1
00:00:19,726 --> 00:00:46,226
Rădați dialogurile și
Crearea anilor: Sparta
2
00:00:59,850 --> 00:01:00,850
Respiră adânc.
3
00:01:46,340 --> 00:01:48,940
Îți simți inima bătând?
4
00:01:52,420 --> 00:01:54,880
Ritmul vieții?
5
00:02:03,900 --> 00:02:08,120
Ai puterea de a te manifesta
din nimic tot ceea ce îți dorești?
6
00:02:26,320 --> 00:02:27,320
Ce vezi?
7
00:02:30,920 --> 00:02:32,300
ce simti
8
00:02:43,480 --> 00:02:47,356
Amintiți-vă că există unul mare
putere din tine
9
00:02:47,380 --> 00:02:52,220
iar această putere te va călăuzi.
10
00:03:36,330 --> 00:03:40,910
Total în univers și am încredere
cursul pe care îl va urma viața mea.
11
00:04:16,620 --> 00:04:17,620
Mare!
12
00:06:30,920 --> 00:06:33,708
Vino aici pentru o secundă,
pentru că vreau să vorbesc cu tine
13
00:06:33,908 --> 00:06:35,420
Ali, nu vii, rămâi.
14
00:06:37,040 --> 00:06:38,920
Pune doar ceasurile în valiză.
15
00:07:53,770 --> 00:07:54,770
Acolo este apă.
16
00:12:45,070 --> 00:12:46,070
Mulţumesc.
17
00:16:21,040 --> 00:16:24,334
Acest preț este o taxă grea
cinste în toate realizările sale.
18
00:16:24,534 --> 00:16:26,956
Ce ii oferim noi
este cel mai înalt nivel
19
00:16:26,980 --> 00:16:29,780
protectie pentru tot
îl interesează.
20
00:16:30,700 --> 00:16:34,220
Ce crezi că este asta?
21
00:16:35,720 --> 00:16:36,800
O cutie?
22
00:16:37,280 --> 00:16:41,620
Activați prin atingere. Fiica mea și cu mine
doar o atingem și bum!
23
00:16:41,840 --> 00:16:43,220
Se deschide imediat.
24
00:16:43,520 --> 00:16:47,100
Nu mai văzusem una ca asta.
Cutie de panică. Câte unul în fiecare cameră.
25
00:16:47,940 --> 00:16:51,980
Nu îi va reduce primele, dar...
Îmi imaginez că îl face să se simtă.
26
00:16:52,220 --> 00:16:53,800
Serios, da.
27
00:16:54,300 --> 00:16:58,540
Pentru niște prieteni, acum un an,
intrușii au intrat în timp ce dormeau.
28
00:16:59,260 --> 00:17:00,300
Ai impuscat?
29
00:17:00,600 --> 00:17:03,360
- Un intrus?
- Nu, cu o Glock.
30
00:17:04,240 --> 00:17:06,920
Nu, asta nu e ceva
pe care aș face la locul meu de muncă.
31
00:17:07,220 --> 00:17:08,220
Îți va plăcea.
32
00:17:08,359 --> 00:17:09,400
Nu, nu, nu.
33
00:17:10,579 --> 00:17:11,700
Vino, urmează-mă. Gata?
34
00:17:13,060 --> 00:17:14,060
Ramon.
35
00:17:15,940 --> 00:17:16,960
Pleacă, te rog.
36
00:17:17,859 --> 00:17:19,932
- Mulţumesc.
- Dacă el rămâne acolo, o voi face.
37
00:17:20,132 --> 00:17:22,045
Nu, nu, nu. Nu-l vei lovi.
38
00:17:22,069 --> 00:17:23,026
O să iasă din drum.
39
00:17:23,050 --> 00:17:25,910
Ei bine, iau asta
și ai înțeles asta.
40
00:17:27,030 --> 00:17:30,910
Și dacă lovești una dintre aceste sticle,
Îți voi valida imediat asigurarea.
41
00:17:34,250 --> 00:17:36,410
Sus. Trebuie să țintiți, nu?
42
00:17:37,410 --> 00:17:39,890
S-a relaxat și a apăsat pe trăgaci
când ești gata, bine?
43
00:17:43,770 --> 00:17:44,770
Bun venit,
44
00:17:45,950 --> 00:17:48,930
Nu l-ai lovit pe Ramon?
Ce plăcere, foarte bine. Așa se întâmplă.
45
00:17:50,570 --> 00:17:52,210
Deci, pasul următor.
46
00:17:52,410 --> 00:17:57,990
Acest lucru ar trebui inclus în asigurare ca
A crescut în valoare de când l-am cumpărat.
47
00:17:59,250 --> 00:18:06,146
Te-a costat 6,2 milioane de dolari.
Dar amândoi știm
48
00:18:06,170 --> 00:18:10,290
că arta neagră contemporană merge
într-o singură direcție, nu-i așa?
49
00:18:11,110 --> 00:18:16,366
Și ascultă, avem multe de verificat.
Există diverse probleme tehnologice aici.
