1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:01,375 --> 00:01:03,208
Inspira profundamente.
4
00:01:16,166 --> 00:01:18,000
E expira.8
5
00:01:26,250 --> 00:01:27,458
Inspira.
6
00:01:37,291 --> 00:01:38,875
E expira.
7
00:01:49,333 --> 00:01:52,083
Sente o latexo do corazón.
8
00:01:55,916 --> 00:01:58,125
O ritmo da vida.
9
00:02:06,958 --> 00:02:09,291
Tes o poder para crear
10
00:02:09,458 --> 00:02:12,083
todo o que desexes da nada.
11
00:02:23,625 --> 00:02:24,791
Estás ben?
12
00:02:25,791 --> 00:02:26,791
Si.
13
00:02:29,458 --> 00:02:30,875
Que ves?
14
00:02:35,000 --> 00:02:36,250
Que sentes?
15
00:02:47,125 --> 00:02:50,458
Lembra que tes un gran poder dentro
16
00:02:54,416 --> 00:02:58,083
e que ese poder te guiará no camiño.
17
00:02:59,541 --> 00:03:01,166
A ver a pistola.
18
00:03:05,000 --> 00:03:06,208
Está cargada?
19
00:03:09,083 --> 00:03:10,250
Eu de ti cargábaa.
20
00:03:20,500 --> 00:03:23,791
Hoxe é un fermoso día
cheo de oportunidades.
21
00:03:28,666 --> 00:03:31,500
Estou exactamente onde preciso estar.
22
00:03:38,083 --> 00:03:39,833
LUNS, 7 DE NOVEMBRO
23
00:03:40,625 --> 00:03:42,958
Ábrome ao universo
24
00:03:43,125 --> 00:03:46,500
e confío no devir da miña vida.
25
00:03:47,416 --> 00:03:50,291
POBRE
26
00:03:58,375 --> 00:04:00,416
O día de hoxe traerache paz
27
00:04:01,541 --> 00:04:04,041
e unha oportunidade de triunfar.
28
00:04:05,083 --> 00:04:06,208
LUNS, 7 DE NOVEMBRO
29
00:04:08,041 --> 00:04:09,458
Localiza o teu amigo.
30
00:04:10,833 --> 00:04:13,416
{\an8}Sente o momento.
31
00:04:20,583 --> 00:04:22,791
Que teñas un día marabilloso.
32
00:04:22,958 --> 00:04:25,875
RUTA DE ESCAPADA
33
00:04:26,041 --> 00:04:30,083
AMIGO
34
00:04:30,208 --> 00:04:31,958
Atopaches o teu amigo.
35
00:05:26,833 --> 00:05:29,250
Non digas nada
agás se non che queda outra. Vale?
36
00:05:39,916 --> 00:05:45,291
GOLDEN ROSE
XOIERÍA
37
00:05:59,708 --> 00:06:00,624
Todo ben?
38
00:06:00,625 --> 00:06:01,750
Todo ben.
39
00:06:02,041 --> 00:06:02,958
Quen é?
40
00:06:03,208 --> 00:06:04,416
O meu curmán.
41
00:06:04,708 --> 00:06:05,958
O teu curmán non era Leo?
42
00:06:06,125 --> 00:06:07,625
Este é outro curmán.
43
00:06:07,833 --> 00:06:09,125
Fixeches isto algunha vez?
44
00:06:09,500 --> 00:06:11,375
Estar dúas horas sentado nun coche? Si.
45
00:06:35,958 --> 00:06:36,916
Vale?
46
00:06:37,083 --> 00:06:38,250
Méteos no maletín.
47
00:06:39,208 --> 00:06:41,708
Vamos atrás. Quero falar contigo.
48
00:06:42,166 --> 00:06:44,500
Ali, ti non. Queda aquí.
49
00:06:45,875 --> 00:06:47,666
Mete os reloxos no maletín, vale?
50
00:07:18,541 --> 00:07:19,625
Non me…
51
00:07:23,583 --> 00:07:24,958
Ei, que pasa?
52
00:07:44,958 --> 00:07:46,416
As mans na cabeza.
53
00:07:46,583 --> 00:07:48,000
Levas armas?
54
00:07:49,000 --> 00:07:50,083
No coche.
55
00:07:52,666 --> 00:07:53,750
- Métete aí.
- Que?
56
00:07:54,458 --> 00:07:56,041
Ao maleteiro, Masoud.
57
00:07:57,625 --> 00:07:58,791
Onde tes o móbil?
58
00:07:59,416 --> 00:08:01,083
- No coche.
- Cal é o PIN?
59
00:08:02,625 --> 00:08:03,833
1324.
60
00:08:04,000 --> 00:08:05,083
Tes auga no maleteiro.
61
00:08:20,291 --> 00:08:22,875
VOU BUSCAR GASOLINA
62
00:08:23,041 --> 00:08:24,500
Hoxe é distinto.
63
00:08:25,625 --> 00:08:27,625
Non é coma sempre.
64
00:08:29,208 --> 00:08:31,833
Ides transportar dous xogos de diamantes.
65
00:08:34,250 --> 00:08:35,166
Achégate.
66
00:08:38,166 --> 00:08:40,916
Seis diamantes de oito quilates cada un.
67
00:08:41,958 --> 00:08:43,833
Valor total: tres millóns de dólares.
68
00:08:44,375 --> 00:08:45,666
E os do maletín?
69
00:08:46,041 --> 00:08:47,333
Son falsos.
70
00:08:47,583 --> 00:08:48,750
- Falsos?
- Érguete.
71
00:08:49,541 --> 00:08:51,666
Átaos á perna.
72
00:08:53,916 --> 00:08:55,958
E non llo contes a teu curmán.
73
00:09:07,791 --> 00:09:11,791
Estou
74
00:09:12,875 --> 00:09:13,791
Camiña.
75
00:09:14,750 --> 00:09:15,625
Van ben.
76
00:09:19,916 --> 00:09:21,750
Vedes o coche de en fronte?
77
00:09:22,291 --> 00:09:24,708
Seguiravos ata Houghton's.
78
00:09:24,875 --> 00:09:26,291
- Por seguridade.
- Vale.
79
00:09:26,458 --> 00:09:27,875
Amósasme a túa arma?
80
00:09:31,916 --> 00:09:33,333
Isto que é?
81
00:09:33,500 --> 00:09:35,416
- Era a pistola de meu pai.
- Ai, si?
82
00:09:35,541 --> 00:09:36,707
Quen era teu pai?
83
00:09:36,708 --> 00:09:37,750
John Wayne?
84
00:09:39,791 --> 00:09:40,833
Leva esta.
85
00:09:41,333 --> 00:09:43,707
Tráema de volta ao dereito. Sen enredar.
86
00:09:43,708 --> 00:09:44,916
Que dixen?
87
00:09:45,791 --> 00:09:47,041
Sen enredar.
88
00:10:03,500 --> 00:10:05,583
É un puto maleducado.
89
00:10:17,875 --> 00:10:21,708
A POLICÍA DOS ÁNXELES,
CRITICADA POR VAGA DE ROUBOS
90
00:10:22,125 --> 00:10:24,207
Ei, viches as miñas chaves? Chego tarde.
91
00:10:24,208 --> 00:10:25,915
Non se pode ter intimidade?
92
00:10:25,916 --> 00:10:27,665
Se vas cagar, bota o pecho.
93
00:10:27,666 --> 00:10:28,915
Estou mexando.
94
00:10:28,916 --> 00:10:30,207
Agora mexas sentado?
95
00:10:30,208 --> 00:10:31,707
Os mellores 3 minutos do día.
96
00:10:31,708 --> 00:10:33,250
Mimá, que sexy.
97
00:10:36,541 --> 00:10:38,207
Na autovía 405…
98
00:10:38,208 --> 00:10:40,332
A 101 dirección oeste está despexada
99
00:10:40,333 --> 00:10:42,915
entre Echo Park Avenue e Thousand Oaks.
100
00:10:42,916 --> 00:10:44,833
A cousa está tranquila no centro, pero…
101
00:11:17,583 --> 00:11:21,541
HOUGHTON'S
XOIEIROS
102
00:11:33,625 --> 00:11:34,833
Non me fodas!
103
00:11:43,416 --> 00:11:44,958
É a túa puta casa.
104
00:11:47,625 --> 00:11:48,624
Ben, como ves,
105
00:11:48,625 --> 00:11:51,125
o meu compañeiro
está aparcado en fronte da túa casa.
106
00:11:51,875 --> 00:11:53,375
É só unha póliza de seguro,
107
00:11:54,083 --> 00:11:57,541
igual ca a que cobre as xoias que levades.
108
00:11:57,708 --> 00:12:00,291
Así que nada de parvadas. Entendido?
109
00:12:01,375 --> 00:12:03,583
Cando eu vos diga, sacades as armas
110
00:12:03,750 --> 00:12:06,416
e os teléfonos e guindádesmos ao coche.
111
00:12:06,583 --> 00:12:07,583
Entendido?
112
00:12:08,666 --> 00:12:09,666
Xa.
113
00:12:15,958 --> 00:12:17,000
Amodiño.
114
00:12:19,208 --> 00:12:20,875
Quietos aí. Non vos movades.
115
00:12:23,708 --> 00:12:24,708
Ben, bótate fóra.
116
00:12:25,875 --> 00:12:27,375
Axeónllate detrás do coche.
117
00:12:28,708 --> 00:12:29,916
Mira cara a diante.
118
00:12:30,083 --> 00:12:32,125
Eu non morrería por unha aseguradora.
119
00:12:32,291 --> 00:12:33,333
Cólleos e marcha.
120
00:12:33,500 --> 00:12:36,166
Non, Ben, quero os diamantes auténticos.
Xa.
121
00:12:37,041 --> 00:12:38,041
Non sei de que falas.
122
00:12:38,958 --> 00:12:40,833
Quero que volvas con Soraya, Ben.
123
00:12:41,000 --> 00:12:42,333
Axúdame.
124
00:12:43,875 --> 00:12:45,625
Onde están?
125
00:12:48,458 --> 00:12:50,250
- Téñoos no nocello.
- En cal?
126
00:12:50,375 --> 00:12:52,166
- No esquerdo.
- Vale, sácaos amodiño.
127
00:12:56,583 --> 00:12:57,458
Veña, Ben.
128
00:13:04,750 --> 00:13:05,666
Fóra.
129
00:13:07,166 --> 00:13:08,500
Bule, hostia.
130
00:13:09,166 --> 00:13:10,208
De xeonllos.
131
00:13:17,416 --> 00:13:20,416
Toma. Seguro que non fixeches
copias de seguridade das fotos.
132
00:14:30,375 --> 00:14:31,333
Merda!
133
00:16:15,625 --> 00:16:18,249
Vaites. Ten un gusto…
134
00:16:18,250 --> 00:16:19,750
extraordinario.
135
00:16:20,708 --> 00:16:22,832
E a súa fermosa casa é unha homenaxe
136
00:16:22,833 --> 00:16:24,749
aos seus logros.
137
00:16:24,750 --> 00:16:25,958
O que lle ofrecemos
138
00:16:26,125 --> 00:16:29,082
é a protección máis sofisticada
para todos estes obxectos
139
00:16:29,083 --> 00:16:31,457
- aos que ten tanto aprecio.
- Xa. Protección?
140
00:16:31,458 --> 00:16:32,458
Veña.
141
00:16:33,708 --> 00:16:35,083
Isto que parece?
142
00:16:36,333 --> 00:16:37,332
Un termóstato?
143
00:16:37,333 --> 00:16:38,915
Activado por impresión dixital.
144
00:16:38,916 --> 00:16:41,374
A miña filla e mais eu
só temos que tocalo.
145
00:16:41,375 --> 00:16:43,500
Pumba. Ábrese nun santiamén.
146
00:16:43,833 --> 00:16:46,000
- Nunca o vira.
- Caixa forte de emerxencias.
147
00:16:46,166 --> 00:16:47,416
Hai unha en cada estancia.
148
00:16:48,291 --> 00:16:50,165
Non reduce as primas da póliza,
149
00:16:50,166 --> 00:16:52,124
pero seguro que o fai sentir mellor.
150
00:16:52,125 --> 00:16:53,750
Arre carallo que si!
151
00:16:54,333 --> 00:16:55,875
O ano pasado, a dous amigos meus
152
00:16:56,250 --> 00:16:58,583
entráronlles na casa mentres durmían.
153
00:16:59,208 --> 00:17:00,540
- Anda!
- Disparou?
154
00:17:00,541 --> 00:17:01,665
A un ladrón?
155
00:17:01,666 --> 00:17:03,000
Non, unha Glock.
156
00:17:04,250 --> 00:17:06,541
Non. Non entra
nas miñas funcións precisamente.
157
00:17:07,000 --> 00:17:08,290
Vaille gustar.
158
00:17:08,291 --> 00:17:09,915
- Non.
- Non, xa verá.
159
00:17:09,916 --> 00:17:11,458
Vamos. Lista?
160
00:17:12,875 --> 00:17:14,000
Ei, Ramon!
161
00:17:15,416 --> 00:17:16,708
Apártate un momento.
162
00:17:18,250 --> 00:17:19,790
Seguro que lle dou.
163
00:17:19,791 --> 00:17:22,665
Non, que lle vai dar! Sempre se aparta.
164
00:17:22,666 --> 00:17:23,750
A ver, eu collo isto
165
00:17:24,291 --> 00:17:25,500
e vostede colle isto.
166
00:17:26,458 --> 00:17:28,040
Se lle dá a unha das botellas,
167
00:17:28,041 --> 00:17:30,416
asínolle a póliza agora mesmo.
168
00:17:32,125 --> 00:17:33,290
Vale.
169
00:17:33,291 --> 00:17:35,500
Veña. Apunte… Iso é.
170
00:17:35,916 --> 00:17:37,165
Reláxese
171
00:17:37,166 --> 00:17:38,958
e dispare cando estea lista, vale?
172
00:17:42,125 --> 00:17:43,041
Ai, mimá!
173
00:17:44,500 --> 00:17:45,791
A ver, a Ramon non lle deu.
174
00:17:45,916 --> 00:17:48,000
Mellor. Bo é. Tome.
175
00:17:49,166 --> 00:17:51,332
Vale, seguimos.
176
00:17:51,333 --> 00:17:53,374
Isto hai que metelo no seguro,
177
00:17:53,375 --> 00:17:55,749
porque xa se revalorizou moito
178
00:17:55,750 --> 00:17:56,750
dende que o merquei.
179
00:17:57,833 --> 00:18:00,166
Só o vira nun museo.
180
00:18:00,500 --> 00:18:03,540
Custoume 6,2 millóns de dólares.
181
00:18:03,541 --> 00:18:05,207
Pero os dous sabemos
182
00:18:05,208 --> 00:18:08,415
como está o mercado das obras
dos artistas negros contemporáneos.
183
00:18:08,416 --> 00:18:09,416
Non si?
184
00:18:10,291 --> 00:18:12,374
Escoite, temos que revisar moitas cousas.
185
00:18:12,375 --> 00:18:15,083
Teño moitos aparellos
de última tecnoloxía.
186
00:18:15,791 --> 00:18:17,249
O que nos diferencia
187
00:18:17,250 --> 00:18:19,666
é que tamén protexemos a súa privacidade.
188
00:18:20,625 --> 00:18:24,165
Por exemplo,
tamén ofrecemos ciberseguridade.
189
00:18:24,166 --> 00:18:26,749
O escándalo da fraude
de admisións hai uns anos?
190
00:18:26,750 --> 00:18:27,790
- Lembro, si.
- Ben.
191
00:18:27,791 --> 00:18:29,666
Non saíu o nome de ningún cliente noso.
192
00:18:30,208 --> 00:18:32,249
E… Ola!
193
00:18:32,250 --> 00:18:34,749
Tamén cubrimos os bens da súa filla
194
00:18:34,750 --> 00:18:36,208
cando vaia á universidade.
195
00:18:37,416 --> 00:18:38,666
É a miña prometida,
196
00:18:39,250 --> 00:18:40,125
Adrienne.
197
00:18:42,083 --> 00:18:43,666
Encantada, Adrienne.
198
00:18:43,791 --> 00:18:47,541
Xusto iamos falar do seguro da voda.
199
00:18:47,708 --> 00:18:50,375
O sitio debe de ser precioso.
200
00:18:53,833 --> 00:18:55,416
Vas tardar moito,
201
00:18:55,583 --> 00:18:57,791
- "papi"?
- Non, xa rematamos.
202
00:19:00,041 --> 00:19:01,540
Atasco en Getty Center Drive…
203
00:19:01,541 --> 00:19:02,457
Sharon.
204
00:19:02,458 --> 00:19:05,082
…Ten paralizados os dous carrís dereitos
dende a 101.
205
00:19:05,083 --> 00:19:09,041
Dirección Sepúlveda cara ao sur, dende
o oeste cara ao aeroporto dos Ánxeles.
206
00:19:17,791 --> 00:19:19,625
NON VAI SENDO HORA DE VIVIR A VIDA?
207
00:19:23,541 --> 00:19:25,500
HOUGHTON'S
XOIEIROS
208
00:19:26,250 --> 00:19:29,083
…infusionado con coco ecolóxico,
áloe vera…
209
00:19:31,833 --> 00:19:34,166
Vaites! Xusto ao lado da 101.
210
00:19:34,333 --> 00:19:36,416
Non empeces, Lou, carallo.
211
00:19:37,791 --> 00:19:40,458
Mi madriña, non pensas cambiar
esa carraca na puta vida?
212
00:19:41,000 --> 00:19:42,750
Esa carraca non dá un puto problema.
213
00:19:42,875 --> 00:19:44,500
Mellora cos anos coma o bo viño.
214
00:19:44,666 --> 00:19:46,207
- Ai, si?
- Si.
215
00:19:46,208 --> 00:19:48,290
É deprimente, meu.
216
00:19:48,291 --> 00:19:51,124
Non entendo a que vén
esa puta teima de ir de pobre.
217
00:19:51,125 --> 00:19:53,249
Iso non é ir de pobre.
218
00:19:53,250 --> 00:19:54,957
E a ti que che importa?
219
00:19:54,958 --> 00:19:58,582
Impórtame porque me ven
nese coche contigo, inspector Buda.
220
00:19:58,583 --> 00:19:59,791
Xa.
221
00:20:00,208 --> 00:20:01,250
Que temos?
222
00:20:01,666 --> 00:20:03,707
Atrás. Atracaron un mensaxeiro
223
00:20:03,708 --> 00:20:05,915
que traía do centro tres millóns en xoias.
224
00:20:05,916 --> 00:20:07,666
E deixou estes, Ben?
225
00:20:08,500 --> 00:20:10,833
Sabería que eran falsos ou…?
226
00:20:11,333 --> 00:20:12,416
Non lle sei.
227
00:20:13,166 --> 00:20:14,250
Non sabe.
228
00:20:15,250 --> 00:20:17,041
Vale. Que máis nos podes contar, Ben?
229
00:20:18,125 --> 00:20:20,000
Sabía o nome da miña muller.
