1 00:00:59,850 --> 00:01:00,850 Respira profundo. 2 00:01:46,340 --> 00:01:48,940 ¿Sientes el latido de tu corazón? 3 00:01:52,420 --> 00:01:54,880 ¿El ritmo de la vida? 4 00:02:03,900 --> 00:02:08,120 ¿Tienes el poder de manifestar de la nada todo lo que deseas? 5 00:02:26,320 --> 00:02:27,320 ¿Qué es lo que ves? 6 00:02:30,920 --> 00:02:32,300 ¿Qué es lo que sientes? 7 00:02:43,480 --> 00:02:47,380 Recuerda que hay un gran poder en tu interior y 8 00:02:47,380 --> 00:02:52,220 ese poder te guiará 9 00:03:36,330 --> 00:03:40,910 por completo al universo y confío en el despliegue que tendrá mi vida. 10 00:04:16,620 --> 00:04:17,620 maravilloso 11 00:06:30,920 --> 00:06:35,420 Ven acá un segundo, porque quiero hablar contigo. Ali, tú no vienes, tú te 12 00:06:35,420 --> 00:06:36,420 quedas. 13 00:06:37,040 --> 00:06:38,920 Solo mete los relojes al maletín, sí. 14 00:07:53,770 --> 00:07:54,770 Ahí hay agua. 15 00:10:20,550 --> 00:10:26,970 ¡Suscríbete al canal! 16 00:12:45,070 --> 00:12:46,070 Gracias. 17 00:16:21,040 --> 00:16:26,980 tasa es un gran tributo a todos sus logros. Lo que le ofrecemos es el nivel 18 00:16:26,980 --> 00:16:29,780 alto de protección para todas esas cosas que le importan. 19 00:16:30,700 --> 00:16:34,220 ¿Qué crees que es esto? 20 00:16:35,720 --> 00:16:36,800 ¿Un termotarro? 21 00:16:37,280 --> 00:16:41,620 Activación de actilar. Mi hija y yo solo tenemos que tocarlo y ¡bom! 22 00:16:41,840 --> 00:16:43,220 Se abre de inmediato. 23 00:16:43,520 --> 00:16:47,100 Nunca había visto uno. Caja de pánico. Una en cada habitación. 24 00:16:47,940 --> 00:16:51,980 No bajará las tasas de su seguro, pero... Me imagino que lo hace sentir 25 00:16:52,220 --> 00:16:53,800 La verdad es que sí. 26 00:16:54,300 --> 00:16:58,540 Unos amigos, hace un año, tuvieron invasores mientras dormían. 27 00:16:59,260 --> 00:17:00,300 ¿Has disparado? 28 00:17:00,600 --> 00:17:03,360 ¿A un invasor? No, una glock. 29 00:17:04,240 --> 00:17:06,920 No, eso no es algo que haría en mi trabajo. 30 00:17:07,220 --> 00:17:08,220 Te va a gustar. 31 00:17:08,359 --> 00:17:09,400 No, no, no. Ven, 32 00:17:10,579 --> 00:17:11,700 sígueme. ¿Lista? 33 00:17:13,060 --> 00:17:14,060 Oye, Ramón. 34 00:17:15,940 --> 00:17:16,960 Muévete, por favor. 35 00:17:17,859 --> 00:17:22,069 Gracias. Si se queda ahí, lo voy a hacer. No, no, no. No vas a darle. Él 36 00:17:22,069 --> 00:17:23,049 se quita de en medio. 37 00:17:23,050 --> 00:17:25,910 A ver, yo tomo eso y tú tomas esto. 38 00:17:27,030 --> 00:17:30,910 Y si le das a una de esas botellas, tiramaré tu póliza justo ahora. 39 00:17:34,250 --> 00:17:36,410 Arriba. Tienes que apuntar, eso es. 40 00:17:37,410 --> 00:17:39,890 Relájate y jala del gatillo cuando estés lista, ¿sí? 41 00:17:43,770 --> 00:17:44,770 Bueno, 42 00:17:45,950 --> 00:17:48,930 ¿no le diste a Ramón? Qué gusto, qué bien. Así se hace. 43 00:17:50,570 --> 00:17:52,210 Entonces, lo que sigue. 44 00:17:52,410 --> 00:17:57,990 Esto debe estar en la póliza ya que ha aumentado su valor desde que lo compré. 45 00:17:59,250 --> 00:18:06,170 Me costó 6 .2 millones de dólares. Pero ambos sabemos 46 00:18:06,170 --> 00:18:10,290 que el arte negro contemporáneo va en una sola dirección, ¿no? 47 00:18:11,110 --> 00:18:16,390 Ah, y escucha, tenemos mucho que revisar. Hay varias cosas de tecnología 48 00:18:16,390 --> 00:18:18,430 aquí. Lo que nos diferencia. 49 00:18:19,020 --> 00:18:21,560 Es que también protegemos su privacidad. 50 00:18:22,100 --> 00:18:28,780 Por ejemplo, contamos con ciberobligación. ¿Recuerda el escándalo 51 00:18:28,780 --> 00:18:34,700 Lo recuerdo, sí. Pues ninguno de los nuestros fue nombrado. Y, hola, también 52 00:18:34,700 --> 00:18:38,340 cubriremos las cosas de tu hija cuando vaya a la universidad. 53 00:18:39,380 --> 00:18:42,060 Ella es mi prometida, Adrien. 54 00:18:44,240 --> 00:18:45,460 Mucho gusto, Adrien. 55 00:18:45,980 --> 00:18:47,500 Estábamos a punto de hablar. 56 00:18:47,960 --> 00:18:49,460 De la cobertura para su boda. 57 00:18:50,040 --> 00:18:52,620 Seguramente será una fiesta muy bella. 58 00:18:55,940 --> 00:19:00,000 ¿Te vas a tardar, papi? No, justo ya terminamos. 59 00:19:36,600 --> 00:19:38,000 ¿Qué? 60 00:19:49,220 --> 00:19:52,380 ¿Qué tenemos? 61 00:20:05,700 --> 00:20:09,760 Asaltaron a un mensajero que llevaba tres millones en joyas del centro. 62 00:20:09,960 --> 00:20:11,540 ¿Así te dejó esto, Ben? 63 00:20:12,480 --> 00:20:15,840 ¿Sabía que estas eran falsas o...? No sé. 64 00:20:16,940 --> 00:20:17,940 No sabes. 65 00:20:19,000 --> 00:20:21,460 A ver, ¿qué más puedes decirnos, Ben? 66 00:20:22,240 --> 00:20:23,520 ¿Sabía el nombre de mi esposa? 67 00:20:27,740 --> 00:20:29,320 ¿Y cómo lo sabría? 68 00:20:29,800 --> 00:20:31,400 ¿Cómo mierda voy a saber? 69 00:20:31,620 --> 00:20:33,480 ¿Por qué me preguntan esas idioteces? 70 00:20:34,350 --> 00:20:38,970 Porque, Ben, el día que llevas casi tres millones de joyas, te asaltan. Eso 71 00:20:38,970 --> 00:20:41,990 parece mucha coincidencia, ¿no? Yo no les di información, si es lo que estás 72 00:20:41,990 --> 00:20:45,950 preguntando. Lo que estás haciendo es revictimizándome. Culpas a la víctima. 73 00:20:46,010 --> 00:20:50,050 ¿Eso hago? ¿Les quitó los teléfonos? Sí, pero los devolvió. 74 00:20:52,230 --> 00:20:53,650 Ben dijo que le disparaste. 75 00:20:54,750 --> 00:20:56,470 La estúpida arma falló. 76 00:20:56,970 --> 00:20:57,970 ¿Tenía un arma? 77 00:20:59,010 --> 00:21:01,110 Sí. ¿Y por qué no te disparó? 78 00:21:04,100 --> 00:21:05,100 Pregúntale a él. 79 00:21:05,200 --> 00:21:08,640 Te dije que no empezaras. ¿Con qué cosa? Con lo del llanero solitario. Así es 80 00:21:08,640 --> 00:21:09,640 como opera. 81 00:21:09,800 --> 00:21:14,000 ¿Cómo que así opera? ¿Opera sin dejar ninguna pista? Es justo lo que 82 00:21:14,000 --> 00:21:18,320 y cuando corta las cámaras y la señal por adelantado, no hay violencia, entra 83 00:21:18,320 --> 00:21:21,320 sale en segundos o desaparece. Estamos junto a la 101. 84 00:21:21,540 --> 00:21:22,379 Por favor. 85 00:21:22,380 --> 00:21:23,740 Tiene reglas. ¿Reglas? 86 00:21:24,040 --> 00:21:28,240 ¿Tiene reglas? Sí, y las sigue. También nos van a joder por esto. No, no van a 87 00:21:28,240 --> 00:21:29,240 joder a nadie. 88 00:21:37,350 --> 00:21:41,390 El teniente me dijo que pida un cambio de compañero. 89 00:21:42,210 --> 00:21:44,450 Que si me quedo contigo me voy a pudrir. 90 00:21:45,290 --> 00:21:46,290 ¿Dijo eso? 91 00:21:46,770 --> 00:21:47,770 Sí. 92 00:21:48,710 --> 00:21:49,850 ¿Y qué dijiste? 93 00:21:50,350 --> 00:21:52,090 Que yo no quería hacer eso. 94 00:21:55,130 --> 00:22:00,110 Gracias. Tu obsesión, el lobo solitario, nos está dejando solos. 95 00:22:00,310 --> 00:22:01,770 Es el mismo, estoy seguro. 96 00:22:02,130 --> 00:22:03,790 Pues más vale que tengas razón, Luz. 97 00:22:04,070 --> 00:22:06,290 Porque necesito una victoria, y pronto. 98 00:22:06,860 --> 00:22:07,860 Gracias. 99 00:23:37,630 --> 00:23:39,210 ¿Y cómo te fue? 100 00:23:40,050 --> 00:23:41,390 ¿Te mostró sus armas? 101 00:23:42,390 --> 00:23:43,450 Espero que no todas. 102 00:23:44,330 --> 00:23:45,330 Salió bien. 103 00:23:45,950 --> 00:23:46,950 ¿Lo cerraste? 104 00:23:47,450 --> 00:23:48,490 Sí, ya casi. 105 00:23:48,930 --> 00:23:52,090 Porque él solo quiere revisar las cuotas. 106 00:23:53,490 --> 00:23:55,530 Es ultramillonario. ¿Tiene tiempo para eso? 107 00:23:55,730 --> 00:23:57,190 Será por eso que sigue siendo rico. 108 00:23:57,630 --> 00:23:58,730 Sí, claro. 109 00:23:58,930 --> 00:24:00,250 Bueno, buen trabajo. 110 00:24:01,070 --> 00:24:02,210 Ah, Fiel. 111 00:24:02,690 --> 00:24:04,790 Sí. ¿Noticias de la reunión? 112 00:24:05,310 --> 00:24:06,450 ¿A cuál te refieres? 113 00:24:06,680 --> 00:24:09,920 A la de los socios, para formalizar mi nombramiento. 