1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:01,375 --> 00:01:03,208 Inspira profundamente… 4 00:01:16,166 --> 00:01:18,000 y espira. 5 00:01:26,250 --> 00:01:27,458 Inspira… 6 00:01:37,291 --> 00:01:38,875 y espira. 7 00:01:49,333 --> 00:01:52,083 Escucha el latido de tu corazón. 8 00:01:55,916 --> 00:01:58,125 El ritmo de la vida. 9 00:02:06,958 --> 00:02:09,291 Tú tienes el poder, de crear 10 00:02:09,458 --> 00:02:12,083 de la nada todo lo que deseas. 11 00:02:23,625 --> 00:02:24,791 ¿Todo bien? 12 00:02:25,791 --> 00:02:26,791 Sí. 13 00:02:29,458 --> 00:02:30,875 ¿Qué ves? 14 00:02:35,000 --> 00:02:36,250 ¿Qué sientes? 15 00:02:47,125 --> 00:02:50,458 Recuerda que dentro de ti reside un gran poder. 16 00:02:54,416 --> 00:02:58,083 Y ese poder te guiará en tu viaje. 17 00:02:59,541 --> 00:03:01,166 Enséñame la pistola. 18 00:03:05,000 --> 00:03:06,208 ¿Está cargada? 19 00:03:09,083 --> 00:03:10,250 Mejor cárgala. 20 00:03:20,500 --> 00:03:23,416 El día de hoy será una oportunidad maravillosa. 21 00:03:28,833 --> 00:03:31,500 Estoy exactamente donde debo estar. 22 00:03:38,083 --> 00:03:39,708 LUNES, 7 DE NOVIEMBRE 20 23 00:03:40,625 --> 00:03:42,958 Me abro al universo 24 00:03:43,125 --> 00:03:46,375 y confío en el despertar de mi vida. 25 00:03:47,416 --> 00:03:50,291 PUNTUACIÓN DEL SUEÑO: DEFICIENTE 26 00:03:58,375 --> 00:04:00,416 Este día te otorgará paz 27 00:04:01,541 --> 00:04:04,041 y la oportunidad de alcanzar el éxito. 28 00:04:05,083 --> 00:04:06,208 LUNES, 7 DE NOVIEMBRE 29 00:04:08,041 --> 00:04:09,458 Localiza a tu amigo. 30 00:04:10,833 --> 00:04:13,416 {\an8}Siente este momento. 31 00:04:20,583 --> 00:04:22,791 Que tengas un hermoso día. 32 00:04:22,958 --> 00:04:25,875 RUTA DE ESCAPE 33 00:04:30,208 --> 00:04:31,958 Has localizado a tu amigo. 34 00:05:26,833 --> 00:05:29,250 No tienes por qué decir nada. ¿Vale? 35 00:05:41,500 --> 00:05:45,333 GOLDEN ROSE JOYERÍA 36 00:05:59,916 --> 00:06:01,750 - ¿Qué tal? - Muy bien. 37 00:06:02,041 --> 00:06:02,958 ¿Quién es este? 38 00:06:03,208 --> 00:06:04,625 Es mi primo. 39 00:06:04,791 --> 00:06:05,958 ¿Tu primo no era Leo? 40 00:06:06,125 --> 00:06:07,750 Este es mi otro primo. 41 00:06:07,916 --> 00:06:09,125 ¿Has hecho esto alguna vez? 42 00:06:09,541 --> 00:06:11,041 ¿Esperar en un coche? Sí. 43 00:06:35,958 --> 00:06:36,916 ¿Vale? 44 00:06:37,083 --> 00:06:38,250 Guárdalos en el maletín. 45 00:06:39,208 --> 00:06:41,708 Vamos a la trastienda, quiero hablar un momento. 46 00:06:42,166 --> 00:06:44,500 Ali, tú no. Quédate aquí. 47 00:06:45,875 --> 00:06:47,666 Mete los relojes en el maletín. 48 00:07:18,541 --> 00:07:19,625 ¿Qué coj…? 49 00:07:23,583 --> 00:07:24,958 Oye, ¿qué pasa? 50 00:07:44,958 --> 00:07:46,416 Las manos sobre la cabeza. 51 00:07:46,583 --> 00:07:48,000 ¿Llevas pistola? 52 00:07:49,000 --> 00:07:50,083 En el coche. 53 00:07:52,666 --> 00:07:53,750 - Métete ahí. - ¿Qué? 54 00:07:54,458 --> 00:07:56,041 Métete en el maletero, Massoud. 55 00:07:57,625 --> 00:07:58,791 ¿Y tu móvil? 56 00:07:59,416 --> 00:08:01,083 - En el coche. - Dime el PIN. 57 00:08:02,625 --> 00:08:03,833 13- 24. 58 00:08:04,000 --> 00:08:05,041 Tienes agua ahí. 59 00:08:20,250 --> 00:08:22,875 HE IDO A POR GASOLINA 60 00:08:23,041 --> 00:08:24,500 Hoy es distinto. 61 00:08:25,625 --> 00:08:27,625 No es el encargo habitual. 62 00:08:29,208 --> 00:08:31,833 Vais a transportar dos juegos de diamantes. 63 00:08:34,250 --> 00:08:35,166 Acércate. 64 00:08:38,166 --> 00:08:40,916 Seis diamantes. Ocho kilates cada uno. 65 00:08:41,958 --> 00:08:43,833 En total, tres millones de dólares. 66 00:08:44,375 --> 00:08:45,666 ¿Y los del maletín? 67 00:08:46,041 --> 00:08:47,333 Son falsos. 68 00:08:47,583 --> 00:08:48,750 - ¿Falsos? - Levántate. 69 00:08:49,541 --> 00:08:51,666 Sujétate esto a la pierna. 70 00:08:53,916 --> 00:08:55,958 Y no se lo digas a tu primo. 71 00:09:07,791 --> 00:09:11,791 MASOUD YA ESTOY 72 00:09:12,875 --> 00:09:13,791 Camina. 73 00:09:14,750 --> 00:09:15,625 Está bien. 74 00:09:19,916 --> 00:09:21,750 ¿Veis el coche de ahí enfrente? 75 00:09:22,291 --> 00:09:24,708 Os va a seguir hasta Houghton's. 76 00:09:24,875 --> 00:09:26,291 - Por seguridad. - Vale. 77 00:09:26,458 --> 00:09:27,875 ¿Me enseñas tu arma? 78 00:09:31,916 --> 00:09:33,333 ¿Qué es eso? 79 00:09:33,500 --> 00:09:35,416 - Era de mi padre. - ¿Sí? 80 00:09:35,583 --> 00:09:38,083 ¿Quién era tu padre? ¿John Wayne? 81 00:09:40,041 --> 00:09:41,208 Toma esta. 82 00:09:41,375 --> 00:09:43,583 Luego me la traes, sin parar en ningún sitio. 83 00:09:43,750 --> 00:09:44,958 ¿Qué he dicho? 84 00:09:45,833 --> 00:09:47,083 Sin parar. 85 00:10:03,541 --> 00:10:05,583 Menudo imbécil. 86 00:10:17,916 --> 00:10:21,708 CRÍTICAS A LA POLICÍA DE LOS ÁNGELES POR UNA SERIE DE ROBOS DE JOYAS 87 00:10:22,166 --> 00:10:24,083 ¿Has visto mis llaves? Llego tarde. 88 00:10:24,250 --> 00:10:25,791 ¿Puedes respetar mi intimidad? 89 00:10:25,958 --> 00:10:28,791 - Si vas a cagar, cierra con pestillo. - Estoy meando. 90 00:10:28,958 --> 00:10:30,083 ¿Ahora meas sentado? 91 00:10:30,250 --> 00:10:33,291 - Los tres mejores minutos del día. - Joder, qué sexi. 92 00:10:36,541 --> 00:10:38,083 Volvemos a la 405. 93 00:10:38,250 --> 00:10:40,208 Se ha disuelto el atasco de la 101 94 00:10:40,375 --> 00:10:42,875 entre la avenida Echo Park y Thousand Oaks. 95 00:10:43,041 --> 00:10:45,125 Aceptable a su paso por el centro… 96 00:11:18,958 --> 00:11:21,583 JOYERÍA HOUGHTON'S 97 00:11:33,625 --> 00:11:34,875 Me cago en la puta. 98 00:11:43,708 --> 00:11:45,041 Joder, es tu casa. 99 00:11:47,666 --> 00:11:51,125 Ben, como ves, mi compañero está aparcado enfrente de tu casa. 100 00:11:51,708 --> 00:11:53,375 Es solo una póliza de seguro. 101 00:11:54,083 --> 00:11:57,541 Igual que las joyas que llevas también están aseguradas. 102 00:11:57,708 --> 00:12:00,291 Así que no hagamos estupideces. ¿Entendido? 103 00:12:01,375 --> 00:12:03,583 Cuando diga "ya", sacáis lentamente las pistolas, 104 00:12:03,750 --> 00:12:06,416 los móviles y los echáis dentro mi coche. 105 00:12:06,583 --> 00:12:07,583 ¿Está claro? 106 00:12:08,666 --> 00:12:09,666 Ya. 107 00:12:15,958 --> 00:12:17,000 Despacio. 108 00:12:19,208 --> 00:12:20,875 Quedaos ahí sin moveros. 109 00:12:23,708 --> 00:12:24,708 Ben, bájate. 110 00:12:25,875 --> 00:12:27,375 De rodillas detrás del coche. 111 00:12:28,708 --> 00:12:29,916 La vista al frente. 112 00:12:30,083 --> 00:12:32,125 Yo no moriría por una compañía de seguros. 113 00:12:32,291 --> 00:12:33,333 Cógelo y vete. 114 00:12:33,500 --> 00:12:36,166 No, quiero los de verdad, los envueltos en papel. 115 00:12:37,041 --> 00:12:38,208 No sé de qué me hablas. 116 00:12:38,958 --> 00:12:40,833 Quiero que vuelvas con Soraya, Ben. 117 00:12:41,000 --> 00:12:42,333 Ayúdame con eso. 118 00:12:43,875 --> 00:12:45,625 ¿Dónde los tienes? 119 00:12:48,458 --> 00:12:50,125 - En el tobillo. - ¿En cuál? 120 00:12:50,291 --> 00:12:52,041 - El izquierdo. - Sácalos despacio. 121 00:12:56,625 --> 00:12:57,708 ¡Venga, Ben! 122 00:13:04,791 --> 00:13:05,958 Sal. 123 00:13:07,208 --> 00:13:08,750 Date prisa, joder. 124 00:13:09,208 --> 00:13:10,250 De rodillas. 125 00:13:17,833 --> 00:13:20,416 Toma. Seguro que no has hecho copia de las fotos. 126 00:14:30,375 --> 00:14:31,375 ¡Joder! 127 00:16:15,666 --> 00:16:18,125 ¡Vaya! Se ve que tiene… 128 00:16:18,291 --> 00:16:19,916 un gusto muy particular. 129 00:16:20,750 --> 00:16:24,625 Y la magnífica decoración de su casa refleja todos sus logros. 130 00:16:24,791 --> 00:16:26,250 Nosotros le ofrecemos 131 00:16:26,416 --> 00:16:29,083 el nivel más alto de protección para todas estas cosas 132 00:16:29,250 --> 00:16:31,333 - que tanto valora. - Vale. ¿Protección? 133 00:16:31,500 --> 00:16:32,500 Ven. 134 00:16:33,750 --> 00:16:35,083 ¿Qué crees que es esto? 135 00:16:36,500 --> 00:16:38,791 - ¿Un termostato? - Un sensor de huellas. 136 00:16:38,958 --> 00:16:41,250 Con solo tocarlo yo o mi hija, 137 00:16:41,416 --> 00:16:43,750 se abre al instante. 138 00:16:43,916 --> 00:16:45,165 Nunca lo había visto. 139 00:16:45,166 --> 00:16:47,625 Una caja de emergencia, en cada habitación. 140 00:16:48,333 --> 00:16:51,958 Con eso no le rebajamos la prima, pero seguro que se siente mejor. 141 00:16:52,125 --> 00:16:54,250 ¡Joder, por supuesto que sí! 142 00:16:54,416 --> 00:16:56,041 A dos amigos míos el año pasado 143 00:16:56,291 --> 00:16:59,083 les entraron a robar en casa mientras dormían. 144 00:16:59,250 --> 00:17:00,416 - ¿Sí? - ¿Has disparado? 145 00:17:00,583 --> 00:17:01,583 ¿A un intruso? 146 00:17:01,750 --> 00:17:03,000 No, una Glock. 147 00:17:04,291 --> 00:17:06,541 No. No es a lo que me dedico. 148 00:17:07,041 --> 00:17:08,125 Te va a gustar. 149 00:17:08,291 --> 00:17:09,791 - No. - Ya verás como sí. 150 00:17:09,958 --> 00:17:11,791 Venga. ¿Preparada? 151 00:17:12,916 --> 00:17:14,083 ¡Ramón! 152 00:17:15,416 --> 00:17:16,916 - ¿Te puedes apartar? - Sí. 153 00:17:18,500 --> 00:17:19,583 Seguro que le voy a dar. 154 00:17:19,750 --> 00:17:22,541 No le vas a dar, él siempre se aparta. 155 00:17:22,708 --> 00:17:23,750 Vale, yo cojo esto 156 00:17:24,333 --> 00:17:25,541 y tú coges esto. 157 00:17:26,583 --> 00:17:27,958 Si le das a una botella, 158 00:17:28,125 --> 00:17:30,458 firmo la póliza ahora mismo. 159 00:17:32,166 --> 00:17:33,166 De acuerdo. 160 00:17:33,333 --> 00:17:35,500 Venga. Apunta. Eso es. 161 00:17:36,083 --> 00:17:39,000 Relájate y aprieta el gatillo cuando estés lista. 162 00:17:42,083 --> 00:17:43,083 Ay, Dios. 163 00:17:44,500 --> 00:17:48,000 Por lo menos no le has dado a Ramón. Menos mal. Toma. 164 00:17:49,208 --> 00:17:51,208 Bueno. ¿Qué más? 165 00:17:51,375 --> 00:17:53,250 Este hay que meterlo en la póliza, 166 00:17:53,416 --> 00:17:55,625 porque fijo que se ha revalorizado 167 00:17:55,791 --> 00:17:56,958 desde que lo compré. 168 00:17:58,000 --> 00:18:00,375 Ese solo lo había visto en un museo. 169 00:18:00,541 --> 00:18:03,416 Me costó 6,2 millones de dólares. 170 00:18:03,583 --> 00:18:05,083 Pero tú y yo sabemos 171 00:18:05,250 --> 00:18:09,458 que el arte negro contemporáneo solamente va hacia arriba, ¿verdad? 172 00:18:10,458 --> 00:18:12,666 Quedan muchas cosas que ver todavía. 173 00:18:12,833 --> 00:18:15,666 Aquí hay muchas de alta tecnología. 174 00:18:15,833 --> 00:18:16,875 Lo que nos diferencia 175 00:18:17,250 --> 00:18:19,708 es que también protegemos su privacidad. 176 00:18:20,666 --> 00:18:23,958 Por ejemplo, también tenemos un ciberseguro. 177 00:18:24,125 --> 00:18:26,750 ¿Recuerda el escándalo de los sobornos universitarios? 178 00:18:26,916 --> 00:18:27,916 Sí. 179 00:18:28,083 --> 00:18:29,791 Pues a nuestros clientes no los nombraron. 180 00:18:30,250 --> 00:18:32,125 Y… Hola. 181 00:18:32,291 --> 00:18:36,458 También cubriremos las pertenencias de su hija cuando vaya a la universidad. 182 00:18:37,458 --> 00:18:39,083 Es mi prometida, 183 00:18:39,250 --> 00:18:40,416 Adrienne. 184 00:18:42,041 --> 00:18:43,625 Encantada, Adrienne. 185 00:18:43,791 --> 00:18:47,541 Estábamos a punto de hablar de la cobertura de su boda. 186 00:18:47,708 --> 00:18:50,375 Me encanta el lugar de la celebración. 187 00:18:53,833 --> 00:18:55,416 ¿Vais a tardar mucho, 188 00:18:55,583 --> 00:18:57,791 - "papá"? - No, ya hemos terminado. 189 00:19:00,125 --> 00:19:02,250 - Atasco en Getty Center Drive. - Sharon. 190 00:19:02,416 --> 00:19:04,708 Los dos carriles derechos, parados desde la 101. 191 00:19:04,875 --> 00:19:09,083 Pueden coger Sepúlveda en sentido sur para ir desde el oeste al aeropuerto. 192 00:19:17,791 --> 00:19:19,625 ¿NO ES HORA YA DE VIVIR TU MEJOR VIDA? 193 00:19:26,291 --> 00:19:29,125 …con coco y aloe vera ecológicos… 194 00:19:31,875 --> 00:19:34,208 ¡Vaya, hombre! Justo al lado de la 101. 195 00:19:34,375 --> 00:19:36,458 No empieces a dar por saco con eso, Lou. 196 00:19:37,833 --> 00:19:40,500 Macho, a ver cuándo cambias esa chatarra. 197 00:19:41,250 --> 00:19:44,541 Esa chatarra está perfecta. Mejora con los años, como el vino. 198 00:19:44,708 --> 00:19:46,541 - Ah, ¿sí? - Sí. 199 00:19:46,708 --> 00:19:48,166 Lo veo y me da bajón. 200 00:19:48,333 --> 00:19:51,166 No entiendo por qué te mola parecer un puto pobre. 201 00:19:51,333 --> 00:19:53,125 Un pobre no tiene ese coche. 202 00:19:53,291 --> 00:19:54,833 Además, ¿a ti qué te importa? 203 00:19:55,000 --> 00:19:58,458 Me importa que me vean montado en él contigo, inspector Buda. 204 00:19:58,625 --> 00:20:00,083 Ya. 205 00:20:00,250 --> 00:20:01,541 ¿Qué ha pasado? 206 00:20:01,708 --> 00:20:05,833 Han atracado a un mensajero que llevaba tres millones en brillantes. 207 00:20:06,250 --> 00:20:07,666 ¿Estos no se los llevó? 208 00:20:08,541 --> 00:20:10,875 ¿Qué pasa, sabía que eran falsos? 209 00:20:11,375 --> 00:20:12,458 No sé. 210 00:20:13,208 --> 00:20:14,375 No sabes. 