230
00:20:23,416 --> 00:20:25,000
E como o podía saber?
231
00:20:25,625 --> 00:20:27,290
Eu que carallo sei!
232
00:20:27,291 --> 00:20:28,915
Por que me dan a min a roncha?
233
00:20:28,916 --> 00:20:29,832
Acouga.
234
00:20:29,833 --> 00:20:31,832
Porque, Ben, xusto o día que levas
235
00:20:31,833 --> 00:20:34,249
case tres millóns en xemas
é o día que te atracan.
236
00:20:34,250 --> 00:20:35,624
É moita coincidencia, non?
237
00:20:35,625 --> 00:20:37,124
Eu non lle pasei información,
238
00:20:37,125 --> 00:20:38,666
- se é o que suxire.
- Non dixen…
239
00:20:38,833 --> 00:20:40,499
Isto é culpabilización da vítima.
240
00:20:40,500 --> 00:20:41,749
- Culpo a vítima?
- Si.
241
00:20:41,750 --> 00:20:43,750
- É o que fago?
- Quitouvos os teléfonos?
242
00:20:43,875 --> 00:20:45,916
Si, pero devolvéunolos.
243
00:20:48,041 --> 00:20:49,875
Teu primo di que lle disparaches.
244
00:20:50,625 --> 00:20:52,291
Disparóuseme a arma, hostia.
245
00:20:52,625 --> 00:20:53,625
El ía armado?
246
00:20:54,958 --> 00:20:57,291
- Si.
- Por que non che disparou?
247
00:20:59,541 --> 00:21:00,915
Pregúntello a el.
248
00:21:00,916 --> 00:21:02,790
- Díxenche que non empeces.
- Con que?
249
00:21:02,791 --> 00:21:03,957
Coa do lobo solitario.
250
00:21:03,958 --> 00:21:05,374
É o seu modus operandi.
251
00:21:05,375 --> 00:21:08,207
Que modus operandi, meu?
Non deixar pistas?
252
00:21:08,208 --> 00:21:10,250
Sabe exactamente que transportan e cando.
253
00:21:10,500 --> 00:21:12,665
Corta o cable da cámara antes.
254
00:21:12,666 --> 00:21:13,832
Non emprega violencia.
255
00:21:13,833 --> 00:21:15,415
- Actúa en segundos…
- Vale.
256
00:21:15,416 --> 00:21:17,707
…ou desaparece. Xusto onda a 101.
257
00:21:17,708 --> 00:21:19,124
Veña! Ten unhas normas.
258
00:21:19,125 --> 00:21:21,707
- Que ten normas?
- Si, e ségueas ao pé da letra.
259
00:21:21,708 --> 00:21:23,624
Ímola volver cagar, non si, Lou?
260
00:21:23,625 --> 00:21:24,750
Non a imos cagar.
261
00:21:27,916 --> 00:21:29,250
Que che pasa?
262
00:21:33,166 --> 00:21:34,416
O tenente di…
263
00:21:35,958 --> 00:21:37,791
que debería cambiar de compañeiro.
264
00:21:38,750 --> 00:21:41,166
Que se sigo contigo, vou quedar estancado.
265
00:21:41,750 --> 00:21:43,000
Ai, si?
266
00:21:43,166 --> 00:21:44,041
Si.
267
00:21:45,208 --> 00:21:46,541
E ti que lle dixeches?
268
00:21:46,958 --> 00:21:48,583
Que non quería facelo.
269
00:21:51,500 --> 00:21:52,415
Graciñas.
270
00:21:52,416 --> 00:21:55,040
Pero esta teima de que é un lobo solitario
271
00:21:55,041 --> 00:21:56,624
non nos fai ningún favor.
272
00:21:56,625 --> 00:21:58,665
É o mesmo tipo, e seino!
273
00:21:58,666 --> 00:22:00,749
Pois máis vale que teñas razón, Lou.
274
00:22:00,750 --> 00:22:03,333
Porque teño que gañar algún punto axiña.
275
00:23:14,958 --> 00:23:16,333
A carón de Charles.
276
00:23:20,458 --> 00:23:21,458
Non.
277
00:23:35,041 --> 00:23:36,875
Que? Como che foi?
278
00:23:37,666 --> 00:23:39,250
Amosouche as armas?
279
00:23:39,916 --> 00:23:41,250
Espero que non todas.
280
00:23:41,791 --> 00:23:42,916
Foime ben.
281
00:23:43,708 --> 00:23:44,625
Pecháchelo?
282
00:23:45,083 --> 00:23:46,125
Si, basicamente.
283
00:23:46,583 --> 00:23:49,833
Só quere revisar o orzamento que lle dei.
284
00:23:51,000 --> 00:23:53,082
Se ten cartos a varrer.
Ten tempo para iso?
285
00:23:53,083 --> 00:23:54,958
Supoño que así se fai un rico.
286
00:23:55,291 --> 00:23:56,541
Pois si.
287
00:23:56,708 --> 00:23:58,333
En fin, seguro que o bordaches.
288
00:23:59,375 --> 00:24:00,332
Phil?
289
00:24:00,333 --> 00:24:01,208
Que?
290
00:24:01,333 --> 00:24:02,583
Sabes algo da reunión?
291
00:24:03,000 --> 00:24:04,415
De que reunión?
292
00:24:04,416 --> 00:24:05,874
Da dos socios.
293
00:24:05,875 --> 00:24:07,500
Para facerme socia por fin.
294
00:24:08,333 --> 00:24:09,416
Ai, si…
295
00:24:10,708 --> 00:24:13,290
É que teño que sentar os xefes
á mesma mesa.
296
00:24:13,291 --> 00:24:15,415
Mark acaba de volver de Maui. Falo con el.
297
00:24:15,416 --> 00:24:17,207
Iso dixeches antes de que marchase.
298
00:24:17,208 --> 00:24:19,707
Mira, eu non organizo os calendarios,
Sharon.
299
00:24:19,708 --> 00:24:21,041
- Pero…
- Deixámolo?
300
00:24:36,500 --> 00:24:37,750
Que tal che foi?
301
00:24:43,000 --> 00:24:45,041
Houbo un incidente.
302
00:24:46,291 --> 00:24:47,791
Coa policía?
303
00:24:48,791 --> 00:24:51,666
Non, cun rapaz. A pouco máis…
304
00:24:54,166 --> 00:24:55,166
Non sei.
305
00:24:59,500 --> 00:25:00,500
Cres nos presaxios?
306
00:25:01,000 --> 00:25:02,291
Que carallo vou crer.
307
00:25:02,916 --> 00:25:05,250
Levaches un susto, máis nada.
308
00:25:05,416 --> 00:25:08,166
Con este e co próximo de Santa Bárbara,
309
00:25:08,333 --> 00:25:10,125
pecharás un bo ano.
310
00:25:11,625 --> 00:25:13,916
Ti tamén, e o que se arrisca son eu.
311
00:25:14,541 --> 00:25:16,000
Ti limítaste a vendelos.
312
00:25:16,166 --> 00:25:17,916
Hai algún problema?
313
00:25:18,541 --> 00:25:20,625
É o golpe de Santa Bárbara.
314
00:25:20,791 --> 00:25:22,041
Non me dá boa espiña.
315
00:25:26,833 --> 00:25:30,125
Sonche moitos cartos, campión.
316
00:25:30,708 --> 00:25:32,666
Teño un comprador.
317
00:25:32,833 --> 00:25:35,166
Xa, pero vai ser de día
318
00:25:35,875 --> 00:25:37,624
e imos entrar pola porta principal.
319
00:25:37,625 --> 00:25:40,165
Non hai xeito de saber
canta xente haberá no coche.
320
00:25:40,166 --> 00:25:41,790
Podería haber feridos.
321
00:25:41,791 --> 00:25:44,000
Tes outra idea?
322
00:25:45,333 --> 00:25:46,875
Si, algo ando cavilando.
323
00:25:47,291 --> 00:25:48,541
Moi ben.
324
00:25:49,125 --> 00:25:52,875
Mira, vai gastar uns cartiños,
325
00:25:53,000 --> 00:25:55,041
bota un foguete e reláxate.
326
00:25:59,208 --> 00:26:00,166
Abur.
327
00:26:10,083 --> 00:26:11,040
Si?
328
00:26:11,041 --> 00:26:13,458
Sabes quen son?
329
00:26:28,916 --> 00:26:29,750
Jonathan?
330
00:26:31,875 --> 00:26:33,833
E Sarah?
331
00:26:34,000 --> 00:26:36,040
Sarah non se atopaba ben, meu rei.
332
00:26:36,041 --> 00:26:37,541
Disque che mandou unha mensaxe.
333
00:26:41,166 --> 00:26:42,166
Vale.
334
00:26:55,541 --> 00:26:57,375
Que che gusta facer?
335
00:26:59,750 --> 00:27:02,583
Non sei. O normal, supoño.
336
00:27:03,500 --> 00:27:04,708
Perfecto.
337
00:27:26,958 --> 00:27:30,291
Es de mirar aos ollos ou non?
338
00:27:43,333 --> 00:27:44,791
Bo día.
339
00:27:44,958 --> 00:27:48,791
Que hoxe sexa un lenzo en branco
para a túa mente,
340
00:27:49,541 --> 00:27:51,208
para as túas accións
341
00:27:51,375 --> 00:27:53,041
e para os pensamentos.
342
00:27:53,208 --> 00:27:54,541
Que hoxe…
343
00:27:57,291 --> 00:28:00,416
MOI POBRE
344
00:28:09,541 --> 00:28:12,665
LAIDLAW & VILE
COÑECE O EQUIPO
345
00:28:12,666 --> 00:28:14,166
SHARON COOMBS
VICEPRESIDENTA, RISCO PRIVADO
346
00:28:19,708 --> 00:28:22,207
Antes de comezarmos,
é un pracer presentarvos
347
00:28:22,208 --> 00:28:26,040
a última incorporación
ao equipo de taxación, Madeleine Adcock.
348
00:28:26,041 --> 00:28:30,082
Xunto con Sharon,
Madeleine levará os grandes patrimonios.
349
00:28:30,083 --> 00:28:32,375
Seguro que a faremos sentir coma na casa.
350
00:28:33,750 --> 00:28:36,332
Ola. Graciñas.
351
00:28:36,333 --> 00:28:37,625
É un pracer estar aquí.
352
00:28:38,625 --> 00:28:40,249
Vale, novo asunto.
353
00:28:40,250 --> 00:28:41,457
Sharon acaba de taxar
354
00:28:41,458 --> 00:28:44,083
un dos maiores patrimonios de California
355
00:28:44,250 --> 00:28:45,624
e a que probablemente sexa
356
00:28:45,625 --> 00:28:48,791
a voda máis cara que aseguramos nunca.
357
00:28:49,583 --> 00:28:51,708
Como vai o de Monroe, Sharon?
358
00:28:51,875 --> 00:28:53,458
Pois promete.
359
00:28:54,583 --> 00:28:56,666
Vale. Que prometa está ben,
360
00:28:57,291 --> 00:28:58,708
pero era mellor telo pechado.
361
00:29:00,500 --> 00:29:02,041
Agora Phil. Que tes?
362
00:29:02,208 --> 00:29:04,291
Pois unha reclamación algo sospeitosa.
363
00:29:04,458 --> 00:29:07,750
Un xoieiro, Samir Kassem, reclama
unha indemnización de sete díxitos.
364
00:29:07,916 --> 00:29:09,957
Xusto atracan o mensaxeiro o único día
365
00:29:09,958 --> 00:29:11,957
que leva tres millóns en diamantes.
366
00:29:11,958 --> 00:29:13,499
- Xa.
- Que coincidencia, non?
367
00:29:13,500 --> 00:29:15,707
Pois si. Sharon, poderás engaiolar
368
00:29:15,708 --> 00:29:17,624
algún dos nosos amigos polis
369
00:29:17,625 --> 00:29:19,708
para someter ao polígrafo o vendedor?
370
00:29:20,583 --> 00:29:21,708
Esta semana?
371
00:29:21,875 --> 00:29:23,749
Tiña pensado seguir co de Monroe.
372
00:29:23,750 --> 00:29:25,833
- Non…
- É unha reclamación de sete díxitos.
373
00:29:26,416 --> 00:29:29,290
Que vos parece
se Madeleine se encarga do de Monroe?
374
00:29:29,291 --> 00:29:32,041
- Cara nova, enfoque novo.
- Boa idea, Phil.
375
00:29:32,208 --> 00:29:34,125
Si, eu encantada de tomar a remuda.
376
00:29:34,500 --> 00:29:35,916
Se che parece ben.
377
00:29:36,708 --> 00:29:37,791
Si, claro.
378
00:29:37,958 --> 00:29:40,375
Vale, seguimos. Internacional…
379
00:29:40,541 --> 00:29:43,250
- Sammy, non ves o que parece?
- Non.
380
00:29:43,416 --> 00:29:44,958
Non o vexo.
381
00:29:45,125 --> 00:29:46,250
De que van?
382
00:29:47,000 --> 00:29:48,250
De poli gordo e poli malo?
383
00:29:49,125 --> 00:29:50,915
Cando cren que abrín o meu negocio?
384
00:29:50,916 --> 00:29:53,500
Abrín a tenda hai 27 anos
385
00:29:53,666 --> 00:29:55,250
e teño outras dúas tendas.
386
00:29:55,416 --> 00:29:57,207
Por que raio ía enganar…?
387
00:29:57,208 --> 00:29:58,208
A ver, tranquilidade.
388
00:29:58,916 --> 00:30:02,416
Chamáchelo para dicirlle
cando iría o mensaxeiro?
389
00:30:02,583 --> 00:30:04,166
Non, envieille un correo.
390
00:30:06,833 --> 00:30:08,624
O que cómpre preguntármonos é
391
00:30:08,625 --> 00:30:10,875
como sabe que conta de correo hackear
392
00:30:12,125 --> 00:30:14,874
e como pode saber
quen ten intención de transportar algo
393
00:30:14,875 --> 00:30:16,290
antes de que se transporte.
394
00:30:16,291 --> 00:30:18,375
Igual ca a última vez. Correo,
395
00:30:19,041 --> 00:30:21,791
calendario, Facebook, WhatsApp, Instagram.
396
00:30:21,958 --> 00:30:23,166
Nin Snapchat nin TikTok?
397
00:30:23,333 --> 00:30:24,750
É maior.
398
00:31:16,750 --> 00:31:17,750
Bu!
399
00:31:21,541 --> 00:31:23,291
Temos un choio
400
00:31:23,833 --> 00:31:25,666
en Santa Bárbara.
401
00:31:26,708 --> 00:31:29,083
O meu tipo teno todo preparado,
402
00:31:29,250 --> 00:31:31,250
pero non o vai facer.
403
00:31:31,708 --> 00:31:32,708
Por que non?
404
00:31:32,875 --> 00:31:35,041
Entroulle medo.
405
00:31:36,375 --> 00:31:37,833
Xa o teño visto.
406
00:31:38,958 --> 00:31:41,458
Pensa que podería saír alguén ferido.
407
00:31:45,666 --> 00:31:48,500
Meu pai dicía que non hai tortilla
sen romper ovos, así que…
408
00:31:50,000 --> 00:31:52,208
Ti non es teu pai.
409
00:31:52,375 --> 00:31:54,125
Que en paz estea.
410
00:31:54,291 --> 00:31:56,000
A ti igual non che vale o corpo
411
00:31:56,166 --> 00:31:58,416
para algunhas das cousas que el fixo.
412
00:31:58,791 --> 00:32:01,208
Pero se queres unha oportunidade
para descubrilo,
413
00:32:02,041 --> 00:32:03,375
é esta.
414
00:32:05,833 --> 00:32:08,125
Veste capaz de facelo?
415
00:32:45,375 --> 00:32:46,458
Cago en tal!
416
00:32:48,541 --> 00:32:49,541
Merda!
417
00:32:57,083 --> 00:32:59,249
Cago na hostia.
Por que paraches de socato?
418
00:32:59,250 --> 00:33:01,625
Parei, pero non de socato.
419
00:33:01,791 --> 00:33:02,791
Semáforo en vermello.
420
00:33:03,333 --> 00:33:04,750
Estás ben?
421
00:33:04,958 --> 00:33:08,291
Pois non.
Chego tarde e o coche é da miña xefa.
422
00:33:10,000 --> 00:33:11,625
Merda. Podes…?
423
00:33:11,791 --> 00:33:13,958
Preciso os teus datos do seguro.
424
00:33:14,625 --> 00:33:15,791
Xa.
425
00:33:18,083 --> 00:33:19,333
Mira.
426
00:33:20,750 --> 00:33:22,708
Toma. Penso que abonda para o arranxo.
427
00:33:22,875 --> 00:33:24,540
Así despreocupámonos do seguro.
428
00:33:24,541 --> 00:33:26,207
Quéresme dar esa morea de cartos
429
00:33:26,208 --> 00:33:27,916
para non complicarte? Non…
430
00:33:28,083 --> 00:33:30,208
Fágoo por axudarche. Déchesme ti o golpe.
431
00:33:31,500 --> 00:33:34,707
Agradézocho,
pero teño que facelo polo libro.
432
00:33:34,708 --> 00:33:35,958
Se non, vanme despedir.
433
00:33:37,083 --> 00:33:38,208
Vou por un boli.
434
00:33:38,375 --> 00:33:39,583
Vale.
435
00:33:40,916 --> 00:33:43,958
Vai por aí con miles de dólares no peto?
436
00:34:00,375 --> 00:34:01,375
Vale.
437
00:34:02,500 --> 00:34:03,500
Perdoa.
438
00:34:14,208 --> 00:34:16,708
- Toma.
- Vale.
439
00:34:17,375 --> 00:34:19,125
Tes fillos?
440
00:34:21,291 --> 00:34:22,875
- Que?
- Pola cadeira do coche.
441
00:34:24,583 --> 00:34:26,750
Non, ho. Mimá.
442
00:34:27,375 --> 00:34:29,250
- É o coche da miña xefa.
- Ai, si.
443
00:34:29,416 --> 00:34:31,958
Ten xemelgos. Son uns repugnantes.
444
00:34:34,125 --> 00:34:36,333
Eu tampouco teño fillos.
445
00:34:41,250 --> 00:34:42,250
Moi ben.
446
00:34:46,291 --> 00:34:48,166
Supoño que te chamarán.
447
00:34:48,333 --> 00:34:50,666
- Non sei como vai o tema.
- Xa, si, vale…
448
00:34:50,833 --> 00:34:51,833
Deica.
449
00:34:59,833 --> 00:35:01,791
MAYA
PÓLIZA N.º CA - 286730 - MERCURY
450
00:35:12,375 --> 00:35:15,125
Desculpa. Es a muller do seguro?
451
00:35:16,125 --> 00:35:18,416
- E ti es o inspector?
- Si.
452
00:35:18,583 --> 00:35:19,750
Sharon Coombs.
453
00:35:20,708 --> 00:35:22,500
- Grazas por atenderme.
- Claro.
454
00:35:23,333 --> 00:35:25,749
- Queres un?