114 00:24:10,720 --> 00:24:11,720 Sí, sí, sí. 115 00:24:13,020 --> 00:24:16,420 Sí, no, es que tengo que juntar al equipo en la misma mesa, pero Mark acaba 116 00:24:16,420 --> 00:24:19,920 volver de Maui y lo voy a presionar. Eso dijiste antes de que se fuera. Sí, pero 117 00:24:19,920 --> 00:24:22,920 yo no llevo las agendas, Sharon, así que... Bueno... ¿Esperamos? 118 00:24:38,800 --> 00:24:39,800 ¿Y cómo salió? 119 00:24:44,900 --> 00:24:47,080 Hubo un incidente. 120 00:24:47,920 --> 00:24:49,180 ¿Con la policía? 121 00:24:50,480 --> 00:24:56,640 No, fue un niño que casi... Anoche. 122 00:25:01,020 --> 00:25:02,160 ¿Tres empresarios? 123 00:25:02,580 --> 00:25:04,180 A la mierda los empresarios. 124 00:25:04,560 --> 00:25:06,320 Solo te espantaron, es todo. 125 00:25:07,280 --> 00:25:11,740 Con este y el siguiente en Santa Bárbara, ya habrá sido un buen año. 126 00:25:13,060 --> 00:25:15,640 Sí, también para ti. Yo soy el que se arriesga. 127 00:25:15,920 --> 00:25:17,040 Tú solo vendes. 128 00:25:17,560 --> 00:25:19,240 ¿Te está molestando algo? 129 00:25:20,180 --> 00:25:23,380 El trabajo de Santa Bárbara es que no se siente bien. 130 00:25:28,580 --> 00:25:31,380 Eso es mucho dinero como para dejarlo, campeón. 131 00:25:32,300 --> 00:25:33,760 Tendré un comprador esperando. 132 00:25:34,240 --> 00:25:36,300 Ya sé, pero va a ser a mediodía. 133 00:25:37,320 --> 00:25:41,100 Y entraremos por la puerta principal. No sabemos cuántas personas habrá en el 134 00:25:41,100 --> 00:25:42,880 auto. Allí saldrá herido. 135 00:25:43,180 --> 00:25:45,120 ¿Tienes algo más en mente? 136 00:25:46,420 --> 00:25:47,880 Sí, trabajo en un plan. 137 00:25:48,320 --> 00:25:49,320 Qué bien. 138 00:25:50,320 --> 00:25:53,560 Ahora vete y gasta un poco de dinero. 139 00:25:54,020 --> 00:25:55,060 ¿Qué es eso? 140 00:25:55,880 --> 00:25:56,880 Relájate. 141 00:25:59,960 --> 00:26:01,080 Te veo después. 142 00:26:12,590 --> 00:26:13,710 ¿Sabes quién habla? 143 00:26:29,950 --> 00:26:30,950 ¿Yonagun? 144 00:26:32,750 --> 00:26:34,030 Oye, ¿qué le pasó a Sara? 145 00:26:34,850 --> 00:26:36,350 Es que Sara no te conté hoy. 146 00:26:36,870 --> 00:26:38,190 Dijo que te envió el mensaje. 147 00:27:00,010 --> 00:27:05,190 No sé, yo creo que cosas normales como... Eso suena bien. 148 00:27:45,040 --> 00:27:51,900 Este día es el comienzo para tu mente, para tus acciones, para tu 149 00:27:51,900 --> 00:27:54,780 idea. Este día te trae... 150 00:28:19,980 --> 00:28:24,080 Antes de empezar, es un placer presentarles al nuevo miembro del equipo 151 00:28:24,080 --> 00:28:29,100 evaluación, Madeline Acock, junto con Sharon, se enfocarán en residenciales de 152 00:28:29,100 --> 00:28:32,320 alto valor. Y sé que la haremos sentir bienvenida. 153 00:28:35,740 --> 00:28:37,200 Tenemos bien estar con ustedes. 154 00:28:37,840 --> 00:28:39,400 Y bueno, ¿qué tenemos? 155 00:28:39,760 --> 00:28:44,660 Sharon acaba de evaluar una de las propiedades más lujosas de toda 156 00:28:44,660 --> 00:28:48,100 lo que seguramente será la boda más cara que hayamos asegurado. 157 00:28:48,970 --> 00:28:50,950 ¿Qué fue lo que dijo Monroe, Sharon? 158 00:28:51,210 --> 00:28:52,630 Que es prometedor. 159 00:28:53,870 --> 00:28:57,730 Bien, prometedor es bueno, pero cerrado es mejor. 160 00:28:59,610 --> 00:29:01,490 El siguiente, Phil, ¿qué tienes? 161 00:29:01,770 --> 00:29:05,710 Sí, algo sospechoso del lado de reclamos. El reclamo de siete cifras de 162 00:29:05,710 --> 00:29:09,610 joyero. Samir Kater probaron al mensajero el día en que transportaba 163 00:29:09,610 --> 00:29:10,730 millones de diamantes. 164 00:29:11,270 --> 00:29:12,510 Qué coincidencia, ¿no? 165 00:29:12,710 --> 00:29:13,710 Una muy grande. 166 00:29:13,840 --> 00:29:18,060 Sharon, ¿podrás usar tus encantos con los uniformados para que usen un 167 00:29:18,060 --> 00:29:19,060 polígrafo? 168 00:29:19,740 --> 00:29:20,740 ¿Esta semana? 169 00:29:21,220 --> 00:29:22,700 Planeaba el seguimiento con Monroe. 170 00:29:23,340 --> 00:29:24,500 Reclaman que te cifras. 171 00:29:25,560 --> 00:29:28,600 Bueno, ¿qué tal si Madeleine se hace cargo del seguimiento con Monroe? 172 00:29:28,800 --> 00:29:30,340 Una cara fresca, nueva un poco. 173 00:29:30,560 --> 00:29:33,240 Buena idea, Phil. Sí, con gusto. Yo me encargo. 174 00:29:33,480 --> 00:29:34,480 Si estás de acuerdo. 175 00:29:35,740 --> 00:29:37,500 ¿Sí? Ah, muy bien. 176 00:29:37,780 --> 00:29:38,840 Vamos con el tema. 177 00:29:39,560 --> 00:29:41,480 Sammy, si ves lo que parece. 178 00:29:41,740 --> 00:29:44,700 No. No, no lo veo, no. ¿A qué jugamos? 179 00:29:46,040 --> 00:29:47,340 ¿Policía gordo, policía malo? 180 00:29:48,020 --> 00:29:52,800 A ver, ¿cuándo creen que empecé este negocio? Abrí mi tienda hace 27 años y 181 00:29:52,800 --> 00:29:54,100 tengo otras dos sucursales. 182 00:29:54,420 --> 00:30:00,460 A ver, a ver, vamos a caramelo. ¿Les llamaste para avisar cuándo iba a llegar 183 00:30:00,460 --> 00:30:02,880 entrega? No, mandé un mail. 184 00:30:05,480 --> 00:30:09,480 Ahora lo que debes preguntarte es, ¿cómo sabe cuál mail hackear? 185 00:30:10,890 --> 00:30:14,950 ¿Y cómo podría saber quién pretende transportar algo antes de que lo hagas? 186 00:30:15,170 --> 00:30:19,970 Lo mismo de la vez pasada, el mail, calendario, Facebook, Whatsapp, 187 00:30:20,430 --> 00:30:21,870 ¿Y Snapchat o TikTok? 188 00:30:22,110 --> 00:30:23,110 Ya está vieja para eso. 189 00:30:58,439 --> 00:30:59,840 ¡Suscríbete! 190 00:31:22,350 --> 00:31:23,610 Es en Santa Bárbara. 191 00:31:24,450 --> 00:31:28,350 Mi socio ya tiene la estrategia, pero no va a hacerlo. 192 00:31:29,630 --> 00:31:32,570 ¿Por qué no lo hará? Pues se le fue el valor. 193 00:31:33,990 --> 00:31:35,930 Ya lo había visto antes. 194 00:31:36,810 --> 00:31:39,210 Piensa que alguien puede salir herido. 195 00:31:43,430 --> 00:31:49,330 Mi padre decía tienes que romper unos huevos, así que... Tú no eres tu padre. 196 00:31:50,050 --> 00:31:51,730 Que en paz descanse. 197 00:31:52,270 --> 00:31:57,270 Tal vez no tengas el estómago para hacer las cosas que él hacía, pero si quieres 198 00:31:57,270 --> 00:32:00,630 la oportunidad de averiguarlo, ahora es cuando. 199 00:32:03,350 --> 00:32:05,190 ¿Crees que lograrás hacerlo? 200 00:32:12,650 --> 00:32:13,910 1, 1, 3, 1, 5, 201 00:32:14,070 --> 00:32:21,270 entendido. 202 00:32:54,149 --> 00:32:57,510 ¡Carajo! ¡Carajo! ¿Por qué te paras así nada más? Me detuve, pero no fue 203 00:32:57,510 --> 00:32:59,630 repentino. Estaba en rojo. 204 00:33:00,530 --> 00:33:01,289 ¿Estás bien? 205 00:33:01,290 --> 00:33:02,290 No, 206 00:33:02,390 --> 00:33:05,090 no estoy bien. Ya voy tarde y este es el auto de mi jefa. 207 00:33:06,130 --> 00:33:07,130 Mierda. 208 00:33:07,920 --> 00:33:10,560 Oye, te voy a pedir la información del seguro. 209 00:33:11,580 --> 00:33:18,400 Sí, a ver... Oye, ¿por qué no... te doy esto 210 00:33:18,400 --> 00:33:22,080 de acá para cubrir el daño y no te olvidamos del seguro? ¿Qué? ¿Me estás 211 00:33:22,080 --> 00:33:25,760 ofreciendo un pajo de efectivo para evitar la molestia? Es que no... Pues 212 00:33:25,760 --> 00:33:27,400 de ayudarte, tú fuiste quien me pegó. 213 00:33:28,020 --> 00:33:31,080 Sí, pero te lo agradezco mucho, pero tengo que hacerlo por los medios 214 00:33:31,080 --> 00:33:33,000 apropiados. Si no, me van a despedir. 215 00:33:34,100 --> 00:33:35,200 Iré por algo para matar. 216 00:33:35,440 --> 00:33:36,440 Sí, pero... 217 00:34:15,580 --> 00:34:16,580 ¿Tienes hijos? 218 00:34:18,659 --> 00:34:19,920 ¿Qué? ¿O ratillita? 219 00:34:20,920 --> 00:34:26,780 Ah, ah, no, no, qué horror. Son de... es el auto de mi jefa. Ah, ya. 220 00:34:27,040 --> 00:34:29,480 Tiene gemelos, son un dolor de cabeza. 221 00:34:31,600 --> 00:34:33,460 Ah, que yo tampoco tengo hijos. 222 00:34:38,520 --> 00:34:39,520 Ah, qué bien. 223 00:34:44,040 --> 00:34:47,960 Pues me imagino que alguien te contactará. No sé cómo funciona, así 224 00:34:47,960 --> 00:34:48,458 Bueno, sí, claro. 225 00:34:48,460 --> 00:34:49,460 Nos vemos. 226 00:35:10,580 --> 00:35:12,820 Disculpa, hola, ¿eres la de la aseguradora? 227 00:35:14,290 --> 00:35:16,050 Imagino que eres el detective. 