 01:44:23,583 --> 01:44:26,958 {\an8}ANTWERPEN - LOS ANGELES LANDAR OM 1:58 1022 01:45:26,166 --> 01:45:29,291 Oj, har man sett. 1023 01:45:29,458 --> 01:45:31,875 Låtsas du vara kapitalist? 1024 01:45:33,666 --> 01:45:37,791 - Nåt sånt. Har du sovit gott? - Ja. 1025 01:45:39,958 --> 01:45:41,291 Det finns kaffe. 1026 01:45:42,083 --> 01:45:45,291 Och havremjölk i kylen. 1027 01:45:49,000 --> 01:45:50,166 Tack. 1028 01:45:56,500 --> 01:45:58,958 Känn dig som hemma. 1029 01:46:49,458 --> 01:46:53,291 ANTWERPEN - LOS ANGELES LANDAR OM 22 MIN 1030 01:47:34,666 --> 01:47:38,833 Jag ska hämta nån och mobilen är nästan död. Har du laddare? 1031 01:47:39,000 --> 01:47:40,666 Ja, men jag… 1032 01:47:40,833 --> 01:47:43,416 Händerna på ratten, Bob. 1033 01:47:46,666 --> 01:47:51,208 - Snälla, skada inte min familj. - Börja med att ge mig din mobil. 1034 01:48:17,083 --> 01:48:18,916 ROBERT NELSON - SÄKERHETSVAKT 1035 01:48:19,083 --> 01:48:22,041 VÄLKOMMEN, SIR. A NÄR NI ÄR PÅ VÄG UT. 1036 01:48:25,916 --> 01:48:28,333 - Mr Foster? - Ja. 1037 01:48:28,500 --> 01:48:30,000 Var snäll och följ med. 1038 01:48:30,666 --> 01:48:32,916 Vad gäller saken? 1039 01:48:38,875 --> 01:48:40,666 PÅ VÄG UT 1040 01:49:09,166 --> 01:49:10,625 Mr Foster? 1041 01:49:13,666 --> 01:49:15,125 Välkommen. 1042 01:49:28,833 --> 01:49:31,166 Är ni redo att åka? 1043 01:49:31,333 --> 01:49:34,500 - Kan jag få se legitimationen? - Visst. 1044 01:49:38,625 --> 01:49:39,708 Tack. 1045 01:49:43,791 --> 01:49:46,250 Här. Då är jag redo. 1046 01:50:21,791 --> 01:50:23,750 Gick flygresan bra? 1047 01:50:23,916 --> 01:50:25,458 Javisst. Tack. 1048 01:50:26,208 --> 01:50:28,458 Jag är rätt van vid det här laget. 1049 01:50:29,666 --> 01:50:31,291 Åker ni ofta hit? 1050 01:50:33,416 --> 01:50:35,791 Några gånger per år. 1051 01:50:40,458 --> 01:50:43,000 Det finns många hemlösa här. 1052 01:50:46,708 --> 01:50:51,208 Hur fattig jag än vore, skulle jag aldrig bo på gatan. 1053 01:50:52,333 --> 01:50:56,708 Hur är det man säger? "Döm ingen förrän du har gått i hans skor." 1054 01:50:56,875 --> 01:51:00,041 Jag hade såna skor en gång. De passade inte. 1055 01:51:08,208 --> 01:51:11,541 - Var kommer du ifrån? - Härifrån. 1056 01:51:13,541 --> 01:51:14,750 L.A. 1057 01:51:15,666 --> 01:51:18,083 Var nånstans? 1058 01:51:19,375 --> 01:51:22,833 Olika ställen. Jag flyttade mycket som barn. 1059 01:51:31,875 --> 01:51:34,833 Det är en fin bil. Gillar du bilar? 1060 01:51:35,000 --> 01:51:38,291 Jag föredrar gamla amerikanare. 1061 01:51:42,666 --> 01:51:44,083 Själv, då? 1062 01:51:45,208 --> 01:51:48,916 Jag drömde om en Mustang när jag var liten. 1063 01:51:51,625 --> 01:51:53,375 Som Steve McQueen. 1064 01:51:53,541 --> 01:51:57,083 Ja. Steve McQueen. 1065 01:51:59,250 --> 01:52:03,416 Det är lustigt, killar i din ålder brukar inte veta vem han är. 1066 01:52:03,583 --> 01:52:06,166 Jag växte upp med de filmerna. 