- Non, grazas.
455
00:35:25,750 --> 00:35:27,207
Non che gustan os smoothies?
456
00:35:27,208 --> 00:35:29,625
Non me gusta nin dicir "smoothie".
457
00:35:31,166 --> 00:35:33,625
Daquela tes algo para min do caso Kassem?
458
00:35:33,791 --> 00:35:35,832
Queremos que Kassem e o mensaxeiro
459
00:35:35,833 --> 00:35:37,874
fagan a proba do polígrafo.
460
00:35:37,875 --> 00:35:40,040
Para poderdes rexeitar a súa reclamación?
461
00:35:40,041 --> 00:35:41,583
El paga as súas primas.
462
00:35:41,750 --> 00:35:43,582
Que queres facer? Fodelo a cambio?
463
00:35:43,583 --> 00:35:45,249
Tes un traballo bonito, Sharon.
464
00:35:45,250 --> 00:35:46,625
- Ai, si?
- Ben bonito.
465
00:35:47,166 --> 00:35:49,000
E que tal a función pública?
466
00:35:50,041 --> 00:35:51,208
É o que agardabas?
467
00:35:51,916 --> 00:35:54,083
A ver, fas do mundo un lugar máis seguro,
468
00:35:54,250 --> 00:35:57,791
supoño que será moi gratificante, non?
469
00:35:57,958 --> 00:36:00,790
Ao menos non fodo
a quen me pagan por protexer.
470
00:36:00,791 --> 00:36:02,250
Eu non fodo a ninguén.
471
00:36:02,833 --> 00:36:06,250
Nós ofrecemos o que a xente máis desexa
á parte de riqueza.
472
00:36:06,416 --> 00:36:08,125
- Non é ter saúde?
- Non.
473
00:36:08,291 --> 00:36:09,625
É protexer esa riqueza.
474
00:36:10,208 --> 00:36:12,040
Cago en tal. A min ensináronme
475
00:36:12,041 --> 00:36:13,832
que os cartos non dan a felicidade.
476
00:36:13,833 --> 00:36:15,750
Síntocho. Enganáronte.
477
00:36:16,041 --> 00:36:18,665
Os estudos amosan
que a felicidade a partir dos 45
478
00:36:18,666 --> 00:36:21,665
está moi vencellada
á seguridade financeira.
479
00:36:21,666 --> 00:36:24,208
Refírome a ter unha vida cómoda
480
00:36:24,375 --> 00:36:26,083
nun barrio bonito.
481
00:36:26,250 --> 00:36:28,333
Cumpriches o soño norteamericano, Sharon?
482
00:36:30,958 --> 00:36:32,250
Vivo onda a praia.
483
00:36:32,416 --> 00:36:34,916
Non hai outra razón
para querer vivir nesta cidade.
484
00:36:37,666 --> 00:36:40,375
Por estatística, foi o xoieiro.
485
00:36:40,541 --> 00:36:42,041
- Por estatística?
- Si.
486
00:36:42,416 --> 00:36:45,166
Cada serie de actos humanos
crea un padrón.
487
00:36:46,166 --> 00:36:47,791
Poderíache amosar un mapa
488
00:36:47,958 --> 00:36:50,208
que prediría onde vivirá o 90 % da xente
489
00:36:50,375 --> 00:36:53,083
dos Ánxeles que contraia unha cardiopatía,
490
00:36:53,250 --> 00:36:54,583
e xa che digo eu
491
00:36:55,375 --> 00:36:57,125
que non é por aquí.
492
00:36:57,625 --> 00:36:58,791
É ciencia.
493
00:36:59,750 --> 00:37:02,083
- Encantado, Sharon.
- Igualmente.
494
00:37:02,250 --> 00:37:05,000
E que saibas
que temos dereito a solicitar o polígrafo.
495
00:37:15,625 --> 00:37:20,916
BANCO UNION PARTNERS
496
00:37:30,458 --> 00:37:33,458
Cada serie de actos humanos
497
00:37:33,625 --> 00:37:34,875
crea un padrón.
498
00:37:35,041 --> 00:37:38,833
A área que vedes sufriu 219 roubos
499
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
nos últimos catro anos.
500
00:37:41,500 --> 00:37:43,291
Arthur, podes quitar
501
00:37:43,458 --> 00:37:45,791
os roubos de menos de 500 000 dólares?
502
00:37:46,416 --> 00:37:48,166
- Pum.
- CSI.
503
00:37:49,250 --> 00:37:50,458
Sigue. Veño escoitar.
504
00:37:52,375 --> 00:37:53,666
Quita os roubos
505
00:37:53,833 --> 00:37:57,165
que non impliquen
un servicio de mensaxería
506
00:37:57,166 --> 00:37:58,791
ou un vehículo blindado.
507
00:37:59,625 --> 00:38:02,374
Agora quita os roubos
508
00:38:02,375 --> 00:38:05,708
nos que se usou algún tipo de violencia.
509
00:38:08,708 --> 00:38:11,874
Por último, quita os roubos
510
00:38:11,875 --> 00:38:14,374
nos que quedaron restos de ADN ou probas
511
00:38:14,375 --> 00:38:16,125
na escena.
512
00:38:17,666 --> 00:38:18,750
Pum.
513
00:38:20,125 --> 00:38:23,500
Por moi listo que sexa este tipo,
non pode evitar crear un padrón.
514
00:38:23,666 --> 00:38:26,374
Sabe cando van mover mercancía
os xoieiros,
515
00:38:26,375 --> 00:38:28,458
creo que pirateando as súas comunicacións.
516
00:38:28,625 --> 00:38:29,790
Non usa a violencia.
517
00:38:29,791 --> 00:38:30,958
En todos os casos,
518
00:38:31,125 --> 00:38:33,625
vai pola autovía 101.
519
00:38:34,916 --> 00:38:37,458
A última vez foi ao sur.
A próxima irá ao norte.
520
00:39:01,416 --> 00:39:03,000
Ao chan, hostia!
521
00:39:04,208 --> 00:39:06,125
- Dáme o maletín!
- Que?
522
00:39:06,791 --> 00:39:07,958
Non me fodas!
523
00:39:09,791 --> 00:39:11,416
Ei! Mans arriba!
524
00:39:11,583 --> 00:39:12,750
Mans arriba, carallo!
525
00:39:12,916 --> 00:39:13,916
- Ven aquí.
- Non.
526
00:39:14,083 --> 00:39:15,125
Ven!
527
00:39:15,291 --> 00:39:16,666
Ao puto chan!
528
00:39:16,833 --> 00:39:18,375
Hai alguén atrás?
529
00:39:19,000 --> 00:39:21,208
- Que se hai alguén atrás, hostia!
- Non.
530
00:39:21,375 --> 00:39:22,500
Non hai ninguén atrás.
531
00:39:22,916 --> 00:39:24,083
Non hai ninguén.
532
00:39:30,083 --> 00:39:31,791
Que non hai ninguén atrás?
533
00:39:31,958 --> 00:39:33,958
Que non hai ninguén atrás?
534
00:39:34,375 --> 00:39:35,500
Cala!
535
00:39:36,166 --> 00:39:38,000
- Onde está a chave?
- Non a teño.
536
00:39:38,166 --> 00:39:39,291
Onde está a puta chave?
537
00:39:39,458 --> 00:39:41,000
Fóra. Está no coche.
538
00:39:41,166 --> 00:39:42,707
- No coche, fóra.
- E a chave?
539
00:39:42,708 --> 00:39:44,790
- No coche.
- En que puto coche?
540
00:39:44,791 --> 00:39:45,916
No de fóra.
541
00:39:46,041 --> 00:39:47,250
Merda!
542
00:39:48,500 --> 00:39:49,833
Cres que estou de broma?
543
00:39:50,666 --> 00:39:53,249
Dáme a puta chave!
544
00:39:53,250 --> 00:39:55,915
- Que te mato!
- Vale, téñoa ao pescozo.
545
00:39:55,916 --> 00:39:57,290
Xa cha dou.
546
00:39:57,291 --> 00:39:58,665
Veña! Acaba dunha puta vez!
547
00:39:58,666 --> 00:40:01,125
- Toma!
- Veña!
548
00:40:02,916 --> 00:40:04,666
Facede calar o bebé.
549
00:40:05,583 --> 00:40:06,583
Que?
550
00:40:10,291 --> 00:40:12,166
Ti, abre as putas vitrinas!
551
00:40:12,333 --> 00:40:14,208
Que carallo…?
552
00:40:14,708 --> 00:40:15,957
Ábrea!
553
00:40:15,958 --> 00:40:17,000
Non traballo aquí!
554
00:40:17,125 --> 00:40:18,999
Non traballa aquí.
555
00:40:19,000 --> 00:40:20,458
Senta, hostia!
556
00:40:21,250 --> 00:40:24,250
Tira, ábrea. Xa!
557
00:40:24,416 --> 00:40:26,000
Non me mires, hostia!
558
00:40:26,166 --> 00:40:27,541
- Abre a vitrina.
- Xa está.
559
00:40:27,708 --> 00:40:29,083
Méteas na bolsa.
560
00:40:29,250 --> 00:40:31,000
Bule! Dálle!
561
00:40:32,166 --> 00:40:33,166
Vamos.
562
00:40:34,541 --> 00:40:35,458
Veña!
563
00:40:35,625 --> 00:40:36,833
Volve aquí!
564
00:40:37,458 --> 00:40:39,333
Volve ao puto chan!
565
00:40:39,500 --> 00:40:40,916
Bule, cona!
566
00:40:42,041 --> 00:40:43,083
Ven aquí.
567
00:40:43,250 --> 00:40:44,958
Ponte enriba del!
568
00:40:45,458 --> 00:40:46,875
Ponte enriba, hostia.
569
00:40:48,500 --> 00:40:49,500
Quietos.
570
00:40:52,875 --> 00:40:53,832
Merda!
571
00:40:53,833 --> 00:40:55,457
Onde está o puto botón da porta?
572
00:40:55,458 --> 00:40:56,833
- Onda a caixa!
- Que?
573
00:41:00,083 --> 00:41:02,166
Onde? Onde carallo está?
574
00:41:04,875 --> 00:41:06,208
Acouga, cala.
575
00:41:10,416 --> 00:41:11,708
Merda, hostia!
576
00:41:12,583 --> 00:41:13,750
Cago na…
577
00:41:14,041 --> 00:41:16,291
Abre a porta! Xa!
578
00:41:18,208 --> 00:41:19,583
Abre a puta porta!
579
00:41:19,750 --> 00:41:22,250
Vale.
580
00:41:22,416 --> 00:41:23,875
Tranquilo.
581
00:41:26,375 --> 00:41:27,916
Lembra
582
00:41:28,083 --> 00:41:29,583
que che vin a cara.
583
00:41:31,041 --> 00:41:32,875
Ide atender o puto bebé.
584
00:41:36,375 --> 00:41:37,500
{\an8}Deixádenos sós.
585
00:41:41,541 --> 00:41:43,041
- Capitán.
- Ray.
586
00:41:53,083 --> 00:41:54,790
Cal é o teu obxectivo?
587
00:41:54,791 --> 00:41:55,874
A que te refires?
588
00:41:55,875 --> 00:41:58,540
Acabas de converter en serie
uns roubos aleatorios.
589
00:41:58,541 --> 00:42:00,833
Entendes o que supón
para o departamento, non?
590
00:42:00,958 --> 00:42:04,124
- Entendo que teremos que…
- Déixame acabar.
591
00:42:04,125 --> 00:42:05,291
Dous dos teus… exemplos
592
00:42:05,875 --> 00:42:09,000
son casos que xa teñen sospeitosos.
593
00:42:09,375 --> 00:42:12,375
Outro pechouno Fellner
hai seis semanas, entendes?
594
00:42:13,083 --> 00:42:15,125
Xa, pero trabucouse.
595
00:42:15,291 --> 00:42:16,291
Non.
596
00:42:16,916 --> 00:42:18,291
Non tal.
597
00:42:18,458 --> 00:42:21,291
Resolveuno. Iso nunca está mal.
598
00:42:22,583 --> 00:42:24,083
Sabes o que non facemos?
599
00:42:26,291 --> 00:42:28,958
Non rebaixamos
a puta taxa de resolución de casos.
600
00:42:29,125 --> 00:42:30,166
Iso si que está mal.
601
00:42:30,333 --> 00:42:33,583
Pero sei que teño razón.
Todo isto é obra do mesmo tipo
602
00:42:33,750 --> 00:42:35,958
e non se deixa pillar.
603
00:42:36,125 --> 00:42:37,875
Xa.
604
00:42:38,041 --> 00:42:40,166
O brillante factor que relaciona os roubos
605
00:42:40,333 --> 00:42:41,707
é que non hai quen o pille.
606
00:42:41,708 --> 00:42:42,999
Veña, ho! Os dous sabemos
607
00:42:43,000 --> 00:42:45,083
- que non son aleatorios.
- Cala xa!
608
00:42:47,583 --> 00:42:48,875
Vale.
609
00:42:49,041 --> 00:42:50,249
A ver.
610
00:42:50,250 --> 00:42:52,790
Tes a taxa de resolución
máis baixa do departamento.
611
00:42:52,791 --> 00:42:54,958
Iso aféctanos a todos, a min tamén.
612
00:42:55,958 --> 00:42:56,958
Que che pasa?
613
00:42:57,541 --> 00:42:58,708
Antes eras…
614
00:42:59,333 --> 00:43:01,750
Ti terías que ocupar o meu posto, tío.
615
00:43:02,583 --> 00:43:03,750
Dános trela.
616
00:43:04,083 --> 00:43:05,333
Atopa unha teoría
617
00:43:05,500 --> 00:43:08,541
que nos vaia ben
a todos os do departamento.
618
00:43:35,708 --> 00:43:38,790
Maya, son Mike,
o do coche contra o que te espetaches.
619
00:43:38,791 --> 00:43:41,708
Apetéceche quedar para cear?
620
00:43:58,833 --> 00:44:00,125
Si.
621
00:44:08,375 --> 00:44:11,583
- Mercoume flores…
- A que te dedicabas?
622
00:44:11,750 --> 00:44:15,166
Basicamente a venderlles
programas informáticos aos bancos.
623
00:44:15,333 --> 00:44:17,583
Seica a blanquette de veau é brutal.
624
00:44:24,333 --> 00:44:26,207
- Perdoa polo atraso.
- Non pasa nada.
625
00:44:26,208 --> 00:44:28,082
Espeteime contra un coche
626
00:44:28,083 --> 00:44:30,083
e leva tempo arranxar esas cousas.
627
00:44:31,125 --> 00:44:33,125
Seguro que freou de socato, non?
628
00:44:34,333 --> 00:44:37,166
Pois efectivamente, toda a culpa foi súa.
629
00:44:37,333 --> 00:44:39,750
Pero, conseguín outra cita cun tipo guapo.
630
00:44:45,291 --> 00:44:46,541
Vés aquí acotío?
631
00:44:47,500 --> 00:44:49,125
De cando en vez, si.
632
00:44:50,166 --> 00:44:51,166
A…
633
00:44:52,000 --> 00:44:54,833
A blanquette de veau está rica. Seica.
634
00:44:59,500 --> 00:45:00,500
Vives…?
635
00:45:01,500 --> 00:45:02,791
Vives nos Ánxeles?
636
00:45:04,458 --> 00:45:06,000
- Móvome moito.
- Ai, si?
637
00:45:06,166 --> 00:45:07,791
Si. Por traballo.
638
00:45:08,458 --> 00:45:09,833
A que te dedicas?
639
00:45:10,000 --> 00:45:11,125
Basicamente…
640
00:45:11,833 --> 00:45:13,583
ao desenvolvemento de software.
641
00:45:15,500 --> 00:45:16,916
Para bancos. Vendas.
642
00:45:17,083 --> 00:45:19,208
Non é moi interesante.
643
00:45:19,375 --> 00:45:21,291
Non, está moi ben.
644
00:45:22,416 --> 00:45:23,416
Si.
645
00:45:28,416 --> 00:45:29,416
Estás ben?
646
00:45:30,625 --> 00:45:31,625
Si.
647
00:45:33,708 --> 00:45:36,583
Creo que igual isto non foi boa idea.
648
00:45:37,000 --> 00:45:39,666
Semellas supercurriño e es moi…
649
00:45:41,333 --> 00:45:43,166
pero…
650
00:45:43,333 --> 00:45:46,958
a verdade é que non creo que teñamos moito
651
00:45:47,500 --> 00:45:48,666
en común.
652
00:45:48,833 --> 00:45:51,500
E teño a norma
de que, se non me acaba de encaixar,
653
00:45:51,666 --> 00:45:53,583
é mellor que ningún perdamos o tempo.
654
00:45:54,875 --> 00:45:56,125
Pero como o sabes?
655
00:45:56,541 --> 00:45:57,708
Como sei o que?
656
00:45:57,875 --> 00:45:59,666
Que non imos ter nada en común?
657
00:46:01,666 --> 00:46:04,208
Porque non teño nin idea
de que é blanquette de veau.
658
00:46:06,041 --> 00:46:07,291
A ver…
659
00:46:07,458 --> 00:46:09,708
É que eu nunca viría a un sitio destes.
660
00:46:09,875 --> 00:46:10,875
Xa.
661
00:46:11,833 --> 00:46:13,041
Nin eu.
662
00:46:14,333 --> 00:46:15,333
En serio?
663
00:46:17,666 --> 00:46:18,791
Nunca viñera aquí.
664
00:46:18,958 --> 00:46:20,291
Nunca viñeras?
665
00:46:20,458 --> 00:46:22,541
Pareceume o típico sitio ao que a xente
666
00:46:23,250 --> 00:46:24,708
leva a xente.
667
00:46:28,125 --> 00:46:29,333
Penso que é tenreira.
668
00:46:30,333 --> 00:46:31,333
Que?
669
00:46:32,916 --> 00:46:34,208
Blanquette de veau.
670
00:46:34,375 --> 00:46:36,000
- Tenreira.
- Si.
671
00:46:36,833 --> 00:46:38,291
Xa, pois…
672
00:46:38,458 --> 00:46:40,458
eu non o comería.
673
00:46:40,625 --> 00:46:42,708
- Nin de broma.
- Que comerías?
674
00:46:44,833 --> 00:46:46,958
BOCADILLOS, HAMBURGUESAS
675
00:46:56,250 --> 00:46:58,083
Pensaba que nos queriamos.
676
00:46:59,958 --> 00:47:01,000
E querémonos.
677
00:47:01,166 --> 00:47:04,666
Pero xa case por rutina, non?
678
00:47:07,208 --> 00:47:10,541
Non che apetece algo que te emocione?
679
00:47:10,708 --> 00:47:11,791
Algo novo?
680
00:47:13,833 --> 00:47:16,333
- Cólleo.
- Non, tranquila. Non teño que contestar.
681
00:47:17,208 --> 00:47:19,375
- Contesta.
- Non vou contestar.
682
00:47:30,750 --> 00:47:32,166
É a primeira?