228 00:35:16,330 --> 00:35:17,330 Sí. Sharon, tú. 229 00:35:18,790 --> 00:35:19,850 Gracias por venir. 230 00:35:20,090 --> 00:35:21,090 Claro. 231 00:35:21,310 --> 00:35:22,870 ¿Te pido uno? No, gracias. 232 00:35:23,090 --> 00:35:24,090 Estoy bien. 233 00:35:24,110 --> 00:35:25,210 ¿No te gusta el smoothie? 234 00:35:25,510 --> 00:35:27,410 Ni siquiera me gusta decir smoothie. 235 00:35:29,370 --> 00:35:33,510 ¿Así que tienes algo para mí del caso Kasem? De hecho, esperábamos que 236 00:35:33,510 --> 00:35:37,570 consideraran el polígrafo con Kasem y el mensajero. ¿Para que ustedes le nieguen 237 00:35:37,570 --> 00:35:39,650 su reclamo? Pagó todas sus cuotas. 238 00:35:39,890 --> 00:35:41,870 ¿Qué quieren hacer, joderlo por eso? 239 00:35:42,280 --> 00:35:43,580 Qué buen trabajo tienes, Sharon. 240 00:35:43,780 --> 00:35:44,538 Es lindo. 241 00:35:44,540 --> 00:35:47,020 ¿Y qué tal eso del servicio público? 242 00:35:48,360 --> 00:35:49,680 ¿Es lo que esperabas? 243 00:35:50,120 --> 00:35:54,580 ¿Por qué haces que el mundo sea un lugar más seguro? Así que imagino que te da 244 00:35:54,580 --> 00:35:56,060 mucha satisfacción, ¿no? 245 00:35:56,280 --> 00:35:58,760 Al menos no jodo a los que me pagan por protegerlos. 246 00:35:59,160 --> 00:36:00,900 Yo no jodo a ninguna persona. 247 00:36:01,240 --> 00:36:04,900 Lo que proveemos es lo que más se quiere después de la riqueza. 248 00:36:05,140 --> 00:36:06,140 ¿Hablas de buena salud? 249 00:36:06,400 --> 00:36:08,380 No, de asegurar tu riqueza. 250 00:36:08,590 --> 00:36:12,010 Ah, no me digas. A mí me criaron para creer que el dinero no compra la 251 00:36:12,010 --> 00:36:14,130 felicidad. Qué lástima, te mintieron. 252 00:36:14,790 --> 00:36:19,230 Los estudios dicen que la felicidad en mayores de 45 está ligada a la seguridad 253 00:36:19,230 --> 00:36:24,510 financiera. Y me estoy refiriendo a una vida cómoda en un buen lugar. 254 00:36:25,050 --> 00:36:27,130 ¿Tienes tu rebanada del sueño americano? 255 00:36:29,710 --> 00:36:33,530 Vivo cerca de la playa. ¿Qué otra razón querrías para vivir aquí? 256 00:36:36,560 --> 00:36:39,320 Las estadísticas indican que fue un trabajo interno. 257 00:36:39,780 --> 00:36:40,920 ¿Estadísticas? Sí. 258 00:36:41,140 --> 00:36:44,200 Cada serie de acciones humanas crea un patrón. 259 00:36:45,140 --> 00:36:49,800 Podría mostrarte un mapa que predeciría dónde vivirá el 90 % de los que 260 00:36:49,800 --> 00:36:55,080 padecerán condiciones cardíacas en Los Ángeles. Y puedo decirte que no es 261 00:36:55,080 --> 00:36:56,080 necesario. 262 00:36:58,640 --> 00:36:59,860 Fue un gusto, Sharon. 263 00:37:00,180 --> 00:37:04,080 También fue un placer. Y estamos en nuestro derecho de pedir el polígrafo. 264 00:37:37,230 --> 00:37:40,130 319 robos en los últimos cuatro años. 265 00:37:41,010 --> 00:37:44,970 Arthur, ¿puedes eliminar los robos de menos de 5 mil dólares? 266 00:37:48,850 --> 00:37:49,970 Continúa, se lo oyente. 267 00:37:52,150 --> 00:37:57,290 Elimina cada robo en el que no se involucre un servicio de mensajería o un 268 00:37:57,290 --> 00:37:58,290 vehículo armado. 269 00:37:59,190 --> 00:38:05,070 Ahora, elimina cada robo en el que hubo algún tipo de violencia durante el 270 00:38:05,070 --> 00:38:06,070 crimen. 271 00:38:09,450 --> 00:38:15,890 Elimina todos los robos en los que hubo ADN o evidencia dejados en la escena. 272 00:38:17,610 --> 00:38:18,610 ¡Bum! 273 00:38:19,970 --> 00:38:23,330 Por más inteligente que sea este sujeto, no puede evitar formar un patrón. 274 00:38:23,610 --> 00:38:27,250 ¿Sabe cuándo y a dónde van a mover la mercancía los joyeros? Imagino que al 275 00:38:27,250 --> 00:38:31,590 hackear sus comunicaciones, no usa violencia. En cada uno de los casos, 276 00:38:31,590 --> 00:38:33,170 sobre la autopista 101. 277 00:38:34,850 --> 00:38:37,430 El último fue al sur, seguro el siguiente será al norte. 278 00:39:17,610 --> 00:39:18,610 ¿Hay alguien atrás? 279 00:39:19,430 --> 00:39:21,490 ¿De qué hay alguien atrás, puta madre? 280 00:39:21,830 --> 00:39:22,830 No hay nadie atrás. 281 00:39:23,410 --> 00:39:24,410 No hay nadie. 282 00:39:30,530 --> 00:39:32,230 ¿Que no había nadie en la puerta de atrás? 283 00:39:32,530 --> 00:39:33,730 ¿O que no había nadie atrás? 284 00:39:34,450 --> 00:39:35,610 Tranquilo. ¡Cállate! 285 00:39:37,230 --> 00:39:41,170 ¿Y las llaves? No las tengo. ¿Dónde está la puta llave? Está fuera. ¿Dónde está 286 00:39:41,170 --> 00:39:41,689 la puta llave? Está en el auto. 287 00:39:41,690 --> 00:39:45,070 ¿Dónde está la puta llave? Está en el auto. ¿Dónde está el auto? 288 00:39:45,610 --> 00:39:46,610 El que está fuera. 289 00:39:49,390 --> 00:39:50,510 ¡Es que esto es un juego! 290 00:39:51,510 --> 00:39:52,510 ¡Llave! 291 00:39:52,670 --> 00:39:53,670 ¡Tota! 292 00:39:53,870 --> 00:39:58,190 ¡Llave! ¡No te mato, imbécil! ¡Venga, te digo yo! ¡Voy a dártela! ¡Voy a 293 00:39:58,190 --> 00:39:58,868 dártela! ¡Ya! 294 00:39:58,870 --> 00:40:00,070 ¡Puta madre, rápido! 295 00:40:00,650 --> 00:40:01,890 ¡Es que no puedo! 296 00:40:03,810 --> 00:40:05,350 ¡Venga, que calle ese bebé! 297 00:40:19,310 --> 00:40:20,310 Gracias. 298 00:42:37,610 --> 00:42:39,670 dejaría atrapar. Claro, claro. 299 00:42:40,290 --> 00:42:44,130 Tu factor brillante que une todo. Tu sujeto es irrastreable. 300 00:42:44,350 --> 00:42:47,190 Por favor, tú y yo sabemos que nada de esto es... Mejor ya cállate. 301 00:42:50,110 --> 00:42:51,110 Está bien. 302 00:42:51,550 --> 00:42:56,450 Mira, tienes la menor tasa de resolución del escuadrón. Esto baja tu voz, 303 00:42:56,490 --> 00:42:57,490 incluyéndome. 304 00:44:05,690 --> 00:44:07,090 Gracias. 305 00:44:27,710 --> 00:44:31,290 Hola. Es que choqué con alguien. 306 00:44:31,870 --> 00:44:33,870 Y ya sabes cómo se tarda uno con eso. 307 00:44:34,730 --> 00:44:36,990 Sí, me imagino que se detuvo de pronto. 308 00:44:38,010 --> 00:44:40,630 ¿Sabes qué? Sí, y todo fue su culpa. 309 00:44:40,850 --> 00:44:43,790 Pero me salió una cita con eso, así que... Sí. 310 00:44:45,090 --> 00:44:46,090 Claro. 311 00:44:49,010 --> 00:44:50,370 ¿Y viene seguido? 312 00:44:50,990 --> 00:44:53,030 He venido un par de veces y un par. 313 00:44:54,030 --> 00:44:58,550 El blanquete todo está rico, se supone que es bueno. 314 00:45:02,710 --> 00:45:06,330 Oye, ¿y tú vives aquí en Los Ángeles? 315 00:45:07,430 --> 00:45:08,770 Me muevo mucho. 316 00:45:09,090 --> 00:45:10,710 ¿En serio? Sí, por el trabajo. 317 00:45:11,390 --> 00:45:12,530 ¿Y a qué te dedicas? 318 00:45:13,290 --> 00:45:16,050 Básicamente desarrollo software. 319 00:45:18,610 --> 00:45:20,250 Bancarios son ventas, ¿no? 320 00:45:21,450 --> 00:45:22,450 No, es muy interesante. 321 00:45:22,570 --> 00:45:23,630 No, está bien. 322 00:45:25,090 --> 00:45:26,090 Sí. 323 00:45:31,030 --> 00:45:32,030 ¿Estás bien? 324 00:45:33,270 --> 00:45:34,270 Sí. 325 00:45:36,210 --> 00:45:39,070 Creo que tal vez no fue una buena idea. 326 00:45:39,290 --> 00:45:46,250 Te ves súper lindo y eres muy... Pero es que... Es que 327 00:45:46,250 --> 00:45:50,650 la verdad no creo que nosotros tengamos mucho en común. 328 00:45:51,290 --> 00:45:55,790 Y tengo la regla de que si no se siente bien, es mejor no perder el tiempo. 329 00:45:56,990 --> 00:45:58,170 ¿Pero cómo lo sabes? 330 00:45:58,670 --> 00:45:59,670 ¿Cómo sé qué? 331 00:45:59,910 --> 00:46:01,750 Que no tenemos nada en común. 332 00:46:02,350 --> 00:46:06,430 Bueno, es que no tengo idea de qué sea el blanket de Bob. 333 00:46:07,970 --> 00:46:11,950 Mira, la verdad, yo no... Es que yo jamás vendría a un lugar como este. 334 00:46:12,150 --> 00:46:13,150 Sí. 335 00:46:13,770 --> 00:46:14,770 Tampoco yo. 336 00:46:16,210 --> 00:46:17,210 ¿En serio? 337 00:46:20,680 --> 00:46:21,920 ¿Nunca habías venido? 338 00:46:22,360 --> 00:46:25,900 Creí que era de los lugares que le gustan alante. 339 00:46:29,520 --> 00:46:30,740 Creo que es ternera. 