211 00:20:15,291 --> 00:20:17,041 Vale. ¿Qué más nos cuentas? 212 00:20:18,083 --> 00:20:20,000 Sabía el nombre de mi mujer. 213 00:20:23,458 --> 00:20:25,500 ¿Y cómo lo sabía? 214 00:20:25,666 --> 00:20:27,166 ¿Y yo qué coño sé? 215 00:20:27,333 --> 00:20:29,708 - ¿Por qué me preguntan a mí? - Tranquilo. 216 00:20:29,875 --> 00:20:34,125 Porque justo el día que llevas tres millones en brillantes, te atracan. 217 00:20:34,291 --> 00:20:35,750 Demasiada casualidad, ¿no? 218 00:20:35,916 --> 00:20:38,500 Yo no le di información, si es lo que insinúa. 219 00:20:38,666 --> 00:20:42,250 - Está culpando a la víctima. - ¿Estoy culpando a una víctima? 220 00:20:42,416 --> 00:20:43,541 ¿Os quitó los móviles? 221 00:20:43,708 --> 00:20:46,291 Sí. Pero nos los devolvió. 222 00:20:48,083 --> 00:20:49,916 Tu primo dice que le disparaste. 223 00:20:50,666 --> 00:20:52,333 La puta pistola me explotó. 224 00:20:52,666 --> 00:20:53,666 ¿Él iba armado? 225 00:20:55,000 --> 00:20:57,291 - Sí. - ¿Y por qué no te disparó? 226 00:20:59,583 --> 00:21:01,041 Pregúnteselo a él. 227 00:21:01,208 --> 00:21:02,666 - No empieces con eso. - ¿Con qué? 228 00:21:02,833 --> 00:21:05,583 - Con lo del lobo solitario. - Es su modus operandi. 229 00:21:05,750 --> 00:21:07,875 ¿Cuál? ¿No dejar ninguna pista? 230 00:21:08,041 --> 00:21:12,541 Sabe qué transportan y cuándo. Corta las cámaras por adelantado. 231 00:21:12,708 --> 00:21:13,708 No hay violencia. 232 00:21:13,875 --> 00:21:16,208 - Actúa en segundos, o desaparece. - Vale. 233 00:21:16,375 --> 00:21:19,000 Estamos pegados a la 101… Venga. Tiene reglas. 234 00:21:19,166 --> 00:21:21,583 - ¿Tiene reglas? - Sí. Y se ciñe a ellas. 235 00:21:21,750 --> 00:21:24,750 - Otra vez nos van a llover hostias. - Que no, joder. 236 00:21:27,958 --> 00:21:29,291 A ver, ¿qué te pasa? 237 00:21:33,208 --> 00:21:34,666 El teniente dice… 238 00:21:36,000 --> 00:21:37,791 que pida un cambio de compañero. 239 00:21:38,791 --> 00:21:41,208 Que si me quedo contigo acabaré estancado. 240 00:21:41,791 --> 00:21:43,041 Ah, ¿sí? 241 00:21:43,208 --> 00:21:44,208 Sí. 242 00:21:45,250 --> 00:21:46,541 ¿Y qué le has dicho? 243 00:21:47,000 --> 00:21:48,583 Que yo no quería cambiar. 244 00:21:51,666 --> 00:21:54,916 - Gracias. - Pero con tu obsesión del lobo solitario 245 00:21:55,083 --> 00:21:56,583 no hacemos amigos. 246 00:21:56,750 --> 00:21:58,541 Es el mismo tío, lo sé. 247 00:21:58,708 --> 00:22:00,625 Más te vale tener razón. 248 00:22:00,791 --> 00:22:03,333 Porque necesito un ascenso, y rápido. 249 00:23:35,083 --> 00:23:36,916 Bueno, ¿qué tal ha ido? 250 00:23:37,708 --> 00:23:39,791 ¿Te ha enseñado sus armas? 251 00:23:39,958 --> 00:23:41,291 Espero que no todas. 252 00:23:41,833 --> 00:23:43,166 Ha ido bien. 253 00:23:43,750 --> 00:23:44,958 ¿Lo has cerrado? 254 00:23:45,125 --> 00:23:46,125 Sí, prácticamente. 255 00:23:46,625 --> 00:23:50,041 Solo quiere revisarse el presupuesto. 256 00:23:51,208 --> 00:23:52,958 ¿Un tío tan forrado se fija en eso? 257 00:23:53,125 --> 00:23:55,000 Supongo que por eso sigue forrado. 258 00:23:55,333 --> 00:23:58,333 Ya. Claro. Bueno, seguro que has triunfado. 259 00:23:59,250 --> 00:24:00,250 Phil. 260 00:24:00,541 --> 00:24:02,625 - ¿Qué? - ¿Sabes algo de la reunión? 261 00:24:03,208 --> 00:24:04,291 ¿Qué reunión? 262 00:24:04,458 --> 00:24:07,500 La de socios. En la que por fin vais a hacerme socia. 263 00:24:08,375 --> 00:24:09,458 Sí… 264 00:24:10,750 --> 00:24:13,166 Solo falta buscar un hueco con todos los sénior. 265 00:24:13,333 --> 00:24:15,291 Mark acaba de volver de Maui, te lo miro. 266 00:24:15,458 --> 00:24:17,041 Eso me dijiste antes de que se fuera. 267 00:24:17,208 --> 00:24:19,583 Yo no llevo los calendarios, Sharon… 268 00:24:19,750 --> 00:24:21,083 - Bueno… - Ahora no. 269 00:24:36,458 --> 00:24:37,750 ¿Qué tal ha ido? 270 00:24:43,041 --> 00:24:45,083 Ha habido un incidente. 271 00:24:46,333 --> 00:24:47,833 ¿La policía? 272 00:24:48,833 --> 00:24:51,708 No, un chaval que… Casi se va todo al… 273 00:24:54,208 --> 00:24:55,208 No sé. 274 00:24:59,541 --> 00:25:00,708 ¿Crees en los presagios? 275 00:25:01,041 --> 00:25:02,333 ¡Qué coño presagios! 276 00:25:02,958 --> 00:25:05,291 Has tenido un susto, nada más. 277 00:25:05,458 --> 00:25:08,208 Con este y el próximo en Santa Bárbara, 278 00:25:08,375 --> 00:25:10,166 habrás tenido un buen año. 279 00:25:11,666 --> 00:25:13,958 Y tú también, pero yo me arriesgo. 280 00:25:14,583 --> 00:25:16,041 Tú solo lo vendes. 281 00:25:16,208 --> 00:25:17,958 ¿Estás mosqueado por algo? 282 00:25:18,583 --> 00:25:20,666 Es que el palo de Santa Bárbara 283 00:25:20,833 --> 00:25:22,083 no me da buena espina. 284 00:25:26,875 --> 00:25:30,166 Sería dejar pasar mucho dinero, campeón. 285 00:25:30,750 --> 00:25:32,708 Tendré un comprador esperando. 286 00:25:32,875 --> 00:25:35,208 Ya, pero es entrar a plena luz del día. 287 00:25:36,000 --> 00:25:37,500 Por la puerta principal. 288 00:25:37,666 --> 00:25:40,041 No se sabe cuánta gente habrá en el coche. 289 00:25:40,375 --> 00:25:44,000 - Alguien puede salir herido. - ¿Tienes alguna otra cosa en mente? 290 00:25:45,375 --> 00:25:47,166 Sí, estoy pensando algo. 291 00:25:47,333 --> 00:25:49,000 Estupendo. 292 00:25:49,166 --> 00:25:52,833 Mira, ahora sal a quemar algo de pasta. 293 00:25:53,000 --> 00:25:55,041 Echa un polvo, relájate. 294 00:25:59,166 --> 00:26:00,166 Hasta luego. 295 00:26:09,916 --> 00:26:10,916 ¿Sí? 296 00:26:11,083 --> 00:26:13,500 ¿Sabes quién soy? 297 00:26:28,958 --> 00:26:30,125 ¿Jonathan? 298 00:26:31,916 --> 00:26:33,875 ¿Qué ha pasado con Sarah? 299 00:26:34,041 --> 00:26:36,000 Hoy no se encontraba bien, cariño. 300 00:26:36,166 --> 00:26:37,583 Dice que te ha escrito. 301 00:26:41,208 --> 00:26:42,208 Vale. 302 00:26:55,583 --> 00:26:57,416 ¿Qué te gusta hacer? 303 00:26:59,791 --> 00:27:02,625 No sé, cosas normalitas. 304 00:27:03,541 --> 00:27:04,750 Suena bien. 305 00:27:27,000 --> 00:27:30,333 ¿Eres de los que miran a los ojos o de los que no? 306 00:27:43,375 --> 00:27:44,833 Buenos días. 307 00:27:45,000 --> 00:27:48,833 Que este día sea un nuevo punto de partida para tu mente, 308 00:27:49,583 --> 00:27:51,250 para tus acciones, 309 00:27:51,416 --> 00:27:53,083 y para tus pensamientos. 310 00:27:53,250 --> 00:27:54,583 Que este día te otorgue… 311 00:27:57,333 --> 00:28:00,458 PUNTUACIÓN DEL SUEÑO: MUY DEFICIENTE 312 00:28:12,708 --> 00:28:14,166 VICEPRESIDENTA, GRANDES PATRIMONIOS 313 00:28:19,750 --> 00:28:22,166 Antes de empezar, quiero presentaros 314 00:28:22,500 --> 00:28:25,875 a nuestra última incorporación, Madeleine Adcock. 315 00:28:26,041 --> 00:28:29,958 Junto con Sharon, va a centrarse en viviendas de alto valor patrimonial. 316 00:28:30,125 --> 00:28:32,375 Démosle la bienvenida al equipo. 317 00:28:33,791 --> 00:28:36,208 Hola. Gracias. 318 00:28:36,375 --> 00:28:37,625 Es un placer, chicos. 319 00:28:38,666 --> 00:28:39,916 Bueno. Cliente nuevo. 320 00:28:40,291 --> 00:28:44,125 Sharon acaba de tasar una de las propiedades más ricas de California 321 00:28:44,291 --> 00:28:48,833 y la que probablemente será la boda más cara que hemos asegurado nunca. 322 00:28:49,625 --> 00:28:51,750 ¿Qué noticias nos traes de Monroe? 323 00:28:51,916 --> 00:28:53,500 Diría que promete. 324 00:28:54,625 --> 00:28:56,708 Vale. Prometer está bien, 325 00:28:57,333 --> 00:28:58,708 pero firmar está mejor. 326 00:29:00,541 --> 00:29:02,083 Bueno, Phil. ¿Qué nos traes? 327 00:29:02,250 --> 00:29:04,333 Una reclamación algo sospechosa. 328 00:29:04,500 --> 00:29:07,791 Un joyero nos reclama una cifra millonaria, Samir Kassem. 329 00:29:07,958 --> 00:29:11,833 Atracan a su mensajero el día que lleva tres millones en diamantes. 330 00:29:12,000 --> 00:29:13,000 Mucha casualidad, ¿no? 331 00:29:13,333 --> 00:29:15,583 - Mucha. - Sharon, ¿podrías utilizar 332 00:29:15,750 --> 00:29:17,415 tus encantos con algún poli 333 00:29:17,416 --> 00:29:19,708 para que le haga un polígrafo al vendedor? 334 00:29:20,625 --> 00:29:23,666 ¿Esta semana? Iba a concertar otra cita con Monroe. 335 00:29:23,833 --> 00:29:25,750 Es una reclamación millonaria. 336 00:29:26,458 --> 00:29:29,166 ¿Y si se encarga Madeleine de visitar a Monroe? 337 00:29:29,333 --> 00:29:32,083 - Cara nueva, enfoque nuevo. - Buena idea, Phil. 338 00:29:32,250 --> 00:29:34,166 Sí, encantada de encargarme yo. 339 00:29:34,541 --> 00:29:35,958 Si te parece bien. 340 00:29:36,750 --> 00:29:37,833 Sí. Claro. 341 00:29:38,000 --> 00:29:40,416 Vale, ¿qué más? Internacional. 342 00:29:40,583 --> 00:29:43,291 - Sammy. Ya sabes lo que parece, ¿no? - No. 343 00:29:43,458 --> 00:29:45,000 No lo sé. 344 00:29:45,166 --> 00:29:46,291 ¿Qué es esto? 345 00:29:46,750 --> 00:29:48,208 ¿"Poli gordo, poli malo"? 346 00:29:49,208 --> 00:29:50,791 ¿Saben cuándo empecé mi negocio? 347 00:29:50,958 --> 00:29:53,541 Abrí la tienda hace 27 años 348 00:29:53,708 --> 00:29:55,291 y tengo dos tiendas más. 349 00:29:55,458 --> 00:29:57,000 ¿Por qué iba a hacerme trampas a mí mismo? 350 00:29:57,250 --> 00:29:58,625 Tranquilícese. 351 00:29:58,958 --> 00:30:02,458 ¿Usted llamó para avisar de cuándo iba a llegar el mensajero? 352 00:30:02,625 --> 00:30:04,625 No, mandé un correo. 353 00:30:06,958 --> 00:30:10,916 Ahora lo que hay que preguntarse es cómo sabe qué correo hackear. 354 00:30:12,166 --> 00:30:14,750 Y cómo puede saber quién va a transportar algo 355 00:30:14,916 --> 00:30:16,166 antes de que lo transporte. 356 00:30:16,333 --> 00:30:18,416 Lo mismo de la otra vez: correo, 357 00:30:19,083 --> 00:30:21,833 calendario, Facebook, WhatsApp, Instagram. 358 00:30:22,000 --> 00:30:23,208 ¿Ni Snapchat ni TikTok? 359 00:30:23,375 --> 00:30:24,791 Ella es demasiado mayor. 360 00:31:21,583 --> 00:31:23,333 Tenemos un trabajito 361 00:31:23,875 --> 00:31:25,708 en Santa Bárbara. 362 00:31:26,750 --> 00:31:29,125 Mi socio lo ha preparado todo, 363 00:31:29,291 --> 00:31:31,291 pero no lo va a hacer. 364 00:31:31,750 --> 00:31:32,750 ¿Por qué no? 365 00:31:32,916 --> 00:31:35,083 Se ha vuelto blandengue. 366 00:31:36,416 --> 00:31:37,875 No es el primero. 367 00:31:39,000 --> 00:31:41,916 Cree que alguien puede salir herido. 368 00:31:45,958 --> 00:31:49,125 Mi padre decía que siempre hay daños colaterales. 369 00:31:50,041 --> 00:31:52,250 Tú no eres tu padre. 370 00:31:52,416 --> 00:31:54,166 Que Dios lo tenga en su gloria. 371 00:31:54,333 --> 00:31:58,458 Seguramente tú no podrías soportar algunas de las cosas que hizo él. 372 00:31:58,833 --> 00:32:01,250 Pero si quieres averiguarlo, 373 00:32:02,083 --> 00:32:03,416 esta es tu oportunidad. 374 00:32:05,875 --> 00:32:08,166 ¿Crees que serás capaz? 375 00:32:45,416 --> 00:32:46,500 ¡Mierda! 376 00:32:48,583 --> 00:32:49,583 ¡Joder! 377 00:32:57,125 --> 00:32:59,125 ¡Joder, has frenado de repente! 378 00:32:59,291 --> 00:33:01,666 He frenado, pero no ha sido de repente. 379 00:33:01,833 --> 00:33:02,833 Está en rojo. 380 00:33:03,375 --> 00:33:04,791 ¿Estás bien? 381 00:33:05,000 --> 00:33:08,333 No. Llego tarde y es el coche de mi jefa. 382 00:33:10,041 --> 00:33:11,666 Mierda. ¿Me das…? 383 00:33:11,833 --> 00:33:14,000 Necesito tus datos del seguro. 384 00:33:14,666 --> 00:33:15,833 Sí… 385 00:33:18,125 --> 00:33:19,375 Mira, mejor… 386 00:33:20,791 --> 00:33:22,750 Toma, con eso cubres los daños 387 00:33:22,916 --> 00:33:24,333 y nos dejamos de líos. 388 00:33:24,500 --> 00:33:27,958 ¿Quieres darme un fajo de billetes para ahorrarte el papeleo? 389 00:33:28,125 --> 00:33:30,250 Es por ayudarte, te has chocado tú conmigo. 390 00:33:31,541 --> 00:33:34,583 Gracias, pero tengo que hacerlo por la vía legal. 391 00:33:34,750 --> 00:33:36,000 Si no, me van a despedir. 392 00:33:37,125 --> 00:33:38,250 Voy a por un boli. 393 00:33:38,416 --> 00:33:39,625 Vale. 394 00:33:40,958 --> 00:33:44,000 Lleva miles de dólares en el bolsillo. 395 00:34:00,416 --> 00:34:01,416 Vale. 396 00:34:02,541 --> 00:34:03,916 - Perdona. - No pasa nada. 397 00:34:14,250 --> 00:34:16,750 - Ahí lo tienes. - Vale. 398 00:34:17,416 --> 00:34:19,166 ¿Tienes hijos? 399 00:34:21,333 --> 00:34:22,916 - ¿Qué? - Por las sillitas. 400 00:34:24,625 --> 00:34:26,791 No, qué va, son… 401 00:34:27,416 --> 00:34:29,291 - Es el coche de mi jefa. - Ah, sí. 402 00:34:29,458 --> 00:34:32,000 Tiene gemelos. Son unos capullos. 403 00:34:34,166 --> 00:34:36,375 Yo tampoco tengo hijos. 404 00:34:41,291 --> 00:34:42,291 Vale. 405 00:34:46,333 --> 00:34:48,208 Supongo que ya te llamarán. 406 00:34:48,375 --> 00:34:50,708 - No sé cómo va esto. - Vale. Bueno… 407 00:34:50,875 --> 00:34:51,875 Hasta luego. 408 00:35:12,416 --> 00:35:15,166 Perdone. ¿Usted es la mujer del seguro? 409 00:35:16,166 --> 00:35:18,458 - Y usted será el hombre inspector. - Sí. 410 00:35:18,625 --> 00:35:19,791 Sharon Coombs. 