683
00:47:34,500 --> 00:47:35,750
Aventura?
684
00:47:39,375 --> 00:47:40,916
De verdade o queres saber?
685
00:47:49,375 --> 00:47:51,208
Farei a mudanza a fin de semana.
686
00:47:53,625 --> 00:47:56,125
Sabes que che digo? Queda ti. Marcho eu.
687
00:47:57,041 --> 00:47:58,125
A onde vas ir?
688
00:47:58,291 --> 00:48:00,125
Se cadra múdome á praia.
689
00:48:00,291 --> 00:48:01,457
Á praia?
690
00:48:01,458 --> 00:48:04,290
Estás de broma?
Es a persoa á que menos lle gusta a praia.
691
00:48:04,291 --> 00:48:05,583
Gústame máis ca a ti.
692
00:48:05,750 --> 00:48:06,916
O carallo!
693
00:48:08,375 --> 00:48:10,291
"Por que rematou a túa última relación?"
694
00:48:11,500 --> 00:48:13,666
Por traballo. Tívenme que mudar.
695
00:48:15,375 --> 00:48:16,791
"Que te motiva?"
696
00:48:19,416 --> 00:48:20,625
Os cartos, supoño.
697
00:48:22,333 --> 00:48:23,375
Que?
698
00:48:24,208 --> 00:48:25,291
Vale.
699
00:48:28,541 --> 00:48:30,333
"Algunha vez usaches esposas?"
700
00:48:30,500 --> 00:48:31,500
Si.
701
00:48:36,916 --> 00:48:38,000
Vale.
702
00:48:38,166 --> 00:48:40,458
"Se che desen a opción de premer un botón
703
00:48:40,625 --> 00:48:43,083
e que a túa vida volvese comezar,
premeríalo?"
704
00:48:43,541 --> 00:48:44,625
Si.
705
00:48:45,291 --> 00:48:46,333
Si?
706
00:48:47,666 --> 00:48:48,666
Ti?
707
00:48:49,791 --> 00:48:50,791
Non.
708
00:48:51,833 --> 00:48:52,958
Que pasa?
709
00:48:53,125 --> 00:48:54,791
Non sei. É un chisco…
710
00:48:56,625 --> 00:48:57,625
Que?
711
00:48:58,666 --> 00:48:59,750
Triste?
712
00:49:01,666 --> 00:49:03,583
Mira, traballo para unha publicista.
713
00:49:03,750 --> 00:49:07,250
Traballamos con músicos, actores e tal,
714
00:49:07,416 --> 00:49:08,833
e…
715
00:49:09,000 --> 00:49:10,875
xúrocho, por moitos cartos que gañen,
716
00:49:11,041 --> 00:49:12,041
nunca lles abondan.
717
00:49:12,833 --> 00:49:14,458
Cando teña abondo, sabereino.
718
00:49:15,291 --> 00:49:16,625
Como?
719
00:49:16,791 --> 00:49:18,625
Teño unha cifra na cabeza, pero…
720
00:49:20,416 --> 00:49:22,416
Sei que abondaría para darme…
721
00:49:23,291 --> 00:49:24,541
en fin,
722
00:49:25,291 --> 00:49:26,458
seguridade.
723
00:49:32,333 --> 00:49:35,166
Daquela cres que vas querer…?
724
00:49:37,958 --> 00:49:39,958
- Volver quedar?
- Si.
725
00:49:48,166 --> 00:49:49,166
Pode ser.
726
00:49:50,666 --> 00:49:52,083
Si?
727
00:49:53,750 --> 00:49:54,750
Si.
728
00:49:58,958 --> 00:50:01,208
…armado cunha pistola semiautomática,
729
00:50:01,375 --> 00:50:03,583
aterrorizou os empregados e clientes
730
00:50:03,750 --> 00:50:07,375
nun atraco moi violento
con varios disparos.
731
00:50:07,541 --> 00:50:09,000
Tivo lugar en Santa Bárbara,
732
00:50:09,166 --> 00:50:12,041
nunha céntrica xoiería de luxo,
733
00:50:12,208 --> 00:50:14,082
{\an8}pouco despois das dez da mañá.
734
00:50:14,083 --> 00:50:16,582
{\an8}As cámaras de seguridade
gravaron o intruso,
735
00:50:16,583 --> 00:50:20,083
{\an8}pero dise que perpetrou o atraco
sen quitar o casco de moto que levaba.
736
00:50:20,250 --> 00:50:22,957
Un atraco que se suma
á vaga de grandes roubos
737
00:50:22,958 --> 00:50:25,041
que se están a cometer
no sur de California.
738
00:50:25,500 --> 00:50:27,750
- Non traballo aquí!
- Párao.
739
00:50:27,916 --> 00:50:29,500
Non!
740
00:50:31,583 --> 00:50:33,500
Podemos falar coas testemuñas?
741
00:50:34,500 --> 00:50:35,875
Non che vai servir de moito.
742
00:50:36,041 --> 00:50:38,708
O tipo non quitou o casco
en ningún momento.
743
00:50:40,125 --> 00:50:41,958
Unha testemuña cagou nos pantalóns.
744
00:50:42,625 --> 00:50:43,791
Literalmente.
745
00:50:44,333 --> 00:50:46,333
Cagou nos pantalóns.
746
00:50:51,666 --> 00:50:53,291
Vaites.
747
00:50:54,458 --> 00:50:56,291
O Ladrón da 101.
748
00:50:58,833 --> 00:51:00,333
Velaí o está, Lou.
749
00:51:04,083 --> 00:51:05,750
Hai algo que non me cadra.
750
00:51:06,791 --> 00:51:08,333
- Como dis?
- Que…
751
00:51:08,458 --> 00:51:10,250
Como que algo non che cadra, Lou?
752
00:51:10,416 --> 00:51:12,790
Dixeches que atracaría no norte
e así foi, vale?
753
00:51:12,791 --> 00:51:14,749
A menos de 2 km da 101.
754
00:51:14,750 --> 00:51:18,165
A localización encaixa, o obxectivo
e o modus operandi encaixan, Lou.
755
00:51:18,166 --> 00:51:21,166
- Que non cadra?
- O noso tipo nunca fixo dano a ninguén.
756
00:51:29,250 --> 00:51:30,958
Home, campión!
757
00:51:31,125 --> 00:51:32,458
Que tal?
758
00:51:33,416 --> 00:51:35,458
E o meu pagamento
polo último traballo?
759
00:51:35,625 --> 00:51:36,791
Por que? Que pasa?
760
00:51:36,958 --> 00:51:39,333
O de Santa Bárbara foi o último.
761
00:51:41,125 --> 00:51:42,166
Santa Bárbara.
762
00:51:42,333 --> 00:51:43,416
Si, atopeino eu.
763
00:51:43,583 --> 00:51:45,415
Planeeino eu, expliqueicho.
764
00:51:45,416 --> 00:51:47,582
E dixeches que non o querías facer.
765
00:51:47,583 --> 00:51:49,458
Non tiñas dereito a ofrecerllo a outro.
766
00:51:49,958 --> 00:51:51,541
Queres unha parte? É iso?
767
00:51:51,708 --> 00:51:53,083
Non é polos putos cartos.
768
00:51:53,250 --> 00:51:54,875
Daquela por que é?
769
00:51:58,541 --> 00:52:00,125
É unha cuestión de confianza.
770
00:52:04,833 --> 00:52:07,666
Se volve pasar, isto acabouse.
771
00:52:08,625 --> 00:52:10,416
Que se acabou?
772
00:52:12,875 --> 00:52:15,750
Agora ameázasme?
773
00:52:17,250 --> 00:52:19,041
Igual deberías pensar
774
00:52:19,208 --> 00:52:22,916
onde estarías de non ser por min!
775
00:52:25,333 --> 00:52:26,500
Si.
776
00:52:27,375 --> 00:52:28,666
Aquí estarei
777
00:52:28,833 --> 00:52:32,833
cando volvas co rabo entre as pernas!
778
00:52:34,208 --> 00:52:36,500
Tratan así a todos os clientes
779
00:52:36,666 --> 00:52:39,457
ou é un trato especial
para os inmigrantes?
780
00:52:39,458 --> 00:52:41,999
É un mero trámite, señor Kassem.
781
00:52:42,000 --> 00:52:43,457
Se non ten nada que agochar,
782
00:52:43,458 --> 00:52:45,958
non ten que preocuparse nin o máis mínimo.
783
00:52:46,125 --> 00:52:47,541
Un trámite.
784
00:52:48,416 --> 00:52:50,166
Mire, o que me amola
785
00:52:50,333 --> 00:52:52,500
non é que eu lles pague
para que me aseguren
786
00:52:52,666 --> 00:52:55,666
e vostedes busquen xeitos
de non pagar o que deben,
787
00:52:56,750 --> 00:52:58,916
senón que, con esta máquina, están a dicir
788
00:52:59,041 --> 00:53:00,833
non só que cren que son un ladrón,
789
00:53:01,000 --> 00:53:03,333
tamén que cren que son un mentirán.
790
00:53:06,083 --> 00:53:09,458
Mire, señora Coombs,
as persoas para as que traballa
791
00:53:09,625 --> 00:53:11,791
son unha manda de parasitos.
792
00:53:13,458 --> 00:53:16,458
Vostede tamén é un parasito?
793
00:53:34,083 --> 00:53:36,125
O meu tipo
794
00:53:36,291 --> 00:53:38,375
planea algo novo.
795
00:53:39,083 --> 00:53:41,125
Preciso que o atopes
796
00:53:41,291 --> 00:53:42,833
e que o sigas.
797
00:53:44,250 --> 00:53:47,500
Esta persoa dálle información.
798
00:53:49,125 --> 00:53:51,291
É de Google ou algo así.
799
00:53:51,458 --> 00:53:54,625
Se o vixías, aparecerá.
800
00:53:55,958 --> 00:53:57,333
E despois que?
801
00:53:57,500 --> 00:53:59,833
Non lle vas roubar ao mensaxeiro.
802
00:54:00,000 --> 00:54:02,333
Iso que o faga el.
803
00:54:03,666 --> 00:54:05,916
Despois ti atrácalo a el.
804
00:54:54,708 --> 00:54:56,750
"Sexo anal con madrastas punto com"?
805
00:54:57,458 --> 00:54:59,082
É o enderezo encriptado.
806
00:54:59,083 --> 00:55:00,250
Sigue os pasos.
807
00:55:01,541 --> 00:55:05,166
É curioso o uqe nos vén
á chencha ás veces, non?
808
00:55:09,916 --> 00:55:10,916
Grazas.
809
00:55:34,291 --> 00:55:37,541
{\an8}LOCALIZA O MEU CAN
810
00:55:46,666 --> 00:55:47,666
SEXOANALCONMADASTRAS
811
00:55:53,500 --> 00:55:55,208
MADURA NA DESPENSA
812
00:56:02,333 --> 00:56:03,957
ENTRAR NO PORTAL
813
00:56:03,958 --> 00:56:07,208
INTRODUZA O SEU CONTRASINAL
814
00:56:09,416 --> 00:56:12,125
SHARON COOMS
VICEPRESIDENTA, RISCO PRIVADO
815
00:56:16,958 --> 00:56:19,499
NOVEMBRO 2025
816
00:56:19,500 --> 00:56:22,583
XANTAR CON VANESSA
817
00:56:34,958 --> 00:56:38,416
APARCACOCHES
818
00:56:39,250 --> 00:56:41,582
- Mercedes GLE branco, por favor.
- Si, señora.
819
00:56:41,583 --> 00:56:42,708
Agora mesmo llo traio.
820
00:56:45,666 --> 00:56:47,415
Gran coche.
821
00:56:47,416 --> 00:56:48,500
Grazas.
822
00:56:49,041 --> 00:56:51,625
A vida é moi curta
para conducir coches aburridos, non?
823
00:56:53,375 --> 00:56:55,291
Elvis? Díxoo el.
824
00:56:55,458 --> 00:56:57,541
Xa. E que coche tiña?
825
00:56:57,708 --> 00:57:00,291
Pois un Cadillac chapado en ouro.
826
00:57:01,625 --> 00:57:02,875
Ten lóxica.
827
00:57:03,041 --> 00:57:04,750
Gústanche os coches?
828
00:57:04,916 --> 00:57:07,375
Gústanme os coches con carácter.
829
00:57:08,125 --> 00:57:10,291
Eses son os vellos ou os novos?
830
00:57:10,875 --> 00:57:12,208
Hoxe, un dos vellos.
831
00:57:12,375 --> 00:57:13,375
Hoxe?
832
00:57:14,833 --> 00:57:16,583
Debería traballar no teu sector.
833
00:57:17,916 --> 00:57:19,666
Daquela que coche traemos hoxe?
834
00:57:20,708 --> 00:57:22,541
Se o adiviñas, douche as chaves.
835
00:57:24,125 --> 00:57:25,125
Coidadiño.
836
00:57:25,291 --> 00:57:26,291
Dáseme ben.
837
00:57:26,458 --> 00:57:27,500
Si?
838
00:57:27,666 --> 00:57:28,666
Dálle.
839
00:57:28,833 --> 00:57:31,541
Vale, vou dicir un Chevrolet Chevelle.
840
00:57:32,166 --> 00:57:33,416
Cor?
841
00:57:33,750 --> 00:57:35,000
Verde carreira.
842
00:57:36,250 --> 00:57:37,458
A cor acertáchela.
843
00:57:39,333 --> 00:57:40,750
Unha de dúas, non está mal.
844
00:57:40,916 --> 00:57:42,041
Nada mal.
845
00:57:42,208 --> 00:57:44,333
Pero é un coche precioso.
846
00:57:45,958 --> 00:57:47,458
Subestimeite.
847
00:57:47,625 --> 00:57:48,708
Mike.
848
00:57:48,875 --> 00:57:50,041
Sharon.
849
00:57:50,208 --> 00:57:51,375
Encantada, Mike.
850
00:57:51,541 --> 00:57:52,916
Igualmente.
851
00:58:06,875 --> 00:58:08,291
Como dixen,
852
00:58:08,458 --> 00:58:10,625
é a última imaxe que temos.
853
00:58:10,791 --> 00:58:12,875
Seguro que non aparece
854
00:58:13,041 --> 00:58:14,916
na 101 indo nalgunha dirección?
855
00:58:15,083 --> 00:58:16,625
Seguro.
856
00:58:19,083 --> 00:58:21,833
Cambiou de coche
nalgún punto entre ese xiro e a 101.
857
00:58:22,000 --> 00:58:24,707
- Por que cres que colleu a 101?
- Non preguntes, meu.
858
00:58:24,708 --> 00:58:27,207
Hai 30 quinteiros entre ese sitio e a 101.
859
00:58:27,208 --> 00:58:28,707
- Ímolo comprobar.
- En serio?
860
00:58:28,708 --> 00:58:30,582
- Moi en serio.
- Lou, non me amoles.
861
00:58:30,583 --> 00:58:31,708
Como o atopamos se non?
862
00:58:32,416 --> 00:58:34,250
Os libros xa estaban no piso?
863
00:58:38,791 --> 00:58:40,125
Para gustarche ter cousas,
864
00:58:40,291 --> 00:58:41,916
non tes moitas…
865
00:58:43,083 --> 00:58:44,375
persoais.
866
00:58:46,791 --> 00:58:48,708
Nin fotos da familia nin…
867
00:58:51,958 --> 00:58:53,250
Tes?
868
00:58:53,416 --> 00:58:54,625
Fotos?
869
00:58:55,583 --> 00:58:56,625
Non. Familia.
870
00:58:57,541 --> 00:58:58,541
Si, por aí.
871
00:58:59,166 --> 00:59:00,291
Por aí?
872
00:59:00,458 --> 00:59:01,791
Nun caixón, ou?
873
00:59:02,500 --> 00:59:04,291
Non somos a típica familia.
874
00:59:04,458 --> 00:59:05,750
Non temos moita relación.
875
00:59:05,916 --> 00:59:06,958
Non che sei.
876
00:59:07,125 --> 00:59:09,458
Tes irmáns ou irmás?
877
00:59:09,625 --> 00:59:11,291
Nai? Pai?
878
00:59:12,916 --> 00:59:14,791
Si.
879
00:59:14,958 --> 00:59:16,457
Non tiñamos
880
00:59:16,458 --> 00:59:17,874
moita cousa cando era neno
881
00:59:17,875 --> 00:59:21,041
e non quedei con nada
do pouco que tiñamos,
882
00:59:22,375 --> 00:59:23,375
así que…
883
00:59:34,875 --> 00:59:35,875
Que?
884
00:59:36,666 --> 00:59:37,958
O home misterioso.
885
00:59:43,041 --> 00:59:44,125
Si.
886
00:59:44,833 --> 00:59:46,875
Podo poñer música?
887
00:59:47,791 --> 00:59:48,916
Si.
888
00:59:49,083 --> 00:59:51,500
Hai un trebello na esquina.
889
00:59:53,333 --> 00:59:54,750
Tes algunha canción favorita?
890
00:59:58,375 --> 01:00:00,041
Non. Vale.
891
01:00:00,208 --> 01:00:04,041
Non sei nin para que pregunto
se tes unha canción favorita.
892
01:00:04,208 --> 01:00:06,375
Outro punto negativo, non?
893
01:00:09,458 --> 01:00:10,541
E…
894
01:00:11,083 --> 01:00:13,208
escoitas música?
895
01:00:13,833 --> 01:00:15,083
Si, ás veces.
896
01:00:15,875 --> 01:00:17,208
Ás veces.
897
01:00:18,375 --> 01:00:19,541
Nunca, non?
898
01:00:24,791 --> 01:00:26,000
Vamos.
899
01:00:27,666 --> 01:00:29,083
Non sei bailar.
900
01:00:36,333 --> 01:00:37,416
Ven.
901
01:00:38,500 --> 01:00:39,916
Veña.
902
01:00:42,583 --> 01:00:43,583
Ven aquí.
903
01:00:43,750 --> 01:00:47,500
Nin tes fotos
nin escoitas música nin bailas.
904
01:00:48,125 --> 01:00:51,208
Alguén che ten que ensinar a ser humano.
905
01:00:51,375 --> 01:00:52,375
Si.
906
01:01:03,166 --> 01:01:04,500
Encántame isto.
907
01:01:05,666 --> 01:01:09,583
Aclaman a súa cidade,
pero ninguén fai iso polos Ánxeles.
908
01:02:09,958 --> 01:02:11,041
Contento?
909
01:02:14,375 --> 01:02:15,375
Si.
910
01:02:19,708 --> 01:02:20,750
Si.
911
01:02:25,791 --> 01:02:26,791
Asustado?
912
01:02:31,833 --> 01:02:32,916
Si, pode ser.
913
01:02:53,541 --> 01:02:54,750
Non quedas?
914
01:03:14,041 --> 01:03:15,458
Queres que quede?
915
01:03:17,083 --> 01:03:18,083
Si.
916
01:03:25,208 --> 01:03:26,291
Mellor.
917
01:04:58,291 --> 01:05:00,083
Ola, son o señor Stone.