340 00:46:31,860 --> 00:46:32,860 ¿Qué? 341 00:46:34,520 --> 00:46:36,600 Blanqueta, ¿no? Ah, ya, es ternera. 342 00:46:37,480 --> 00:46:41,360 Ah, sí, yo no, no, no comería eso. 343 00:46:42,340 --> 00:46:43,560 Definitivamente. ¿Qué quieres comer? 344 00:46:57,740 --> 00:46:58,740 y que nos amábamos. 345 00:47:00,880 --> 00:47:05,120 Sí, te amo, pero se ha convertido más en un hábito, ¿no? 346 00:47:07,940 --> 00:47:12,200 ¿No quisieras experimentar algo que te pueda emocionar, algo nuevo? 347 00:47:14,440 --> 00:47:16,560 Ya, contesta. No, no, está bien, no es necesario. 348 00:47:17,960 --> 00:47:19,560 ¿Ocio? No, no voy a responder. 349 00:47:31,370 --> 00:47:32,370 ¿Es la primera? 350 00:47:34,730 --> 00:47:35,730 ¿Una aventura? 351 00:47:39,450 --> 00:47:40,650 ¿En serio quieres saber? 352 00:47:49,310 --> 00:47:50,910 No voy a mudar el fin de semana. 353 00:47:53,390 --> 00:47:55,770 No, ¿sabes qué? Quédate. Yo me mudo. 354 00:47:56,570 --> 00:48:00,090 ¿Y a dónde irás? No, no sé. Tal vez me mude a la playa. 355 00:48:00,360 --> 00:48:04,500 ¿A la playa? ¿En serio? Eres la persona a la que menos le gusta. A mí me gusta 356 00:48:04,500 --> 00:48:05,500 más la playa que a ti. 357 00:48:05,720 --> 00:48:06,720 Mentira. 358 00:48:08,180 --> 00:48:09,720 ¿Cómo terminó tu última relación? 359 00:48:11,180 --> 00:48:12,780 Trabajo. Tuve que mudarme. 360 00:48:14,820 --> 00:48:15,960 ¿Qué te motiva a hacerlo? 361 00:48:18,820 --> 00:48:19,820 Imagino que el dinero. 362 00:48:21,640 --> 00:48:22,640 ¿Qué? 363 00:48:23,540 --> 00:48:24,540 Bueno. 364 00:48:27,900 --> 00:48:29,160 ¿Alguna vez has usado esposas? 365 00:48:29,700 --> 00:48:30,700 Sí. 366 00:48:35,920 --> 00:48:41,040 Bueno, ¿y si tuvieras la opción de presionar un botón y reiniciar tu vida, 367 00:48:41,040 --> 00:48:42,040 harías? 368 00:48:42,380 --> 00:48:43,380 Sí. 369 00:48:44,060 --> 00:48:45,060 ¿Lo harías? 370 00:49:00,650 --> 00:49:04,750 Te cuento, trabajo para una publicista y siempre trabajamos con músicos y 371 00:49:04,750 --> 00:49:10,210 actores y esas cosas. Y te lo juro, no importa cuánto dinero ganen, nunca es 372 00:49:10,210 --> 00:49:12,150 suficiente. Yo sí lo sabría. 373 00:49:13,790 --> 00:49:14,790 ¿Cómo? 374 00:49:15,090 --> 00:49:21,830 Tengo un número en mente, pero sé que es suficiente para sentirme, bueno, 375 00:49:22,030 --> 00:49:24,090 a salvo. 376 00:49:30,700 --> 00:49:31,700 crees que quieras. 377 00:50:24,240 --> 00:50:25,240 Pongo pausa. 378 00:50:28,380 --> 00:50:30,060 ¿Podemos entrevistar a tus testigos? 379 00:50:31,280 --> 00:50:35,020 No van a decirte mucho. El tipo usó un casco de motocicleta todo el tiempo. 380 00:50:37,000 --> 00:50:38,120 Uno se cagó de miedo. 381 00:50:39,460 --> 00:50:40,460 Literalmente. 382 00:50:40,720 --> 00:50:42,460 Se hizo en los pantalones. 383 00:50:48,060 --> 00:50:49,080 Vaya, vaya, vaya. 384 00:50:50,640 --> 00:50:52,300 El ladrón del asiento uno. 385 00:50:55,020 --> 00:50:56,040 Ahí está, Lou. 386 00:51:00,020 --> 00:51:01,580 Sí, pero algo no cuadra. 387 00:51:02,980 --> 00:51:03,980 Disculpa, Mickey. 388 00:51:04,940 --> 00:51:06,440 ¿Cómo que algo no cuadra, Lou? 389 00:51:06,730 --> 00:51:09,810 Dijiste que atacaría al norte. Bum, atacó al norte. Sí, a kilómetro y medio 390 00:51:09,810 --> 00:51:10,609 la 101. 391 00:51:10,610 --> 00:51:14,750 La ubicación encaja, el objetivo encaja, el modus encaja. Lu, perdón, ¿qué parte 392 00:51:14,750 --> 00:51:16,470 no encaja? Nuestro sujeto no lastima a nadie. 393 00:51:24,730 --> 00:51:26,410 Ahí está mi campeón. 394 00:51:26,850 --> 00:51:27,850 ¿Cómo has estado? 395 00:51:28,910 --> 00:51:30,690 ¿Qué me pagó por el último trabajo? 396 00:51:31,110 --> 00:51:32,230 ¿Por qué? ¿Qué pasó? 397 00:51:32,570 --> 00:51:34,510 Santa Bárbara. Era el último trabajo. 398 00:51:37,710 --> 00:51:42,570 Sí, yo lo encontré. Yo lo planeé. Y te lo expliqué. Y dijiste que no querías 399 00:51:42,570 --> 00:51:44,450 hacerlo. Y por eso lo regalaste. 400 00:51:45,070 --> 00:51:46,330 Y eres una parte. 401 00:51:46,550 --> 00:51:48,450 No se trata del puto dinero. 402 00:51:48,690 --> 00:51:50,050 Entonces dime qué te importa. 403 00:51:53,470 --> 00:51:55,010 Se trata de la confianza. 404 00:51:59,630 --> 00:52:02,110 Si algo así pasa de nuevo, es lo que acabó. 405 00:52:03,670 --> 00:52:05,290 ¿Es en serio? 406 00:52:12,240 --> 00:52:17,320 Tal vez quieras pensar primero en qué habría sido decir sin mí, ¿eh? 407 00:52:19,660 --> 00:52:20,660 Sí. 408 00:52:21,660 --> 00:52:26,600 Y voy a estar aquí cuando vuelvas con la cola entre las patas. 409 00:52:28,560 --> 00:52:32,800 Así es como tratan a todos sus clientes, o es un trato especial por ser 410 00:52:32,800 --> 00:52:37,940 inmigrante. Solo es una formalidad, señor Cassell. Si no hay nada que 411 00:52:37,960 --> 00:52:41,420 entonces no tiene motivos para preocuparse. Ah, es una formalidad. 412 00:52:43,370 --> 00:52:47,790 A lo que me opongo no es a que yo los haya contratado para asegurarme y a que 413 00:52:47,790 --> 00:52:53,190 busquen formas de negarse a pagar lo que me deben, sino que con esta máquina no 414 00:52:53,190 --> 00:52:57,110 solo dicen, creemos que es un ladrón, sino también creemos que es mentiroso. 415 00:53:00,070 --> 00:53:04,970 Señorita Combs, esas personas para las que trabajan, todos son parásitos. 416 00:53:07,170 --> 00:53:09,810 Usted también es un parásito. 417 00:53:34,730 --> 00:53:35,990 Y también que lo siga. 418 00:53:37,030 --> 00:53:40,670 Él es quien le consigue información personal. 419 00:53:41,770 --> 00:53:47,730 Es alguien de Google o algo así. Si lo vigila, él te dejará ver. 420 00:53:48,390 --> 00:53:49,390 ¿Y luego? 421 00:53:49,970 --> 00:53:52,290 Nos robarás al transportista. 422 00:53:52,770 --> 00:53:54,430 Deja que él lo haga. 423 00:53:56,010 --> 00:53:58,330 Y luego tú nos robas a él. 424 00:56:38,990 --> 00:56:41,090 La vida es muy corta para manejar algo aburrido. 425 00:56:42,830 --> 00:56:44,650 ¿Elvis? Él lo dijo. 426 00:56:44,890 --> 00:56:45,828 Ah, claro. 427 00:56:45,830 --> 00:56:46,910 ¿Y qué manejaba? 428 00:56:47,170 --> 00:56:49,190 Un auto dorado. Un Cadillac. 429 00:56:50,730 --> 00:56:51,730 ¿Qué esperaba? 430 00:56:52,090 --> 00:56:53,330 ¿Te gustan los autos? 431 00:56:54,250 --> 00:56:56,270 Me gustan los que tienen carácter. 432 00:56:57,370 --> 00:56:59,630 ¿Hablas de los antiguos o de los nuevos? 433 00:56:59,950 --> 00:57:01,210 Hoy uno antiguo. 434 00:57:01,610 --> 00:57:02,610 ¿Hoy? 435 00:57:03,630 --> 00:57:05,450 Me gustaría tener tu trabajo. 436 00:57:06,910 --> 00:57:08,920 ¿Y qué vamos a manejar? Mejor hoy. 437 00:57:09,660 --> 00:57:11,500 Pues si adivinas, te doy las llaves. 438 00:57:12,160 --> 00:57:13,160 ¡Uh! 439 00:57:13,540 --> 00:57:14,540 Mucho cuidado. 440 00:57:14,600 --> 00:57:15,780 Soy buena en esto. 441 00:57:16,000 --> 00:57:17,000 ¿Eh? 442 00:57:17,380 --> 00:57:20,860 Adelante. Bueno, yo diría que es un Chevy Chevelle. 443 00:57:21,580 --> 00:57:22,580 ¿Color? 444 00:57:23,020 --> 00:57:24,160 De carreras, ¿ves? 445 00:57:25,700 --> 00:57:26,700 Color correcto. 446 00:57:28,940 --> 00:57:31,640 Bueno, una de dos no está tan mal. No, nada mal. 447 00:57:31,880 --> 00:57:34,140 Pero sí que es un auto muy bello. 448 00:57:35,660 --> 00:57:36,980 Creo que te subestime. 449 00:57:37,500 --> 00:57:38,500 Mike. 450 00:57:38,740 --> 00:57:39,740 Sharon. 451 00:57:40,120 --> 00:57:41,140 Mucho gusto, Mike. 452 00:57:41,400 --> 00:57:42,400 Mi gusto es mío. 453 00:57:56,760 --> 00:58:00,380 Como dije, es la última imagen que tenemos. 454 00:58:00,920 --> 00:58:05,220 ¿Y estás seguro de que no fue captado en la 101 en cualquier dirección? 455 00:58:22,390 --> 00:58:24,630 El lugar incluye los libros? 456 00:58:25,970 --> 00:58:32,430 Para alguien que le gustan las cosas, no tienes muchas 457 00:58:32,430 --> 00:58:35,350 cosas personales. 458 00:58:37,450 --> 00:58:39,490 No hay fotos familiares o... 459 00:58:43,530 --> 00:58:44,530 ¿Tienes una? 460 00:58:44,690 --> 00:58:45,690 ¿Una foto? 461 00:58:46,710 --> 00:58:47,870 No, una familia. 