411 00:35:20,750 --> 00:35:22,541 - Gracias por venir. - De nada. 412 00:35:23,375 --> 00:35:25,708 - ¿Quiere uno? - No, gracias, no quiero. 413 00:35:26,083 --> 00:35:27,083 ¿No le gustan los smoothies? 414 00:35:27,250 --> 00:35:29,666 No me gusta ni decir la palabra smoothie. 415 00:35:31,208 --> 00:35:33,666 ¿Tiene información sobre el caso Kassem? 416 00:35:33,833 --> 00:35:37,750 Queríamos pedirle que hicieran un polígrafo a Kassem y al mensajero. 417 00:35:37,916 --> 00:35:39,916 ¿Para poder denegarle la reclamación? 418 00:35:40,083 --> 00:35:43,500 Ha pagado sus primas. ¿A cambio qué quieren, joderle? 419 00:35:43,666 --> 00:35:46,666 - Qué trabajo más bonito. - ¿Sí? ¿Y qué tal le va 420 00:35:47,208 --> 00:35:49,041 a usted en el servicio público? 421 00:35:50,083 --> 00:35:51,125 ¿Es lo que esperaba? 422 00:35:51,958 --> 00:35:54,125 Hace que las calles sean más seguras, 423 00:35:54,291 --> 00:35:57,833 así que estará satisfecho laboralmente, ¿no? 424 00:35:58,000 --> 00:36:00,666 Yo no jodo a quienes me pagan por protegerlos. 425 00:36:00,833 --> 00:36:02,291 Yo no jodo a nadie. 426 00:36:02,875 --> 00:36:06,291 Damos lo que la gente más desea después de la riqueza. 427 00:36:06,458 --> 00:36:08,166 - ¿No es la salud? - No. 428 00:36:08,333 --> 00:36:09,666 Es asegurar su riqueza. 429 00:36:09,875 --> 00:36:13,708 Vaya, y a mí que me enseñaron que el dinero no da la felicidad… 430 00:36:13,875 --> 00:36:15,791 Lo siento. Vive engañado. 431 00:36:16,333 --> 00:36:18,541 La felicidad en los mayores de 45 432 00:36:18,708 --> 00:36:21,541 está muy vinculada a la seguridad económica. 433 00:36:21,708 --> 00:36:24,250 Me refiero a llevar una vida cómoda 434 00:36:24,416 --> 00:36:26,125 en un barrio agradable. 435 00:36:26,291 --> 00:36:28,375 ¿Usted vive el sueño americano? 436 00:36:31,000 --> 00:36:32,291 Vivo aquí en la playa. 437 00:36:32,458 --> 00:36:34,958 ¿Por qué otra razón querría alguien vivir aquí? 438 00:36:37,708 --> 00:36:40,416 Las estadísticas apuntan a que fue desde dentro. 439 00:36:40,583 --> 00:36:42,083 - ¿Las estadísticas? - Sí. 440 00:36:42,458 --> 00:36:45,208 Toda serie de acciones humanas crean un patrón. 441 00:36:46,208 --> 00:36:50,250 Podría enseñarle un mapa que predice dónde vive el 90 % de la gente 442 00:36:50,416 --> 00:36:54,625 que tendrá una enfermedad cardiovascular en Los Ángeles, y le aseguro 443 00:36:55,416 --> 00:36:57,166 que es muy lejos de este barrio. 444 00:36:57,666 --> 00:36:58,833 Lo dice la ciencia. 445 00:36:59,791 --> 00:37:02,125 - Encantado, Sharon. - Igualmente. 446 00:37:02,291 --> 00:37:05,041 Y tenemos derecho a pedir el polígrafo. 447 00:37:15,666 --> 00:37:19,666 BANCO UNION PARTNERS 448 00:37:30,500 --> 00:37:33,500 Toda serie de acciones humanas 449 00:37:33,666 --> 00:37:34,916 crean un patrón. 450 00:37:35,083 --> 00:37:38,875 En el área que estamos viendo se han producido 219 atracos 451 00:37:39,041 --> 00:37:41,041 en los últimos cuatro años. 452 00:37:41,541 --> 00:37:45,833 Arthur, ¿puedes quitar los robos de menos de 500 000 dólares? 453 00:37:46,458 --> 00:37:48,208 - ¡Toma! - ¡CSI! 454 00:37:49,291 --> 00:37:50,500 Solo vengo a escuchar. 455 00:37:52,416 --> 00:37:53,708 Quita todos los robos 456 00:37:53,875 --> 00:37:57,041 en los que no hubo implicado un servicio de mensajería 457 00:37:57,208 --> 00:37:59,166 o un vehículo acorazado. 458 00:37:59,666 --> 00:38:02,250 Ahora, quita todos los robos 459 00:38:02,416 --> 00:38:05,750 en los que se empleó algún tipo de violencia. 460 00:38:08,750 --> 00:38:11,750 Y, por último, quita todos los robos 461 00:38:11,916 --> 00:38:16,166 en los que se encontró ADN o alguna prueba en el escenario. 462 00:38:17,708 --> 00:38:18,791 ¿Veis? 463 00:38:20,166 --> 00:38:23,541 Por muy listo que seas, es inevitable producir un patrón. 464 00:38:23,708 --> 00:38:26,250 Sabe dónde y cuándo se moverán las joyas. 465 00:38:26,416 --> 00:38:28,500 Creo que hackea sus comunicaciones. 466 00:38:28,666 --> 00:38:29,666 No utiliza la violencia. 467 00:38:29,833 --> 00:38:33,666 Y en todos los casos actúa a lo largo de la autopista 101. 468 00:38:34,875 --> 00:38:37,458 El último fue al sur, el próximo será al norte. 469 00:39:01,416 --> 00:39:03,000 ¡Al suelo, coño! 470 00:39:04,208 --> 00:39:06,125 - ¡Dame el maletín! - ¿Qué? 471 00:39:06,791 --> 00:39:07,958 ¿Qué coño haces? 472 00:39:09,791 --> 00:39:11,416 ¡Tú! ¡Manos arriba! 473 00:39:11,583 --> 00:39:12,750 ¡Las manos arriba, joder! 474 00:39:12,916 --> 00:39:13,916 - ¡Tú, ven aquí! - No. 475 00:39:14,083 --> 00:39:15,125 ¡Ven aquí! 476 00:39:15,291 --> 00:39:16,666 Tírate al suelo. 477 00:39:16,833 --> 00:39:18,375 ¿Hay alguien en la trastienda? 478 00:39:19,000 --> 00:39:20,125 ¡Que si hay alguien en la puta trastienda! 479 00:39:20,250 --> 00:39:21,415 No. 480 00:39:21,416 --> 00:39:22,541 No hay nadie en la trastienda. 481 00:39:22,916 --> 00:39:24,083 No hay nadie. 482 00:39:30,083 --> 00:39:31,791 ¿Cómo que no había nadie? 483 00:39:31,958 --> 00:39:33,958 ¿No había nadie? 484 00:39:34,375 --> 00:39:35,500 ¡Cállate! 485 00:39:36,166 --> 00:39:38,000 - Tú, ¿y la llave? - No la tengo. 486 00:39:38,166 --> 00:39:39,291 ¡La llave, hostia! 487 00:39:39,458 --> 00:39:41,000 Está fuera. En el coche. 488 00:39:41,166 --> 00:39:44,791 - Está en el coche, ahí fuera. - ¿Qué coche, joder? 489 00:39:44,958 --> 00:39:45,958 Está fuera. 490 00:39:46,375 --> 00:39:47,375 ¡Mierda! 491 00:39:48,500 --> 00:39:49,833 ¿Te crees que bromeo? 492 00:39:50,666 --> 00:39:53,416 ¡Que me des la puta llave! 493 00:39:53,583 --> 00:39:55,750 - ¡O te mato, hostia! - La llevo al cuello. 494 00:39:55,916 --> 00:39:57,125 Ya te la doy. 495 00:39:57,291 --> 00:39:58,500 ¡Dámela, hostia puta! 496 00:39:58,666 --> 00:40:01,125 - ¡Venga! - Toma. Joder. 497 00:40:02,916 --> 00:40:04,666 ¡Haced callar a ese niño! 498 00:40:05,583 --> 00:40:06,583 ¿Qué? 499 00:40:10,291 --> 00:40:12,166 ¡Tú, abre la puta vitrina! 500 00:40:12,333 --> 00:40:14,208 Me cago en tu puta madre. 501 00:40:14,791 --> 00:40:17,208 - ¡Ábrela! - ¡No, yo no trabajo aquí! 502 00:40:17,375 --> 00:40:18,833 - No trabaja aquí. - ¡No trabajo aquí! 503 00:40:19,000 --> 00:40:20,250 Pues al suelo, coño. 504 00:40:21,250 --> 00:40:24,250 Tú, da la vuelta y ábrela. ¡Venga! 505 00:40:24,416 --> 00:40:26,000 ¡Y tú no me mires, coño! 506 00:40:26,166 --> 00:40:27,541 - Ábrela. - Está abierta. 507 00:40:27,708 --> 00:40:29,083 Mételo todo en la bolsa. 508 00:40:29,250 --> 00:40:31,000 ¡Date prisa! ¡Venga! 509 00:40:32,166 --> 00:40:33,166 Venga. 510 00:40:34,541 --> 00:40:35,458 ¡Venga! 511 00:40:35,625 --> 00:40:36,833 Vuelve aquí delante. 512 00:40:37,458 --> 00:40:39,333 ¡Y tírate otra vez al suelo! 513 00:40:39,500 --> 00:40:40,916 ¡Venga, joder! 514 00:40:42,041 --> 00:40:43,083 Tú, ven aquí. 515 00:40:43,250 --> 00:40:44,958 ¡Túmbate encima de él! 516 00:40:45,458 --> 00:40:46,875 Y tú también, coño. 517 00:40:48,500 --> 00:40:49,500 Quedaos así. 518 00:40:52,875 --> 00:40:53,958 Mierda. 519 00:40:54,125 --> 00:40:55,291 ¿Cómo coño se abre? 520 00:40:55,458 --> 00:40:56,708 - ¡Al lado de la caja! - ¿Qué? 521 00:41:00,083 --> 00:41:02,166 ¿Dónde está, joder? 522 00:41:04,875 --> 00:41:06,208 Tranquilo, cállate. 523 00:41:10,416 --> 00:41:11,708 ¡Joder! 524 00:41:12,583 --> 00:41:13,750 Su puta… 525 00:41:14,041 --> 00:41:16,291 ¡Tú! ¡Abre la puerta! ¡Venga! 526 00:41:18,208 --> 00:41:19,583 ¡Abre la puta puerta! 527 00:41:19,750 --> 00:41:22,250 Vale. Vale. 528 00:41:22,416 --> 00:41:23,875 Tranquilo. 529 00:41:26,375 --> 00:41:27,916 Y me he quedado 530 00:41:28,083 --> 00:41:29,583 con vuestra cara. 531 00:41:31,041 --> 00:41:32,875 Ve a cuidar a tu puto hijo. 532 00:41:36,375 --> 00:41:37,500 {\an8}Dejadnos un momento. 533 00:41:41,541 --> 00:41:43,041 - Capi. - Ray. 534 00:41:53,083 --> 00:41:54,708 ¿Cuál es tu objetivo? 535 00:41:55,041 --> 00:41:56,708 - ¿Qué quieres decir? - Has convertido 536 00:41:56,875 --> 00:42:00,208 unos robos al azar en una serie. ¿Sabes qué significa para el departamento? 537 00:42:00,958 --> 00:42:03,291 - Sé que vamos a… - Déjame acabar. 538 00:42:04,125 --> 00:42:05,708 Dos de tus… 539 00:42:05,875 --> 00:42:09,208 "ejemplitos" son casos en los que ya hay sospechosos. 540 00:42:09,375 --> 00:42:12,375 Otro lo cerró Fellner hace seis semanas, ¿entiendes? 541 00:42:13,083 --> 00:42:15,125 Sí, pero se equivocó. 542 00:42:15,291 --> 00:42:16,291 No. 543 00:42:16,916 --> 00:42:18,291 No se equivocó. 544 00:42:18,458 --> 00:42:21,791 Marcar un caso pendiente como cerrado nunca es un error. 545 00:42:22,583 --> 00:42:24,083 ¿Sabes lo que no hacemos? 546 00:42:26,291 --> 00:42:28,958 Bajar nuestra puta media de casos resueltos. 547 00:42:29,125 --> 00:42:30,166 Eso sí es un error. 548 00:42:30,333 --> 00:42:33,583 Pero sé que tengo razón. Todos estos son del mismo tío, 549 00:42:33,750 --> 00:42:35,958 y resulta que no se deja pillar. 550 00:42:36,125 --> 00:42:37,875 Ya. 551 00:42:38,041 --> 00:42:41,541 Tu vínculo infalible entre todos los robos es que no deja rastro. 552 00:42:41,708 --> 00:42:42,625 Los dos sabemos 553 00:42:42,791 --> 00:42:45,083 - que nada de esto es al azar. - ¡Para ya! 554 00:42:47,583 --> 00:42:48,875 Vale. 555 00:42:49,041 --> 00:42:50,166 Mira. 556 00:42:50,333 --> 00:42:52,375 Tu baja resolución de casos 557 00:42:52,541 --> 00:42:54,958 nos baja la media a todos, incluido a mí. 558 00:42:55,958 --> 00:42:56,958 ¿Qué te pasa? 559 00:42:57,541 --> 00:42:58,708 Antes eras el… 560 00:42:59,333 --> 00:43:01,750 Deberías estar ocupando mi puesto, tío. 561 00:43:02,583 --> 00:43:03,750 Juega en equipo. 562 00:43:04,083 --> 00:43:05,333 Busca una teoría 563 00:43:05,500 --> 00:43:08,583 que funcione para todo el departamento. 564 00:43:35,708 --> 00:43:38,625 MAYA, SOY MIKE, EL TÍO CON EL QUE CHOCASTE. 565 00:43:38,791 --> 00:43:41,708 ¿TE APETECE QUE VAYAMOS A CENAR? 566 00:43:58,833 --> 00:44:00,125 SÍ 567 00:44:08,375 --> 00:44:11,583 - Y me compró flores y… - Recuérdame en qué trabajabas. 568 00:44:11,750 --> 00:44:15,166 Básicamente, en ventas de software a bancos. 569 00:44:15,333 --> 00:44:17,583 Aquí el blanquette de veau es excelente. 570 00:44:24,375 --> 00:44:26,041 - Hola. Perdona el retraso. - No pasa nada. 571 00:44:26,208 --> 00:44:30,083 Me he chocado con alguien y hemos tardado un rato en solucionarlo. 572 00:44:31,125 --> 00:44:33,125 Él ha frenado bruscamente, ¿no? 573 00:44:34,333 --> 00:44:37,166 Pues mira, sí. Ha sido totalmente su culpa. 574 00:44:37,333 --> 00:44:39,750 Pero, a cambio, he quedado con otro tío bueno. 575 00:44:45,416 --> 00:44:46,541 ¿Tú vienes mucho aquí? 576 00:44:47,500 --> 00:44:49,125 He venido un par de veces. 577 00:44:50,166 --> 00:44:51,166 El… 578 00:44:52,000 --> 00:44:54,833 El blanquette de veau dicen que está bueno. 579 00:44:59,500 --> 00:45:00,500 ¿Tú… 580 00:45:01,500 --> 00:45:02,791 vives en Los Ángeles? 581 00:45:04,458 --> 00:45:06,000 - Me muevo mucho. - ¿Sí? 582 00:45:06,166 --> 00:45:07,791 Sí. Por trabajo. 583 00:45:08,458 --> 00:45:09,833 ¿Y en qué trabajas? 584 00:45:10,000 --> 00:45:11,125 Básicamente… 585 00:45:11,833 --> 00:45:13,583 en desarrollo de software. 586 00:45:15,500 --> 00:45:16,916 Para bancos, en ventas. 587 00:45:17,083 --> 00:45:19,208 No es muy interesante. 588 00:45:19,375 --> 00:45:21,291 No, está guay. 589 00:45:22,416 --> 00:45:23,416 Sí. 590 00:45:28,416 --> 00:45:29,416 ¿Todo bien? 591 00:45:30,625 --> 00:45:31,625 Sí. 592 00:45:33,708 --> 00:45:36,583 Puede que esto no haya sido muy buena idea. 593 00:45:37,000 --> 00:45:39,666 Pareces un tío genial, y estás muy… 594 00:45:41,333 --> 00:45:43,166 Pero yo… 595 00:45:43,333 --> 00:45:46,958 Sinceramente, no veo que tengamos muchas cosas 596 00:45:47,500 --> 00:45:48,666 en común. 597 00:45:48,833 --> 00:45:53,583 Y mi filosofía es que, si no hay química, mejor no hacer perder el tiempo al otro. 598 00:45:54,875 --> 00:45:56,125 ¿Y cómo lo sabes? 599 00:45:56,541 --> 00:45:57,708 ¿Cómo sé qué? 600 00:45:57,875 --> 00:45:59,666 Que no tenemos nada en común. 601 00:46:01,750 --> 00:46:04,208 No tengo ni idea de qué es el blanquette de veau. 602 00:46:06,041 --> 00:46:07,291 O sea, es que 603 00:46:07,458 --> 00:46:09,708 yo nunca vendría a un sitio como este. 604 00:46:09,875 --> 00:46:10,875 Ya. 605 00:46:11,833 --> 00:46:13,041 Yo tampoco. 606 00:46:14,333 --> 00:46:15,333 ¿En serio? 607 00:46:17,666 --> 00:46:18,791 Nunca había venido. 608 00:46:18,958 --> 00:46:20,291 ¿Nunca habías venido? 609 00:46:20,458 --> 00:46:24,708 Solo me ha parecido el típico sitio para llevar a cenar a alguien. 610 00:46:28,125 --> 00:46:29,333 Creo que es ternera. 611 00:46:30,333 --> 00:46:31,333 ¿Qué? 612 00:46:32,916 --> 00:46:34,208 El blanquette de veau. 613 00:46:34,375 --> 00:46:36,000 - Ah, ternera. - Sí. 614 00:46:36,833 --> 00:46:38,291 Ya. Yo… 615 00:46:38,458 --> 00:46:40,458 Yo no comería eso. 616 00:46:40,625 --> 00:46:42,708 - Para nada. - ¿Qué comerías? 