918
01:05:00,250 --> 01:05:03,750
Preciso outro apartamento na praia
que estea dispoñible xa.
919
01:05:29,791 --> 01:05:31,958
- Si?
- Un paquete para Wilson.
920
01:05:32,125 --> 01:05:33,750
Non estou esperando nada.
921
01:05:33,916 --> 01:05:35,083
Ten o seu nome.
922
01:05:35,250 --> 01:05:37,541
Pois déixao fóra.
923
01:05:37,666 --> 01:05:38,957
Teño prohibido facer iso.
924
01:05:38,958 --> 01:05:40,166
Déixao na entrada.
925
01:05:50,708 --> 01:05:53,875
Arrea, vamos! Veña!
926
01:06:02,083 --> 01:06:04,583
Vasme dicir
que carallo lle deches, entendido?
927
01:06:05,750 --> 01:06:07,000
Dimo, hostia.
928
01:06:09,791 --> 01:06:12,958
Por cantos putos garaxes máis
me vas pasear esta noite, meu?
929
01:06:15,208 --> 01:06:16,208
Ei, meu.
930
01:06:19,375 --> 01:06:21,290
- A ver.
- Non…?
931
01:06:21,291 --> 01:06:23,625
- Aí.
- E agora que?
932
01:06:34,500 --> 01:06:35,500
Lou.
933
01:06:38,541 --> 01:06:40,375
Cago na hostia, meu.
934
01:06:58,666 --> 01:06:59,874
Chama os da científica.
935
01:06:59,875 --> 01:07:01,458
Para el o negro non era unha cor.
936
01:07:01,625 --> 01:07:03,291
Era o tema da súa obra.
937
01:07:03,458 --> 01:07:07,249
Non o colgaría na casa,
pero gústame a carga dramática.
938
01:07:07,250 --> 01:07:10,165
Poden estar seguros
de que non vai perder valor.
939
01:07:10,166 --> 01:07:11,915
A pregunta é:
940
01:07:11,916 --> 01:07:13,208
canto lles gusta?
941
01:07:13,375 --> 01:07:14,583
A min encántame.
942
01:07:14,750 --> 01:07:16,624
Quedaría xenial coas cadeiras novas.
943
01:07:16,625 --> 01:07:18,540
De verdade? Seguro que queres que este
944
01:07:18,541 --> 01:07:21,000
nos mire mal mentres ceamos?
945
01:07:21,166 --> 01:07:22,082
Non mira mal.
946
01:07:22,083 --> 01:07:23,249
Mira tal.
947
01:07:23,250 --> 01:07:25,374
Non mira mal.
948
01:07:25,375 --> 01:07:27,332
- Só mira.
- Desculpen. Agora veño.
949
01:07:27,333 --> 01:07:28,333
- Vale.
- Ben. Grazas.
950
01:07:30,833 --> 01:07:32,832
Anda, que coincidencia.
951
01:07:32,833 --> 01:07:33,833
Ola.
952
01:07:34,000 --> 01:07:35,000
Sharon, non?
953
01:07:35,166 --> 01:07:36,166
- Si.
- Si.
954
01:07:36,333 --> 01:07:38,750
- Mike?
- Si. Alédame verte.
955
01:07:42,000 --> 01:07:44,666
Coleccionas arte ademais de coches, Mike?
956
01:07:44,833 --> 01:07:46,083
Non, pero gústame.
957
01:07:47,125 --> 01:07:48,875
Gústame a carga dramática.
958
01:07:55,333 --> 01:07:57,166
Que che parece se marchamos de aquí?
959
01:07:57,333 --> 01:07:59,166
Imos tomar algo ou así?
960
01:08:00,041 --> 01:08:01,874
En serio, meu.
961
01:08:01,875 --> 01:08:04,415
Os divorciados sempre credes
que viviredes na praia
962
01:08:04,416 --> 01:08:06,208
e coñeceredes unha surfeira maciza.
963
01:08:06,375 --> 01:08:08,291
Vaste meter ao surf?
964
01:08:08,458 --> 01:08:11,208
Non. Estou pensando en facer o ioga.
965
01:08:12,458 --> 01:08:13,666
"O ioga"?
966
01:08:16,583 --> 01:08:18,750
Si, ho. Que tipo?
967
01:08:19,416 --> 01:08:20,625
Hai tipos?
968
01:08:20,791 --> 01:08:22,041
Unha chea deles, meu.
969
01:08:22,208 --> 01:08:25,416
Hai ioga con calor, ioga rápido,
970
01:08:25,583 --> 01:08:27,500
ioga na rúa, ioga grego.
971
01:08:27,666 --> 01:08:29,666
- Ioga grego?
- Iso igual é comida.
972
01:08:31,416 --> 01:08:33,125
Só queres deitarte con alguén.
973
01:08:33,291 --> 01:08:34,499
Quérome poñer en forma.
974
01:08:34,500 --> 01:08:35,875
En forma?
975
01:08:36,041 --> 01:08:38,041
- Co que che gusta a botella…
- Que?
976
01:08:38,208 --> 01:08:39,458
Está coma do trinque.
977
01:08:39,625 --> 01:08:41,082
Merda.
978
01:08:41,083 --> 01:08:43,208
Agás por unha pinga de sangue
microscópica.
979
01:08:44,541 --> 01:08:46,250
Abonda para sacar ADN?
980
01:08:46,416 --> 01:08:47,666
Debería.
981
01:08:47,833 --> 01:08:49,000
Amósama.
982
01:08:50,958 --> 01:08:52,875
Supoño que te dedicas ao mundo da arte.
983
01:08:53,541 --> 01:08:55,208
Non. Menos elegante.
984
01:08:55,375 --> 01:08:57,833
Fago pólizas de seguros para xente
985
01:08:58,000 --> 01:09:00,541
que ten tantos cartos
que non sabe que facer con eles.
986
01:09:00,875 --> 01:09:03,041
Logo saberás moito do valor das cousas.
987
01:09:04,000 --> 01:09:05,416
Demasiado.
988
01:09:05,583 --> 01:09:08,958
Pero tamén teño que saber moito
da xente que posúe as cousas.
989
01:09:09,125 --> 01:09:12,000
- A que te refires?
- A se son adictos á adrenalina,
990
01:09:12,125 --> 01:09:14,249
alcohólicos, ludópatas,
991
01:09:14,250 --> 01:09:15,707
se enganan as súas parellas…
992
01:09:15,708 --> 01:09:17,582
Esas preguntas que non podes facer.
993
01:09:17,583 --> 01:09:19,916
Pero, evidentemente,
tes que saber as respostas.
994
01:09:20,750 --> 01:09:23,375
Así que acabas aprendendo a ler a xente.
995
01:09:23,833 --> 01:09:26,208
E que liches en min?
996
01:09:30,291 --> 01:09:31,791
Algo que non che gusta ou que?
997
01:09:32,583 --> 01:09:34,791
Non. Non dixen iso.
998
01:09:37,000 --> 01:09:38,166
Veña.
999
01:09:40,750 --> 01:09:41,750
Vale.
1000
01:09:42,666 --> 01:09:45,958
Pois semellas unha persoa
que ten segredos.
1001
01:09:46,125 --> 01:09:47,083
Ai, si?
1002
01:09:47,666 --> 01:09:49,625
Esa camisa é nova ou vén da tinturería,
1003
01:09:49,791 --> 01:09:53,333
o cal indica que non lavas ti a roupa
ou que tes algo de TOC.
1004
01:09:53,500 --> 01:09:54,583
Coidas a túa imaxe.
1005
01:09:54,958 --> 01:09:56,458
O pelo, as unllas,
1006
01:09:56,625 --> 01:09:58,625
o reloxo de 12 000 dólares.
1007
01:09:59,291 --> 01:10:00,916
Todo é…
1008
01:10:02,041 --> 01:10:03,291
demasiado perfecto,
1009
01:10:03,500 --> 01:10:05,374
cousa que me di que tes moitos cartos
1010
01:10:05,375 --> 01:10:07,166
e moito tempo libre, Mike.
1011
01:10:08,000 --> 01:10:09,333
Tes a roupa, os coches,
1012
01:10:09,500 --> 01:10:11,625
pero non es quen de mirarme aos ollos.
1013
01:10:11,791 --> 01:10:14,708
Apostaría a que de neno non tiñas cartos.
1014
01:10:16,541 --> 01:10:17,874
Por que deduces iso?
1015
01:10:17,875 --> 01:10:21,208
Porque os que se crían
no caos ansían orde.
1016
01:10:24,083 --> 01:10:25,708
Falas de min ou de ti?
1017
01:10:27,125 --> 01:10:28,333
Se cadra dos dous.
1018
01:10:31,250 --> 01:10:32,833
Toquei unha fibra sensible?
1019
01:10:34,833 --> 01:10:35,833
Non.
1020
01:10:38,750 --> 01:10:40,083
Teño…
1021
01:10:41,041 --> 01:10:42,750
Teño que confesarche algo.
1022
01:10:42,916 --> 01:10:43,916
En serio?
1023
01:10:44,583 --> 01:10:46,249
Nin sequera rematei a copa.
1024
01:10:46,250 --> 01:10:49,583
Non foi unha coincidencia,
o de volvernos ver.
1025
01:10:53,333 --> 01:10:54,958
Vin para falar contigo.
1026
01:10:55,125 --> 01:10:56,125
Seguíchesme?
1027
01:10:56,291 --> 01:10:58,916
Vin facerche unha proposta de negocios.
1028
01:11:01,583 --> 01:11:04,750
Eu tamén sei
algunha cousa sobre ti, Sharon.
1029
01:11:05,750 --> 01:11:07,541
Ai, si? Por exemplo?
1030
01:11:07,708 --> 01:11:10,583
Vives soa. Non estás casada
nin o estiveches nunca.
1031
01:11:10,750 --> 01:11:11,832
Non tes fillos.
1032
01:11:11,833 --> 01:11:13,790
Traballas na mesma empresa hai 11 anos.
1033
01:11:13,791 --> 01:11:15,875
Es vicepresidenta
cando deberías ser socia.
1034
01:11:16,041 --> 01:11:18,000
- Quen carallo es?
- Dáme 30 segundos.
1035
01:11:18,166 --> 01:11:20,250
- Non.
- O que che ofrezo
1036
01:11:20,416 --> 01:11:23,540
non che suporía un risco
e o que gañarías cambiaríache a vida.
1037
01:11:23,541 --> 01:11:25,541
- Non me interesa.
- Dedícome
1038
01:11:25,708 --> 01:11:29,125
a obter certa información
sobre xente coma ti.
1039
01:11:29,500 --> 01:11:31,832
E eses bens tan valiosísimos
1040
01:11:31,833 --> 01:11:33,749
que pertencen aos ricos que mencionas,
1041
01:11:33,750 --> 01:11:35,666
ás veces, fágoos desaparecer.
1042
01:11:36,000 --> 01:11:38,707
Pero fágoo sen deixar rastro
e sen facer dano a ninguén,
1043
01:11:38,708 --> 01:11:41,458
agás, se cadra,
aos accionistas de empresas coma a túa.
1044
01:11:41,625 --> 01:11:42,625
Xa.
1045
01:11:43,750 --> 01:11:45,291
Daquela es un ladrón.
1046
01:11:46,166 --> 01:11:47,375
Xa o pillo.
1047
01:11:48,416 --> 01:11:50,708
Vouche dicir unha cousa, Mike.
1048
01:11:50,875 --> 01:11:53,208
Cheguei a onde cheguei traballando arreo.
1049
01:11:53,375 --> 01:11:56,625
Non minto, non roubo
e, dende logo, non engano.
1050
01:11:56,791 --> 01:11:58,625
E non vou comezar agora.
1051
01:11:59,916 --> 01:12:02,249
Cres que os túa empresa son uns santos?
1052
01:12:02,250 --> 01:12:03,833
A Mark fixérono socio aos 5 anos.
1053
01:12:03,958 --> 01:12:05,166
Como cres que o sei?
1054
01:12:05,708 --> 01:12:08,708
De verdade pensas
que lles importas un carallo?
1055
01:12:08,875 --> 01:12:10,457
Que che vaia ben na vida, Mike.
1056
01:12:10,458 --> 01:12:13,458
Oe, se cambias de opinión,
1057
01:12:13,625 --> 01:12:16,500
sube a Instagram
unha foto da praia e irei onda ti.
1058
01:12:16,666 --> 01:12:19,375
Mira, non sei se cho dixeron algunha vez,
1059
01:12:19,541 --> 01:12:22,041
pero tes unha vida de merda!
1060
01:13:05,291 --> 01:13:08,041
Pensa un momento en como estás.
1061
01:13:09,166 --> 01:13:11,125
Analízate e comproba
1062
01:13:11,291 --> 01:13:14,625
se hai algunha tensión neste momento.
1063
01:13:43,416 --> 01:13:45,500
Analiza a túa respiración,
1064
01:13:45,666 --> 01:13:47,625
o teu corpo.
1065
01:13:55,250 --> 01:13:58,083
Expulsa a tensión
respirando de xeito consciente.
1066
01:13:59,083 --> 01:14:00,250
Bótaa fóra.
1067
01:14:08,833 --> 01:14:11,666
Que o corazón se abra á presenza
1068
01:14:11,833 --> 01:14:13,166
do amor no…
1069
01:15:46,333 --> 01:15:47,166
Merda!
1070
01:16:25,625 --> 01:16:26,708
Hostias.
1071
01:17:36,375 --> 01:17:37,375
Mamón.
1072
01:17:41,833 --> 01:17:42,833
Atopáchesme.
1073
01:17:45,416 --> 01:17:47,541
- Para quen traballas?
- Marcha.
1074
01:17:47,708 --> 01:17:49,625
- Para quen traballas?
- Vai de aí.
1075
01:17:53,000 --> 01:17:54,291
Pois mira,
1076
01:17:54,458 --> 01:17:56,083
agora mesmo non teño traballo.
1077
01:17:56,250 --> 01:17:58,166
- Anda.
- Gustaríame
1078
01:17:58,333 --> 01:17:59,583
dedicarme á hostalería.
1079
01:17:59,750 --> 01:18:00,750
- Si?
- Si.
1080
01:18:00,916 --> 01:18:02,375
- Que che mandou facer?
- Quen?
1081
01:18:02,750 --> 01:18:05,333
- Que che mandou facer?
- O teu mozo?
1082
01:18:05,541 --> 01:18:07,499
- Mandoute seguirme?
- Meu, non son gay.
1083
01:18:07,500 --> 01:18:08,499
Déixate de hostias.
1084
01:18:08,500 --> 01:18:10,207
- Mandouche seguirme?
- O teu mozo?
1085
01:18:10,208 --> 01:18:12,415
- Mandouche?
- Non me toques. Non son gay.
1086
01:18:12,416 --> 01:18:13,915
- Que che dixo?
- Se fose gay…
1087
01:18:13,916 --> 01:18:15,290
- Que che dixo?
- Non me…
1088
01:18:15,291 --> 01:18:16,624
- Para quen choias?
- Saca.
1089
01:18:16,625 --> 01:18:17,540
- Dimo!
- Quita.
1090
01:18:17,541 --> 01:18:19,250
- Dimo, hostia!
- Que non me…
1091
01:18:21,833 --> 01:18:23,707
- Vai ao carallo.
- Déixate de lerias!
1092
01:18:23,708 --> 01:18:25,457
- Queres un bico?
- Que che mandou?
1093
01:18:25,458 --> 01:18:26,500
Queres un bico?
1094
01:18:26,625 --> 01:18:28,041
Que che mandou facer?
1095
01:18:29,166 --> 01:18:30,541
Ei! Cago na hostia!
1096
01:18:32,833 --> 01:18:34,875
- Ei, vale.
- Si?
1097
01:18:35,458 --> 01:18:37,333
Si, vale.
1098
01:18:37,958 --> 01:18:38,958
Dille
1099
01:18:39,166 --> 01:18:41,415
que como te volva ver,
estades os dous mortos.
1100
01:18:41,416 --> 01:18:42,833
- Entendido?
- Si.
1101
01:18:43,416 --> 01:18:44,416
Si?
1102
01:18:45,958 --> 01:18:48,000
- Entendido?
- Que si. Vale.
1103
01:18:50,250 --> 01:18:51,250
Vale.
1104
01:18:51,833 --> 01:18:52,833
Ben.
1105
01:18:53,500 --> 01:18:54,541
Bárbaro.
1106
01:18:58,791 --> 01:19:01,000
Soltade o pasado.
1107
01:19:02,416 --> 01:19:04,708
Soltade o futuro.
1108
01:19:04,875 --> 01:19:06,708
Existide só
1109
01:19:06,875 --> 01:19:08,875
no momento.
1110
01:19:09,625 --> 01:19:13,375
Pé esquerdo adiante para o guerreiro II.
1111
01:19:15,416 --> 01:19:17,166
Agora guerreiro invertido.
1112
01:19:20,833 --> 01:19:22,958
Cóbado esquerdo a xeonllo esquerdo,
1113
01:19:23,541 --> 01:19:25,458
erguendo a man dereita.
1114
01:19:27,125 --> 01:19:28,958
Imos ao chan,
1115
01:19:30,708 --> 01:19:33,541
erguemos a man dereita cara ao ceo.
1116
01:19:34,041 --> 01:19:36,250
Mirada ao sol,
1117
01:19:36,416 --> 01:19:38,750
a fonte de toda vida.
1118
01:19:42,583 --> 01:19:44,500
- Ola.
- Que fas aquí, inspector?
1119
01:19:44,666 --> 01:19:46,375
Que coincidencia.
1120
01:19:46,541 --> 01:19:47,750
Seguro?
1121
01:19:47,916 --> 01:19:49,041
Porque me pasa moito.
1122
01:19:50,250 --> 01:19:52,958
Mira que non hai antros de ioga
nos Ánxeles!
1123
01:19:53,125 --> 01:19:56,291
Ou houbo un cambio drástico na túa vida
1124
01:19:56,458 --> 01:19:57,500
ou me estás a acosar.
1125
01:19:59,458 --> 01:20:00,833
Só probo cousas novas.
1126
01:20:05,541 --> 01:20:07,166
Separación temporal?
1127
01:20:11,375 --> 01:20:13,833
Non sei se será moi divertido
ser tan lista, Sharon.
1128
01:20:16,708 --> 01:20:17,958
Perdón.
1129
01:20:18,083 --> 01:20:19,791
Non levo unha boa semana.
1130
01:20:21,625 --> 01:20:23,250
É a primeira vez que vés a ioga?
1131
01:20:24,208 --> 01:20:25,708
Nótase, non?
1132
01:20:27,750 --> 01:20:29,166
Séntache ben.
1133
01:20:31,416 --> 01:20:33,833
Unha mentira moi amable.
Graciñas.
1134
01:20:39,041 --> 01:20:41,249
- Ola, dime.
- Townsend recibiu unha chamada
1135
01:20:41,250 --> 01:20:42,583
de Lafayette Jewelers.
1136
01:20:42,750 --> 01:20:45,707
Disque hai alguén moi sospeitoso
deambulando fóra da tenda.