462 00:58:48,870 --> 00:58:50,030 Sí, en algún lado. 463 00:58:50,430 --> 00:58:51,490 ¿En algún lado? 464 00:58:51,710 --> 00:58:52,930 ¿Qué, en un cajón? 465 00:58:53,950 --> 00:58:57,910 No, no somos de esa clase de familia, no estamos en contacto, qué sé yo. 466 00:58:58,510 --> 00:59:02,730 ¿Pero no tienes hermanos o hermanas, mamá, papá? 467 00:59:04,550 --> 00:59:05,670 Sí, sí. 468 00:59:06,670 --> 00:59:12,490 Mira, es que yo no tuve una infancia próspera y de lo poco que tenía no 469 00:59:12,490 --> 00:59:13,490 nada. 470 00:59:37,090 --> 00:59:38,370 ¿Puedo poner algo de música? 471 00:59:40,030 --> 00:59:41,030 Sí. 472 00:59:41,370 --> 00:59:43,570 Hay una cosa en la esquina. 473 00:59:45,810 --> 00:59:47,130 ¿Tu canción favorita? 474 00:59:49,870 --> 00:59:50,870 No, 475 00:59:51,550 --> 00:59:55,890 claro. No sé ni por qué pregunté si tenías una canción favorita. 476 00:59:57,070 --> 00:59:58,750 Supongo que este es otro punto malo, ¿no? 477 01:00:00,830 --> 01:00:01,830 Ay, ay, ay. 478 01:00:02,190 --> 01:00:05,990 ¿Y si escuchas música o...? 479 01:00:06,700 --> 01:00:07,700 Sí, a veces. 480 01:00:08,660 --> 01:00:09,660 ¿A veces? 481 01:00:11,180 --> 01:00:12,420 No lo hacen, ¿verdad? 482 01:00:35,780 --> 01:00:40,800 ¿Ves? Sin fotos, sin música, no bailas. 483 01:00:41,580 --> 01:00:44,500 Alguien debe enseñarte cómo ser más humano. 484 01:00:49,100 --> 01:00:49,840 Me 485 01:00:49,840 --> 01:00:57,740 encanta. 486 01:00:59,260 --> 01:01:03,440 Todos gritan por todas, pero nadie hace eso en Los Ángeles. 487 01:03:10,879 --> 01:03:11,879 ¿quieres que me quede? 488 01:05:29,200 --> 01:05:30,200 ¿Quién es? 489 01:05:30,240 --> 01:05:31,240 ¿Entrega para Wilson? 490 01:05:31,540 --> 01:05:32,820 No, no compré nada. 491 01:05:33,300 --> 01:05:34,300 ¿Tiene tu nombre? 492 01:05:34,680 --> 01:05:36,600 Bueno, pues déjalo afuera. 493 01:05:37,400 --> 01:05:39,300 No, no me lo permite. En el pasillo. 494 01:06:22,480 --> 01:06:23,580 regreso. Y ahora qué? 495 01:07:00,110 --> 01:07:01,110 Llama al policía. 496 01:07:08,490 --> 01:07:11,110 Puede estar segura de que no perderá su valor. 497 01:07:11,470 --> 01:07:14,430 La pregunta es, ¿qué tanto lo ama? 498 01:07:14,870 --> 01:07:15,870 Pues, lo amo. 499 01:07:16,050 --> 01:07:17,830 Y creo que hará juego con la silla. 500 01:07:19,190 --> 01:07:21,950 ¿Segura quiere que nos esté vigilando cada vez que tenemos? 501 01:07:22,610 --> 01:07:23,610 No, no lo es. 502 01:07:23,790 --> 01:07:24,790 Claro que sí. 503 01:07:24,910 --> 01:07:26,530 Estoy segura y no lo pasaré. 504 01:07:28,210 --> 01:07:30,430 Disculpe, ahora vuelvo. Adelante, gracias. 505 01:07:32,470 --> 01:07:36,990 Wow, qué coincidencia. Hola, eres Charo, ¿verdad? 506 01:07:37,210 --> 01:07:38,610 Sí. Mike. 507 01:07:39,010 --> 01:07:40,510 Matías, un gusto verte. 508 01:07:44,010 --> 01:07:46,370 ¿También coleccionas arte, igual que autos, Mike? 509 01:07:46,690 --> 01:07:48,250 En realidad no, pero me gusta. 510 01:07:59,280 --> 01:08:01,000 Y vamos a otro parque a tomar algo. 511 01:08:02,220 --> 01:08:03,500 A ver, escucha. 512 01:08:04,220 --> 01:08:08,340 Los divorciados siempre creen que se van a morar a la playa y conocerán a una 513 01:08:08,340 --> 01:08:09,820 sofista. ¿Y qué vas a hacer? 514 01:08:10,040 --> 01:08:13,400 ¿Aprender a corger? No, voy a... voy a empezar a hacer yoga. 515 01:08:15,060 --> 01:08:16,059 ¿Hacer yoga? 516 01:08:19,279 --> 01:08:21,319 ¿Cómo no? ¿Y de qué tipo? 517 01:08:22,040 --> 01:08:23,040 ¿Hay tipos? 518 01:08:23,460 --> 01:08:24,540 Hay muchos tipos. 519 01:08:30,700 --> 01:08:32,960 ¿Yuga griego? Ah, no, quise decir yogur griego. 520 01:08:34,460 --> 01:08:38,160 ¿Así que lo que quieres es tener sexo? No, me quiero poner en forma. ¿En forma? 521 01:08:39,120 --> 01:08:42,380 ¿En serio? Por favor, don Franco. ¿Qué pasó? No encontré nada. 522 01:08:43,120 --> 01:08:44,120 Mierda. 523 01:08:44,340 --> 01:08:46,340 Con excepción de una microgosta de sangre. 524 01:08:47,720 --> 01:08:48,979 ¿Es suficiente para mí? 525 01:08:50,140 --> 01:08:51,140 Debería. 526 01:08:51,300 --> 01:08:52,300 Déjame ver. 527 01:08:54,660 --> 01:08:55,840 Trabájate en el mundo del arte. 528 01:08:57,060 --> 01:08:59,620 No, menos glamouroso. Es privado. 529 01:08:59,870 --> 01:09:03,510 Policías de garantía para personas que tienen cantidades obscenas de dinero. 530 01:09:04,649 --> 01:09:06,330 Seguro conoces el valor de las cosas. 531 01:09:07,990 --> 01:09:08,990 Demasiado. 532 01:09:09,270 --> 01:09:12,490 Pero también debo saber sobre los dueños de las fiestas. 533 01:09:12,910 --> 01:09:17,450 ¿Sabes qué? Por ejemplo, si es buscador de emociones, si es alcohólico, si 534 01:09:17,450 --> 01:09:21,689 apuesta, si le es infiel a su pareja. Todas las preguntas que no puedes hacer, 535 01:09:21,850 --> 01:09:23,490 pero de las que debo saber la respuesta. 536 01:09:24,670 --> 01:09:27,050 Y me volví buena leyendo a las personas. 537 01:09:27,979 --> 01:09:30,020 Me pregunto qué has leído sobre mí. 538 01:09:34,479 --> 01:09:38,880 ¿Algo que no te gusta o qué? No, yo no dije eso. 539 01:09:41,260 --> 01:09:42,260 Dime. 540 01:09:45,660 --> 01:09:50,439 Bueno, pues parece ser una persona con secreto. 541 01:09:52,390 --> 01:09:56,910 Tu camisa es nueva o recién planchada. O sea que no lavas tu propia ropa o 542 01:09:56,910 --> 01:10:02,250 tienes un poco de todo. Estás muy bien arreglado. El corte, las uñas, el reloj 543 01:10:02,250 --> 01:10:03,510 de 12 mil dólares. 544 01:10:04,030 --> 01:10:10,050 Todo está demasiado... Es muy perfecto. Lo que me dices es que tienes mucho 545 01:10:10,050 --> 01:10:12,210 dinero y mucho tiempo libre en las manos, Mike. 546 01:10:12,970 --> 01:10:16,510 Tienes la ropa, los autos, pero parece que no puedes verme los ojos. 547 01:10:16,770 --> 01:10:19,510 Te apuesto a que tu familia era pobre. 548 01:10:23,310 --> 01:10:26,250 Porque aquellos que se forman en el caos buscan orden. 549 01:10:29,430 --> 01:10:30,790 ¿Hablas de ti o de mí? 550 01:10:32,330 --> 01:10:33,390 Tal vez de ambos. 551 01:10:36,730 --> 01:10:38,010 Toqué alguna cierra. 552 01:10:50,570 --> 01:10:54,790 No he terminado mi bebida. Mira, esto de volvernos a ver no fue coincidencia. 553 01:10:57,350 --> 01:10:59,910 Vine para hablar contigo. 554 01:11:00,610 --> 01:11:01,610 ¿Estás siguiéndome? 555 01:11:01,790 --> 01:11:03,810 Vine para hacerte una propuesta de negocio. 556 01:11:06,510 --> 01:11:09,290 Y yo también sé cosas sobre ti. 557 01:11:09,830 --> 01:11:11,550 ¿En serio? 558 01:11:11,970 --> 01:11:12,970 ¿Cómo qué? 559 01:11:12,990 --> 01:11:15,370 Vives sola, no tienes esposo, nunca has tenido. 560 01:11:15,810 --> 01:11:16,810 Sin hijos. 561 01:11:17,360 --> 01:11:20,940 Llevas 11 años en la misma empresa, eres vicepresidenta y deberías ser socia. 562 01:11:21,060 --> 01:11:24,340 Ajá, ¿quién mierda es esta? Dame 30 segundos porque yo te tengo yo que 563 01:11:25,240 --> 01:11:29,020 Tienes cero riesgos para ti y un gran beneficio que podría cambiar tu vida. 564 01:11:29,080 --> 01:11:32,940 así estaré, así estaré. Lo que hago es tomar ciertas piezas de información de 565 01:11:32,940 --> 01:11:38,360 personas como tú y de los artículos de alto valor que les pertenecen a los 566 01:11:38,360 --> 01:11:40,560 que dijiste, ocasionalmente hago que desaparezcan. 567 01:11:40,980 --> 01:11:44,400 Pero de alguna forma en la que nadie lo rastrea, no hay heridos, tal vez los 568 01:11:44,400 --> 01:11:46,260 accionistas de compañías como la tuya. 569 01:11:49,160 --> 01:11:50,160 Eres un ladrón. 570 01:11:50,780 --> 01:11:51,860 Ya entendí. 571 01:11:53,260 --> 01:11:54,720 Déjame decirte algo, Mike. 572 01:11:55,400 --> 01:12:00,940 He llegado hasta donde estoy con trabajo honesto. No miento, no robo. Y nunca he 573 01:12:00,940 --> 01:12:03,100 engañado. Y no pienso empezar ahora. 