617 00:46:56,250 --> 00:46:58,083 Creía que nos queríamos. 618 00:46:59,958 --> 00:47:01,000 Y nos queremos. 619 00:47:01,166 --> 00:47:04,666 Pero es más bien por la fuerza de la costumbre, ¿no? 620 00:47:07,208 --> 00:47:10,541 ¿Tú no quieres algo que sientas que te ilusiona? 621 00:47:10,708 --> 00:47:11,791 ¿Algo nuevo? 622 00:47:13,833 --> 00:47:16,000 - Cógelo. Venga. - No. No hace falta. 623 00:47:17,208 --> 00:47:19,375 - Cógelo. - No lo voy a coger. 624 00:47:30,750 --> 00:47:32,166 ¿Es la primera? 625 00:47:34,500 --> 00:47:35,750 ¿Aventura? 626 00:47:39,375 --> 00:47:40,916 ¿De verdad quieres saberlo? 627 00:47:49,375 --> 00:47:51,208 Este fin de semana me mudo. 628 00:47:53,625 --> 00:47:56,125 No, quédate tú. Me voy yo. 629 00:47:57,041 --> 00:47:58,125 ¿Y adónde vas a ir? 630 00:47:58,291 --> 00:48:00,125 A lo mejor me mudo a la playa. 631 00:48:00,291 --> 00:48:01,375 ¿A la playa? 632 00:48:01,541 --> 00:48:03,958 ¡Qué dices! No hay nadie menos de playa que tú. 633 00:48:04,125 --> 00:48:05,583 Mucho más de playa que tú. 634 00:48:05,750 --> 00:48:06,916 Y una mierda. 635 00:48:08,583 --> 00:48:10,083 "¿Cómo acabó tu última relación?" 636 00:48:11,500 --> 00:48:13,666 Por el trabajo, tuve que mudarme. 637 00:48:15,375 --> 00:48:16,791 "¿Qué te motiva?" 638 00:48:19,416 --> 00:48:20,625 El dinero, supongo. 639 00:48:22,333 --> 00:48:23,375 ¿Qué? 640 00:48:24,208 --> 00:48:25,291 Vale. 641 00:48:28,541 --> 00:48:30,333 "¿Alguna vez has usado esposas?" 642 00:48:30,500 --> 00:48:31,500 Sí. 643 00:48:36,916 --> 00:48:38,000 Vale. 644 00:48:38,166 --> 00:48:40,458 "Si pulsando un botón empezaras 645 00:48:40,625 --> 00:48:43,083 tu vida de nuevo, ¿lo pulsarías?" 646 00:48:43,541 --> 00:48:44,625 Sí. 647 00:48:45,291 --> 00:48:46,333 ¿En serio? 648 00:48:47,666 --> 00:48:48,666 ¿Y tú? 649 00:48:49,791 --> 00:48:50,791 No. 650 00:48:51,833 --> 00:48:52,958 ¿Qué pasa? 651 00:48:53,125 --> 00:48:54,791 No sé, me parece un poco… 652 00:48:56,625 --> 00:48:57,625 ¿Qué? 653 00:48:58,666 --> 00:48:59,750 Triste. 654 00:49:01,666 --> 00:49:03,583 Yo trabajo para una agencia de prensa, 655 00:49:03,750 --> 00:49:08,833 y llevamos a músicos, actores y tal, y… 656 00:49:09,000 --> 00:49:12,041 da igual cuánto dinero ganen, nunca es suficiente. 657 00:49:12,833 --> 00:49:14,458 Yo sabré cuándo parar. 658 00:49:15,291 --> 00:49:16,625 ¿Cómo? 659 00:49:16,791 --> 00:49:18,750 Tengo una cifra en mente, pero… 660 00:49:20,416 --> 00:49:22,416 debe ser suficiente para sentirme, 661 00:49:23,291 --> 00:49:24,541 digamos… 662 00:49:25,291 --> 00:49:26,458 seguro. 663 00:49:32,333 --> 00:49:35,166 Entonces, ¿vas a querer…? 664 00:49:37,958 --> 00:49:39,958 - ¿Quedar otra vez? - Sí. 665 00:49:48,166 --> 00:49:49,166 Puede. 666 00:49:50,666 --> 00:49:52,083 ¿Sí? 667 00:49:53,750 --> 00:49:54,750 Sí. 668 00:49:58,958 --> 00:50:00,707 Un violento atracador armado 669 00:50:00,708 --> 00:50:03,583 ha sembrado el pánico entre dependientes y clientes. 670 00:50:03,750 --> 00:50:07,375 Ha sido muy agresivo e incluso ha efectuado disparos. 671 00:50:07,541 --> 00:50:11,832 El asalto ha ocurrido en Santa Bárbara, en una exclusiva joyería 672 00:50:11,833 --> 00:50:14,000 {\an8}poco después de las 10 de la mañana. 673 00:50:14,166 --> 00:50:17,291 {\an8}Las cámaras de seguridad han captado al asaltante, 674 00:50:17,500 --> 00:50:20,083 pero llevaba puesto un casco de moto en todo momento. 675 00:50:20,208 --> 00:50:23,000 Este es el último de una serie de robos de joyas 676 00:50:23,166 --> 00:50:24,916 en el sur de California. 677 00:50:25,500 --> 00:50:27,750 - ¡No trabajo aquí! - Páralo. 678 00:50:27,916 --> 00:50:29,500 ¡No! 679 00:50:31,583 --> 00:50:33,666 ¿Podemos interrogar a tus testigos? 680 00:50:34,500 --> 00:50:35,875 No podrán deciros mucho. 681 00:50:36,041 --> 00:50:38,708 El tío llevaba un casco de moto todo el rato. 682 00:50:40,125 --> 00:50:41,958 Uno de ellos se cagó encima. 683 00:50:42,625 --> 00:50:43,791 Literalmente. 684 00:50:44,333 --> 00:50:46,333 Se cagó encima. 685 00:50:51,666 --> 00:50:53,291 Vaya, vaya. 686 00:50:54,458 --> 00:50:56,291 El ladrón de la 101. 687 00:50:58,833 --> 00:51:00,333 Ahí está, Lou. 688 00:51:04,083 --> 00:51:05,750 Hay algo que no cuadra. 689 00:51:06,791 --> 00:51:08,791 - ¿Cómo dices? - Es… 690 00:51:08,958 --> 00:51:12,500 ¿Cómo que no cuadra? Dijiste que actuaría en el norte, y mira. 691 00:51:12,666 --> 00:51:14,583 Estamos a un kilómetro de la 101. 692 00:51:14,750 --> 00:51:18,000 La ubicación, el objetivo, y el modus operandi coinciden. 693 00:51:18,166 --> 00:51:21,291 - ¿Qué no cuadra? - El nuestro nunca ha agredido a nadie. 694 00:51:29,250 --> 00:51:30,958 Aquí está mi campeón. 695 00:51:31,125 --> 00:51:32,458 ¿Qué andas tramando? 696 00:51:33,416 --> 00:51:35,458 ¿Y el pago de mi último curro? 697 00:51:35,625 --> 00:51:36,791 ¿Por? ¿Qué te falta? 698 00:51:36,958 --> 00:51:39,333 El de Santa Bárbara fue el último palo. 699 00:51:41,125 --> 00:51:42,166 Santa Bárbara. 700 00:51:42,333 --> 00:51:43,416 Sí, yo lo busqué, 701 00:51:43,583 --> 00:51:45,333 lo planeé, te di los detalles. 702 00:51:45,500 --> 00:51:49,208 - Y dijiste que no querías hacerlo. - Pero no que se lo regalaras a otro. 703 00:51:49,958 --> 00:51:51,541 ¿Quieres una parte? 704 00:51:51,708 --> 00:51:53,083 No es por el dinero, joder. 705 00:51:53,250 --> 00:51:54,875 Entonces, ¿por qué es? 706 00:51:58,541 --> 00:52:00,125 Por la confianza. 707 00:52:04,833 --> 00:52:07,666 Si esto vuelve a pasar, habremos terminado. 708 00:52:08,625 --> 00:52:10,416 ¿Terminado, tú y yo? 709 00:52:12,875 --> 00:52:15,750 ¿Me vienes con amenazas ahora? 710 00:52:17,250 --> 00:52:19,041 ¡A lo mejor te conviene pensar 711 00:52:19,208 --> 00:52:22,916 dónde estarías tú ahora sin mí! 712 00:52:25,333 --> 00:52:26,500 Sí. 713 00:52:27,375 --> 00:52:28,666 ¡Estaré aquí 714 00:52:28,833 --> 00:52:32,833 cuando vuelvas con el rabo entre las piernas! 715 00:52:34,208 --> 00:52:39,291 ¿Así es como tratan a todos sus clientes o es un trato especial para inmigrantes? 716 00:52:39,458 --> 00:52:41,833 Es una mera formalidad, señor Kassem. 717 00:52:42,000 --> 00:52:45,958 Si no tiene nada que ocultar, no tiene nada de lo que preocuparse. 718 00:52:46,125 --> 00:52:47,541 Ya, una mera formalidad. 719 00:52:48,416 --> 00:52:52,500 ¿Sabe? Mi queja no es porque yo les esté pagando para asegurarme 720 00:52:52,666 --> 00:52:55,666 y ustedes busquen formas de negarse a darme lo que me deben, 721 00:52:56,958 --> 00:52:59,500 sino que, con esta prueba, no solo demuestran 722 00:52:59,625 --> 00:53:03,333 que creen que soy un ladrón, sino también que soy un mentiroso. 723 00:53:06,083 --> 00:53:09,458 Señorita Coombs, esa gente para la que trabaja 724 00:53:09,625 --> 00:53:11,791 son todos unos parásitos. 725 00:53:13,458 --> 00:53:16,458 ¿Usted también es un parásito? 726 00:53:34,083 --> 00:53:36,125 Mi socio está 727 00:53:36,291 --> 00:53:38,375 planeando otro palo. 728 00:53:39,083 --> 00:53:41,125 Quiero que lo encuentres, 729 00:53:41,291 --> 00:53:42,833 y quiero que lo sigas. 730 00:53:44,250 --> 00:53:47,500 Este es el tío que le consigue la información. 731 00:53:49,125 --> 00:53:51,291 Trabaja en Google o algo así. 732 00:53:51,458 --> 00:53:54,625 Si vigilas a este, el otro aparecerá. 733 00:53:55,958 --> 00:53:57,333 ¿Y luego? 734 00:53:57,500 --> 00:53:59,833 No vas a atracar al mensajero. 735 00:54:00,000 --> 00:54:02,333 Vas a dejar que lo haga él… 736 00:54:03,666 --> 00:54:05,916 y luego le robas tú a él. 737 00:54:54,333 --> 00:54:56,750 ¿"Sexo anal con madrastra punto com"? 738 00:54:57,541 --> 00:54:58,916 Es la web encriptada. 739 00:54:59,083 --> 00:55:00,250 Sigue las instrucciones. 740 00:55:01,541 --> 00:55:05,166 Es muy curioso cómo te traiciona el subconsciente. 741 00:55:09,916 --> 00:55:10,916 Gracias. 742 00:55:34,291 --> 00:55:37,541 {\an8}LOCALIZA A MI PERRO 743 00:56:19,500 --> 00:56:22,583 COMIDA CON VANESSA EN FIG & FIELD 744 00:56:34,958 --> 00:56:38,625 APARCACOCHES 745 00:56:39,333 --> 00:56:41,250 - El Mercedes GLE blanco. - Sí. 746 00:56:41,416 --> 00:56:42,541 Enseguida. 747 00:56:45,625 --> 00:56:47,250 Mola ese coche. 748 00:56:47,416 --> 00:56:48,500 Gracias. 749 00:56:49,041 --> 00:56:51,625 La vida es demasiado breve para tener un coche soso. 750 00:56:53,375 --> 00:56:55,291 Elvis. Lo dijo él. 751 00:56:55,458 --> 00:56:57,541 Ah. ¿Y qué coche llevaba él? 752 00:56:57,708 --> 00:57:00,291 Pues era un Cadillac dorado. 753 00:57:01,625 --> 00:57:02,875 Le pega. 754 00:57:03,041 --> 00:57:04,750 ¿Te gustan los coches? 755 00:57:04,916 --> 00:57:07,375 Me gustan los que tienen algo de personalidad. 756 00:57:08,125 --> 00:57:10,291 ¿Coches antiguos o nuevos? 757 00:57:10,875 --> 00:57:12,208 Hoy, uno antiguo. 758 00:57:12,375 --> 00:57:13,375 ¿Hoy? 759 00:57:14,833 --> 00:57:16,583 Quiero trabajar en lo mismo que tú. 760 00:57:17,916 --> 00:57:19,666 ¿Y qué coche llevas hoy? 761 00:57:20,708 --> 00:57:22,541 Si lo adivinas, te regalo las llaves. 762 00:57:24,125 --> 00:57:25,125 Ten cuidado. 763 00:57:25,291 --> 00:57:26,291 Soy buena en eso. 764 00:57:26,458 --> 00:57:27,500 ¿Sí? 765 00:57:27,666 --> 00:57:28,666 Venga. 766 00:57:28,833 --> 00:57:31,541 Vale, voy a apostar por un Chevy Chevelle. 767 00:57:32,166 --> 00:57:33,416 ¿Color? 768 00:57:33,750 --> 00:57:35,000 Verde botella. 769 00:57:36,250 --> 00:57:37,458 Acertaste el color. 770 00:57:39,333 --> 00:57:40,750 Una de dos, no está mal. 771 00:57:40,916 --> 00:57:42,041 Nada mal. 772 00:57:42,208 --> 00:57:44,333 Pero es un coche muy bonito, ¿eh? 773 00:57:45,958 --> 00:57:47,458 Te he subestimado. 774 00:57:47,625 --> 00:57:48,708 Mike. 775 00:57:48,875 --> 00:57:50,041 Sharon. 776 00:57:50,208 --> 00:57:51,375 Encantada, Mike. 777 00:57:51,541 --> 00:57:52,916 Igualmente. 778 00:58:06,875 --> 00:58:08,291 Ya os lo he dicho. 779 00:58:08,458 --> 00:58:10,625 Esa es la última imagen que tenemos. 780 00:58:10,791 --> 00:58:14,916 ¿Estás seguro de que no aparece por la 101 en ninguno de los sentidos? 781 00:58:15,083 --> 00:58:16,625 Segurísimo. 782 00:58:19,083 --> 00:58:21,833 En algún punto entre el giro y la 101 ha cambiado de coche. 783 00:58:22,000 --> 00:58:24,541 - ¿Por qué estás tan convencido? - No preguntes. 784 00:58:24,708 --> 00:58:27,125 Hay 30 calles entre esa y la 101. 785 00:58:27,291 --> 00:58:28,666 - Busquémoslo. - ¿En serio? 786 00:58:28,833 --> 00:58:30,416 - En serio. - Lou, macho… 787 00:58:30,583 --> 00:58:31,708 ¿Cómo lo encontramos, si no? 788 00:58:32,500 --> 00:58:34,333 ¿Los libros venían con la casa? 789 00:58:38,875 --> 00:58:42,000 Para ser alguien tan materialista, no tienes muchas… 790 00:58:43,166 --> 00:58:44,458 cosas personales. 791 00:58:46,875 --> 00:58:48,791 Ni fotos de familia ni… 792 00:58:52,041 --> 00:58:53,333 ¿Tienes? 793 00:58:53,500 --> 00:58:54,708 ¿Fotos? 794 00:58:55,666 --> 00:58:56,708 No, familia. 795 00:58:57,625 --> 00:58:58,625 Sí, por ahí. 796 00:58:59,250 --> 00:59:00,375 ¿Por ahí? 797 00:59:00,541 --> 00:59:01,875 ¿Dónde, en un cajón? 798 00:59:02,583 --> 00:59:04,541 No sé, mi familia no es de esas. 799 00:59:04,666 --> 00:59:07,041 No tenemos mucho contacto. No sé. 800 00:59:07,208 --> 00:59:09,541 ¿Pero tienes hermanos, hermanas, 801 00:59:09,708 --> 00:59:11,375 madre, padre…? 802 00:59:13,000 --> 00:59:14,875 Sí. 803 00:59:15,041 --> 00:59:16,458 No sé, no teníamos 804 00:59:16,625 --> 00:59:18,832 muchas cosas cuando era pequeño, 805 00:59:18,833 --> 00:59:20,916 y de lo que teníamos no he conservado nada. 806 00:59:22,458 --> 00:59:23,458 Así que… 807 00:59:34,958 --> 00:59:35,958 ¿Qué? 808 00:59:36,750 --> 00:59:38,041 Un hombre misterioso. 809 00:59:43,125 --> 00:59:44,208 Sí. 810 00:59:44,916 --> 00:59:46,958 ¿Puedo poner música? 811 00:59:47,875 --> 00:59:49,000 Sí. 812 00:59:49,166 --> 00:59:51,583 Ahí tienes un aparato. 813 00:59:53,666 --> 00:59:54,750 ¿Tienes canción favorita? 814 00:59:58,458 --> 01:00:00,125 No. Vale. 815 01:00:00,291 --> 01:00:04,125 No sé ni por qué pregunto si tienes una canción favorita. 816 01:00:04,291 --> 01:00:06,458 Otro punto negativo, ¿no? 817 01:00:09,541 --> 01:00:10,625 ¿Tú… 818 01:00:11,166 --> 01:00:13,291 escuchas música o…? 819 01:00:13,916 --> 01:00:15,166 Sí, a veces. 820 01:00:15,958 --> 01:00:17,291 ¿A veces? 821 01:00:18,458 --> 01:00:19,625 O sea, que no. 822 01:00:24,875 --> 01:00:26,083 Ven. 823 01:00:27,750 --> 01:00:29,166 No sé bailar. 824 01:00:36,416 --> 01:00:37,500 Venga. 825 01:00:38,583 --> 01:00:40,000 Levanta. 826 01:00:42,666 --> 01:00:43,666 Ven. 827 01:00:43,833 --> 01:00:47,583 Ni fotos, ni música, ni bailar… 828 01:00:48,208 --> 01:00:51,291 Alguien va a tener que enseñarte a ser humano. 829 01:00:51,458 --> 01:00:52,458 Sí. 830 01:01:03,250 --> 01:01:04,583 Me encanta eso. 831 01:01:05,750 --> 01:01:09,666 Gritan por Jersey, pero nadie hace eso por Los Ángeles. 