1137
01:20:45,708 --> 01:20:46,999
Semella o noso tipo, Lou.
1138
01:20:47,000 --> 01:20:48,457
Por que ía ser o noso tipo?
1139
01:20:48,458 --> 01:20:50,166
Está a menos dun quilómetro da 101
1140
01:20:50,291 --> 01:20:53,582
e o dono di que tamén hai
un coche sospeitoso en fronte.
1141
01:20:53,583 --> 01:20:54,790
Que coche é?
1142
01:20:54,791 --> 01:20:56,790
Escuro e cos cristais tinguidos.
1143
01:20:56,791 --> 01:20:58,332
Igual ca o que atopamos.
1144
01:20:58,333 --> 01:20:59,540
Podería ser el, Lou.
1145
01:20:59,541 --> 01:21:02,375
Ben, vou para aí.
Que Townsend non chegue antes ca ti, vale?
1146
01:21:02,500 --> 01:21:04,415
Unidade Sunset La Brea,
van 3 chamadas.
1147
01:21:04,416 --> 01:21:06,416
Ao chan. Xa!
1148
01:21:06,583 --> 01:21:07,666
Policía. Quieto!
1149
01:21:07,833 --> 01:21:09,750
Mans arriba!
1150
01:21:09,916 --> 01:21:10,916
Ao chan!
1151
01:21:11,083 --> 01:21:12,208
Ao chan xa!
1152
01:21:12,375 --> 01:21:13,541
Non te…!
1153
01:21:14,666 --> 01:21:16,041
Non!
1154
01:21:17,375 --> 01:21:18,708
Disparoulle a policía!
1155
01:21:22,000 --> 01:21:23,125
Merda!
1156
01:21:23,291 --> 01:21:24,541
Leva armas?
1157
01:21:24,708 --> 01:21:25,958
Non lle vin ningunha.
1158
01:21:26,125 --> 01:21:27,208
Atrás!
1159
01:21:27,500 --> 01:21:28,458
Atrás!
1160
01:21:33,416 --> 01:21:34,541
Cres que é el?
1161
01:21:35,750 --> 01:21:37,583
Non, é un puto cativo.
1162
01:21:39,666 --> 01:21:41,083
Pide unha ambulancia.
1163
01:21:41,916 --> 01:21:43,750
Ei, fóra!
1164
01:21:43,916 --> 01:21:45,416
Pide unha ambulancia!
1165
01:21:45,791 --> 01:21:46,790
Atrás.
1166
01:21:46,791 --> 01:21:48,291
Esperta, Townsend.
1167
01:21:48,458 --> 01:21:49,625
Que fas?
1168
01:21:52,125 --> 01:21:53,208
Espósao.
1169
01:21:57,041 --> 01:21:58,916
Control, tiroteo cun axente implicado.
1170
01:21:59,041 --> 01:22:00,791
- Lou!
- Que?
1171
01:22:00,958 --> 01:22:02,666
Disque é o seu coche.
1172
01:22:02,833 --> 01:22:04,041
Cal?
1173
01:22:04,208 --> 01:22:06,291
O negro. Di que é seu, meu.
1174
01:22:06,458 --> 01:22:08,083
998.
1175
01:22:09,041 --> 01:22:10,875
- Mandade unha ambulancia.
- Recibido.
1176
01:22:15,041 --> 01:22:16,291
Que fas?
1177
01:22:17,416 --> 01:22:19,250
- Tiña unha arma.
- Que?
1178
01:22:19,375 --> 01:22:21,374
- Que tiña unha arma, carallo!
- Que dis?
1179
01:22:21,375 --> 01:22:23,582
- Ei! Tiña unha puta arma.
- Que?
1180
01:22:23,583 --> 01:22:24,833
Vai mirar.
1181
01:22:32,166 --> 01:22:33,958
Control, aquí Four King 79.
1182
01:22:34,125 --> 01:22:35,791
Houbo un tiroteo.
1183
01:22:35,958 --> 01:22:37,250
Sospeitoso abatido.
1184
01:22:38,416 --> 01:22:42,291
O sospeitoso ía armado
cunha pistola semiautomática.
1185
01:22:42,458 --> 01:22:44,291
Canto tarda a ambulancia?
1186
01:22:44,458 --> 01:22:46,208
Non ves que a túa teoría
1187
01:22:46,375 --> 01:22:48,083
lle comeu a cabeza a todo o mundo?
1188
01:22:51,083 --> 01:22:54,041
Tes 30 minutos antes de que cheguen
os de Asuntos Internos.
1189
01:22:54,250 --> 01:22:56,541
Tes que ter clara a túa declaración.
1190
01:22:56,708 --> 01:22:58,791
Xa. El non sacara a arma.
1191
01:23:00,458 --> 01:23:02,791
- Seguro?
- A pistola tíñaa na bolsa.
1192
01:23:04,083 --> 01:23:06,541
Pois daquela temos un problema.
1193
01:23:06,875 --> 01:23:09,166
Non quero enterrar a ninguén,
pero sei o que vin.
1194
01:23:09,333 --> 01:23:11,416
Temos un problema porque a túa declaración
1195
01:23:11,583 --> 01:23:13,624
non coincidirá coa do inspector Townsend.
1196
01:23:13,625 --> 01:23:15,832
Anda! Non me sorprende precisamente,
1197
01:23:15,833 --> 01:23:17,791
- xa que…
- Nin coa do teu compañeiro.
1198
01:23:19,875 --> 01:23:23,000
A declaración de Tillman
coincide coa de Townsend.
1199
01:23:23,666 --> 01:23:25,415
O sospeitoso tiña a pistola na man
1200
01:23:25,416 --> 01:23:27,708
e íalle disparar a un axente de policía.
1201
01:23:30,416 --> 01:23:33,250
E, en momentos difíciles,
cómpre estarmos todos a unha.
1202
01:23:35,250 --> 01:23:38,541
Os tres quedades suspendidos
ata que remate a investigación.
1203
01:23:38,708 --> 01:23:41,083
Despois reincorporarédesvos.
1204
01:23:41,250 --> 01:23:42,583
Agás…
1205
01:23:44,583 --> 01:23:46,458
que alguén escolla un camiño distinto.
1206
01:23:52,291 --> 01:23:53,958
Toca dar a en hora boa.
1207
01:23:54,125 --> 01:23:57,875
Madeleine fixo
a súa primeira póliza en L&V.
1208
01:23:58,041 --> 01:23:59,791
Asegurou o patrimonio de Monroe
1209
01:23:59,958 --> 01:24:04,040
e tamén lle fixo un seguro por
unha cantidade importante para esa voda
1210
01:24:04,041 --> 01:24:06,375
no Beverly Wilshire.
Moi bo comezo, Madeleine.
1211
01:24:07,041 --> 01:24:08,915
- Parabéns.
- Mi madriña!
1212
01:24:08,916 --> 01:24:10,000
Non facía falta.
1213
01:24:10,125 --> 01:24:11,916
- Moi ben.
- Un groliño! Grazas.
1214
01:24:16,666 --> 01:24:18,957
Bo comezo, Madeleine. Sigue así.
1215
01:24:18,958 --> 01:24:22,582
Tamén quere que o seguro cubra
os detalles que darán aos convidados.
1216
01:24:22,583 --> 01:24:23,665
Que lles vai dar?
1217
01:24:23,666 --> 01:24:25,625
Diamantes de 12 quilates para todos.
1218
01:24:25,791 --> 01:24:28,832
- Ou sexa, cinco millóns e medio máis.
- Que detalle!
1219
01:24:28,833 --> 01:24:30,040
- Si.
- É moi arriscado.
1220
01:24:30,041 --> 01:24:31,874
Failles un bo plan de seguridade.
1221
01:24:31,875 --> 01:24:33,707
- Abofé. Estou niso.
- Vale.
1222
01:24:33,708 --> 01:24:35,165
Creo que nada máis, rapaces.
1223
01:24:35,166 --> 01:24:36,791
Madeleine, bo comezo!
1224
01:24:39,583 --> 01:24:41,375
Sharon, quedas cinco minutiños?
1225
01:24:41,500 --> 01:24:43,291
- É un momento.
- Claro.
1226
01:24:46,000 --> 01:24:47,165
- Todo ben?
- Si.
1227
01:24:47,166 --> 01:24:48,499
- Xenial.
- Ben.
1228
01:24:48,500 --> 01:24:52,249
Por fin tiven oportunidade de pelexar
1229
01:24:52,250 --> 01:24:53,540
cos socios,
1230
01:24:53,541 --> 01:24:55,499
- así que quero poñerte ao día.
- Ben.
1231
01:24:55,500 --> 01:24:56,582
- Si.
- Xenial.
1232
01:24:56,583 --> 01:24:58,582
Cremos que, dado o ano que tivemos,
1233
01:24:58,583 --> 01:25:01,165
é mellor pospoñelo
ata comezos do ano que vén.
1234
01:25:01,166 --> 01:25:04,207
Queremos ter moi clara
a nosa situación financeira
1235
01:25:04,208 --> 01:25:05,374
antes de decidir.
1236
01:25:05,375 --> 01:25:07,125
- Vale? Así que aguanta.
- En serio?
1237
01:25:07,250 --> 01:25:09,582
- Si.
- Porque eu tiña entendido
1238
01:25:09,583 --> 01:25:12,207
que tivemos un ano moi bo economicamente.
1239
01:25:12,208 --> 01:25:13,832
En parte, grazas
1240
01:25:13,833 --> 01:25:16,374
a varias das pólizas que fixen eu.
1241
01:25:16,375 --> 01:25:17,999
Pódoche amosar os números.
1242
01:25:18,000 --> 01:25:20,332
Si, xa revisamos os números.
Por iso en xaneiro
1243
01:25:20,333 --> 01:25:21,875
cremos que estarás moi contenta,
1244
01:25:22,000 --> 01:25:23,082
pero tes que agardar.
1245
01:25:23,083 --> 01:25:25,083
Iso dixeches o xaneiro pasado.
1246
01:25:27,000 --> 01:25:28,625
Hai que ter paciencia, Sharon.
1247
01:25:29,041 --> 01:25:30,583
Xa tiven paciencia.
1248
01:25:30,791 --> 01:25:32,999
- Levo aquí 11 anos, Mark.
- Son consciente.
1249
01:25:33,000 --> 01:25:34,165
Pero a ti fixéronte
1250
01:25:34,166 --> 01:25:36,957
asociado aos cinco anos e socio aos sete.
1251
01:25:36,958 --> 01:25:38,290
Cal é a cuestión, Sharon?
1252
01:25:38,291 --> 01:25:39,582
A cuestión é
1253
01:25:39,583 --> 01:25:42,165
que se non vai pasar nunca,
gustaríame sabelo
1254
01:25:42,166 --> 01:25:44,458
para comezar a valorar a miña situación.
1255
01:25:44,583 --> 01:25:46,415
E quizais a dos meus clientes.
1256
01:25:46,416 --> 01:25:47,457
Simplemente.
1257
01:25:47,458 --> 01:25:48,708
Vas marchar á competencia?
1258
01:25:50,125 --> 01:25:52,249
A ver, é unha opción.
1259
01:25:52,250 --> 01:25:55,165
Cres que alguén da competencia
te vai contratar
1260
01:25:55,166 --> 01:25:57,000
porque lle presentes os números?
1261
01:25:57,125 --> 01:25:59,375
Dígoche eu un número, Sharon: 53.
1262
01:26:01,083 --> 01:26:03,750
Non é un bo número
para unha muller neste negocio, ou?
1263
01:26:04,458 --> 01:26:07,290
Porque sabemos
o que convence realmente os ricachóns,
1264
01:26:07,291 --> 01:26:09,416
e non é 53.
1265
01:26:13,125 --> 01:26:14,708
Non me ameaces.
1266
01:26:28,708 --> 01:26:31,249
Hai un buraco na cadea de custodia.
1267
01:26:31,250 --> 01:26:33,125
Teño os resultados de ADN para Tillman.
1268
01:26:33,958 --> 01:26:35,208
Cal é o seu escritorio?
1269
01:26:35,916 --> 01:26:37,499
Cóllollos eu.
1270
01:26:37,500 --> 01:26:38,708
Grazas.
1271
01:26:43,583 --> 01:26:46,041
INFORME POLICIAL
RESULTADOS DE ADN
1272
01:27:10,375 --> 01:27:13,291
INFORME DE ARRESTOS
1273
01:27:13,458 --> 01:27:16,333
ACUSADO DE AGRESIÓN CON ARMA LETAL
CON GRAVES LESIÓNS
1274
01:27:30,458 --> 01:27:33,499
POSTO BAIXO A TUTELA
DA COIDADORA DE ACOLLIDA ANNE BENTON
1275
01:27:33,500 --> 01:27:36,416
ÚLTIMO ENDEREZO COÑECIDO:
DRYDEN PLACE, N.º 4226, OS ÁNXELES
1276
01:27:47,500 --> 01:27:48,875
SHARON___C
NOVA PUBLICACIÓN
1277
01:27:56,250 --> 01:27:57,250
- Todo ben?
- Si.
1278
01:28:24,083 --> 01:28:27,416
Vai vir un mensaxeiro de Anveres.
1279
01:28:27,625 --> 01:28:30,791
Trae reloxos e xemas
para un milmillonario que vai casar.
1280
01:28:30,916 --> 01:28:32,665
Os detalles para os convidados.
1281
01:28:32,666 --> 01:28:35,083
Cun valor de 5,5 millóns de dólares.
1282
01:28:37,916 --> 01:28:39,124
Onde é?
1283
01:28:39,125 --> 01:28:40,625
No Beverly Wilshire.
1284
01:28:42,375 --> 01:28:43,916
Cal é o protocolo de seguridade?
1285
01:28:44,500 --> 01:28:46,833
Insistimos en que o mensaxeiro leve
garda armado
1286
01:28:46,958 --> 01:28:49,041
ata completarse a transacción.
1287
01:28:49,208 --> 01:28:50,750
E outra cousa.
1288
01:28:50,958 --> 01:28:54,416
O comprador vai pagar todo en efectivo.
1289
01:28:55,208 --> 01:28:56,624
Así non paga impostos
1290
01:28:56,625 --> 01:28:59,375
e o vendedor non ten que declarar a venda.
1291
01:28:59,875 --> 01:29:02,375
Falamos duns 11 millóns de dólares
na sala.
1292
01:29:04,041 --> 01:29:05,375
Dos cales…
1293
01:29:06,083 --> 01:29:07,458
quero tres.
1294
01:29:12,208 --> 01:29:14,750
Tamén hai seguridade para os cartos?
1295
01:29:15,833 --> 01:29:17,124
Non o sei.
1296
01:29:17,125 --> 01:29:18,625
Non aseguramos o efectivo.
1297
01:29:18,750 --> 01:29:20,791
- Logo pode ser.
- Pode ser.
1298
01:29:22,500 --> 01:29:24,291
Son unha chea de armas.
1299
01:29:24,416 --> 01:29:26,125
E é un sitio con moita xente.
1300
01:29:26,583 --> 01:29:28,041
É demasiado arriscado.
1301
01:29:30,958 --> 01:29:32,416
Pódoche facer unha pregunta?
1302
01:29:33,916 --> 01:29:36,957
Algunha vez deches un golpe
de 11 millóns de dólares?
1303
01:29:36,958 --> 01:29:38,082
Non, nunca.
1304
01:29:38,083 --> 01:29:41,416
Non lle chamades a iso
"os cartos de retirarse"?
1305
01:29:42,708 --> 01:29:44,999
O conto é que para poder retirarse
cos cartos
1306
01:29:45,000 --> 01:29:47,500
primeiro hai que dar escapado con eles.
1307
01:29:52,208 --> 01:29:54,000
Por que cambiaches de idea?
1308
01:29:56,083 --> 01:29:57,916
Talvez chega un momento
1309
01:29:58,541 --> 01:30:01,916
en que te dás de conta de que non
che queda tanto tempo como crías.
1310
01:30:05,791 --> 01:30:09,750
Unha fermosa mañá nos Ánxeles,
agás se están no sur da 405.
1311
01:30:09,916 --> 01:30:12,875
Se se dirixen ao sur,
verán do que falo onda a saída de Avalon.
1312
01:30:13,041 --> 01:30:15,541
Esa saída está cortada,
1313
01:30:15,666 --> 01:30:17,957
segundo os axentes de tráfico,
por un animal…
1314
01:30:17,958 --> 01:30:20,958
Un terzo do noso sistema linfático
atópase na cara.
1315
01:30:21,791 --> 01:30:22,875
Ben che sei.
1316
01:30:29,041 --> 01:30:30,875
Este é o noso novo fogar.
1317
01:30:33,500 --> 01:30:34,625
Veña.
1318
01:30:36,125 --> 01:30:38,916
INFORME POLICIAL
RESULTADOS DE ADN
1319
01:30:56,125 --> 01:30:58,874
Se están no val
e tentando entrar en Hollywood,
1320
01:30:58,875 --> 01:31:01,790
collerán a 101 dirección sur en Highland,
1321
01:31:01,791 --> 01:31:02,875
xunta o…
1322
01:31:18,083 --> 01:31:20,333
101 SUR
1323
01:31:25,500 --> 01:31:27,457
- Precisa algo?
- Boa noite, señora.
1324
01:31:27,458 --> 01:31:30,415
Son o inspector Lubesnik,
da Policía dos Ánxeles.
1325
01:31:30,416 --> 01:31:33,165
Este é o último enderezo coñecido
1326
01:31:33,166 --> 01:31:35,040
dun home chamado James Davis.
1327
01:31:35,041 --> 01:31:37,249
Sóalle de algo ese nome?
1328
01:31:37,250 --> 01:31:39,208
Por que o busca aquí?
1329
01:31:39,333 --> 01:31:41,375
Coñece o señor Davis?
1330
01:31:43,666 --> 01:31:45,458
Por que o busca?
1331
01:31:53,583 --> 01:31:55,250
MENSAXE RECIBIDA
1332
01:32:07,416 --> 01:32:09,916
Ten unha mensaxe reenviada.
1333
01:32:10,916 --> 01:32:12,291
James.
1334
01:32:13,083 --> 01:32:14,750
Son Anne, corazón.
1335
01:32:15,625 --> 01:32:17,916
Non sei se aínda tes este número,
1336
01:32:18,083 --> 01:32:20,750
pero gustaríame falar contigo.
1337
01:32:20,916 --> 01:32:23,250
Chámame se podes.
1338
01:32:29,250 --> 01:32:32,208
É todo teu se dis o prezo xusto!
1339
01:32:32,375 --> 01:32:33,750
Veña, rapaces.
1340
01:32:33,916 --> 01:32:36,500
Hora de ir para a cama.
1341
01:32:36,666 --> 01:32:38,416
Veña, andando.
1342
01:32:38,583 --> 01:32:40,875
Mozos, dade as boas noites.
1343
01:32:41,041 --> 01:32:42,291
- Boa noite.
- Boa noite.
1344
01:32:42,458 --> 01:32:46,041
- Vou con 22,51 dólares.