1067 01:52:07,375 --> 01:52:09,375 Vilken är din favorit? 1068 01:52:09,916 --> 01:52:13,500 Få se nu… Bullitt. Biljakterna. 1069 01:52:14,958 --> 01:52:16,250 Ja. 1070 01:52:19,583 --> 01:52:22,375 Min är Äventyraren Thomas Crown. 1071 01:52:23,416 --> 01:52:26,291 McQueen spelar gentlemannatjuv. 1072 01:52:32,750 --> 01:52:34,791 Den har jag missat. 1073 01:53:02,291 --> 01:53:05,291 - Sharon. - Madeleine, du måste inte göra det. 1074 01:53:05,458 --> 01:53:08,208 Du måste inte skratta åt hans fåniga skämt 1075 01:53:08,375 --> 01:53:11,375 eller låtsas gilla honom eller nåt annat här. 1076 01:53:11,541 --> 01:53:14,583 Jag gjorde det år efter år. 1077 01:53:14,750 --> 01:53:19,500 Och de sa det de säger till dig. Jag var deras "mest lysande kandidat". 1078 01:53:19,666 --> 01:53:22,291 De hade väntat på nån som jag. 1079 01:53:22,458 --> 01:53:26,625 Jag skulle bli partner och delägare och snart ha mitt på det torra. 1080 01:53:26,791 --> 01:53:29,625 Och sen drog de ut på det i evigheter. 1081 01:53:29,791 --> 01:53:32,541 Det där får du ta upp med HR. 1082 01:53:32,708 --> 01:53:35,666 - Det här är inte… - Håll käften, för helvete! 1083 01:53:35,833 --> 01:53:41,166 En sak till: De bryr sig inte om hur smart du är, vad du kan eller hur duktig du är. 1084 01:53:41,333 --> 01:53:43,958 Du är bara bete för dem. 1085 01:53:44,416 --> 01:53:48,083 Ett bete som ska locka nästa stora, feta, rika fisk 1086 01:53:48,250 --> 01:53:50,708 som dräggen inte kan veva in själva. 1087 01:53:50,875 --> 01:53:56,583 Jag vet inte hur många år till jag kan erbjuda, eftersom jag är "53"! 1088 01:53:57,416 --> 01:53:59,500 Men en sak är jag säker på: 1089 01:53:59,666 --> 01:54:02,625 Jag tänker inte ge dem till er. 1090 01:54:32,833 --> 01:54:35,333 Privat säkerhetsvakt till bröllopssviten. 1091 01:54:35,500 --> 01:54:37,458 Varsågod, stig in. 1092 01:54:59,291 --> 01:55:02,958 Hej, det är min första dag. Jag ska till butlertjänst. 1093 01:55:03,125 --> 01:55:04,958 Femte våningen. 1094 01:55:14,208 --> 01:55:16,208 Längst bort. 1095 01:55:27,916 --> 01:55:30,791 - Har du varit här förr? - Ja. 1096 01:55:34,083 --> 01:55:36,166 Sluta, Jamie! 1097 01:55:48,083 --> 01:55:50,791 Ta nästa, är ni snälla. 1098 01:56:07,416 --> 01:56:11,208 - Jag har glömt vart den här ska. - Står på beställningen. 1099 01:56:11,375 --> 01:56:15,375 - Min första dag. Jag vet inte var den är. - Ring 011. 1100 01:56:25,375 --> 01:56:29,583 Jag har drycker till Monroe, men jag fick fel rumsnummer. 1101 01:57:16,500 --> 01:57:17,500 Mr Monroe? 1102 01:57:17,666 --> 01:57:20,000 Jag ringer dig sen. - Älskling? 1103 01:57:20,166 --> 01:57:24,083 - Du har besök. - Bra. Nej, det ska vara som det är. 1104 01:57:24,250 --> 01:57:26,166 - Antwerpen? - Ja. 1105 01:57:26,333 --> 01:57:30,708 Okej, jag måste sluta. Nej, jag måste. Några problem? 1106 01:57:30,875 --> 01:57:33,125 - Nej, sir. - Och inga i tullen? 1107 01:57:33,291 --> 01:57:35,666 Händerna på huvudet! 