832 01:02:10,041 --> 01:02:11,125 ¿Contento? 833 01:02:14,458 --> 01:02:15,458 Sí. 834 01:02:19,791 --> 01:02:20,833 Sí. 835 01:02:25,875 --> 01:02:26,875 ¿Asustado? 836 01:02:31,916 --> 01:02:33,000 Sí, puede. 837 01:02:53,625 --> 01:02:54,833 ¿No te vas a quedar? 838 01:03:14,125 --> 01:03:15,541 ¿Quieres que me quede? 839 01:03:17,166 --> 01:03:18,166 Sí. 840 01:03:25,291 --> 01:03:26,375 Bien. 841 01:04:58,375 --> 01:05:00,166 Hola, soy el señor Stone. 842 01:05:00,333 --> 01:05:03,833 Necesito un apartamento nuevo en la playa inmediatamente. 843 01:05:29,875 --> 01:05:32,041 - ¿Quién es? - Paquete para Wilson. 844 01:05:32,208 --> 01:05:33,833 No estoy esperando nada. 845 01:05:34,000 --> 01:05:35,166 Viene a su nombre. 846 01:05:35,333 --> 01:05:37,625 Déjelo fuera. 847 01:05:37,791 --> 01:05:38,875 No me lo permiten. 848 01:05:39,041 --> 01:05:40,250 Pues déjelo dentro. 849 01:06:02,166 --> 01:06:04,583 Me vas a decir qué datos le has dado. 850 01:06:05,833 --> 01:06:06,958 Dímelo, joder. 851 01:06:09,875 --> 01:06:12,708 ¿Cuántos putos garajes más quieres que miremos? 852 01:06:15,291 --> 01:06:16,291 Oye… 853 01:06:19,458 --> 01:06:21,208 - A ver. - ¿Has…? 854 01:06:21,375 --> 01:06:23,625 - Ese de ahí. - ¿Qué haces ahora? 855 01:06:34,583 --> 01:06:35,583 Lou. 856 01:06:38,625 --> 01:06:40,458 La madre que te parió. 857 01:06:58,791 --> 01:06:59,791 Llama a Criminalística. 858 01:06:59,958 --> 01:07:03,375 El negro para él no era un color. Era su tema. 859 01:07:03,541 --> 01:07:07,166 Yo no lo colgaría en mi casa, pero me encanta ese dramatismo. 860 01:07:07,333 --> 01:07:10,083 Está claro que no se va a devaluar. 861 01:07:10,250 --> 01:07:11,833 Aquí la pregunta es: 862 01:07:12,000 --> 01:07:13,291 ¿cuánto les gusta? 863 01:07:13,458 --> 01:07:14,666 A mí me encanta. 864 01:07:14,833 --> 01:07:16,625 Irá genial con las sillas nuevas. 865 01:07:16,791 --> 01:07:18,458 ¿Seguro? ¿Quieres tener a ese 866 01:07:18,625 --> 01:07:21,083 mirándonos con odio cada vez que cenemos? 867 01:07:21,250 --> 01:07:22,166 No es con odio. 868 01:07:22,291 --> 01:07:23,166 Es con odio. 869 01:07:23,333 --> 01:07:25,291 Estoy segura. Y no mira con odio. 870 01:07:25,458 --> 01:07:27,250 - Simplemente mira. - Ahora vuelvo. 871 01:07:27,416 --> 01:07:28,416 - Vale. - Sí. 872 01:07:30,916 --> 01:07:32,750 ¡Vaya, qué coincidencia! 873 01:07:32,916 --> 01:07:33,916 Hola. 874 01:07:34,083 --> 01:07:35,083 Sharon, ¿no? 875 01:07:35,250 --> 01:07:36,250 - Sí. - Sí. 876 01:07:36,416 --> 01:07:38,833 - Mike. - Sí. Me alegro de verte. 877 01:07:42,083 --> 01:07:44,750 ¿También coleccionas arte, igual que los coches? 878 01:07:44,916 --> 01:07:46,166 No, pero me gusta. 879 01:07:47,208 --> 01:07:48,958 Me gusta ese dramatismo. 880 01:07:55,416 --> 01:07:57,250 Oye, ¿y si nos vamos de aquí, 881 01:07:57,416 --> 01:07:59,250 a tomar una copa o algo? 882 01:08:00,125 --> 01:08:02,790 Es la leche, tío. Los divorciados creéis 883 01:08:02,791 --> 01:08:06,291 que viviendo en la playa conoceréis a una surfista buenorra. 884 01:08:06,458 --> 01:08:08,375 ¿Vas a apuntarte a clases de surf? 885 01:08:08,541 --> 01:08:11,291 No, creo que me apuntaré a eso del yoga. 886 01:08:12,541 --> 01:08:13,750 ¿"Eso del yoga"? 887 01:08:16,666 --> 01:08:18,833 Cómo no. ¿Y de qué tipo? 888 01:08:19,500 --> 01:08:20,708 Ah, ¿hay tipos? 889 01:08:20,875 --> 01:08:22,125 Mogollón. 890 01:08:22,291 --> 01:08:25,500 Lo hay caliente, rápido, 891 01:08:25,666 --> 01:08:27,583 callejero, con final feliz… 892 01:08:27,750 --> 01:08:29,750 - ¿Con final feliz? - Ese me lo he inventado. 893 01:08:31,500 --> 01:08:33,208 Tú lo que quieres es follar. 894 01:08:33,375 --> 01:08:34,416 Quiero ponerme en forma. 895 01:08:34,583 --> 01:08:35,958 ¿En forma? 896 01:08:36,125 --> 01:08:38,125 - ¡Anda ya, borrachuzo! - ¿Qué hay? 897 01:08:38,291 --> 01:08:39,541 Parece un coche nuevo. 898 01:08:39,708 --> 01:08:41,083 Mierda. 899 01:08:41,250 --> 01:08:43,291 Salvo por una gotita de sangre. 900 01:08:44,625 --> 01:08:46,333 ¿Basta para obtener ADN? 901 01:08:46,500 --> 01:08:47,750 Debería. 902 01:08:47,916 --> 01:08:49,083 A ver. 903 01:08:51,041 --> 01:08:52,958 ¿Trabajas en el mundo del arte? 904 01:08:53,625 --> 01:08:55,291 No, menos glamuroso. 905 01:08:55,458 --> 01:08:57,916 Redacto pólizas de seguros para gente 906 01:08:58,083 --> 01:09:00,750 con tanto dinero que no sabe qué hacer con él. 907 01:09:00,958 --> 01:09:03,333 Serás experta en saber cuánto valen las cosas. 908 01:09:04,083 --> 01:09:05,500 Demasiado experta. 909 01:09:05,666 --> 01:09:09,041 Pero también tengo que saber mucho sobre quien las posee. 910 01:09:09,208 --> 01:09:11,625 - ¿Por ejemplo? - Si eres amante del riesgo, 911 01:09:12,208 --> 01:09:14,250 si eres alcohólico, si te va el juego, 912 01:09:14,416 --> 01:09:15,625 si engañas a tu pareja. 913 01:09:15,791 --> 01:09:20,208 Las preguntas que no puedes hacer, pero de las que debes saber la respuesta. 914 01:09:20,833 --> 01:09:23,458 Te haces experta en calar a las personas. 915 01:09:23,916 --> 01:09:26,291 ¿Y qué has percibido en mí? 916 01:09:30,375 --> 01:09:31,875 ¿Algo feo o qué? 917 01:09:32,666 --> 01:09:34,875 No. No he dicho eso. 918 01:09:37,083 --> 01:09:38,250 Dímelo. 919 01:09:40,833 --> 01:09:41,833 Vale. 920 01:09:42,750 --> 01:09:46,041 Pareces alguien que tiene secretos. 921 01:09:46,208 --> 01:09:47,166 Ah, ¿sí? 922 01:09:47,750 --> 01:09:49,708 Tu camisa es nueva o recién planchada, 923 01:09:49,875 --> 01:09:53,416 lo que indica que o no te lavas tú la ropa o tienes algo de TOC. 924 01:09:53,583 --> 01:09:54,666 Cuidas mucho tu aspecto: 925 01:09:55,041 --> 01:09:56,541 el pelo, las uñas, 926 01:09:56,708 --> 01:09:58,708 el reloj de 12 000 dólares… 927 01:09:59,375 --> 01:10:01,000 Todo es un poco… 928 01:10:02,125 --> 01:10:03,500 demasiado perfecto. 929 01:10:03,666 --> 01:10:07,500 Eso me indica que tienes mucho dinero y mucho tiempo libre, Mike. 930 01:10:08,083 --> 01:10:11,708 Llevas ropa y coches caros, pero no eres capaz de mirarme a los ojos. 931 01:10:11,875 --> 01:10:14,791 Apostaría a que no naciste con dinero. 932 01:10:16,625 --> 01:10:17,625 ¿Cómo sabes eso? 933 01:10:17,958 --> 01:10:21,291 Porque alguien que se cría en el caos ansía el orden. 934 01:10:24,166 --> 01:10:25,791 ¿Hablas de mí o de ti? 935 01:10:27,208 --> 01:10:28,416 Puede que de los dos. 936 01:10:31,333 --> 01:10:32,916 ¿He hurgado demasiado? 937 01:10:34,916 --> 01:10:35,916 No. 938 01:10:38,833 --> 01:10:40,166 Tengo… 939 01:10:41,125 --> 01:10:42,833 que confesarte algo. 940 01:10:43,000 --> 01:10:46,166 ¿Sí? Todavía no me he acabado la copa. 941 01:10:46,333 --> 01:10:49,666 No ha sido una coincidencia volver a encontrarnos. 942 01:10:53,416 --> 01:10:55,041 He venido a hablar contigo. 943 01:10:55,208 --> 01:10:56,208 ¿Me has seguido? 944 01:10:56,375 --> 01:10:59,000 Quiero hacerte una propuesta de negocio. 945 01:11:01,666 --> 01:11:04,833 Resulta que yo también sé cosas sobre ti, Sharon. 946 01:11:05,833 --> 01:11:07,625 ¿Sí? ¿Como qué? 947 01:11:07,791 --> 01:11:10,666 Vives sola. No estás casada ni lo has estado. 948 01:11:10,833 --> 01:11:11,916 No tienes hijos. 949 01:11:12,083 --> 01:11:15,958 Eres vicepresidenta de una empresa de la que ya deberías ser socia. 950 01:11:16,125 --> 01:11:18,083 - ¿Quién coño eres? - Dame 30 segundos. 951 01:11:18,250 --> 01:11:20,333 - No… - Lo que te voy a ofrecer 952 01:11:20,500 --> 01:11:23,458 no tiene riesgos y sí una gran ventaja que te cambiará la vida. 953 01:11:23,625 --> 01:11:25,625 - No me interesa. - Yo me dedico 954 01:11:25,791 --> 01:11:29,208 a obtener determinada información de personas como tú. 955 01:11:29,583 --> 01:11:31,916 Y esos objetos de gran valor, 956 01:11:32,083 --> 01:11:35,750 propiedad de esos ricos que decías, yo a veces los hago desaparecer. 957 01:11:36,208 --> 01:11:38,625 Pero sin dejar rastro y sin hacer daño a nadie, 958 01:11:38,791 --> 01:11:41,541 menos a los accionistas de empresas como la tuya. 959 01:11:41,708 --> 01:11:42,708 Ya. 960 01:11:43,833 --> 01:11:45,375 O sea, que eres un ladrón. 961 01:11:46,250 --> 01:11:47,458 Entendido. 962 01:11:48,500 --> 01:11:50,791 Pues te voy a decir una cosa. 963 01:11:50,958 --> 01:11:53,291 Yo he llegado adonde estoy a base de currar. 964 01:11:53,458 --> 01:11:56,708 No miento, no robo y, desde luego, no engaño. 965 01:11:56,875 --> 01:11:58,708 Y no empezaré a hacerlo ahora. 966 01:12:00,000 --> 01:12:02,166 ¿Crees que tus jefes son trigo limpio? 967 01:12:02,333 --> 01:12:05,583 A Mark lo hicieron socio en 5 años. ¿Cómo crees que lo sé? 968 01:12:05,791 --> 01:12:08,625 ¿De verdad crees que a esos tíos les importas una mierda? 969 01:12:08,958 --> 01:12:10,375 Que te vaya bonito, Mike. 970 01:12:10,541 --> 01:12:13,541 Oye, si cambias de opinión, 971 01:12:13,708 --> 01:12:16,583 sube una foto de una playa a Instagram e iré a buscarte. 972 01:12:16,750 --> 01:12:19,458 No sé si alguna vez alguien te ha dicho esto, 973 01:12:19,625 --> 01:12:22,125 pero llevas una vida de puta mierda. 974 01:13:05,375 --> 01:13:08,125 Dedica un momento a observarte por dentro. 975 01:13:09,250 --> 01:13:11,208 Busca qué puede estar 976 01:13:11,375 --> 01:13:14,708 causándote alguna tensión en este instante. 977 01:13:43,500 --> 01:13:45,583 Sé consciente de tu respiración, 978 01:13:46,208 --> 01:13:47,708 tu cuerpo. 979 01:13:55,333 --> 01:13:58,166 Exhala hacia fuera esa tensión. 980 01:13:59,166 --> 01:14:00,333 Exhala. 981 01:14:08,916 --> 01:14:11,750 Deja que tu corazón se abra 982 01:14:11,916 --> 01:14:13,250 a todo el amor que… 983 01:15:46,416 --> 01:15:47,333 ¡Mierda! 984 01:16:25,791 --> 01:16:26,791 Joder. 985 01:17:36,375 --> 01:17:37,375 Capullo. 986 01:17:41,833 --> 01:17:42,833 ¡Me has encontrado! 987 01:17:45,458 --> 01:17:47,583 - ¿Para quién trabajas? - ¿Eh? 988 01:17:47,708 --> 01:17:49,625 - ¿Que para quién trabajas? - Pírate. 989 01:17:53,000 --> 01:17:54,333 Bueno, ahora mismo 990 01:17:54,458 --> 01:17:56,083 estoy en búsqueda activa de curro. 991 01:17:56,250 --> 01:17:58,208 - ¿Sí? - Mi idea es 992 01:17:58,333 --> 01:18:00,750 - hacer carrera en la hostelería. - ¿Sí? 993 01:18:00,958 --> 01:18:02,375 - ¿Qué te ha dicho que hagas? - ¿Quién? 994 01:18:02,750 --> 01:18:05,333 - ¿Qué te ha dicho que hagas? - ¿Tu novio? ¿Él? 995 01:18:05,500 --> 01:18:07,208 - ¿Que me sigas? - No soy gay. 996 01:18:07,333 --> 01:18:08,333 No me toques los huevos. 997 01:18:08,500 --> 01:18:09,875 - ¿Te ha mandado seguirme? - ¿Tu novio? 998 01:18:10,083 --> 01:18:12,250 - ¿Te ha mandado seguirme? - Sin tocar. No soy gay. 999 01:18:12,458 --> 01:18:15,083 - ¿Qué te ha dicho que hagas? - Pero si lo fuera… No me… 1000 01:18:15,250 --> 01:18:17,458 - ¿Para quién trabajas? ¡Contesta! - No me toques. 1001 01:18:17,583 --> 01:18:18,958 ¡Que me contestes, coño! 1002 01:18:21,791 --> 01:18:23,583 - Que te follen. - No te hagas el gilipollas. 1003 01:18:23,708 --> 01:18:25,250 - ¿Quieres un besito? - ¿Qué te ha dicho? 1004 01:18:25,458 --> 01:18:26,458 ¿Quieres un besito? 1005 01:18:26,583 --> 01:18:28,000 ¿Qué te ha dicho que hagas? 1006 01:18:29,125 --> 01:18:30,333 ¡Me cago en…! 1007 01:18:32,833 --> 01:18:34,833 - Tranqui. - ¿Sí? 1008 01:18:35,458 --> 01:18:37,333 Sí. Vale. 1009 01:18:37,958 --> 01:18:41,208 Dile que si vuelvo a verte os mato a los dos. 1010 01:18:41,375 --> 01:18:42,833 - ¿Entendido? - Sí. 1011 01:18:43,458 --> 01:18:44,458 ¿Sí? 1012 01:18:45,958 --> 01:18:48,000 - ¿Lo has entendido? - Que sí. 1013 01:18:50,250 --> 01:18:51,250 Vale. 1014 01:18:51,833 --> 01:18:52,833 Vale. 1015 01:18:53,500 --> 01:18:54,583 Cojonudo. 1016 01:18:58,833 --> 01:19:01,000 Despréndete del pasado. 1017 01:19:02,458 --> 01:19:04,708 Despréndete del futuro. 1018 01:19:04,875 --> 01:19:06,708 Existe solo 1019 01:19:06,875 --> 01:19:08,875 en este momento. 1020 01:19:09,625 --> 01:19:13,375 Adelantamos el pie izquierdo y postura del guerrero dos. 1021 01:19:15,458 --> 01:19:17,208 Ahora, guerrero hacia atrás. 1022 01:19:20,833 --> 01:19:22,958 Codo izquierdo sobre rodilla izquierda 1023 01:19:23,583 --> 01:19:25,458 levantando la mano derecha. 1024 01:19:27,125 --> 01:19:28,958 La apoyamos en el suelo… 1025 01:19:30,708 --> 01:19:33,583 y levantamos la mano derecha hacia el cielo. 1026 01:19:34,083 --> 01:19:36,250 Miramos hacia el sol, 1027 01:19:36,458 --> 01:19:38,750 la fuente de toda vida. 1028 01:19:42,583 --> 01:19:44,500 - Hola. - ¿Qué hace aquí, inspector? 1029 01:19:44,708 --> 01:19:46,375 ¡Qué casualidad! 1030 01:19:46,583 --> 01:19:49,083 ¿Seguro? Últimamente me pasa mucho. 1031 01:19:50,250 --> 01:19:52,958 De todos los garitos chungos de yoga de Los Ángeles… 1032 01:19:53,125 --> 01:19:56,208 O bien sus circunstancias han cambiado drásticamente 1033 01:19:56,375 --> 01:19:57,500 o me está acosando. 