50
00:18:16,390 --> 00:18:18,430
Ceea ce ne deosebește.
51
00:18:19,020 --> 00:18:21,560
Este că și noi protejăm
intimitatea lui.
52
00:18:22,100 --> 00:18:28,756
De exemplu, avem
asigurare cibernetică. Îți amintești scandalul?
53
00:18:28,780 --> 00:18:34,676
Da, îmi amintesc asta. Nici unul al lor
nu ni s-a pomenit. Și de asemenea...
54
00:18:34,700 --> 00:18:38,340
vom acoperi problemele ei
fiica ta când merge la universitate.
55
00:18:39,380 --> 00:18:42,060
Aceasta este logodnica mea, Adrienne.
56
00:18:44,240 --> 00:18:45,460
A fost o plăcere, Adrien.
57
00:18:45,980 --> 00:18:47,500
Eram gata să vorbim.
58
00:18:47,960 --> 00:18:49,460
Pentru asigurarea de căsătorie.
59
00:18:50,040 --> 00:18:52,620
Cu siguranță va fi o petrecere foarte frumoasă.
60
00:18:55,940 --> 00:19:00,000
Ai de gând să întârzii, tată?
Nu, tocmai am terminat.
61
00:19:36,600 --> 00:19:38,000
Ce?
62
00:19:49,220 --> 00:19:52,380
Ce avem?
63
00:20:05,700 --> 00:20:09,760
Au jefuit un distribuitor care transporta trei
milioane de bijuterii din centru.
64
00:20:09,960 --> 00:20:11,540
Te-a lăsat așa, Ben?
65
00:20:12,480 --> 00:20:15,840
Știa că acestea sunt false sau...?
Nu știu.
66
00:20:16,940 --> 00:20:17,940
Nu știi.
67
00:20:19,000 --> 00:20:21,460
Ei bine, ce altceva ne poți spune
spui ben
68
00:20:22,240 --> 00:20:23,520
Știa el numele soției mele?
69
00:20:27,740 --> 00:20:29,320
Și de unde ar ști?
70
00:20:29,800 --> 00:20:31,400
De unde naiba aș ști?
71
00:20:31,620 --> 00:20:33,480
De ce ma intrebi prostiile astea?
72
00:20:34,350 --> 00:20:38,946
De ce, Ben, aproape ziua în care o porți
trei milioane de bijuterii, te fură.
73
00:20:38,970 --> 00:20:40,461
Asta pare o mare coincidență,
nu-i asa?
74
00:20:40,661 --> 00:20:41,966
Nu le-am dat niciuna
informații, dacă mă întrebați pe mine.
75
00:20:41,990 --> 00:20:45,950
Ceea ce faci este pentru mine
tu revictimizezi. Dai vina pe victimă.
76
00:20:46,010 --> 00:20:50,050
Ce ar trebuii să fac? Ar trebui să le iau numerele de telefon?
Da, dar le-ai returnat.
77
00:20:52,230 --> 00:20:53,650
Ben a spus că l-ai împușcat.
78
00:20:54,750 --> 00:20:56,470
Pistolul mut a ratat.
79
00:20:56,970 --> 00:20:57,970
Avea o armă?
80
00:20:59,010 --> 00:21:01,110
Da. Și de ce nu te-a împușcat?
81
00:21:04,100 --> 00:21:05,100
Întreabă-l.
82
00:21:05,200 --> 00:21:08,616
Ți-am spus să nu începi. Cu ce?
Cu cowboyul singuratic.
83
00:21:08,640 --> 00:21:09,640
Așa funcționează.
84
00:21:09,800 --> 00:21:13,976
Cum funcționează? Funcționează
fara sa lase urma? Exact ca
85
00:21:14,000 --> 00:21:18,296
iar când întrerupe camerele și semnalul
în prealabil, nu există violență, intră
86
00:21:18,320 --> 00:21:21,320
iese în câteva secunde sau dispare.
Suntem aproape de 101.
87
00:21:21,540 --> 00:21:22,356
te rog
88
00:21:22,380 --> 00:21:23,740
Are reguli. Reguli?
89
00:21:24,040 --> 00:21:28,216
Are reguli? Da, și îi urmează.
Ne vor deranja și pentru asta.
90
00:21:28,240 --> 00:21:29,600
Nu, nu vor deranja pe nimeni.
91
00:21:37,350 --> 00:21:41,390
Locotenentul mi-a spus să întreb
schimbare de partener.
92
00:21:42,210 --> 00:21:44,450
Că dacă stau cu tine o să putrezesc.
93
00:21:45,290 --> 00:21:46,290
A spus asta?
94
00:21:46,770 --> 00:21:47,770
Da.
95
00:21:48,710 --> 00:21:49,850
Si ce ai spus?
96
00:21:50,350 --> 00:21:52,090
Că nu am vrut s-o fac.
97
00:21:55,130 --> 00:22:00,110
Mulţumesc. Obsesia ta, singuraticul
lup, ne lasă în pace.
98
00:22:00,310 --> 00:22:01,770
Este la fel, sunt sigur.