1108 01:57:35,833 --> 01:57:38,583 - Vad fan gör du? - Ni två, ställ er på knä! 1109 01:57:38,750 --> 01:57:41,875 - Du är ju säkerhetsvakt. - Han har en pistol, bara… 1110 01:57:42,041 --> 01:57:43,541 Det är ett rån. 1111 01:57:43,708 --> 01:57:46,416 Jag skämtar inte! Ner på knä, nu! 1112 01:57:46,583 --> 01:57:49,500 - Ner på knä, sa jag! - Gör mig inte illa. 1113 01:57:57,541 --> 01:58:01,250 Portföljen på bordet, händerna på huvudet, sen ner på knä. 1114 01:58:01,416 --> 01:58:05,166 - Var är kontanterna, Monroe? - Jag har inga jävla kontanter. 1115 01:58:05,333 --> 01:58:08,291 - De du ska betala med. - I kassaskåpet! 1116 01:58:08,458 --> 01:58:12,416 - Var är det? Var är kassaskåpet?! - Borta till vänster! 1117 01:58:12,583 --> 01:58:14,166 - Kan du koden? - Nej. 1118 01:58:14,333 --> 01:58:18,333 Monroe, när jag säger till kryper du dit och låser upp. Öppna inte. 1119 01:58:18,500 --> 01:58:21,958 Sen kryper du tillbaka. Uppfattat? 1120 01:58:22,125 --> 01:58:25,041 - Ja, ja… - Nu. Kryp! 1121 01:58:25,208 --> 01:58:27,333 Fan, herregud… 1122 01:58:27,875 --> 01:58:29,375 Här är det. 1123 01:58:31,208 --> 01:58:33,041 - Förlåt, jag… - Sluta. 1124 01:58:33,208 --> 01:58:36,125 - Kom igen! - Förlåt, okej? Nu så. 1125 01:58:36,291 --> 01:58:38,708 - Jag skojar inte! - Knappa in koden! 1126 01:58:38,875 --> 01:58:41,541 Fan, där har du den! Fan! 1127 01:58:46,625 --> 01:58:48,583 Du, fyll väskan. 1128 01:58:53,625 --> 01:58:54,625 Fan! 1129 01:59:09,958 --> 01:59:11,166 Här. 1130 01:59:11,333 --> 01:59:13,375 Kryp tillbaka. 1131 01:59:13,541 --> 01:59:16,041 Herr Kurir, öppna portföljen. 1132 01:59:17,000 --> 01:59:19,625 Kom igen nu. 1133 01:59:19,791 --> 01:59:23,666 - Den har kombinationslås. - Lugnt och fint, bara. 1134 02:00:02,333 --> 02:00:04,041 Ta ut diamanterna. 1135 02:00:04,958 --> 02:00:08,125 Fan, herregud… Vad är det som pågår? 1136 02:00:08,291 --> 02:00:10,958 Håll käften. Håll käften! 1137 02:00:11,125 --> 02:00:13,333 - Vad fan? - Sluta snacka! 1138 02:00:13,500 --> 02:00:15,375 Lägg ner vapnet! Jag är polis. 1139 02:00:15,875 --> 02:00:18,166 - Va? - Lägg ner vapnet. 1140 02:00:26,166 --> 02:00:29,041 Om du skjuter, så skjuter jag. 1141 02:00:30,416 --> 02:00:33,458 Om du har barn, är det värt det för ett as som jag? 1142 02:00:35,958 --> 02:00:36,958 Lägg ner det. 1143 02:00:37,166 --> 02:00:40,458 Sista varningen: Lägg ner vapnet, James. 1144 02:00:41,416 --> 02:00:44,208 Jag vet allt om dig. 1145 02:00:44,375 --> 02:00:47,583 Och jag vet att du aldrig har skadat nån. 1146 02:00:48,958 --> 02:00:50,958 Du siktar mot en snut. 1147 02:00:51,125 --> 02:00:54,333 Så bete dig som en snut, skjut den jäveln! 1148 02:00:54,500 --> 02:00:57,916 - Skjut honom nu, vi är dina vittnen. - Käften! 1149 02:01:00,375 --> 02:01:01,500 Lägg ner det! 1150 02:01:01,666 --> 02:01:05,375 - I helvete heller! - Sista varningen. 1151 02:01:08,708 --> 02:01:09,541 Fan. 1152 02:01:10,041 --> 02:01:12,875 Lägg ner vapnet! Lägg ner vapnet! 