1034 01:19:59,458 --> 01:20:00,833 Solo pruebo algo nuevo. 1035 01:20:05,583 --> 01:20:07,208 ¿Se está separando? 1036 01:20:11,750 --> 01:20:13,833 Me pregunto si disfruta siendo tan lista. 1037 01:20:16,708 --> 01:20:17,875 Lo siento. 1038 01:20:18,083 --> 01:20:20,333 No estoy teniendo una buena semana. 1039 01:20:21,708 --> 01:20:23,333 ¿Es su primera clase de yoga? 1040 01:20:24,333 --> 01:20:25,708 Se me nota, ¿no? 1041 01:20:27,833 --> 01:20:29,125 Le sienta bien. 1042 01:20:31,375 --> 01:20:33,833 Sé que es mentira, pero gracias. 1043 01:20:39,250 --> 01:20:41,083 - Cuéntame. - Han llamado a Townsend 1044 01:20:41,208 --> 01:20:42,583 de la joyería Lafayette. 1045 01:20:42,750 --> 01:20:45,625 Hay un tío fuera de la tienda con pinta sospechosa. 1046 01:20:45,833 --> 01:20:46,833 Va a ser él, Lou. 1047 01:20:46,958 --> 01:20:48,250 ¿Por qué va a ser él? 1048 01:20:48,458 --> 01:20:50,083 Está a medio kilómetro de la 101. 1049 01:20:50,250 --> 01:20:53,375 Y el dueño dice que hay un coche sospechoso enfrente. 1050 01:20:53,583 --> 01:20:54,583 ¿Qué coche es? 1051 01:20:54,750 --> 01:20:58,083 Uno negro con lunas tintadas, como el que encontramos. 1052 01:20:58,333 --> 01:20:59,458 Puede ser él, Lou. 1053 01:20:59,583 --> 01:21:02,458 Voy para allá. Que Townsend no se te adelante. 1054 01:21:02,625 --> 01:21:04,250 Sunset con La Brea, tres avisos. 1055 01:21:04,458 --> 01:21:06,458 ¡Al suelo! ¡Venga! 1056 01:21:06,583 --> 01:21:07,708 ¡Alto! ¡Policía! 1057 01:21:07,833 --> 01:21:09,750 ¡Manos arriba! 1058 01:21:09,958 --> 01:21:12,208 - ¡Quieto! - ¡Tírate al suelo! ¡Ya! 1059 01:21:12,375 --> 01:21:13,583 ¡No! ¡Quieto! 1060 01:21:14,708 --> 01:21:16,083 No, no, no. 1061 01:21:17,375 --> 01:21:18,708 ¡Le ha disparado el poli! 1062 01:21:22,000 --> 01:21:23,125 ¡Joder! 1063 01:21:23,333 --> 01:21:24,583 ¿Lleva un arma? 1064 01:21:24,708 --> 01:21:25,958 No he visto ninguna. 1065 01:21:26,125 --> 01:21:27,208 ¡Atrás! 1066 01:21:33,458 --> 01:21:34,583 ¿Crees que es él? 1067 01:21:35,750 --> 01:21:37,583 No, joder, es un crío. 1068 01:21:39,708 --> 01:21:41,083 Llama a una ambulancia. 1069 01:21:41,958 --> 01:21:43,750 ¡Eh, atrás! 1070 01:21:43,958 --> 01:21:45,375 ¡Llama a una ambulancia! 1071 01:21:45,958 --> 01:21:46,957 ¡Atrás! 1072 01:21:46,958 --> 01:21:48,333 Espabila, Townsend. 1073 01:21:48,458 --> 01:21:49,625 ¿Qué haces? 1074 01:21:52,125 --> 01:21:53,208 Espósalo. 1075 01:21:57,000 --> 01:21:58,833 Control, un agente ha disparado. 1076 01:21:58,958 --> 01:22:00,833 - Lou. - ¿Qué? 1077 01:22:00,958 --> 01:22:02,708 Dice que es su coche. 1078 01:22:02,833 --> 01:22:04,083 ¿Cuál? 1079 01:22:04,208 --> 01:22:06,333 El negro, dice que es suyo. 1080 01:22:06,458 --> 01:22:08,083 998, indique su 20. 1081 01:22:09,083 --> 01:22:12,083 - Manden una ambulancia. Mierda. - Recibido, 1423 de Grand. 1082 01:22:15,083 --> 01:22:16,333 ¿Qué haces? 1083 01:22:17,458 --> 01:22:19,250 - Tenía una pistola. - ¿Qué? 1084 01:22:19,458 --> 01:22:21,083 - Tenía una pistola, joder. - ¿Qué dices? 1085 01:22:21,833 --> 01:22:23,375 - ¿Qué? - Tenía una pistola. 1086 01:22:23,583 --> 01:22:24,833 Ve a verlo. 1087 01:22:32,208 --> 01:22:33,958 Control. 14- 79. 1088 01:22:34,125 --> 01:22:35,833 Ha habido disparos. 1089 01:22:35,958 --> 01:22:37,250 El sujeto ha sido abatido. 1090 01:22:38,458 --> 01:22:42,333 El sujeto iba armado con una pistola semiautomática. 1091 01:22:42,458 --> 01:22:44,333 ¿Cuánto tardará la ambulancia? 1092 01:22:44,500 --> 01:22:48,083 ¿Crees que ha sido porque están un poco paranoicos con tu teoría? 1093 01:22:51,083 --> 01:22:54,083 Tienes media hora antes de que vengan a evaluarlo. 1094 01:22:54,250 --> 01:22:56,583 Solo tienes que tener claro qué les dirás. 1095 01:22:56,708 --> 01:22:58,833 No había sacado el arma. 1096 01:23:00,458 --> 01:23:02,833 - ¿Estás seguro? - No la sacó de la bolsa. 1097 01:23:04,083 --> 01:23:06,583 Pues tenemos un problema. 1098 01:23:06,875 --> 01:23:09,208 No quiero enmarronar a nadie, pero sé lo que vi. 1099 01:23:09,333 --> 01:23:13,375 Es un problema porque tu declaración no coincidirá con la de Townsend. 1100 01:23:13,583 --> 01:23:17,583 - No me extraña nada, conociendo… - Ni con la de tu compañero. 1101 01:23:19,833 --> 01:23:23,000 La versión de Tillman coincide con la de Townsend. 1102 01:23:23,625 --> 01:23:25,208 El sujeto empuñaba un arma 1103 01:23:25,375 --> 01:23:27,708 e iba a disparar a un agente de policía. 1104 01:23:30,458 --> 01:23:33,250 Y, en los momentos difíciles, nos apoyamos. 1105 01:23:35,250 --> 01:23:38,583 Los tres estáis suspendidos hasta que acabe la investigación. 1106 01:23:38,708 --> 01:23:41,083 Después, volveréis a vuestros puestos. 1107 01:23:41,250 --> 01:23:42,583 A menos… 1108 01:23:44,583 --> 01:23:46,458 que uno decida ir por libre. 1109 01:23:52,333 --> 01:23:53,958 Estamos de enhorabuena. 1110 01:23:54,125 --> 01:23:57,875 Madeleine ha vendido su primera póliza aquí en L&V. 1111 01:23:58,083 --> 01:23:59,833 Ha asegurado el inmueble de Monroe 1112 01:23:59,958 --> 01:24:01,250 y ha asegurado 1113 01:24:01,458 --> 01:24:05,000 con una cobertura nada desdeñable su boda en el Beverly Wilshire. 1114 01:24:05,208 --> 01:24:06,333 Muy buen estreno. 1115 01:24:07,000 --> 01:24:08,708 - Felicidades. - ¡Qué bueno! 1116 01:24:08,875 --> 01:24:09,875 Qué detalle. 1117 01:24:10,083 --> 01:24:11,958 - Muy bien. - Un benjamín. Gracias. 1118 01:24:16,708 --> 01:24:18,750 Muy bien, Madeleine, sigue así. 1119 01:24:18,958 --> 01:24:22,375 Y quiere ampliar la cobertura a los recuerdos de boda. 1120 01:24:22,583 --> 01:24:23,583 ¿Qué va a regalar? 1121 01:24:23,708 --> 01:24:26,125 A los íntimos, diamantes de 12 quilates. 1122 01:24:26,291 --> 01:24:28,708 - Son 5 millones y medio más. - ¡Qué bueno! 1123 01:24:28,833 --> 01:24:31,625 Pero es mucho riesgo. Hazle un buen plan de seguridad. 1124 01:24:31,833 --> 01:24:33,583 - Sí, ya estoy en ello. - Genial. 1125 01:24:33,708 --> 01:24:34,833 Ya hemos terminado. 1126 01:24:35,000 --> 01:24:36,833 Madeleine, gran debut. 1127 01:24:39,583 --> 01:24:41,375 Sharon, ¿te quedas un momento? 1128 01:24:41,875 --> 01:24:43,375 - Un segundo. - Sí, claro. 1129 01:24:45,958 --> 01:24:46,958 - ¿Todo bien? - Sí. 1130 01:24:47,125 --> 01:24:48,333 - Vale. - Sí. 1131 01:24:48,458 --> 01:24:52,083 Por fin he conseguido reunir 1132 01:24:52,208 --> 01:24:53,458 a los socios. 1133 01:24:53,583 --> 01:24:55,333 - Te cuento cómo ha ido. - Vale. 1134 01:24:55,458 --> 01:24:56,458 - Sí. - Genial. 1135 01:24:56,625 --> 01:24:58,332 Con el año que hemos tenido, 1136 01:24:58,333 --> 01:25:00,708 vamos a esperar hasta principios del año que viene. 1137 01:25:01,333 --> 01:25:03,541 Queremos tener clara la perspectiva económica 1138 01:25:03,708 --> 01:25:05,208 antes de decidirlo. 1139 01:25:05,333 --> 01:25:07,083 - Así que, paciencia. - ¿Sí? 1140 01:25:07,208 --> 01:25:09,000 - Sí. - Porque yo tenía entendido 1141 01:25:09,125 --> 01:25:12,083 que, económicamente, hemos tenido un año muy bueno. 1142 01:25:12,250 --> 01:25:16,208 Y, en gran parte, gracias a varias de las pólizas que yo he conseguido. 1143 01:25:16,333 --> 01:25:17,833 Puedo enseñarte las cifras. 1144 01:25:17,958 --> 01:25:21,625 Las hemos visto, y en enero creemos que estarás muy contenta, 1145 01:25:21,833 --> 01:25:22,875 pero debes esperar. 1146 01:25:23,083 --> 01:25:25,083 Lo mismo dijiste el pasado enero. 1147 01:25:27,000 --> 01:25:28,625 Todo llega a quien sabe esperar. 1148 01:25:29,083 --> 01:25:30,583 Y he esperado. 1149 01:25:30,750 --> 01:25:32,833 - Ya llevo aquí 11 años, Mark. - Lo sé. 1150 01:25:32,958 --> 01:25:36,958 A ti te hicieron socio júnior en cinco y sénior en siete, así que… 1151 01:25:37,083 --> 01:25:38,083 ¿Cuál es tu duda? 1152 01:25:38,250 --> 01:25:39,458 Mi duda es que, 1153 01:25:39,583 --> 01:25:41,958 si no va a ocurrir, me gustaría saberlo 1154 01:25:42,125 --> 01:25:44,375 para empezar a plantearme mi futuro. 1155 01:25:44,583 --> 01:25:46,208 Y, tal vez, mis clientes. 1156 01:25:46,375 --> 01:25:47,375 Nada más. 1157 01:25:47,583 --> 01:25:48,708 ¿E irte a la competencia? 1158 01:25:50,125 --> 01:25:52,083 Solo lo estoy planteando. 1159 01:25:52,208 --> 01:25:56,958 ¿Crees que alguien de la competencia te va a fichar presentándole unas cifras? 1160 01:25:57,083 --> 01:25:59,375 Te voy a decir una cifra: 53. 1161 01:26:01,083 --> 01:26:03,708 No es una buena cifra para una mujer en este negocio. 1162 01:26:04,500 --> 01:26:09,458 Porque sabemos lo que en realidad compran esos ricachones, y no es alguien de 53. 1163 01:26:13,125 --> 01:26:14,708 No me amenaces. 1164 01:26:31,208 --> 01:26:33,333 Tengo lo del ADN de Tillman. 1165 01:26:33,958 --> 01:26:35,208 ¿Cuál es su mesa? 1166 01:26:35,875 --> 01:26:37,583 Yo se lo doy. 1167 01:26:37,708 --> 01:26:38,833 Gracias. 1168 01:27:10,375 --> 01:27:13,333 FICHA DE DETENCIÓN POLICIAL 1169 01:27:13,458 --> 01:27:16,333 MENOR ACUSADO DE DELITO DE AGRESIÓN CON ARMA 1170 01:27:30,458 --> 01:27:33,333 MADRE DE ACOGIDA, ANNE BENTON. 1171 01:27:33,500 --> 01:27:36,375 ÚLTIMA DIRECCIÓN CONOCIDA: 4226 DE DRYDEN PLACE 1172 01:27:47,458 --> 01:27:48,750 NUEVA PUBLICACIÓN 1173 01:27:56,250 --> 01:27:57,250 - ¿Estás bien? - Sí. 1174 01:28:15,500 --> 01:28:18,333 VIVE EL PRESENTE 1175 01:28:24,083 --> 01:28:27,458 Hay un mensajero que va a llegar de Amberes. 1176 01:28:27,583 --> 01:28:30,916 Lleva relojes y joyas a un milmillonario que se va a casar, 1177 01:28:31,041 --> 01:28:32,458 son regalos para los invitados. 1178 01:28:32,625 --> 01:28:35,083 Por valor de 5,5 millones. 1179 01:28:37,875 --> 01:28:38,958 ¿Dónde? 1180 01:28:39,083 --> 01:28:40,583 En el Beverly Wilshire. 1181 01:28:42,375 --> 01:28:44,458 ¿Qué seguridad habrá? 1182 01:28:44,625 --> 01:28:46,750 Nuestro mensajero llevará escolta armada 1183 01:28:46,958 --> 01:28:49,083 hasta efectuar la transacción. 1184 01:28:49,208 --> 01:28:50,750 Y una cosa más: 1185 01:28:50,958 --> 01:28:54,458 el comprador va a pagarlo todo en efectivo. 1186 01:28:55,333 --> 01:28:59,750 Así, él no paga impuestos y el vendedor no tiene que declararlo a Hacienda. 1187 01:28:59,958 --> 01:29:02,375 Habrá 11 millones en esa habitación. 1188 01:29:04,000 --> 01:29:05,333 De los cuales 1189 01:29:06,083 --> 01:29:07,458 yo quiero tres. 1190 01:29:12,208 --> 01:29:14,750 ¿Habrá otro escolta solo para el dinero? 1191 01:29:15,833 --> 01:29:16,958 No lo sé. 1192 01:29:17,083 --> 01:29:18,583 No aseguramos efectivo. 1193 01:29:18,708 --> 01:29:20,750 - O sea, que tal vez sí. - Tal vez. 1194 01:29:22,458 --> 01:29:24,208 Son muchas armas. 1195 01:29:24,375 --> 01:29:26,083 Y un lugar muy concurrido. 1196 01:29:26,708 --> 01:29:28,708 Es demasiado arriesgado. 1197 01:29:31,000 --> 01:29:32,458 ¿Puedo preguntarte algo? 1198 01:29:33,958 --> 01:29:36,833 ¿Alguna vez has pegado un palo de 11 millones de dólares? 1199 01:29:36,958 --> 01:29:37,958 No, nunca. 1200 01:29:38,125 --> 01:29:41,458 ¿Con eso no te daría para vivir toda la vida? 1201 01:29:42,750 --> 01:29:47,333 Sí, pero para eso, primero tendría que lograr salir con vida de allí. 1202 01:29:52,583 --> 01:29:54,083 ¿Por qué cambiaste de opinión? 1203 01:29:56,125 --> 01:29:58,458 Quizá porque llega un momento 1204 01:29:58,583 --> 01:30:01,958 en que te das cuenta de que no te queda tanto tiempo como creías. 1205 01:30:05,833 --> 01:30:09,750 Mal día si están en la autopista 405 al sur de Los Ángeles. 1206 01:30:09,958 --> 01:30:12,875 Ya habrán visto la que hay liada en Avalon, 1207 01:30:13,083 --> 01:30:15,583 donde han cortado la salida. 1208 01:30:15,708 --> 01:30:17,833 Tráfico avisa de presencia de animales… 1209 01:30:18,000 --> 01:30:20,958 Un tercio del sistema linfático se encuentra en el rostro. 1210 01:30:21,833 --> 01:30:22,958 Ya lo sé. 1211 01:30:29,083 --> 01:30:30,958 Esta es nuestra casa nueva. 1212 01:30:33,708 --> 01:30:34,708 Baja. 1213 01:30:36,208 --> 01:30:38,958 INFORME DE ADN 1214 01:30:56,208 --> 01:30:58,708 Si están en el valle e intentan ir a Hollywood 1215 01:30:58,958 --> 01:31:01,708 cogiendo la 101 en sentido sur por Highland, 1216 01:31:01,833 --> 01:31:02,750 al lado de… 1217 01:31:18,666 --> 01:31:20,333 101 SUR 1218 01:31:25,583 --> 01:31:27,333 - ¿Qué quería? - Buenas noches. 1219 01:31:27,500 --> 01:31:30,333 Soy el inspector Lubesnik, de la Policía de Los Ángeles. 1220 01:31:30,458 --> 01:31:33,083 Tengo esta dirección como último domicilio conocido 1221 01:31:33,208 --> 01:31:34,958 de un hombre llamado James Davis. 1222 01:31:35,083 --> 01:31:37,125 ¿Le suena de algo ese nombre? 1223 01:31:37,333 --> 01:31:39,208 ¿Por qué viene a buscarlo aquí? 1224 01:31:39,333 --> 01:31:41,375 ¿Conoce al señor Davis? 1225 01:31:43,708 --> 01:31:45,458 ¿Por qué lo busca? 1226 01:31:53,583 --> 01:31:55,250 BUZÓN DE VOZ 1227 01:32:07,458 --> 01:32:09,958 Tiene un mensaje. 