574 01:12:04,580 --> 01:12:08,780 ¿Crees que para los que trabajas son honestos? Marcia volvió soso en cinco 575 01:12:08,840 --> 01:12:09,840 ¿Cómo lo sé? 576 01:12:10,200 --> 01:12:13,280 ¿En serio crees que les importa que son idiotas? 577 01:12:13,540 --> 01:12:15,820 Que tengas una linda noche, Mike. Escúchame. 578 01:12:16,060 --> 01:12:17,220 Y cambias de parecer. 579 01:12:18,570 --> 01:12:22,470 Ubica una foto de la playa en Instagram y yo te buscaré. Oye, no sé si te lo 580 01:12:22,470 --> 01:12:26,330 habían dicho antes, pero tienes una vida muy jodida. 581 01:17:57,340 --> 01:17:58,920 ¿Qué? ¿Pero qué hicieras? 582 01:17:59,560 --> 01:18:02,820 Entrar a la industria de la hospitalidad. ¿Eh? ¿Y qué te dijo que 583 01:18:03,700 --> 01:18:08,140 ¿Qué te dijo que hicieras? Ah, tu novio. ¿Eh? ¿Te envió a seguirme? Hermano, no 584 01:18:08,140 --> 01:18:09,520 soy gay. ¡Déjate de tus juegos! 585 01:18:09,800 --> 01:18:13,200 ¿Te dijo que me siguieras? ¿Tu novio? ¿Te dijo que me siguieras? No soy gay. 586 01:18:13,440 --> 01:18:18,080 ¿Qué carajo? ¿Qué te dijo que hicieras? ¿A quién trabaja? ¡Responde la pregunta! 587 01:18:18,520 --> 01:18:19,740 ¡Responde la puta pregunta! 588 01:18:25,110 --> 01:18:26,870 ¿Qué te dijo que quieras? 589 01:18:27,190 --> 01:18:28,930 ¿Qué te dijo que quieras? ¿Algo así? 590 01:18:30,130 --> 01:18:31,130 ¡Cóneme! 591 01:18:31,970 --> 01:18:32,970 Ya, 592 01:18:35,370 --> 01:18:36,370 ya, 593 01:18:36,670 --> 01:18:37,670 ya. 594 01:18:38,630 --> 01:18:41,710 Dile a quien te dijo que si regresas los dos se mueren. 595 01:18:42,230 --> 01:18:43,230 ¿Entendido? Sí. 596 01:19:22,350 --> 01:19:25,410 Arrodilla izquierda, elevando la mano derecha. 597 01:19:27,410 --> 01:19:33,230 Bajamos al suelo y elevamos la mano derecha al cielo. 598 01:19:34,150 --> 01:19:38,550 Miren hacia el sol, la fuente de toda la vida. 599 01:19:42,570 --> 01:19:44,030 Gracias a ti, detective. 600 01:19:44,510 --> 01:19:45,830 ¡Qué coincidencia! 601 01:19:46,270 --> 01:19:47,270 ¿Lo es? 602 01:19:47,610 --> 01:19:49,370 Me falta mucho lleno. 603 01:19:50,410 --> 01:19:52,550 ¿De todos los lugares de yoga de Los Ángeles? 604 01:19:52,970 --> 01:19:57,530 ¿O tuviste un cambio drástico de circunstancias? ¿O estás acosándome? 605 01:19:59,130 --> 01:20:00,550 Solo intento algo nuevo. 606 01:20:05,050 --> 01:20:06,670 ¿Te acabas de separar? 607 01:20:11,290 --> 01:20:13,650 ¿Es divertido ser tan inteligente, Sharon? 608 01:20:16,570 --> 01:20:18,850 Discúlpame. Ha sido una semana. 609 01:20:23,639 --> 01:20:25,000 Fue muy obvio, ¿no? 610 01:20:27,060 --> 01:20:28,400 Ese te queda bien. 611 01:20:30,540 --> 01:20:32,680 Qué mentira tan amable. Gracias. 612 01:20:38,380 --> 01:20:39,380 ¿Qué pasó? 613 01:20:42,200 --> 01:20:47,460 ¿Por qué sería él? 614 01:20:52,880 --> 01:20:53,880 ¿Qué auto es? 615 01:20:54,280 --> 01:20:57,280 Un auto negro con ventanas polarizadas, como el que hablamos. 616 01:20:57,820 --> 01:20:58,820 Pues siga sin eso. 617 01:20:58,940 --> 01:21:01,820 Ok, voy en camino. Solo cuida que tal vez no llegue antes que tú. 618 01:22:02,190 --> 01:22:03,068 ¿Cuál auto? 619 01:22:03,070 --> 01:22:05,270 Él, el negro. Él dice que es su auto. 620 01:22:08,590 --> 01:22:09,610 Envíen una ambulancia. 621 01:22:14,390 --> 01:22:15,390 ¿Qué hacen? 622 01:22:16,870 --> 01:22:17,829 Tenía un arma. 623 01:22:17,830 --> 01:22:20,750 ¿Qué? Tenía una puta arma. ¿De qué estás hablando? 624 01:22:21,030 --> 01:22:22,030 Oye. 625 01:22:54,510 --> 01:22:58,170 Y necesitas tener clara tu declaración. Sí, no la había sacado. 626 01:23:00,370 --> 01:23:02,610 ¿Eso es lo que dirás? El arma estaba en su mochila. 627 01:23:04,250 --> 01:23:06,150 Bueno, tenemos un problema. 628 01:23:06,810 --> 01:23:10,590 No quiero sepultar a un compañero, pero eso fue lo que vi. Tenemos un problema 629 01:23:10,590 --> 01:23:14,750 porque tu declaración no coincidirá con la de Townshend. Ah, sí, pues eso es 630 01:23:14,750 --> 01:23:16,150 algo que no me sorprende. 631 01:23:16,410 --> 01:23:17,410 ¿Y la de tu compañero? 632 01:23:20,010 --> 01:23:23,070 La versión de Stillman coincide con la de Townshend. 633 01:23:24,200 --> 01:23:27,440 El sospechoso tenía el arma en la mano, a punto de dispararle a un oficial. 634 01:23:30,420 --> 01:23:33,300 Y en épocas difíciles, estamos unidos. 635 01:23:35,400 --> 01:23:39,720 Los tres estarán suspendidos hasta que la investigación concluya. Después de 636 01:23:39,720 --> 01:23:40,880 eso, podrán volver. 637 01:23:41,320 --> 01:23:46,520 A no ser... que alguien elija un camino diferente. 638 01:23:53,800 --> 01:23:59,420 son en orden. Madeleine redactó su primera póliza, a quien L .A .B. trajo a 639 01:23:59,420 --> 01:24:04,260 Monroe con la propiedad, y también consiguió una cobertura significativa 640 01:24:04,260 --> 01:24:06,460 boda en el Beverly Winters. ¡Granísimo! 641 01:24:07,020 --> 01:24:10,240 ¡Wow! ¡Ya puedo creerlo! ¡Muchas gracias! 642 01:24:10,740 --> 01:24:11,740 ¡Bien! 643 01:24:11,940 --> 01:24:18,540 ¡Muy bien, Madeleine! 644 01:24:18,760 --> 01:24:22,920 De hecho, quiere extender la cobertura de los obsequios de boda. 645 01:24:23,260 --> 01:24:24,260 ¿Qué va a regalar? 646 01:24:24,520 --> 01:24:28,820 Diamantes para las damas de honor de 12 kilates son 5 millones y medio extra. 647 01:24:29,020 --> 01:24:32,260 Es bueno, pero también de alto riesgo. Debe tener un plan de seguridad. 648 01:24:32,720 --> 01:24:35,640 Claro que sí, yo me encargo. Bueno, creo que fue todo. 649 01:24:35,940 --> 01:24:38,000 Madeline, voy a iniciar. 650 01:24:40,560 --> 01:24:42,100 Sharon, ¿te puedes quedar? 651 01:24:42,760 --> 01:24:44,060 ¿Es rápido? Sí, claro. 652 01:24:47,000 --> 01:24:48,500 ¿Estás bien? Sí, bien. 653 01:24:48,720 --> 01:24:52,640 Ah, por fin pude hablar con... 654 01:24:53,480 --> 01:24:55,880 ¿Lo escucho? Ah, y quería ponerte al tanto. 655 01:24:56,100 --> 01:25:00,420 Te escucho. Sí. Dime. Lo que sucede es que por el año que tuvimos, lo vamos a 656 01:25:00,420 --> 01:25:02,200 poner hasta el siguiente año. 657 01:25:02,540 --> 01:25:07,020 Queremos tener una imagen financiera clara de todo antes de decidir, así que 658 01:25:07,020 --> 01:25:12,520 resiste un poco. ¿En serio? Sí. Porque a mi entender, tuvimos un buen año 659 01:25:12,520 --> 01:25:17,200 financiero. Y fue en gran medida gracias a las pólizas que hice. 660 01:25:17,600 --> 01:25:18,600 Si quieres... 661 01:25:19,090 --> 01:25:23,650 Ya vimos los números y por eso en enero creemos que vas a estar muy feliz, pero 662 01:25:23,650 --> 01:25:24,650 hay otras que esperar. 663 01:25:24,730 --> 01:25:26,070 Eso dijiste el pasado enero. 664 01:25:28,290 --> 01:25:30,270 Lo bueno le llega a quien lo espera, Sharon. 665 01:25:30,490 --> 01:25:31,630 Pero ya esperé. 666 01:25:32,150 --> 01:25:37,310 Ya llevo aquí 11 años más. Lo sé bien. Claro, te volviste socio junior en 5 y 667 01:25:37,310 --> 01:25:39,830 senior en 7, así que... ¿Cuál es tu pregunta, Sharon? 668 01:25:40,050 --> 01:25:44,290 Mi pregunta es, si esto no va a pasar, entonces me gustaría saberlo para que 669 01:25:44,290 --> 01:25:47,430 pueda replanteármelo. Y también a mis clientes. 670 01:25:48,170 --> 01:25:50,470 Solo eso. ¿O tirados con la competencia? 671 01:25:51,750 --> 01:25:53,070 Bueno, solo lo decía. 672 01:25:53,850 --> 01:25:56,410 ¿Crees que la competencia va a contratarte? 673 01:25:56,670 --> 01:26:00,510 ¿O presentar esos números? Yo tengo un número en el salón 53. 674 01:26:02,610 --> 01:26:05,210 No es un buen número para una mujer en este negocio. 675 01:26:06,210 --> 01:26:10,510 Porque sabemos qué es lo que los ricos compran. Y no es 53. 676 01:26:33,930 --> 01:26:35,030 prueba de ADN de Tillman. 677 01:26:36,030 --> 01:26:37,050 ¿Cuál es tu escritorio? 678 01:26:38,090 --> 01:26:39,330 Yo te la recibo. 679 01:28:29,130 --> 01:28:30,130 Llegará de Amberes. 680 01:28:30,730 --> 01:28:35,450 Trae relojes y gemas para un multimillonario que se va a casar a 681 01:28:35,450 --> 01:28:37,770 con valor de 5 .5 millones. 