- 22,51 dólares.
1345
01:32:52,333 --> 01:32:53,625
E se me deixa o seu número?
1346
01:32:54,708 --> 01:32:56,916
Si.
1347
01:33:08,083 --> 01:33:09,166
Diga?
1348
01:33:11,500 --> 01:33:12,583
James?
1349
01:33:14,166 --> 01:33:15,250
Ola?
1350
01:33:16,458 --> 01:33:18,041
Vai todo ben?
1351
01:33:18,666 --> 01:33:20,708
Veu un home
1352
01:33:22,083 --> 01:33:23,707
preguntando por ti.
1353
01:33:23,708 --> 01:33:25,000
Un policía.
1354
01:33:25,875 --> 01:33:28,458
Preocúpalle a túa seguridade.
1355
01:33:37,958 --> 01:33:39,125
Ola, James.
1356
01:34:07,166 --> 01:34:08,916
Xesús bendito!
1357
01:34:15,833 --> 01:34:16,833
Ola.
1358
01:34:17,625 --> 01:34:19,916
Escoita, o mensaxeiro cando voa?
1359
01:34:20,083 --> 01:34:22,291
- Que?
- O mensaxeiro do que me falaches.
1360
01:34:22,458 --> 01:34:23,791
Cando vén?
1361
01:34:24,708 --> 01:34:26,332
Non o sei.
1362
01:34:26,333 --> 01:34:27,416
En días ou en semanas?
1363
01:34:27,791 --> 01:34:28,791
Pois…
1364
01:34:29,708 --> 01:34:30,875
a voda é o domingo,
1365
01:34:31,041 --> 01:34:34,041
así que supoño que o venres ou o sábado.
1366
01:34:39,000 --> 01:34:41,249
Toma. Teno aceso.
1367
01:34:41,250 --> 01:34:42,874
Logo de falarmos, sácalle a SIM,
1368
01:34:42,875 --> 01:34:45,166
destrúea e desfaite do móbil.
1369
01:34:45,291 --> 01:34:46,583
En serio?
1370
01:34:47,125 --> 01:34:48,500
Non é o que queres?
1371
01:35:02,083 --> 01:35:03,707
Ola, sería posible
1372
01:35:03,708 --> 01:35:05,499
ver a suite nupcial?
1373
01:35:05,500 --> 01:35:07,000
A ver que lle podo amosar.
1374
01:35:09,291 --> 01:35:10,791
Un momento, por favor.
1375
01:35:12,166 --> 01:35:13,333
Agarden, por favor.
1376
01:35:24,958 --> 01:35:26,499
- Si?
- Preciso que me consigas
1377
01:35:26,500 --> 01:35:27,791
o número de voo.
1378
01:35:28,291 --> 01:35:30,750
E o nome do garda de seguridade.
1379
01:35:55,458 --> 01:35:57,541
STEVEN MONROE
1380
01:36:03,041 --> 01:36:05,583
ROBERT DAVID NELSON
1381
01:36:48,333 --> 01:36:50,750
- O que teño de valor está…
- Cala a puta boca.
1382
01:36:52,375 --> 01:36:56,082
- Lévao todo!
- Non veño por iso, vale?
1383
01:36:56,083 --> 01:36:57,249
Xa sabes a que veño.
1384
01:36:57,250 --> 01:36:59,207
Ei, quieta, cona.
1385
01:36:59,208 --> 01:37:01,375
Vale? Xa sabes o que quero.
1386
01:37:01,541 --> 01:37:03,499
- Que? Non sei.
- Non son parvo, puta.
1387
01:37:03,500 --> 01:37:05,041
Non teño nin idea do que queres!
1388
01:37:05,583 --> 01:37:06,750
Non me toques o…
1389
01:37:07,083 --> 01:37:08,374
Dáme o que lle deches
1390
01:37:08,375 --> 01:37:10,333
a el e non che rebento a cara.
1391
01:37:11,041 --> 01:37:13,499
- Queres conservar a cara?
- Si.
1392
01:37:13,500 --> 01:37:15,374
- Dime que carallo lle deches.
- Vale.
1393
01:37:15,375 --> 01:37:17,332
- Vale? Si?
- Vale.
1394
01:37:17,333 --> 01:37:19,166
Dime que lle deches.
1395
01:37:21,750 --> 01:37:23,374
Cando esteades listos,
1396
01:37:23,375 --> 01:37:25,750
erguédevos e quedade sentados.
1397
01:37:43,708 --> 01:37:45,125
Non estabas de humor hoxe?
1398
01:37:46,500 --> 01:37:47,791
Pódote convidar a un café?
1399
01:37:48,625 --> 01:37:50,458
Ou a un smoothie?
1400
01:37:51,041 --> 01:37:52,500
Vai todo ben?
1401
01:38:00,625 --> 01:38:01,875
Que pasou?
1402
01:38:02,541 --> 01:38:04,957
E que lle dixeches ao tipo que te atacou?
1403
01:38:04,958 --> 01:38:07,207
Todo o que che dixen a ti.
1404
01:38:07,208 --> 01:38:08,666
O mesmo ca ao tal Mike?
1405
01:38:11,125 --> 01:38:12,125
Si.
1406
01:38:18,208 --> 01:38:19,958
O feito de que che contase todo isto
1407
01:38:21,125 --> 01:38:22,875
librarame de ir á cadea?
1408
01:38:26,208 --> 01:38:30,333
Basicamente, confesaches conspirar
para cometer un delito de roubo moi grave.
1409
01:38:30,958 --> 01:38:32,041
Xa.
1410
01:38:32,208 --> 01:38:35,333
Se seguimos a vía oficial, méteste nun…
1411
01:38:36,833 --> 01:38:37,958
A ver, pinta feo.
1412
01:38:39,083 --> 01:38:40,166
Merda!
1413
01:38:42,250 --> 01:38:44,791
Tes onde quedar uns días?
1414
01:38:44,958 --> 01:38:46,083
Cas dalgún amigo?
1415
01:38:50,208 --> 01:38:52,875
Podes quedar na miña casa.
Estarás a salvo.
1416
01:38:58,625 --> 01:39:00,708
Cóntame máis do Mike ese.
1417
01:39:36,166 --> 01:39:37,166
- Boas.
- Ola.
1418
01:39:37,333 --> 01:39:40,666
Que tal? Preciso revisar as probas
1419
01:39:40,833 --> 01:39:42,958
do caso ese da semana pasada.
1420
01:39:43,125 --> 01:39:44,208
Toma.
1421
01:39:44,875 --> 01:39:46,000
É tarde.
1422
01:39:46,416 --> 01:39:48,332
Sabes onde están?
Pecho en dez minutos.
1423
01:39:48,333 --> 01:39:50,082
Non tardo máis de cinco minutos.
1424
01:39:50,083 --> 01:39:51,416
- Cinco minutos?
- Si.
1425
01:39:52,333 --> 01:39:53,750
- Vale.
- Grazas.
1426
01:39:55,125 --> 01:39:56,125
Cinco minutos.
1427
01:39:56,291 --> 01:39:57,291
Graciñas.
1428
01:40:10,583 --> 01:40:12,000
{\an8}SAMMY KASSEM, ROUBO
1429
01:40:24,958 --> 01:40:28,750
PROBA
DIAMANTES FALSOS
1430
01:40:37,583 --> 01:40:38,625
Estás ben?
1431
01:40:38,791 --> 01:40:40,208
Si.
1432
01:40:42,333 --> 01:40:44,750
É que teño que marchar da cidade un tempo.
1433
01:40:45,416 --> 01:40:46,541
E logo?
1434
01:40:46,708 --> 01:40:48,207
Cousas do choio.
1435
01:40:48,208 --> 01:40:50,416
Xurdiume unha oportunidade
e teño que marchar.
1436
01:40:52,708 --> 01:40:54,000
Canto tempo?
1437
01:40:54,166 --> 01:40:55,166
Non estou seguro.
1438
01:40:55,500 --> 01:40:57,375
Pode ser bastante.
1439
01:41:00,875 --> 01:41:01,875
Si, así que…
1440
01:41:02,666 --> 01:41:03,791
Fasme un favor?
1441
01:41:04,625 --> 01:41:07,291
- Dime.
- Pódesme dicir a verdade?
1442
01:41:10,375 --> 01:41:11,375
É a verdade.
1443
01:41:13,750 --> 01:41:14,750
Vale.
1444
01:41:15,958 --> 01:41:16,958
E…
1445
01:41:17,750 --> 01:41:19,541
a que te dedicas?
1446
01:41:20,000 --> 01:41:21,125
Xa cho dixen.
1447
01:41:21,875 --> 01:41:23,249
Ei, posme algo de beber?
1448
01:41:23,250 --> 01:41:24,833
Claro. Un segundo.
1449
01:41:25,666 --> 01:41:26,833
Mírame.
1450
01:41:28,375 --> 01:41:29,875
Mírame ou marcho.
1451
01:41:32,583 --> 01:41:34,333
Non ves que isto non ten puto xeito?
1452
01:41:35,791 --> 01:41:36,875
A ver.
1453
01:41:37,583 --> 01:41:39,791
Vou por aí…
1454
01:41:40,750 --> 01:41:41,916
pensando en…
1455
01:41:42,916 --> 01:41:44,750
Pensando en canto me gustas.
1456
01:41:46,000 --> 01:41:48,333
E logo decátome
de que nin sequera te coñezo.
1457
01:41:50,958 --> 01:41:53,416
Non me contaches nada.
1458
01:41:54,125 --> 01:41:57,749
Non hai fotos do teu pasado.
1459
01:41:57,750 --> 01:42:01,166
Parece que non tes familia.
Non tes amigos nin…
1460
01:42:02,500 --> 01:42:03,833
Nada.
1461
01:42:05,083 --> 01:42:08,625
Maya, só che pido que agardes por min.
1462
01:42:08,791 --> 01:42:10,333
Que agarde?
1463
01:42:13,125 --> 01:42:14,541
A que?
1464
01:42:15,541 --> 01:42:17,499
A que? Non, en serio, a que?
1465
01:42:17,500 --> 01:42:19,165
A que consigas un número máxico?
1466
01:42:19,166 --> 01:42:20,666
Non te burles de min.
1467
01:42:21,125 --> 01:42:22,999
Como ti non o entendes, non importa?
1468
01:42:23,000 --> 01:42:24,083
O que? Os cartos?
1469
01:42:24,250 --> 01:42:26,958
Si. Cando te crías sen cartos,
1470
01:42:27,125 --> 01:42:30,000
non tes opcións.
1471
01:42:30,166 --> 01:42:31,833
E logo pásanche putadas.
1472
01:42:32,000 --> 01:42:33,916
Aparecen cousas malas.
1473
01:42:36,958 --> 01:42:38,541
Que clase de putadas?
1474
01:42:39,166 --> 01:42:40,375
Malas persoas.
1475
01:42:44,125 --> 01:42:46,500
Só che pido que agardes por min un chisco.
1476
01:42:47,666 --> 01:42:50,208
Aínda non estou onde teño que estar, vale?
1477
01:42:53,791 --> 01:42:55,166
Eu creo que si.
1478
01:44:23,583 --> 01:44:26,958
{\an8}ANVERES - OS ÁNXELES
ATERRAXE EN 1 H 58 MIN
1479
01:45:26,166 --> 01:45:27,250
Ala!
1480
01:45:28,041 --> 01:45:29,291
Fíxate.
1481
01:45:29,666 --> 01:45:31,333
Finxindo ser capitalista?
1482
01:45:33,666 --> 01:45:35,000
Algo así.
1483
01:45:35,166 --> 01:45:36,291
Que tal durmiches?
1484
01:45:36,458 --> 01:45:37,791
- Ben.
- Vale.
1485
01:45:39,958 --> 01:45:41,291
Queda café aí.
1486
01:45:42,083 --> 01:45:44,250
Hai leite de avea na neveira.
1487
01:45:49,000 --> 01:45:50,166
Grazas.
1488
01:45:56,500 --> 01:45:58,083
Ti coma na casa.
1489
01:46:49,458 --> 01:46:53,291
ANVERES - OS ÁNXELES
ATERRAXE EN 22 MIN
1490
01:47:34,375 --> 01:47:35,832
- Si?
- Veño recoller alguén.
1491
01:47:35,833 --> 01:47:37,040
Váiseme apagar o móbil.
1492
01:47:37,041 --> 01:47:39,290
Non terás un cargador para me emprestar?
1493
01:47:39,291 --> 01:47:42,291
- Si, meu, pero…
- As mans no volante, Bob.
1494
01:47:46,666 --> 01:47:48,249
Non fagas dano á miña familia.
1495
01:47:48,250 --> 01:47:50,083
Comeza por darme o teléfono.
1496
01:48:17,000 --> 01:48:18,915
Benvido. Escríbame cando chegue.
1497
01:48:18,916 --> 01:48:20,625
Abran con coidado
os compartimentos.
1498
01:48:20,750 --> 01:48:23,332
A equipaxe puido desprazarse
durante o voo.
1499
01:48:23,333 --> 01:48:25,666
Xa poden usar os teléfonos móbiles.
1500
01:48:25,916 --> 01:48:27,333
Señor Foster?
1501
01:48:27,500 --> 01:48:28,500
Si?
1502
01:48:28,666 --> 01:48:30,000
Acompáñeme, por favor.
1503
01:48:30,666 --> 01:48:32,000
De que se trata?
1504
01:48:38,875 --> 01:48:40,666
Cheguei evou cara á saída
1505
01:48:49,041 --> 01:48:51,250
CHEGADAS
1506
01:49:09,166 --> 01:49:10,375
Señor Foster?
1507
01:49:13,666 --> 01:49:14,750
Benvido.
1508
01:49:28,833 --> 01:49:30,000
Imos logo?
1509
01:49:31,416 --> 01:49:33,041
Amósasme a túa identificación?
1510
01:49:33,208 --> 01:49:34,208
Claro.
1511
01:49:38,625 --> 01:49:39,708
Grazas.
1512
01:49:43,791 --> 01:49:45,958
Toma. Vamos.
1513
01:50:21,791 --> 01:50:22,916
Que tal o voo?
1514
01:50:23,833 --> 01:50:25,458
Ben, graciñas.
1515
01:50:26,208 --> 01:50:27,625
Xa estou moi afeito.
1516
01:50:29,958 --> 01:50:31,291
Vén moito por aquí?
1517
01:50:33,416 --> 01:50:34,875
Varias veces ao ano.
1518
01:50:40,458 --> 01:50:42,041
Hai moito vagabundo aquí.
1519
01:50:46,500 --> 01:50:47,665
Aínda sendo ben pobre,
1520
01:50:47,666 --> 01:50:50,208
non me pillarían vivindo na beirarrúa.
1521
01:50:52,166 --> 01:50:55,916
Como é o que din? Antes de xulgar alguén,
ponte no seu lugar.
1522
01:50:56,875 --> 01:50:58,375
Eu estiven no seu lugar.
1523
01:50:58,541 --> 01:51:00,041
Non era para min.
1524
01:51:08,041 --> 01:51:09,041
De onde es?
1525
01:51:10,916 --> 01:51:12,000
De aquí.
1526
01:51:13,541 --> 01:51:14,541
Dos Ánxeles.
1527
01:51:15,875 --> 01:51:17,125
De que parte?
1528
01:51:19,375 --> 01:51:20,708
De moitas.
1529
01:51:21,541 --> 01:51:23,041
Vivín en moitos sitios de neno.
1530
01:51:31,875 --> 01:51:34,041
Tes un coche bonito. Gústanche os coches?
1531
01:51:35,041 --> 01:51:37,375
Si, pero prefiro os americanos antigos.
1532
01:51:42,666 --> 01:51:44,083
Vostede?
1533
01:51:45,208 --> 01:51:48,041
De neno soñaba con ter un Mustang.
1534
01:51:51,625 --> 01:51:53,375
Coma Steve McQueen.
1535
01:51:53,541 --> 01:51:54,625
Si.
1536
01:51:55,416 --> 01:51:57,083
Si, Steve McQueen.
1537
01:51:59,250 --> 01:52:01,166
Que curioso. Alguén da túa idade
1538
01:52:01,333 --> 01:52:03,416
non adoita coñecer a Steve McQueen.
1539
01:52:03,583 --> 01:52:05,583
Vía esas películas de neno.
1540
01:52:07,583 --> 01:52:08,833
Cal é a túa favorita?
1541
01:52:10,208 --> 01:52:11,666
Pois…
1542
01:52:11,833 --> 01:52:13,500
Bullitt, polas persecucións.
1543
01:52:14,958 --> 01:52:16,000
Xa.
1544
01:52:19,583 --> 01:52:21,916
A miña é The Tomas Crown Affair.
1545
01:52:23,416 --> 01:52:26,041
McQueen interpreta
un ladrón de alto coturno.
1546
01:52:32,750 --> 01:52:34,166
Esa non a vin.
1547
01:53:02,291 --> 01:53:05,291
- Ola, Sharon.
- Madeleine, non tes que facer isto.
1548
01:53:05,458 --> 01:53:08,208
Non tes que rirlle os chistes sen graza
1549
01:53:08,375 --> 01:53:11,374
nin facer coma quen
que che gusta el nin nada do que hai aquí,
1550
01:53:11,375 --> 01:53:14,665
porque foi o que fixen eu
durante unha chea de anos.
1551
01:53:14,666 --> 01:53:16,832
E dixéronme exactamente
o que che din a ti.
1552
01:53:16,833 --> 01:53:19,333
Que era a mellor candidata
que entrevistaran nunca,
1553
01:53:19,500 --> 01:53:22,457
que estaban desexando
que entrase alguén coma min pola porta.
1554
01:53:22,458 --> 01:53:23,833
Dixeron que me farían socia
1555
01:53:24,000 --> 01:53:25,207
e me darían accións,
1556
01:53:25,208 --> 01:53:26,790
- que amañaría a vida.
- A ver.
1557
01:53:26,791 --> 01:53:29,707
E logo fórono adiando eternamente
1558
01:53:29,708 --> 01:53:31,540
- Un problema de RRHH.
- …coma se…
1559
01:53:31,541 --> 01:53:32,832
Hai un protocolo para iso
1560
01:53:32,833 --> 01:53:35,583
- e non é este.
- Mira, cala a puta boca!
1561
01:53:35,750 --> 01:53:36,999
Sabes outra cousa?
1562
01:53:37,000 --> 01:53:38,540
Dálles igual que sexas lista.
1563
01:53:38,541 --> 01:53:41,332
Dálles igual que saibas moito
ou que sexas boísima.
1564
01:53:41,333 --> 01:53:43,958
Para eles só es un cebo.
1565
01:53:44,416 --> 01:53:46,291
Un cebo para engadar os ricos,
1566
01:53:46,458 --> 01:53:48,208
os peixes gordos
1567
01:53:48,375 --> 01:53:50,583
que estes mamóns
non son quen de convencer sós.