1228 01:32:10,958 --> 01:32:12,333 James. 1229 01:32:13,083 --> 01:32:14,750 Soy Anne, cielo. 1230 01:32:15,625 --> 01:32:17,958 No sé si todavía tienes este número, 1231 01:32:18,083 --> 01:32:20,750 pero querría hablar contigo. 1232 01:32:20,958 --> 01:32:23,250 Llámame si puedes. 1233 01:32:32,375 --> 01:32:33,750 Bueno, niños. 1234 01:32:33,958 --> 01:32:36,500 Hay que acostarse. 1235 01:32:36,708 --> 01:32:38,458 Venga, vamos. 1236 01:32:38,583 --> 01:32:40,875 Dad las buenas noches. 1237 01:32:41,083 --> 01:32:42,333 - Buenas noches. - Buenas noches. 1238 01:32:52,333 --> 01:32:53,625 ¿Y si me deja su número? 1239 01:32:55,916 --> 01:32:57,333 Sí. 1240 01:33:08,083 --> 01:33:09,208 ¿Diga? 1241 01:33:11,500 --> 01:33:12,583 ¿James? 1242 01:33:14,208 --> 01:33:15,250 ¿Diga? 1243 01:33:16,458 --> 01:33:18,083 ¿Va todo bien? 1244 01:33:18,708 --> 01:33:20,750 Ha venido un hombre 1245 01:33:21,833 --> 01:33:23,208 buscándote. 1246 01:33:23,375 --> 01:33:24,833 Un policía. 1247 01:33:25,583 --> 01:33:28,458 Está preocupado por tu seguridad. 1248 01:33:37,708 --> 01:33:39,083 Hola, James. 1249 01:34:07,208 --> 01:34:08,958 ¡Joder, qué susto! 1250 01:34:15,875 --> 01:34:16,875 Hola. 1251 01:34:17,666 --> 01:34:19,958 Oye, ¿el mensajero cuándo vuela? 1252 01:34:20,125 --> 01:34:22,333 - ¿Qué? - El mensajero del que me hablaste, 1253 01:34:22,500 --> 01:34:23,833 ¿cuándo tiene el vuelo? 1254 01:34:24,750 --> 01:34:26,291 No lo sé. 1255 01:34:26,458 --> 01:34:27,458 ¿Días o semanas? 1256 01:34:27,833 --> 01:34:28,833 Pues… 1257 01:34:29,750 --> 01:34:30,916 La boda es el domingo, 1258 01:34:31,083 --> 01:34:34,083 así que imagino que el viernes o el sábado. 1259 01:34:39,041 --> 01:34:41,208 Toma. Tenlo encendido. 1260 01:34:41,375 --> 01:34:42,666 Cuando hayamos hablado, 1261 01:34:42,833 --> 01:34:45,166 destruye la SIM y deshazte del teléfono. 1262 01:34:45,333 --> 01:34:46,625 ¿En serio? 1263 01:34:47,166 --> 01:34:48,541 ¿No es lo que querías? 1264 01:35:01,541 --> 01:35:05,375 Hola. Quería saber si podría ver la suite nupcial. 1265 01:35:05,541 --> 01:35:07,166 A ver si puedo enseñársela. 1266 01:35:09,500 --> 01:35:10,833 Un momento, por favor. 1267 01:35:25,041 --> 01:35:28,166 - ¿Sí? - Consígueme el número de vuelo. 1268 01:35:28,333 --> 01:35:30,791 Y necesito el nombre del escolta. 1269 01:35:55,500 --> 01:35:57,583 STEVEN MONROE 1270 01:36:03,083 --> 01:36:05,625 ROBERT DAVID NELSON 1271 01:36:48,375 --> 01:36:50,791 - Todo lo que tengo está en… - Que te calles, coño. 1272 01:36:52,416 --> 01:36:55,958 - ¡Cógelo todo! ¡Quédatelo! - Joder, no he venido a eso, ¿vale? 1273 01:36:56,125 --> 01:36:59,083 Ya sabes a qué he venido. ¿Te quieres estar quieta? 1274 01:36:59,250 --> 01:37:01,416 Ya sabes lo que quiero. 1275 01:37:01,583 --> 01:37:03,375 - No lo sé. - ¿Crees que soy tonto, zorra? 1276 01:37:03,541 --> 01:37:05,041 ¡No sé qué quieres! 1277 01:37:05,625 --> 01:37:08,666 Me cago en… Dame la información que le diste a él 1278 01:37:08,833 --> 01:37:13,458 y no te vuelo la puta cara. ¿Te vuelo la puta cara? 1279 01:37:13,625 --> 01:37:15,416 Dame la información que le diste a él. 1280 01:37:15,583 --> 01:37:17,208 - ¿Vale? - Vale. 1281 01:37:17,375 --> 01:37:18,875 ¿Me la vas a dar? 1282 01:37:21,791 --> 01:37:23,250 Y cuando terminéis, 1283 01:37:23,416 --> 01:37:26,083 os incorporáis y os quedáis sentados. 1284 01:37:43,750 --> 01:37:45,166 ¿Hoy no estás de humor? 1285 01:37:46,541 --> 01:37:48,500 ¿Te invito a un café? 1286 01:37:48,666 --> 01:37:50,500 ¿O prefieres un smoothie? 1287 01:37:51,083 --> 01:37:52,541 ¿Va todo bien? 1288 01:38:00,666 --> 01:38:01,916 ¿Qué ha pasado? 1289 01:38:02,583 --> 01:38:04,833 ¿Y qué le has contado al que te ha atacado? 1290 01:38:05,000 --> 01:38:08,708 - Todo lo que te he contado a ti. - ¿Lo mismo que le contaste a "Mike"? 1291 01:38:11,166 --> 01:38:12,166 Sí. 1292 01:38:18,250 --> 01:38:20,416 Como te he contado todo esto, 1293 01:38:21,166 --> 01:38:22,916 ¿me libraré de la cárcel? 1294 01:38:26,250 --> 01:38:30,375 Básicamente has confesado haber conspirado para cometer un robo. 1295 01:38:31,000 --> 01:38:32,083 Sí. 1296 01:38:32,250 --> 01:38:35,375 Si lo hacemos por la vía oficial… 1297 01:38:36,875 --> 01:38:38,000 la cosa pinta mal. 1298 01:38:39,125 --> 01:38:40,208 ¡Joder! 1299 01:38:42,291 --> 01:38:44,833 ¿Puedes quedarte en algún sitio unos días? 1300 01:38:45,000 --> 01:38:46,125 ¿Algún amigo? 1301 01:38:50,250 --> 01:38:52,916 Puedes quedarte en mi casa. Estarás a salvo. 1302 01:38:58,666 --> 01:39:00,750 Cuéntame más sobre el tal "Mike". 1303 01:39:36,208 --> 01:39:37,208 - Hola. - Hola. 1304 01:39:37,375 --> 01:39:40,708 ¿Qué hay? Me gustaría revisar las pruebas 1305 01:39:40,875 --> 01:39:43,000 de este caso de la semana pasada. 1306 01:39:43,166 --> 01:39:44,250 Toma. 1307 01:39:44,916 --> 01:39:48,083 Ya es tarde. ¿Sabes dónde está? En diez minutos cierro. 1308 01:39:48,250 --> 01:39:49,958 No tardo más de cinco minutos. 1309 01:39:50,125 --> 01:39:51,458 - ¿Cinco minutos? - Sí. 1310 01:39:52,375 --> 01:39:53,791 - Vale. - Gracias. 1311 01:39:55,166 --> 01:39:56,166 Cinco minutos. 1312 01:39:56,333 --> 01:39:57,333 Gracias. 1313 01:40:10,625 --> 01:40:12,041 {\an8}ROBO A SAMMY KASSEM 1314 01:40:25,000 --> 01:40:28,791 DIAMANTES FALSOS 1315 01:40:37,625 --> 01:40:38,666 ¿Estás bien? 1316 01:40:38,833 --> 01:40:40,250 Sí. 1317 01:40:42,375 --> 01:40:44,791 Es que tengo que irme de viaje un tiempo. 1318 01:40:45,458 --> 01:40:46,583 ¿Por qué? 1319 01:40:46,750 --> 01:40:48,166 Por trabajo. 1320 01:40:48,333 --> 01:40:50,458 Ha surgido una oportunidad y me tengo que ir. 1321 01:40:52,750 --> 01:40:54,041 ¿Cuánto tiempo? 1322 01:40:54,208 --> 01:40:55,208 No lo sé. 1323 01:40:55,541 --> 01:40:57,416 Puede ser bastante. 1324 01:41:00,916 --> 01:41:01,916 Sí… 1325 01:41:02,708 --> 01:41:03,833 ¿Me haces un favor? 1326 01:41:04,666 --> 01:41:07,333 - ¿Cuál? - ¿Me puedes decir la verdad? 1327 01:41:10,416 --> 01:41:11,416 Esa es la verdad. 1328 01:41:13,791 --> 01:41:14,791 Vale. 1329 01:41:16,000 --> 01:41:17,000 Y… 1330 01:41:17,791 --> 01:41:19,583 ¿en qué consiste tu trabajo? 1331 01:41:20,041 --> 01:41:21,166 Ya lo sabes. 1332 01:41:21,916 --> 01:41:22,958 ¿Puedo pedirte una bebida? 1333 01:41:23,291 --> 01:41:24,875 Sí. Un momento. 1334 01:41:25,708 --> 01:41:26,875 Mírame. 1335 01:41:28,416 --> 01:41:29,916 Mírame o me voy. 1336 01:41:32,625 --> 01:41:34,208 ¿Tú sabes lo jodido que es esto? 1337 01:41:35,833 --> 01:41:36,916 O sea… 1338 01:41:37,625 --> 01:41:39,833 Voy por ahí 1339 01:41:40,791 --> 01:41:41,958 pensando, en… 1340 01:41:42,958 --> 01:41:44,791 en lo mucho que me gustas, 1341 01:41:46,041 --> 01:41:48,375 y me doy cuenta de que no te conozco. 1342 01:41:51,000 --> 01:41:53,458 Es que no me has contado nada. 1343 01:41:54,166 --> 01:41:57,625 No hay fotografías de tu pasado. 1344 01:41:57,791 --> 01:42:01,208 Parece que no tienes familia, no tienes amigos, no tienes… 1345 01:42:02,041 --> 01:42:03,875 No hay nada. 1346 01:42:05,125 --> 01:42:08,666 Maya, yo solo te pido que me esperes. 1347 01:42:08,833 --> 01:42:10,375 ¿Que espere? 1348 01:42:13,166 --> 01:42:14,583 ¿A qué? 1349 01:42:15,583 --> 01:42:19,041 En serio, ¿a qué? ¿A que llegues a algún número mágico? 1350 01:42:19,208 --> 01:42:21,082 No seas condescendiente. 1351 01:42:21,083 --> 01:42:23,041 Que no lo entiendas no le resta importancia. 1352 01:42:23,166 --> 01:42:24,125 Qué, ¿el dinero? 1353 01:42:24,291 --> 01:42:27,000 Sí. Cuando creces sin dinero, 1354 01:42:27,166 --> 01:42:30,041 no tienes ninguna oportunidad. 1355 01:42:30,208 --> 01:42:33,958 Y entonces pasan cosas chungas, llegan cosas chungas a tu vida. 1356 01:42:37,000 --> 01:42:38,583 ¿Chungas como qué? 1357 01:42:39,208 --> 01:42:40,416 Gente chunga. 1358 01:42:44,166 --> 01:42:46,541 Solo te pido que esperes un poco. 1359 01:42:47,708 --> 01:42:50,250 Aún no estoy donde debo estar, ¿vale? 1360 01:42:53,833 --> 01:42:55,208 Yo creo que sí. 1361 01:44:23,625 --> 01:44:27,000 {\an8}AMBERES - LOS ÁNGELES ATERRIZA EN 1 H 58 M 1362 01:45:26,208 --> 01:45:27,291 Vaya. 1363 01:45:28,083 --> 01:45:29,333 ¡Qué elegante! 1364 01:45:29,708 --> 01:45:31,375 ¿Disfrazado de capitalista? 1365 01:45:33,708 --> 01:45:35,041 Algo así. 1366 01:45:35,208 --> 01:45:36,333 ¿Qué tal has dormido? 1367 01:45:36,500 --> 01:45:37,833 - Bien. - Vale. 1368 01:45:40,000 --> 01:45:41,333 Ahí tienes café hecho. 1369 01:45:42,125 --> 01:45:44,291 Y hay leche de avena en la nevera. 1370 01:45:49,041 --> 01:45:50,208 Gracias. 1371 01:45:56,541 --> 01:45:58,125 Tú, como en tu casa. 1372 01:46:49,500 --> 01:46:53,333 ATERRIZA EN 22 MINUTOS 1373 01:47:34,416 --> 01:47:36,083 - ¿Sí? - Vengo a recoger a alguien. 1374 01:47:36,250 --> 01:47:38,875 No tengo casi batería. ¿Me dejas un cargador? 1375 01:47:39,333 --> 01:47:42,333 - Tengo uno, pero… - Las manos en el volante, Bob. 1376 01:47:46,708 --> 01:47:48,125 No le hagas nada a mi familia. 1377 01:47:48,291 --> 01:47:50,125 Para empezar, dame tu móvil. 1378 01:48:17,125 --> 01:48:18,791 BIENVENIDO. AVISE CUANDO HAYA PASADO EL CONTROL. 1379 01:48:18,958 --> 01:48:23,208 Tengan cuidado al abrir los compartimentos superiores, los objetos pueden caerse. 1380 01:48:23,375 --> 01:48:25,833 Pueden seguir utilizando su teléfono móvil. 1381 01:48:25,958 --> 01:48:27,375 ¿Señor Foster? 1382 01:48:27,541 --> 01:48:28,541 ¿Sí? 1383 01:48:28,708 --> 01:48:30,041 Acompáñeme. 1384 01:48:30,708 --> 01:48:32,041 ¿Qué pasa? 1385 01:48:38,916 --> 01:48:40,708 YA HE PASADO, ESTOY SALIENDO 1386 01:49:09,208 --> 01:49:10,416 ¿Señor Foster? 1387 01:49:13,708 --> 01:49:14,791 Bienvenido. 1388 01:49:28,875 --> 01:49:30,041 Cuando quiera. 1389 01:49:31,458 --> 01:49:33,083 ¿Me enseña su identificación? 1390 01:49:33,250 --> 01:49:34,250 Sí. 1391 01:49:38,666 --> 01:49:39,750 Gracias. 1392 01:49:43,833 --> 01:49:46,000 Tenga. Podemos irnos. 1393 01:50:21,833 --> 01:50:22,958 ¿El vuelo bien? 1394 01:50:23,875 --> 01:50:25,500 Sí, gracias. 1395 01:50:26,250 --> 01:50:27,666 Ya estoy acostumbrado. 1396 01:50:30,000 --> 01:50:31,333 ¿Viene mucho por aquí? 1397 01:50:33,458 --> 01:50:34,916 Varias veces al año. 1398 01:50:40,500 --> 01:50:42,083 Hay muchos vagabundos, ¿eh? 1399 01:50:46,750 --> 01:50:50,375 Aunque yo fuera pobre como una rata, no viviría en la calles. 1400 01:50:52,375 --> 01:50:56,750 Hay un dicho: "Antes de juzgar a un hombre, camina con sus zapatos". 1401 01:50:56,916 --> 01:51:00,083 Yo ya llevé esos zapatos y no me quedaban muy bien. 1402 01:51:08,083 --> 01:51:09,083 ¿De dónde es? 1403 01:51:10,958 --> 01:51:12,041 Soy de aquí. 1404 01:51:13,583 --> 01:51:14,583 De Los Ángeles. 1405 01:51:15,916 --> 01:51:17,166 ¿De qué parte? 1406 01:51:19,416 --> 01:51:22,875 De muchos sitios. De pequeño cambié mucho de casa. 1407 01:51:31,916 --> 01:51:34,083 Bonito coche. ¿Le gustan los coches? 1408 01:51:35,083 --> 01:51:37,416 Sí, prefiero los americanos antiguos. 1409 01:51:42,708 --> 01:51:44,125 ¿Y usted? 1410 01:51:45,250 --> 01:51:48,083 Yo, de pequeño, soñaba con tener un Mustang. 1411 01:51:51,666 --> 01:51:53,416 Como Steve McQueen. 1412 01:51:53,583 --> 01:51:54,666 Sí. 1413 01:51:55,458 --> 01:51:57,125 Sí, Steve McQueen. 1414 01:51:59,291 --> 01:52:03,458 Es curioso, los jóvenes no sabéis quién es Steve McQueen. 1415 01:52:03,625 --> 01:52:05,625 Yo me crie viendo esas películas. 1416 01:52:07,625 --> 01:52:08,875 ¿Cuál es su favorita? 1417 01:52:10,208 --> 01:52:11,708 Diría que… 1418 01:52:11,875 --> 01:52:13,541 Bullit. Por las persecuciones. 1419 01:52:15,000 --> 01:52:16,041 Ya. 1420 01:52:19,625 --> 01:52:21,958 La mía es El caso de Thomas Crown. 1421 01:52:23,458 --> 01:52:26,083 McQueen hace de ladrón de guante blanco. 1422 01:52:32,791 --> 01:52:34,208 Esa no la he visto. 1423 01:53:02,333 --> 01:53:05,333 Hola, Sharon. Madeleine, no tienes por qué hacer esto. 1424 01:53:05,500 --> 01:53:08,250 Ni reírte de todos sus chistes sin gracia. 1425 01:53:08,416 --> 01:53:11,250 Ni fingir que te gusta él, o nada de esto. 1426 01:53:11,416 --> 01:53:14,625 Porque eso es lo que hice yo, durante años y años. 1427 01:53:14,791 --> 01:53:16,708 Y me dijeron lo mismo que te dicen a ti: 1428 01:53:16,875 --> 01:53:19,375 que yo era la candidata más brillante, 1429 01:53:19,541 --> 01:53:22,333 que estaban esperando justo a alguien como yo. 1430 01:53:22,500 --> 01:53:25,166 Que iban a hacerme socia, que me darían acciones 1431 01:53:25,333 --> 01:53:29,666 y que tendría la vida resuelta, y luego lo alargaron eternamente, como… 1432 01:53:29,833 --> 01:53:31,541 Háblalo con Recursos Humanos. 1433 01:53:31,708 --> 01:53:35,625 - Te estás saltando el protocolo. - ¡Cállate la puta boca! 1434 01:53:35,791 --> 01:53:36,958 ¿Y sabes qué más? 1435 01:53:37,125 --> 01:53:41,208 Les da igual lo lista que seas, cuánto sepas o lo buena que seas. 1436 01:53:41,375 --> 01:53:44,000 Lo único que quieren que seas es un cebo. 1437 01:53:44,458 --> 01:53:48,250 Un cebo para pescar al siguiente pez gordo y ricachón 1438 01:53:48,416 --> 01:53:50,625 que estos capullos no pueden pescar solos. 