682 01:28:41,130 --> 01:28:43,530 ¿Dónde? El Beverly Wilshire. 683 01:28:45,570 --> 01:28:47,090 ¿Y el protocolo de seguridad? 684 01:28:48,010 --> 01:28:51,950 Habrá seguridad armada con el mensajero hasta que la transacción se complete. 685 01:28:52,570 --> 01:28:53,850 Y otra cosa más. 686 01:28:54,150 --> 01:28:57,710 El comprador pagará en efectivo por todo. 687 01:28:59,020 --> 01:29:02,680 Así no paga impuestos y el vendedor no tendrá que declararlo. 688 01:29:03,340 --> 01:29:06,000 Habrá 11 millones en esa habitación. 689 01:29:07,320 --> 01:29:10,620 De los cuales, yo quiero tres. 690 01:29:15,700 --> 01:29:18,020 Hay seguridad aparte para el dinero. 691 01:29:19,300 --> 01:29:20,300 No lo sé. 692 01:29:20,540 --> 01:29:22,320 No aseguramos efectivo. 693 01:29:22,540 --> 01:29:23,580 Entonces podría haber. 694 01:29:23,900 --> 01:29:24,900 Puede ser. 695 01:29:30,990 --> 01:29:31,990 que es muy arriesgado. 696 01:29:34,890 --> 01:29:36,170 Puedo preguntarte algo. 697 01:29:37,590 --> 01:29:40,710 ¿Has hecho un trabajo de 11 millones de dólares? 698 01:29:41,090 --> 01:29:42,049 No, nunca. 699 01:29:42,050 --> 01:29:45,230 ¿A eso no le dicen ustedes dinero para el retiro? 700 01:29:46,830 --> 01:29:51,010 Bueno, esa es la cuestión del dinero para el retiro, que puedas retirarte con 701 01:29:51,010 --> 01:29:52,010 él. 702 01:29:56,430 --> 01:29:58,150 ¿Qué te hizo cambiar de pareja? 703 01:30:00,270 --> 01:30:04,990 Que tal vez llegó el momento en el que me doy cuenta de que no tengo tanto 704 01:30:04,990 --> 01:30:06,070 tiempo como creía. 705 01:30:34,090 --> 01:30:35,090 nuestro nuevo hogar 706 01:31:30,080 --> 01:31:32,520 Ah. ¿Qué es lo que dice? Buenas noches, señora. 707 01:31:33,320 --> 01:31:37,520 Detective Lubeznik, policía de Los Ángeles. Me dijeron que esta dirección 708 01:31:37,520 --> 01:31:40,100 último domicilio conocido de un hombre llamado James Davis. 709 01:31:40,380 --> 01:31:42,360 ¿Ese nombre significa algo para usted? 710 01:31:42,840 --> 01:31:44,440 ¿Por qué lo vino a buscar aquí? 711 01:31:44,760 --> 01:31:46,500 ¿Entonces usted conoce al señor Davis? 712 01:31:48,820 --> 01:31:50,080 ¿Por qué lo está buscando? 713 01:32:20,700 --> 01:32:27,460 No sé si ese número aún funciona, pero me gustaría hablar contigo. Me llamarías 714 01:32:27,460 --> 01:32:28,460 cuando pueda. 715 01:32:37,660 --> 01:32:39,380 A ver, niño. 716 01:32:39,660 --> 01:32:40,660 Ya. 717 01:32:41,260 --> 01:32:42,320 A dormir. 718 01:32:42,540 --> 01:32:43,600 Ya. Vamos. 719 01:32:44,040 --> 01:32:46,300 Sean amables. Que sigan. 720 01:32:47,480 --> 01:32:48,480 Adiós. 721 01:32:59,150 --> 01:33:00,150 ¿No me dejas un número? 722 01:33:00,650 --> 01:33:01,650 Sí. 723 01:33:02,050 --> 01:33:03,050 Hola. 724 01:33:17,810 --> 01:33:18,810 ¿James? 725 01:34:34,890 --> 01:34:39,210 La boda es el domingo, así que imagino que el viernes o sábado... 726 01:34:39,210 --> 01:34:44,470 Toma esto. 727 01:34:44,930 --> 01:34:45,930 Déjalo encendido. 728 01:34:46,230 --> 01:34:49,310 Después de hablar, saca y destruye la ceña y tire el teléfono. 729 01:34:50,650 --> 01:34:51,650 ¿Es en serio? 730 01:35:10,500 --> 01:35:11,500 puedo mostrarles. 731 01:36:51,760 --> 01:36:52,960 ¡Cierra la puta boca! 732 01:36:53,600 --> 01:36:59,280 ¡No tengo nada, no tengo nada! ¡No estoy aquí por eso, carajo! ¡Ya sabes por qué 733 01:36:59,280 --> 01:37:03,240 vine! ¡Oye, quédate quieta, quédate quieta! ¡Ya sabes lo que quiero! 734 01:37:04,440 --> 01:37:06,500 ¿Crees que ya terminé, perra? ¡No te confundas! 735 01:37:07,400 --> 01:37:08,580 ¡No te intentes! 736 01:37:09,160 --> 01:37:12,000 Si me dices todo lo que le dijiste, podrás conservar tu cara. 737 01:37:12,940 --> 01:37:14,820 ¿Sí? ¿Te gusta tu cara? 738 01:37:15,460 --> 01:37:17,700 Entonces dime todo lo que le dijiste, ¿entendiste? 739 01:37:18,480 --> 01:37:20,160 ¿Sí? ¿Vas a decírmelo ya? 740 01:37:45,360 --> 01:37:46,360 ¿No me estás de humor? 741 01:38:19,080 --> 01:38:23,220 Con todo esto que ya te dije, ¿podré evitar ir a la cárcel? 742 01:38:26,500 --> 01:38:30,440 Básicamente confesaste una conspiración para cometer robo agravado. 743 01:38:31,040 --> 01:38:37,800 Sí. Si hacemos oficial esto, estarás... Se pondrá 744 01:38:37,800 --> 01:38:38,800 feo. 745 01:38:39,060 --> 01:38:40,060 ¡Punto madre! 746 01:38:42,180 --> 01:38:44,100 ¿Tienes dónde quedarte un par de días? 747 01:38:44,860 --> 01:38:45,880 ¿Con una amiga? 748 01:38:50,570 --> 01:38:51,810 No tienes que quedarte en mi casa, es seguro. 749 01:39:48,550 --> 01:39:49,550 Bueno, 750 01:39:51,490 --> 01:39:52,490 gracias. 751 01:39:53,430 --> 01:39:54,570 ¿Cinco minutos? 752 01:39:54,810 --> 01:39:55,810 Gracias. 753 01:40:50,830 --> 01:40:51,629 ¿Cuánto tiempo? 754 01:40:51,630 --> 01:40:54,050 No estoy muy seguro. Podría ser bastante. 755 01:40:58,350 --> 01:41:01,150 Sí, así que... ¿Podrías hacerme un favor? 756 01:41:01,790 --> 01:41:02,790 Sí, dime. 757 01:41:02,850 --> 01:41:04,230 ¿Puedes decirme la verdad? 758 01:41:07,410 --> 01:41:08,610 Ya te la dije. 759 01:41:10,690 --> 01:41:11,690 Bueno. 760 01:41:12,990 --> 01:41:17,790 Y... ¿Dijiste que te dedicas a...? Ya te dije. 761 01:41:18,730 --> 01:41:19,990 Oye, ¿me traes un trago? 762 01:41:20,300 --> 01:41:21,300 Claro, ya voy. 763 01:41:22,720 --> 01:41:23,720 Mírame. 764 01:41:25,400 --> 01:41:26,400 Mírame o me voy. 765 01:41:29,480 --> 01:41:30,900 ¿Sabes lo jodido que es esto? 766 01:41:32,740 --> 01:41:35,800 Porque... Porque yo voy por la vida. 767 01:41:37,840 --> 01:41:41,060 Creyendo... Pensando en lo mucho que me gustas. 768 01:41:42,340 --> 01:41:44,540 Y luego me doy cuenta de que no te conozco. 769 01:41:47,340 --> 01:41:49,340 Porque tú no me has contado nada. 770 01:41:50,250 --> 01:41:55,990 No hay ninguna fotografía de tu pasado. Parece que no tienes familia, no tienes 771 01:41:55,990 --> 01:41:59,390 amigos, no tienes... No hay, no hay nada. 772 01:42:01,270 --> 01:42:04,330 Maya, lo único que te estoy pidiendo es que me esperes. 773 01:42:04,730 --> 01:42:05,810 ¿Que te esperes? 774 01:42:11,470 --> 01:42:12,470 ¿Para qué? 775 01:42:12,550 --> 01:42:15,950 No, ya, en serio, ¿para qué? ¿Para que llegues a tu número mágico? No te burles 776 01:42:15,950 --> 01:42:16,950 de mí. 777 01:42:17,070 --> 01:42:19,550 Si no lo entiendes, entonces no te importa. ¿Qué, el dinero? 778 01:42:20,090 --> 01:42:24,850 Sí, sí. Si creces sin dinero, entonces no tienes oportunidades. 779 01:42:25,750 --> 01:42:29,190 Y entonces pasan y llegan cosas malas a tu vida. 780 01:42:32,330 --> 01:42:33,570 ¿Qué cosas malas? 781 01:42:34,690 --> 01:42:35,690 Personas malas. 782 01:42:39,570 --> 01:42:41,310 Solo te pido que esperes un poco. 783 01:42:43,050 --> 01:42:45,110 Aún no llevo a la meta. Espera, ¿sí? 784 01:42:48,750 --> 01:42:50,140 Yo creo que... ya llegaste. 785 01:45:19,490 --> 01:45:20,850 Oye, mírate. 786 01:45:21,950 --> 01:45:23,410 Fijéndose al capitalista. 787 01:45:25,510 --> 01:45:26,750 Sí, algo así. 788 01:45:27,010 --> 01:45:28,010 ¿Cómo dormiste? 789 01:45:28,270 --> 01:45:29,450 Bien. ¿Sí? 790 01:45:31,690 --> 01:45:36,370 Tengo un poco de café y también hay leche de avena. 791 01:45:48,670 --> 01:45:49,670 Siéntete como en casa. 792 01:47:35,400 --> 01:47:36,660 manos en el volante móvil. 793 01:50:38,730 --> 01:50:39,730 Hay muchos vagabundos. 794 01:50:44,850 --> 01:50:48,370 Podría no tener ni un centavo y jamás viviría en la calle. 795 01:50:50,330 --> 01:50:53,950 ¿Cuál es el dicho? No juzgues a un hombre hasta estar en sus zapatos. 796 01:50:55,170 --> 01:50:58,430 Alguna vez usé esos zapatos y no me quedaron nada bien. 797 01:51:06,590 --> 01:51:07,930 ¿Y de dónde eres? 798 01:51:31,340 --> 01:51:32,139 Es un auto lindo. 799 01:51:32,140 --> 01:51:33,140 ¿Te gustan los autos? 800 01:51:34,060 --> 01:51:36,240 Sí, prefiero los nacionales, los clásicos. 801 01:51:41,880 --> 01:51:42,980 ¿Usted qué me dice? 802 01:51:44,460 --> 01:51:47,200 Cuando era niño, soñaba con tener un Mustang. 