1153 02:01:13,041 --> 02:01:15,333 Lägg ner det, för fan! 1154 02:01:15,500 --> 02:01:17,375 - Gode gud! - Lägg ner vapnet! 1155 02:01:17,541 --> 02:01:19,291 - Vem är det? - En snut. 1156 02:01:19,458 --> 02:01:22,416 En jävla snut? Snutjävel, lägg ner vapnet! 1157 02:01:22,583 --> 02:01:25,875 Vad glor du på, va? 1158 02:01:26,041 --> 02:01:29,375 - Lägg ner det. - Tror du att jag skojar, va?! 1159 02:01:29,541 --> 02:01:31,791 Lyssna på mig. Lyssna på mig. 1160 02:01:32,375 --> 02:01:34,833 - Jävla gris. - Lägg ner vapnet. 1161 02:01:35,000 --> 02:01:39,833 Jag börjar räkna nu. Vill du ha blod på dina snuthänder?! 1162 02:01:40,000 --> 02:01:42,083 - Du är snut! - Ett! 1163 02:01:42,250 --> 02:01:45,458 - Bete dig som en snut, skjut honom! - Käften! 1164 02:01:45,625 --> 02:01:47,750 Två! Tror du att jag skojar? 1165 02:01:49,875 --> 02:01:52,375 Fan ta dig! Fan ta dig! 1166 02:01:53,041 --> 02:01:54,041 Ja! 1167 02:01:54,208 --> 02:01:57,625 - Tror du att jag skojar? - Åh, gud… 1168 02:01:57,791 --> 02:01:59,791 Ditt jävla as! 1169 02:02:01,291 --> 02:02:05,541 - Fan ta dig. Fan ta dig! - Ta det du kom för och stick. 1170 02:02:11,041 --> 02:02:12,750 Jävla gris. 1171 02:02:13,625 --> 02:02:16,625 Knuffa hit portföljen. 1172 02:02:16,791 --> 02:02:18,541 Knuffa hit den! 1173 02:02:20,291 --> 02:02:21,791 Bara ta den. 1174 02:02:24,958 --> 02:02:28,125 - Glo inte på mig. - Det gör jag inte. 1175 02:02:28,708 --> 02:02:33,458 Du har sett mig, så… nu måste du lägga ner vapnet. 1176 02:02:34,916 --> 02:02:37,416 Lägg ner det nu. Kom igen. 1177 02:02:37,583 --> 02:02:41,500 - Lägg ner pistoljäveln! - Det tänker jag inte göra. 1178 02:02:41,666 --> 02:02:45,250 Men lägg ner den, för fan… Kom igen! 1179 02:02:45,416 --> 02:02:46,833 Ner med den! 1180 02:02:47,416 --> 02:02:49,000 Fan ta dig! 1181 02:02:49,166 --> 02:02:52,500 Åh, helvete… 1182 02:02:52,666 --> 02:02:55,416 Aj. Fan. Herregud. 1183 02:02:58,333 --> 02:03:00,208 Åh, gud! 1184 02:03:11,291 --> 02:03:13,833 Han är för fan…död. 1185 02:03:26,041 --> 02:03:27,583 Fan! 1186 02:03:28,333 --> 02:03:32,166 Han tänkte skjuta dig. Skit också… 1187 02:04:03,416 --> 02:04:05,750 Nu gör du så här… 1188 02:04:06,750 --> 02:04:11,041 Du sätter dig i bilen, kör din väg och kommer aldrig tillbaka. 1189 02:04:13,166 --> 02:04:16,625 Pengarna och diamanterna är kvar. 1190 02:04:16,791 --> 02:04:21,166 Där ligger tjuven. Väg 101-rånaren. 1191 02:04:25,125 --> 02:04:27,583 Jag ville inte skjuta honom. 1192 02:04:28,416 --> 02:04:30,375 Jag vet. 1193 02:04:49,666 --> 02:04:52,125 Åh, herregud… 1194 02:04:53,375 --> 02:04:57,041 Du, jag behöver för fan en ambulans. 1195 02:04:57,208 --> 02:05:02,875 Jag ska se till att du skakar galler, du kommer aldrig att jobba mer! 1196 02:05:03,041 --> 02:05:04,833 Det ska du inte alls. 1197 02:05:05,000 --> 02:05:08,375 Du ska behålla pengarna och ädelstenarna. 