1439 01:53:50,791 --> 01:53:53,125 Yo no sé cuántos años más 1440 01:53:53,291 --> 01:53:56,625 me quedan de "vida útil", puesto que ya tengo 53. 1441 01:53:57,458 --> 01:53:58,708 Pero sí sé 1442 01:53:59,708 --> 01:54:02,666 que no os los voy a regalar a vosotros. 1443 01:54:32,875 --> 01:54:35,375 Mi cliente tiene cita en la suite nupcial. 1444 01:54:35,541 --> 01:54:36,958 Claro, adelante. 1445 01:54:59,333 --> 01:55:00,916 Hola. Hoy es mi primer día. 1446 01:55:01,083 --> 01:55:03,166 Empiezo en el servicio de mayordomos. 1447 01:55:03,333 --> 01:55:04,583 En la quinta planta. 1448 01:55:14,250 --> 01:55:15,666 Es por aquí. 1449 01:55:27,958 --> 01:55:28,958 ¿Había estado aquí? 1450 01:55:29,833 --> 01:55:30,833 Sí. 1451 01:55:34,125 --> 01:55:35,708 ¡Estate quieto! 1452 01:55:48,125 --> 01:55:50,458 - Por favor, cojan el siguiente. - Perdón. 1453 01:56:07,458 --> 01:56:09,833 No recuerdo para qué habitación es. 1454 01:56:10,000 --> 01:56:11,250 Lo pondrá en el tique. 1455 01:56:11,416 --> 01:56:12,958 Soy nuevo, lo he perdido. 1456 01:56:13,125 --> 01:56:14,250 Marca el 011. 1457 01:56:14,416 --> 01:56:15,416 Vale. 1458 01:56:25,416 --> 01:56:27,458 Voy a llevar unas bebidas a Monroe. 1459 01:56:27,625 --> 01:56:29,625 Tengo mal el número de habitación. 1460 01:57:16,541 --> 01:57:17,541 ¿El señor Monroe? 1461 01:57:17,708 --> 01:57:18,875 Luego te llamo. 1462 01:57:19,041 --> 01:57:20,041 - ¡Cariño! - ¿Qué? 1463 01:57:20,208 --> 01:57:22,250 - Preguntan por ti. - Vale. 1464 01:57:22,416 --> 01:57:24,125 No, lo quiero tal cual. 1465 01:57:24,291 --> 01:57:25,958 - ¿De Amberes? - Correcto. 1466 01:57:26,125 --> 01:57:29,833 Bueno, te dejo. Sí, tengo que colgar. 1467 01:57:30,000 --> 01:57:32,041 - ¿Algún problema? - No, señor. 1468 01:57:32,208 --> 01:57:33,166 ¿Todo bien en la aduana? 1469 01:57:33,333 --> 01:57:34,708 ¡Las manos sobre la cabeza! 1470 01:57:34,875 --> 01:57:36,500 - ¡No quiero heridos! - ¿Qué cojones haces? 1471 01:57:36,666 --> 01:57:38,625 De rodillas y de cara a la pared. 1472 01:57:38,791 --> 01:57:40,333 - Eres el escolta. - Tiene una pistola. 1473 01:57:40,500 --> 01:57:41,916 - Tiene una pistola. - ¿Qué haces? 1474 01:57:42,083 --> 01:57:43,083 Es un atraco. 1475 01:57:43,250 --> 01:57:44,666 ¡Lo digo en serio! 1476 01:57:44,833 --> 01:57:46,458 - ¡Poneos de rodillas! - ¿Qué coño…? 1477 01:57:46,625 --> 01:57:48,041 ¡No lo volveré a decir, de rodillas! 1478 01:57:48,208 --> 01:57:49,541 - No me hagas nada. - Mierda. 1479 01:57:57,583 --> 01:57:59,791 El maletín en la mesa y de rodillas. 1480 01:58:00,416 --> 01:58:01,291 Venga. 1481 01:58:01,458 --> 01:58:03,250 ¿Y el dinero, Monroe? 1482 01:58:03,416 --> 01:58:05,208 ¿Dinero? No hay ningún dinero. 1483 01:58:05,375 --> 01:58:07,166 Para pagar lo que hay en el maletín. 1484 01:58:07,333 --> 01:58:08,333 ¡En la caja fuerte! 1485 01:58:08,666 --> 01:58:09,666 ¿Dónde está? 1486 01:58:10,333 --> 01:58:12,583 - ¿Y la puta caja fuerte? - Ahí, a la izquierda. 1487 01:58:12,750 --> 01:58:13,916 - ¿Sabes el código? - No. 1488 01:58:14,083 --> 01:58:15,125 Vale, Monroe. 1489 01:58:15,291 --> 01:58:18,375 Ve de rodillas hasta la caja, marca el código sin abrirla 1490 01:58:18,791 --> 01:58:21,458 y vuelve aquí sin levantarte, ¿entendido? 1491 01:58:22,208 --> 01:58:24,208 - Sí. - Venga. 1492 01:58:25,250 --> 01:58:27,375 Me cago en la madre que me parió. 1493 01:58:27,916 --> 01:58:29,416 Está aquí. 1494 01:58:31,250 --> 01:58:33,083 - Mierda, la he cagado. - Marca el código. 1495 01:58:33,250 --> 01:58:34,250 ¡Deja de marear! 1496 01:58:34,416 --> 01:58:37,416 - Perdón, vale, ya está. - Esto va en serio, joder. 1497 01:58:37,583 --> 01:58:40,625 - ¡Marca ya el puto código! - ¡Ya está! ¡Joder! 1498 01:58:46,666 --> 01:58:48,500 Tú, llena la bolsa. 1499 01:58:53,666 --> 01:58:54,666 ¡Joder! 1500 01:59:10,000 --> 01:59:11,208 Toma. 1501 01:59:11,375 --> 01:59:12,708 Vuelve donde estabas. 1502 01:59:13,583 --> 01:59:15,375 Señor mensajero, abra el maletín. 1503 01:59:17,041 --> 01:59:18,458 Venga. Vamos. 1504 01:59:19,958 --> 01:59:22,708 - Es con combinación. - Vale, pues despacito. 1505 02:00:02,375 --> 02:00:04,083 Saca los diamantes. 1506 02:00:05,000 --> 02:00:06,833 Me cago en la puta. 1507 02:00:07,000 --> 02:00:09,000 - ¿Qué está pasando? - Cierra el pico. 1508 02:00:09,166 --> 02:00:11,000 - Mierda, ¡joder! - ¡Que te calles! 1509 02:00:11,166 --> 02:00:13,375 - ¡Joder! - ¡Cierra la puta boca! 1510 02:00:13,541 --> 02:00:15,416 ¡Suelta el arma! Soy policía. 1511 02:00:16,041 --> 02:00:18,208 - ¿Qué? - Estás detenido, baja el arma. 1512 02:00:26,375 --> 02:00:29,083 En cuanto aprietes el gatillo, lo aprieto yo también. 1513 02:00:30,458 --> 02:00:33,500 Tendrás hijos. ¿Vas proteger a este cabrón corrupto? 1514 02:00:35,958 --> 02:00:36,958 Bájala. 1515 02:00:37,208 --> 02:00:40,500 Es la última vez que te lo digo. Baja el arma, James. 1516 02:00:41,500 --> 02:00:43,250 Lo sé todo sobre ti. 1517 02:00:44,333 --> 02:00:46,666 Y sé que nunca has hecho daño a nadie. 1518 02:00:49,291 --> 02:00:51,000 Estás apuntando a un policía. 1519 02:00:51,375 --> 02:00:53,208 ¿Eres poli? Pues haz tu puto trabajo. 1520 02:00:53,375 --> 02:00:55,833 - Cállate. - Cárgate a este cabrón ya. 1521 02:00:56,000 --> 02:00:57,958 - Nosotros te cubrimos. - ¡Cállese! 1522 02:00:58,333 --> 02:01:00,250 Mierda. Mierda. 1523 02:01:00,416 --> 02:01:01,416 ¡Baja la pistola! 1524 02:01:01,583 --> 02:01:05,416 - ¡No voy a bajar la puta pistola! - ¡Es la última vez que te lo digo! 1525 02:01:08,750 --> 02:01:09,666 A la mierda. 1526 02:01:10,041 --> 02:01:12,875 ¡Baja la puta pistola! ¡Baja la pistola! 1527 02:01:13,083 --> 02:01:14,125 ¡Baja la pistola! 1528 02:01:14,291 --> 02:01:15,375 ¡Bájala, joder! 1529 02:01:15,541 --> 02:01:16,541 Dios, por favor. 1530 02:01:16,708 --> 02:01:18,041 - ¡Baja la pistola! - ¿Quién coño es? 1531 02:01:18,208 --> 02:01:21,041 - Es policía, esto te viene grande. - ¡Puto madero! 1532 02:01:21,208 --> 02:01:22,208 ¡Baja el arma! 1533 02:01:22,375 --> 02:01:24,208 - ¡Ni me mires, hostia! - ¡Mierda! 1534 02:01:26,041 --> 02:01:27,708 - Bájala. - ¿Crees que es un puto farol? 1535 02:01:27,875 --> 02:01:29,416 ¿Crees que no hay cojones? 1536 02:01:29,583 --> 02:01:31,833 Escúchame. Escúchame. 1537 02:01:32,416 --> 02:01:33,833 Madero. Puto madero. 1538 02:01:34,000 --> 02:01:35,916 - Baja el arma. - Voy a empezar a contar. 1539 02:01:36,083 --> 02:01:37,375 ¿Quieres muertos por tu culpa? 1540 02:01:37,541 --> 02:01:39,875 - Bájala. - ¿Quieres muertos, puto madero? 1541 02:01:40,041 --> 02:01:41,750 - ¡Eres policía! - ¡Uno! 1542 02:01:41,916 --> 02:01:44,458 - ¡Silencio! - ¡Haz tu puto trabajo! ¡Dispárale! 1543 02:01:44,625 --> 02:01:47,791 - ¡Silencio! - ¡Dos! ¿Crees que no tengo huevos? 1544 02:01:49,916 --> 02:01:52,416 ¡Te jodes! ¡Te jodes! 1545 02:01:53,083 --> 02:01:54,083 ¡Sí! 1546 02:01:54,416 --> 02:01:56,250 ¿Creías que era un puto farol? 1547 02:01:57,791 --> 02:01:58,958 Hijo de la gran puta. 1548 02:02:01,291 --> 02:02:03,166 Que te follen. 1549 02:02:03,583 --> 02:02:05,583 Coge las joyas y vete. 1550 02:02:11,083 --> 02:02:12,416 Puto madero. 1551 02:02:13,666 --> 02:02:15,583 Acércame el maletín. 1552 02:02:16,833 --> 02:02:18,583 ¡Acércame el maletín, joder! 1553 02:02:20,833 --> 02:02:21,833 Cógelo. 1554 02:02:25,000 --> 02:02:26,125 Deja de mirarme. 1555 02:02:26,291 --> 02:02:28,166 - No te miro. - Sí me miras. 1556 02:02:28,750 --> 02:02:30,666 Me has visto la cara, así que… 1557 02:02:32,000 --> 02:02:33,500 Baja la pistola. 1558 02:02:34,750 --> 02:02:36,208 Baja la puta pistola. 1559 02:02:36,375 --> 02:02:37,458 - Venga. - No puedo. 1560 02:02:37,625 --> 02:02:39,208 Baja la pistola ya. 1561 02:02:39,375 --> 02:02:41,541 - ¡Que la bajes, joder! - No la voy a bajar. 1562 02:02:41,708 --> 02:02:43,416 Baja la pistola. 1563 02:02:43,583 --> 02:02:45,291 ¡Baja la puta pistola! 1564 02:02:45,458 --> 02:02:46,875 ¡Bájala! 1565 02:02:47,458 --> 02:02:48,458 ¡A tomar por culo! 1566 02:02:50,583 --> 02:02:51,666 ¡Joder! 1567 02:02:52,583 --> 02:02:54,208 Me cago en la puta. 1568 02:02:54,375 --> 02:02:55,458 Dios mío. 1569 02:02:58,666 --> 02:03:00,250 ¡Dios mío! 1570 02:03:11,083 --> 02:03:13,000 Joder. Está muerto. 1571 02:03:26,500 --> 02:03:27,500 Joder. 1572 02:03:28,375 --> 02:03:29,958 Iba a dispararle. 1573 02:03:31,250 --> 02:03:32,250 Joder. 1574 02:04:03,458 --> 02:04:05,083 Vas a hacer lo siguiente: 1575 02:04:06,791 --> 02:04:09,541 coge tu coche, y no vuelvas aquí nunca más. 1576 02:04:13,208 --> 02:04:15,541 El dinero y los diamantes están aquí. 1577 02:04:16,833 --> 02:04:18,250 Y ahí está el ladrón. 1578 02:04:20,125 --> 02:04:21,208 El ladrón de la 101. 1579 02:04:25,375 --> 02:04:27,500 No quería matarlo. 1580 02:04:28,458 --> 02:04:29,583 Ya lo sé. 1581 02:04:49,708 --> 02:04:52,166 Mierda. Dios mío. 1582 02:04:54,666 --> 02:04:57,083 Necesito una ambulancia ya, joder. 1583 02:04:57,250 --> 02:05:00,166 Me voy a asegurar de que vayas a la cárcel. 1584 02:05:00,333 --> 02:05:02,916 ¡No vas a volver a trabajar en tu vida! 1585 02:05:03,083 --> 02:05:04,250 No vas a hacer eso. 1586 02:05:05,166 --> 02:05:07,750 Te vas a quedar con tu dinero y tus joyas. 1587 02:05:08,666 --> 02:05:11,916 Y cuando venga la policía escucharás lo que yo les cuente, 1588 02:05:12,083 --> 02:05:13,375 y dirás lo que yo he dicho. 1589 02:05:13,541 --> 02:05:14,958 ¡Mis cojones! 1590 02:05:15,125 --> 02:05:18,083 Mira, cuando empiecen a investigarte 1591 02:05:18,250 --> 02:05:22,166 por importación ilegal de diamantes y evasión de impuestos, 1592 02:05:22,333 --> 02:05:24,083 seguirán tirando del hilo, 1593 02:05:24,250 --> 02:05:26,750 así que más te vale estar limpio como una puta patena. 1594 02:05:26,916 --> 02:05:28,166 ¿Eso es lo que quieres? 1595 02:05:28,958 --> 02:05:31,125 ¿Qué cojones te pasa? 1596 02:05:31,833 --> 02:05:33,500 ¿Qué cojones te pasa? 1597 02:05:36,958 --> 02:05:37,958 Joder. 1598 02:05:42,875 --> 02:05:46,375 Guarda todo eso en la caja antes de que lleguen mis compañeros. 1599 02:05:49,500 --> 02:05:51,375 - Llame a una ambulancia. - Puto cobarde. 1600 02:05:57,125 --> 02:06:00,208 Soy el inspector Lubesnik, de la división de Robos. 1601 02:06:00,375 --> 02:06:02,500 Estoy en el Beverly Wilshire, habitación 1018. 1602 02:06:02,666 --> 02:06:05,458 Necesito una ambulancia, tengo a dos víctimas. 1603 02:06:05,625 --> 02:06:06,875 Una ha muerto 1604 02:06:07,041 --> 02:06:10,833 y la otra respira, pero tiene una herida de bala en el hombro. 1605 02:08:02,875 --> 02:08:04,208 Inspira. 1606 02:08:07,208 --> 02:08:08,875 Espira. 1607 02:08:12,333 --> 02:08:13,583 Estás a salvo. 1608 02:08:15,250 --> 02:08:16,458 Estás en calma. 1609 02:08:18,791 --> 02:08:21,875 Estás justo donde debes estar. 1610 02:08:33,583 --> 02:08:36,166 Ábrete al verdadero tú 1611 02:08:36,333 --> 02:08:37,791 que guardas en tu interior. 1612 02:08:44,833 --> 02:08:46,333 No te reprimas. 1613 02:09:21,625 --> 02:09:25,375 Y ahora ha llegado el momento de dejar que poco a poco tu consciencia 1614 02:09:25,541 --> 02:09:27,625 regrese a tu cuerpo. 1615 02:09:37,750 --> 02:09:41,041 Que tengas un hermoso día. 1616 02:09:41,208 --> 02:09:42,541 Namasté. 1617 02:09:42,708 --> 02:09:44,333 Namasté. 1618 02:09:52,875 --> 02:09:53,875 Hola. 1619 02:09:54,958 --> 02:09:56,708 Pasé por tu casa. 1620 02:09:56,875 --> 02:09:58,125 He estado fuera. 1621 02:09:58,916 --> 02:10:00,541 Ya. Quería darte un mensaje. 1622 02:10:01,000 --> 02:10:02,833 ¿Sí? Yo… 1623 02:10:04,791 --> 02:10:05,791 tengo esto para ti. 1624 02:10:12,125 --> 02:10:13,916 Mejor no lo abras aquí. 1625 02:10:14,083 --> 02:10:15,291 ¿Por? ¿Qué es? 1626 02:10:15,458 --> 02:10:17,375 Algo que nadie está buscando. 1627 02:10:23,958 --> 02:10:25,875 ¿Y tú tenías un mensaje para mí? 1628 02:10:28,833 --> 02:10:30,500 Alguien me envió esto. 1629 02:10:31,291 --> 02:10:35,000 {\an8}2, 09A1 1630 02:10:37,833 --> 02:10:39,750 No tengo ni idea de lo que es. 1631 02:10:40,750 --> 02:10:41,750 ¿No? 1632 02:10:46,166 --> 02:10:47,375 Bueno… 1633 02:10:48,791 --> 02:10:50,250 ¿Crees que… 1634 02:10:50,416 --> 02:10:52,250 vas a volver a yoga? 1635 02:10:53,333 --> 02:10:54,541 No lo sé. 1636 02:10:55,750 --> 02:10:56,750 ¿Debería? 1637 02:10:59,000 --> 02:11:00,000 Yo creo que sí. 1638 02:11:03,625 --> 02:11:04,625 Vale. 1639 02:11:07,000 --> 02:11:08,500 - Hasta luego. - Hasta luego. 1640 02:13:09,875 --> 02:13:11,791 {\an8}ME EQUIVOQUÉ. ESPERO QUE NO SEA TARDE. 1641 02:19:32,541 --> 02:19:34,624 Subtítulos: Pablo Fernández Moriano 1642 02:19:34,625 --> 02:19:36,625 Supervisión creativa Clara Montes