1568
01:53:50,750 --> 01:53:53,083
Mira, non sei cantos anos bos
1569
01:53:53,250 --> 01:53:56,583
me quedan porque teño "53",
1570
01:53:57,416 --> 01:53:58,666
pero o que sei
1571
01:53:59,666 --> 01:54:02,625
é que non volos vou dar a vós.
1572
01:54:24,833 --> 01:54:27,333
APARCACOCHES
1573
01:54:32,750 --> 01:54:35,499
Seguridade privada.
Veño ver un hóspede da suite nupcial.
1574
01:54:35,500 --> 01:54:36,916
De acordo. Adiante, señor.
1575
01:54:59,291 --> 01:55:00,875
Ola. É o meu primeiro día.
1576
01:55:01,041 --> 01:55:03,125
Teño que ir onda os mordomos.
1577
01:55:03,291 --> 01:55:04,541
No quinto andar.
1578
01:55:14,208 --> 01:55:15,625
Ao fondo.
1579
01:55:27,916 --> 01:55:28,916
Xa estiveras aquí?
1580
01:55:29,791 --> 01:55:30,791
Si.
1581
01:55:34,083 --> 01:55:35,666
Para, Jamie.
1582
01:55:48,083 --> 01:55:50,083
- Collede o seguinte, por favor.
- Perdón.
1583
01:56:07,416 --> 01:56:09,957
Perdoa. Esquecín a que cuarto
teño que levar isto.
1584
01:56:09,958 --> 01:56:11,166
Mira no tícket.
1585
01:56:11,333 --> 01:56:13,082
Son novo. Non sei que fixen con el.
1586
01:56:13,083 --> 01:56:14,208
Chama o 011.
1587
01:56:14,375 --> 01:56:15,375
Vale.
1588
01:56:25,375 --> 01:56:27,416
Ola, teño bebidas para Monroe.
1589
01:56:27,583 --> 01:56:29,583
Debéronme dar o número de cuarto
que non é.
1590
01:57:16,500 --> 01:57:17,500
O señor Monroe?
1591
01:57:17,666 --> 01:57:18,833
Chámote despois.
1592
01:57:19,000 --> 01:57:20,000
- Amor.
- Iso… Que?
1593
01:57:20,166 --> 01:57:22,208
- Preguntan por ti.
- Vale, ben.
1594
01:57:22,375 --> 01:57:24,083
Non, quéroo tal cal.
1595
01:57:24,250 --> 01:57:25,916
- Anveres?
- Efectivamente.
1596
01:57:26,083 --> 01:57:29,791
Vale, déixote. Si. Teño que colgar.
1597
01:57:29,958 --> 01:57:32,000
- Algún problema?
- Non, señor.
1598
01:57:32,166 --> 01:57:33,125
Na aduana tampouco?
1599
01:57:33,291 --> 01:57:34,749
Mans arriba agora mesmo!
1600
01:57:34,750 --> 01:57:36,665
- Ninguén sairá ferido.
- Que cona fas?
1601
01:57:36,666 --> 01:57:38,749
Os dous, de xeonllos contra a parede, xa.
1602
01:57:38,750 --> 01:57:40,582
- Es o de seguridade.
- Leva pistola.
1603
01:57:40,583 --> 01:57:42,040
- Leva pistola.
- Que pasa?
1604
01:57:42,041 --> 01:57:43,041
É un atraco.
1605
01:57:43,208 --> 01:57:44,790
- Non…
- Non estou de carallada!
1606
01:57:44,791 --> 01:57:46,582
- De xeonllos xa!
- Quen carallo es?
1607
01:57:46,583 --> 01:57:48,249
Non cho repetirei. De xeonllos!
1608
01:57:48,250 --> 01:57:49,666
- Non me fagas mal.
- Hostias.
1609
01:57:57,416 --> 01:57:59,875
Maletín na mesa,
Mans detrás da cabeza e axeónllate.
1610
01:58:00,375 --> 01:58:01,415
Veña.
1611
01:58:01,416 --> 01:58:03,374
Onde están os cartos, Monroe?
1612
01:58:03,375 --> 01:58:05,332
Que? Non hai cartos ningúns.
1613
01:58:05,333 --> 01:58:07,415
Os cartos para pagar o que hai no maletín.
1614
01:58:07,416 --> 01:58:08,624
Na caixa forte!
1615
01:58:08,625 --> 01:58:09,625
Onde está?
1616
01:58:10,291 --> 01:58:12,541
- Onde está, hostia?
- Alí! Á esquerda!
1617
01:58:12,708 --> 01:58:13,875
- Sabes o código?
- Non.
1618
01:58:14,041 --> 01:58:15,165
A ver, Monroe.
1619
01:58:15,166 --> 01:58:17,040
Cando eu diga,
rubes pola caixa forte.
1620
01:58:17,041 --> 01:58:18,749
Méteslle o código, sen abrila,
1621
01:58:18,750 --> 01:58:21,166
e volves agatuñando a onde estás.
Entendido?
1622
01:58:22,166 --> 01:58:24,166
- Si.
- Dálle.
1623
01:58:25,208 --> 01:58:27,333
Cago na hostia.
1624
01:58:27,875 --> 01:58:29,375
Está aquí.
1625
01:58:31,208 --> 01:58:33,124
- Merda, trabuqueime.
- Marca o código.
1626
01:58:33,125 --> 01:58:34,582
Déixate de caralladas. Veña!
1627
01:58:34,583 --> 01:58:36,249
Perdón. Vale, xa está.
1628
01:58:36,250 --> 01:58:37,540
- Non é un xogo!
- Vale.
1629
01:58:37,541 --> 01:58:38,749
- Marca o código!
- Vou!
1630
01:58:38,750 --> 01:58:40,583
Xa está, hostia! Merda!
1631
01:58:46,625 --> 01:58:48,458
Ti, enche a bolsa.
1632
01:58:53,625 --> 01:58:54,625
Foder.
1633
01:59:09,958 --> 01:59:11,166
Toma.
1634
01:59:11,333 --> 01:59:12,666
Volve ao teu sitio.
1635
01:59:13,291 --> 01:59:15,333
Señor mensaxeiro, abre o maletín.
1636
01:59:17,000 --> 01:59:18,416
Veña, dálle.
1637
01:59:19,916 --> 01:59:20,916
Ten unha combinación.
1638
01:59:21,583 --> 01:59:22,666
Vale. Amodiño.
1639
02:00:02,333 --> 02:00:04,041
Saca os diamantes.
1640
02:00:04,958 --> 02:00:06,791
Mi madriña.
1641
02:00:06,958 --> 02:00:08,958
- Que carallo pasa?
- Ei, calado.
1642
02:00:09,125 --> 02:00:10,958
- Xesús bendito.
- Cala!
1643
02:00:11,125 --> 02:00:13,333
- Cago en tal, meu.
- Que peches a puta boca.
1644
02:00:13,500 --> 02:00:15,375
Baixa a arma! Son policía.
1645
02:00:16,000 --> 02:00:18,166
- Que?
- Quedas detido. Baixa a arma.
1646
02:00:26,333 --> 02:00:29,041
Como apertes o gatillo, eu tamén.
1647
02:00:30,416 --> 02:00:31,416
Terás fillos, non?
1648
02:00:31,875 --> 02:00:33,458
Paga a pena por este delincuente?
1649
02:00:35,958 --> 02:00:37,165
Baix a pistola.
1650
02:00:37,166 --> 02:00:38,665
Digocho por última vez.
1651
02:00:38,666 --> 02:00:40,458
Baixa a pistola, James.
1652
02:00:41,458 --> 02:00:43,208
Seino todo de ti.
1653
02:00:44,291 --> 02:00:46,625
E sei que nunca feriches a ninguén.
1654
02:00:49,250 --> 02:00:51,040
Estaslle apuntando a un poli!
1655
02:00:51,041 --> 02:00:53,041
É poli? Pois faga o seu puto traballo.
1656
02:00:53,166 --> 02:00:54,874
- Cala, cona.
- Dispárelle, hostia.
1657
02:00:54,875 --> 02:00:55,791
Dispárelle xa.
1658
02:00:55,958 --> 02:00:58,040
- Defenderémolo!
- Cale!
1659
02:00:58,041 --> 02:01:00,374
Merda! Cago na hostia!
1660
02:01:00,375 --> 02:01:01,540
Baixa a pistola!
1661
02:01:01,541 --> 02:01:03,082
Non a vou baixar, hostia!
1662
02:01:03,083 --> 02:01:05,375
Dígocho por última vez!
1663
02:01:08,500 --> 02:01:09,375
Ao carallo.
1664
02:01:10,041 --> 02:01:12,957
Baixa a puta pistola!
1665
02:01:12,958 --> 02:01:14,166
- Deus!
- Baixa a pistola!
1666
02:01:14,333 --> 02:01:15,333
Que a baixes, hostia!
1667
02:01:15,500 --> 02:01:16,749
- Deus.
- Baixa a arma!
1668
02:01:16,750 --> 02:01:18,165
- Baixa a pistola.
- Quen é?
1669
02:01:18,166 --> 02:01:21,249
- É poli. Isto quédache grande.
- Es un puto poli? Hostia!
1670
02:01:21,250 --> 02:01:22,332
Baixa a pistola!
1671
02:01:22,333 --> 02:01:24,166
- Non me mires, hostia.
- Mimá.
1672
02:01:25,833 --> 02:01:27,832
- Báixaa.
- Cres que estou de carallada?
1673
02:01:27,833 --> 02:01:29,540
Cres que estou de carallada?
1674
02:01:29,541 --> 02:01:31,791
- Escóitame. Atende.
- Eh!
1675
02:01:32,375 --> 02:01:33,957
Puto poli de merda.
1676
02:01:33,958 --> 02:01:36,040
- Baixa a pistola.
- Vou comezar a contar.
1677
02:01:36,041 --> 02:01:37,583
Van morrer pola túa culpa, poli?
1678
02:01:37,708 --> 02:01:39,999
- Báixaa.
- Queres ter sangue nas putas mans?
1679
02:01:40,000 --> 02:01:41,708
- É policía!
- Un!
1680
02:01:41,875 --> 02:01:44,582
- Cale!
- Faga o seu traballo! Dispárelle!
1681
02:01:44,583 --> 02:01:45,541
Cale!
1682
02:01:45,666 --> 02:01:47,750
Os dous! Cres que estou de carallada?
1683
02:01:49,875 --> 02:01:52,375
A tomar polo cu!
1684
02:01:53,041 --> 02:01:54,041
Si!
1685
02:01:54,375 --> 02:01:56,208
Cres que estou de carallada?
1686
02:01:56,416 --> 02:01:57,416
Meu Deus.
1687
02:01:57,750 --> 02:01:58,916
Merdento do carallo.
1688
02:02:01,291 --> 02:02:03,166
Fódete.
1689
02:02:03,541 --> 02:02:05,541
Colle o que viñeches buscar e marcha.
1690
02:02:11,041 --> 02:02:12,375
Poli do carallo.
1691
02:02:13,625 --> 02:02:15,541
Achégame o maletín.
1692
02:02:16,791 --> 02:02:18,541
Achégame o puto maletín!
1693
02:02:20,791 --> 02:02:21,791
Toma.
1694
02:02:24,958 --> 02:02:26,083
Non me mires, cona.
1695
02:02:26,250 --> 02:02:28,125
- Non te estou mirando.
- Si tal.
1696
02:02:28,708 --> 02:02:30,375
Víchesme a cara.
1697
02:02:31,958 --> 02:02:33,458
Baixa a arma.
1698
02:02:34,708 --> 02:02:36,166
Baixa a puta pistola.
1699
02:02:36,333 --> 02:02:37,416
- Veña.
- Non podo.
1700
02:02:37,583 --> 02:02:39,166
Baixa a pistola.
1701
02:02:39,333 --> 02:02:41,665
- Baixa a puta pistola!
- Que non a vou baixar.
1702
02:02:41,666 --> 02:02:43,375
Baixa a pistola! Veña!
1703
02:02:43,541 --> 02:02:45,250
Baixa a puta pistola!
1704
02:02:45,416 --> 02:02:46,833
Báixaa!
1705
02:02:47,416 --> 02:02:48,416
Que te fodan!
1706
02:02:50,541 --> 02:02:51,625
Hostias!
1707
02:02:52,541 --> 02:02:54,166
Cago na hostia!
1708
02:02:54,333 --> 02:02:55,416
Mi madriña.
1709
02:02:58,625 --> 02:03:00,208
Mi madriña!
1710
02:03:11,041 --> 02:03:12,958
Hostia puta. Está morto.
1711
02:03:26,458 --> 02:03:27,458
Merda.
1712
02:03:28,333 --> 02:03:29,916
Íache disparar.
1713
02:03:31,208 --> 02:03:32,208
Merda.
1714
02:04:03,416 --> 02:04:05,041
Vas facer o seguinte.
1715
02:04:06,750 --> 02:04:07,790
Vas montar no coche,
1716
02:04:07,791 --> 02:04:09,500
arrincar e non volver nunca máis.
1717
02:04:13,166 --> 02:04:15,500
Os cartos e os diamantes aínda están aí.
1718
02:04:16,791 --> 02:04:18,208
E aquí está o ladrón.
1719
02:04:20,083 --> 02:04:21,166
O ladrón da 101.
1720
02:04:25,333 --> 02:04:27,458
Non lle quería disparar.
1721
02:04:28,416 --> 02:04:29,541
Xa o sei.
1722
02:04:49,666 --> 02:04:52,125
Mi madriña.
1723
02:04:53,375 --> 02:04:54,458
Eh.
1724
02:04:54,625 --> 02:04:57,041
Preciso unha puta ambulancia xa.
1725
02:04:57,208 --> 02:05:00,125
Voume encargar persoalmente
de que acabe no caldeiro.
1726
02:05:00,291 --> 02:05:02,875
Non volverá traballar na vida.
1727
02:05:03,041 --> 02:05:04,208
Non tal.
1728
02:05:05,125 --> 02:05:07,708
Vai quedar cos cartos e cos diamantes.
1729
02:05:08,625 --> 02:05:11,874
E cando se presenten aquí os policías,
escoitará o que eu lles diga
1730
02:05:11,875 --> 02:05:13,499
e dirá: "Foi como dixo el."
1731
02:05:13,500 --> 02:05:15,082
E unha merda!
1732
02:05:15,083 --> 02:05:18,207
Mire, como se poñan a investigalo
1733
02:05:18,208 --> 02:05:22,290
por importación de xemas ilegais
e evasión de impostos,
1734
02:05:22,291 --> 02:05:24,207
vano investigar en serio.
1735
02:05:24,208 --> 02:05:26,874
Máis lle vale telo todo en orde.
1736
02:05:26,875 --> 02:05:28,125
É iso o que quere?
1737
02:05:28,916 --> 02:05:31,083
Que carallo che pasa?
1738
02:05:31,791 --> 02:05:33,458
Que carallo che pasa?
1739
02:05:36,916 --> 02:05:37,750
Merda.
1740
02:05:42,666 --> 02:05:44,665
Recoméndolle metelo todo na caixa forte
1741
02:05:44,666 --> 02:05:46,625
antes de que cheguen os meus compañeiros.
1742
02:05:49,333 --> 02:05:51,791
- Chame unha puta ambulancia.
- Cagainas do carallo.
1743
02:05:54,708 --> 02:05:55,708
Non.
1744
02:05:57,083 --> 02:06:00,166
Son o inspector Lubesnik,
da Unidade de Roubos.
1745
02:06:00,333 --> 02:06:02,458
Estou no Beverly Wilshire, no cuarto 1018.
1746
02:06:02,625 --> 02:06:05,332
Preciso unha ambulancia. Hai dúas vítimas.
1747
02:06:05,333 --> 02:06:06,999
Unha abatida en acto de servizo.
1748
02:06:07,000 --> 02:06:10,791
A outra respira,
pero ten unha ferida de bala no ombreiro.
1749
02:08:02,833 --> 02:08:04,166
Inspira.
1750
02:08:07,166 --> 02:08:08,833
Expira.
1751
02:08:12,291 --> 02:08:13,541
Estás a salvo.
1752
02:08:15,208 --> 02:08:16,416
Estás en calma.
1753
02:08:18,750 --> 02:08:21,833
Estás exactamente onde precisas estar.
1754
02:08:33,541 --> 02:08:36,125
Ábrete á verdade
1755
02:08:36,291 --> 02:08:37,750
do que hai dentro de ti.
1756
02:08:44,791 --> 02:08:46,291
Non te reprimas.
1757
02:09:08,125 --> 02:09:12,125
OS ÁNXELES
1758
02:09:21,583 --> 02:09:22,791
Agora toca
1759
02:09:22,958 --> 02:09:25,333
recuperarmos a consciencia paseniño
1760
02:09:25,500 --> 02:09:27,583
e regresarmos ao noso corpo.
1761
02:09:37,708 --> 02:09:41,000
Que teñades un fermoso día.
1762
02:09:41,166 --> 02:09:42,500
Namaste.
1763
02:09:42,666 --> 02:09:44,291
Namaste.
1764
02:09:52,833 --> 02:09:53,833
Ola.
1765
02:09:54,916 --> 02:09:56,666
Pasei polo teu piso.
1766
02:09:56,833 --> 02:09:58,083
Xa, non estaba.
1767
02:09:58,875 --> 02:10:00,500
Xa. Tiña que darche unha mensaxe.
1768
02:10:00,958 --> 02:10:02,083
Ai, si?
1769
02:10:04,750 --> 02:10:05,750
Teño algo para ti.
1770
02:10:12,083 --> 02:10:13,875
Mellor non o abras aquí.
1771
02:10:14,041 --> 02:10:15,250
Por que? Que é?
1772
02:10:15,416 --> 02:10:17,333
Algo que ninguén está a buscar.
1773
02:10:23,916 --> 02:10:25,833
Que mensaxe me tiñas que dar?
1774
02:10:28,791 --> 02:10:30,458
Enviáronme isto.
1775
02:10:31,250 --> 02:10:34,958
{\an8}Para o poli: -2, 09A1
1776
02:10:35,125 --> 02:10:37,625
101 OCÉANO
1777
02:10:37,791 --> 02:10:39,708
Pois non sei que é.
1778
02:10:40,708 --> 02:10:41,708
Non?
1779
02:10:46,125 --> 02:10:47,333
Dime.
1780
02:10:48,750 --> 02:10:50,208
Pensas…
1781
02:10:50,375 --> 02:10:51,833
volver a ioga?
1782
02:10:53,291 --> 02:10:54,500
Non che sei.
1783
02:10:55,708 --> 02:10:56,708
Debería?
1784
02:10:58,958 --> 02:10:59,958
Deberías.
1785
02:11:03,583 --> 02:11:04,583
Vale.
1786
02:11:06,958 --> 02:11:08,458
- Aburiño.
- Abur.
1787
02:11:23,666 --> 02:11:24,916
101 OCÉANO
1788
02:13:09,000 --> 02:13:11,916
{\an8}MAYA, TRABUQUEIME.
ESPERO QUE NON SEXA DEMASIADO TARDE.
1789
02:19:32,541 --> 02:19:34,541
Subtítulos: Marina Rodríguez García