1198 02:05:08,541 --> 02:05:13,458 Och när polisen kommer, lyssnar du på mina ord och säger: "Han har rätt." 1199 02:05:13,625 --> 02:05:14,916 Fan heller! 1200 02:05:15,083 --> 02:05:18,041 Jo, för när de väl börjat kolla upp dig 1201 02:05:18,208 --> 02:05:24,041 för din import av illegala ädelstenar och skattebrott, då gräver de ordentligt. 1202 02:05:24,208 --> 02:05:28,708 Och då är det är bäst att du är gnistrande ren. Är det vad du vill? 1203 02:05:28,875 --> 02:05:31,083 Vad fan är det med dig? 1204 02:05:31,791 --> 02:05:33,458 Vad i helvete?! 1205 02:05:36,916 --> 02:05:38,250 Fan! 1206 02:05:42,833 --> 02:05:47,291 Jag föreslår att ni lägger tillbaka allt innan mina kollegor kommer. 1207 02:05:49,458 --> 02:05:52,250 - Ring ambulansen. - Ynkrygg! 1208 02:05:54,708 --> 02:05:56,458 Nej… 1209 02:05:57,083 --> 02:06:02,458 Det är inspektör Lubesnik, grova brott. Jag är på Beverly Wilshire, rum 1018. 1210 02:06:02,625 --> 02:06:05,416 Jag behöver en ambulans. Två skjutna. 1211 02:06:05,583 --> 02:06:11,125 En avliden. Det andra offret andas, men har en skottskada i axeln. 1212 02:08:02,833 --> 02:08:04,166 Andas in. 1213 02:08:06,958 --> 02:08:08,833 Andas ut. 1214 02:08:12,000 --> 02:08:13,791 Du är trygg. 1215 02:08:15,208 --> 02:08:16,750 Du är lugn. 1216 02:08:18,750 --> 02:08:22,708 Du är precis där du behöver vara. 1217 02:08:33,541 --> 02:08:38,333 Öppna dig för sanningen om vad som finns inom dig. 1218 02:08:44,791 --> 02:08:46,875 Håll inte tillbaka. 1219 02:09:21,583 --> 02:09:25,458 Det är nu dags att långsamt komma tillbaka… 1220 02:09:25,625 --> 02:09:28,333 …till din fysiska kropp. 1221 02:09:37,708 --> 02:09:41,000 Må resten av dagen bli fantastisk. 1222 02:09:41,166 --> 02:09:42,500 Namaste. 1223 02:09:42,666 --> 02:09:46,208 Namaste. Tack. 1224 02:09:52,833 --> 02:09:56,500 Hej! Jag var förbi din lägenhet. 1225 02:09:56,666 --> 02:10:00,500 - Jag var bortrest. - Ja. Jag fick ett meddelande. 1226 02:10:00,666 --> 02:10:03,208 Jaså? Jag… 1227 02:10:05,083 --> 02:10:07,500 Jag har nåt till dig. 1228 02:10:12,083 --> 02:10:15,375 - Öppna den inte här. - Vad är det? 1229 02:10:15,541 --> 02:10:17,958 Nåt som ingen letar efter. 1230 02:10:23,916 --> 02:10:27,000 Hade du ett meddelande till mig också? 1231 02:10:28,791 --> 02:10:31,083 Nån skickade det här till mig. 1232 02:10:31,250 --> 02:10:34,958 {\an8}2, 09A1 1233 02:10:37,791 --> 02:10:41,333 - Jag vet inte vad det är för nåt. - Inte? 1234 02:10:46,125 --> 02:10:47,333 Så… 1235 02:10:48,750 --> 02:10:51,833 Tror du att du kommer tillbaka till yogan? 1236 02:10:53,291 --> 02:10:56,708 Jag vet inte. Tycker du att jag borde det? 1237 02:10:58,958 --> 02:10:59,958 Ja. 1238 02:11:03,583 --> 02:11:04,916 Okej. 1239 02:11:06,958 --> 02:11:09,416 - Vi ses. - Vi ses. 1240 02:13:07,833 --> 02:13:11,750 {\an8}MAYA. JAG HADE FEL. JAG HOPPAS ATT DET INTE ÄR FÖR SENT. 1241 02:19:34,625 --> 02:19:36,625 Översättning: Annika Yberg Svensk Medietext