803 01:51:50,980 --> 01:51:52,180 ¿Como Steve McQueen? 804 01:51:52,940 --> 01:51:53,940 Sí. 805 01:51:54,860 --> 01:51:56,200 Sí, Steve McQueen. 806 01:51:58,700 --> 01:52:00,580 Muy curioso, alguien de tu edad. 807 01:52:01,100 --> 01:52:02,980 ¿No sabrías quién es Steve McQueen? 808 01:52:03,440 --> 01:52:04,960 Ah, ya crecí viendo su película. 809 01:52:07,200 --> 01:52:08,380 ¿Cuál es tu favorita? 810 01:52:09,520 --> 01:52:13,120 Ah, diría que... ...Bullet por las persecuciones. 811 01:52:19,300 --> 01:52:21,620 La mía es Sociedad para el Crimen. 812 01:52:23,400 --> 01:52:25,920 McQueen interpreta a un ladrón de clase alta. 813 01:53:04,970 --> 01:53:09,890 No tienes que hacer eso. No tienes que reírte de tus estúpidos chistes. Ni 814 01:53:09,890 --> 01:53:14,550 tampoco fingir que te agrada. Ni nada de eso. Porque fue lo que yo hice por años 815 01:53:14,550 --> 01:53:15,550 y años. 816 01:53:15,770 --> 01:53:20,250 Y me dijeron justo lo que te dijeron a ti. Que eres la chispa más brillante que 817 01:53:20,250 --> 01:53:23,710 habían entrevistado. Que esperaban que alguien como yo cruzara la puerta. 818 01:53:23,970 --> 01:53:28,010 Me dijeron que iba a ser... ¿Qué iba a tener acción? Es que mi custodio estaría 819 01:53:28,010 --> 01:53:32,110 asegurado y luego nos postergaron una eternidad como si fueran... ¿Tú crees 820 01:53:32,110 --> 01:53:36,510 tienes un problema con IRH y hay un protocolo? ¿Sabes qué? Cierra la puta 821 01:53:37,450 --> 01:53:38,450 ¿Sabes qué más? 822 01:53:38,650 --> 01:53:42,690 No les importa que seas inteligente, no les importa lo que sepas o lo buena que 823 01:53:42,690 --> 01:53:45,770 seas. Lo único que eres para ellos es un vil cebo. 824 01:53:46,050 --> 01:53:51,490 Vil cebo para atraer al siguiente pez gordo, rico y feo que estos idiotas no 825 01:53:51,490 --> 01:53:52,670 pueden atraer por sí mismos. 826 01:53:52,910 --> 01:53:53,910 ¡No sé! 827 01:53:54,030 --> 01:53:58,090 ¿Cuántos años de utilidad me queden? Porque ya tengo 53. 828 01:53:59,170 --> 01:54:04,230 Pero dice que no te los voy a dar a ti. 829 01:55:05,290 --> 01:55:06,290 Gracias. 830 01:56:15,790 --> 01:56:16,790 Gracias. 831 01:57:24,300 --> 01:57:25,300 Después te llamo. 832 01:57:25,400 --> 01:57:26,400 ¿Amor? ¿Sí? 833 01:57:26,540 --> 01:57:27,540 Alguien vino a verte. 834 01:57:27,620 --> 01:57:30,040 Ah, sí, bien. Ah, no, no lo quiero como está. 835 01:57:30,680 --> 01:57:31,680 ¿Andrés? 836 01:57:31,800 --> 01:57:35,780 Correcto. Bueno, me tengo que ir. Sí. No, no, ya me voy. 837 01:57:36,540 --> 01:57:37,540 ¿Algún problema? 838 01:57:37,600 --> 01:57:38,600 Ah, no, señor. 839 01:57:38,620 --> 01:57:39,620 ¿Todo bien en la zona? 840 01:57:40,000 --> 01:57:43,280 ¡Todos sus manos a la cabeza y nadie saldrá herido! ¿Qué carajos crees que 841 01:57:43,280 --> 01:57:46,480 haces? ¡De rodillas y viendo la pared! ¡Ya! ¿Tú eres el de seguridad? ¡Tiene un 842 01:57:46,480 --> 01:57:47,500 arma! ¡Tiene un arma! 843 01:57:47,880 --> 01:57:48,739 ¿Qué es esto? 844 01:57:48,740 --> 01:57:49,740 ¡Es un robo! 845 01:57:50,160 --> 01:57:51,400 ¡No es un puto fuego! 846 01:57:51,640 --> 01:57:53,440 ¡De rodillas! ¡Ya! ¡Es una puta broma! 847 01:58:19,329 --> 01:58:20,670 ¿Sabes el código? 848 01:58:21,010 --> 01:58:22,010 A ver, Monroe. 849 01:58:22,270 --> 01:58:23,670 Cuando diga, vas a... 850 01:58:24,560 --> 01:58:25,880 Te vas a desbloquear, pero no la abras. 851 01:58:26,100 --> 01:58:27,560 Y te arrastras de vuelta aquí. 852 01:58:27,860 --> 01:58:28,860 ¿Entendiste? 853 01:58:30,460 --> 01:58:31,460 Muévete, ya. 854 01:58:35,680 --> 01:58:36,680 ¿Qué estás haciendo? 855 01:58:39,780 --> 01:58:42,080 ¿Qué haces? Pon la combinación, rápido. 856 01:58:42,400 --> 01:58:43,980 Sí, discúlpame. Sí, ya me acordé. 857 02:00:15,880 --> 02:00:17,620 ¿Cómo puede ser? ¿Qué mierda está pasando? 858 02:00:18,000 --> 02:00:19,000 Ya cállate. 859 02:00:19,060 --> 02:00:22,440 ¡Carajo! ¡Eso no es cierto! ¡Que te calles! ¡Puta madre! ¡Ya te calles! ¿Qué 860 02:00:22,440 --> 02:00:24,080 pasa? ¡Baja el arma! 861 02:00:24,340 --> 02:00:25,360 ¡Policía de Los Ángeles! 862 02:00:26,400 --> 02:00:28,000 Está todo correcto. Baja el arma. 863 02:00:35,880 --> 02:00:38,420 Y tú disparas. Entonces yo disparo. 864 02:00:40,060 --> 02:00:42,940 Seguro tienes hijos, ¿no? ¿O qué? ¿Quieres morir por un puto estafador? 865 02:00:46,990 --> 02:00:49,710 La última vez que voy a pedírtelo. Pon el arma en el suelo, oye. 866 02:00:50,790 --> 02:00:52,310 Sé todo sobre ti. 867 02:00:53,750 --> 02:00:55,490 Dice que nunca has lastimado a alguien. 868 02:00:58,450 --> 02:01:01,470 Le estás apuntando a un policía. ¿Eres policía? 869 02:01:01,730 --> 02:01:05,270 Entonces soy un puto policía. Dispárale, hijo de perra. Dispárale ahora. 870 02:01:05,850 --> 02:01:06,850 Cállate. 871 02:01:09,730 --> 02:01:10,730 Baja el arma ya. 872 02:01:10,910 --> 02:01:14,070 Claro que no voy a bajar el arma. Es la última vez que voy a pedírtelo. 873 02:01:38,660 --> 02:01:39,660 Escúchame bien. 874 02:01:40,200 --> 02:01:41,200 Escúchame. 875 02:01:41,500 --> 02:01:42,500 Hazme caso. 876 02:01:42,720 --> 02:01:43,720 Baja el arma. 877 02:02:09,290 --> 02:02:10,290 Muy bien. 878 02:02:52,520 --> 02:02:53,520 ¡No, no, no, no! 879 02:05:02,440 --> 02:05:03,440 una ambulancia. 880 02:05:04,020 --> 02:05:09,520 Juro que me voy a asegurar de que te encierren, de que jamás vuelvas a 881 02:05:09,780 --> 02:05:10,780 No lo harás. 882 02:05:11,820 --> 02:05:13,900 Vas a conservar tus diamantes y tu dinero. 883 02:05:15,180 --> 02:05:18,260 Y cuando la policía llegue, vas a escuchar lo que les diga. 884 02:05:18,580 --> 02:05:23,740 Y lo vas a confirmar todo. Claro que no lo haré. Es que cuando empiecen a 885 02:05:23,740 --> 02:05:28,520 investigarte por la importación de joyas ilegales y evasión de impuestos, 886 02:05:28,620 --> 02:05:30,620 entonces te investigarán en serio. 887 02:05:31,040 --> 02:05:32,740 Y será mejor que estés mismo. 888 02:05:33,260 --> 02:05:34,420 ¿Eso es lo que quieres? 889 02:05:35,240 --> 02:05:36,680 ¿Qué mierda te pasa? 890 02:05:38,140 --> 02:05:39,720 ¿Qué mierda te pasa? 891 02:05:49,320 --> 02:05:52,600 Sugiero que metas eso a la caja fuerte antes de que lleguen mis colegas. 892 02:05:55,600 --> 02:05:57,780 ¡Viene una puta ambulancia! ¡Eres un cobarde! 893 02:06:03,560 --> 02:06:06,240 Hablo del Ejecutivo de U .S .N .I .C .A., División de Robos. 894 02:06:06,620 --> 02:06:09,160 Espere en el Beverly Wilshire, 41018. 895 02:06:09,400 --> 02:06:13,080 Necesito una ambulancia. Tengo dos víctimas caídas. Uno murió en la 896 02:06:13,200 --> 02:06:14,200 otro vestido. 897 02:08:20,810 --> 02:08:21,810 Haz el calma. 898 02:08:23,690 --> 02:08:26,550 Está justo donde debes estar. 899 02:08:38,430 --> 02:08:41,830 Abre tu mente a la verdad de lo que hay en ti. 900 02:09:27,240 --> 02:09:31,520 Tiempo de traer lentamente tu conciencia de vuelta al cuerpo físico. 901 02:09:41,480 --> 02:09:44,560 Que el resto de tu día sea maravilloso. 902 02:09:58,960 --> 02:10:00,260 Fui a tu departamento. 903 02:10:00,520 --> 02:10:01,620 Ah, sí, salí. 904 02:10:02,820 --> 02:10:05,300 Sí, recibí un mensaje. ¿Ah, sí? 905 02:10:06,320 --> 02:10:09,800 Tengo... Tengo algo para ti. 906 02:10:16,120 --> 02:10:17,200 Mejor no lo abras aquí. 907 02:10:17,720 --> 02:10:18,720 ¿Por qué? ¿Qué? 908 02:10:19,200 --> 02:10:20,480 Algo que nadie está buscando. 909 02:10:28,140 --> 02:10:29,260 ¿Crees que tienes un mensaje para mí? 910 02:10:32,300 --> 02:10:33,860 Esto es lo que me enviaron. 911 02:10:40,860 --> 02:10:42,860 Pues no sé que sea eso. 912 02:10:44,040 --> 02:10:45,040 ¿No? 913 02:10:49,340 --> 02:10:50,340 ¿Y? 914 02:10:52,040 --> 02:10:54,760 ¿Crees que vas a volver al yoga? 915 02:10:56,400 --> 02:10:57,400 No lo sé. 916 02:10:59,530 --> 02:11:00,530 ¿Crees que beba? 917 02:11:02,430 --> 02:11:03,430 Yo creo que sí. 918 02:12:19,460 --> 02:12:20,860 Gracias. 919 02:13:01,710 --> 02:13:02,710 Gracias.