99
00:22:02,130 --> 00:22:03,790
Mai bine ai dreptate, Luce.
100
00:22:04,070 --> 00:22:06,290
Pentru că am nevoie de o victorie, și în curând.
101
00:22:06,860 --> 00:22:07,860
Mulţumesc.
102
00:23:37,630 --> 00:23:39,210
Și cum a mers?
103
00:23:40,050 --> 00:23:41,390
Ți-a arătat armele lui?
104
00:23:42,390 --> 00:23:43,450
Sper că nu toate.
105
00:23:44,330 --> 00:23:45,330
A mers bine.
106
00:23:45,950 --> 00:23:46,950
L-ai închis?
107
00:23:47,450 --> 00:23:48,490
Da, aproape.
108
00:23:48,930 --> 00:23:52,090
Pentru că nu vrea decât să verifice dozele.
109
00:23:53,490 --> 00:23:55,570
Este un super multimilionar.
Are timp pentru asta?
110
00:23:55,730 --> 00:23:57,450
Probabil de aceea continuă
a fi bogat.
111
00:23:57,630 --> 00:23:58,730
Da, desigur.
112
00:23:58,930 --> 00:24:00,250
Bravo, treaba buna.
113
00:24:01,070 --> 00:24:02,210
Phil..
114
00:24:02,690 --> 00:24:04,790
- Da.
- Știri de la întâlnire?
115
00:24:05,310 --> 00:24:06,450
La care te referi?
116
00:24:06,680 --> 00:24:09,920
Ea cu partenerii,
pentru a-mi oficializa numirea.
117
00:24:10,720 --> 00:24:11,720
Da, da, da.
118
00:24:13,020 --> 00:24:16,396
Da, nu, trebuie să aduc echipa
la aceeași masă, dar Mark abia
119
00:24:16,420 --> 00:24:19,896
s-a întors din Maui și îl voi împinge.
Ai spus-o înainte să plece. Da, dar
120
00:24:19,920 --> 00:24:22,920
Nu păstrez programele,
Sharon, deci... Bine. Așteptăm?
121
00:24:38,800 --> 00:24:39,800
Și cum a mers?
122
00:24:44,900 --> 00:24:47,080
A avut loc un incident.
123
00:24:47,920 --> 00:24:49,180
Cu politia?
124
00:24:50,480 --> 00:24:56,640
Nu, era un copil care aproape...
Aseară.
125
00:25:01,020 --> 00:25:02,160
Trei oameni de afaceri?
126
00:25:02,580 --> 00:25:04,180
La naiba cu oamenii de afaceri.
127
00:25:04,560 --> 00:25:06,320
S-au speriat doar, nimic altceva.
128
00:25:07,280 --> 00:25:11,740
Cu acesta și următorul în Moș Crăciun
Barbara, ar fi un an bun.
129
00:25:13,060 --> 00:25:15,640
Da, și pentru tine. îmi asum riscuri.
130
00:25:15,920 --> 00:25:17,040
Doar vinzi.
131
00:25:17,560 --> 00:25:19,240
Te deranjează ceva?
132
00:25:20,180 --> 00:25:23,380
Slujba din Santa Barbara
ea nu mi se pare bine.
133
00:25:28,580 --> 00:25:31,380
Sunt o grămadă de bani
să le las să plece, campion.
134
00:25:32,300 --> 00:25:33,760
Voi avea un cumpărător să aștepte.
135
00:25:34,240 --> 00:25:36,300
Știu, dar va fi la prânz.
136
00:25:37,320 --> 00:25:41,076
Și vom intra prin intrarea principală.
Nu știm câți vor fi în mașină.
137
00:25:41,100 --> 00:25:42,880
Acolo vei ieși rănit.
138
00:25:43,180 --> 00:25:45,120
Mai ai ceva în minte?
139
00:25:46,420 --> 00:25:47,880
Da, lucrez la un plan.
140
00:25:48,320 --> 00:25:49,320
Bine făcut.
141
00:25:50,320 --> 00:25:53,560
Acum du-te și cheltuiește niște bani.
142
00:25:54,020 --> 00:25:55,060
Ce este?
143
00:25:55,880 --> 00:25:56,880
Relaxați-vă.
144
00:25:59,960 --> 00:26:01,080
Ne vedem mai târziu.
145
00:26:12,590 --> 00:26:13,710
Știi cine vorbește cu tine?
146
00:26:29,950 --> 00:26:30,950
Yonagun?
147
00:26:32,750 --> 00:26:34,030
Ce sa întâmplat cu Sarah?
148
00:26:34,850 --> 00:26:36,350
Sarah, nu ți-am spus azi.
149
00:26:36,870 --> 00:26:38,190
A spus că ți-a trimis un mesaj.
150
00:27:00,010 --> 00:27:05,190
Nu știu, cred că lucruri normale ca...
Sună bine.
151
00:27:45,040 --> 00:27:51,876
Această zi este începutul minții tale,
pentru acțiunile tale, pentru ideea ta.
152
00:27:51,900 --> 00:27:54,780
Această zi vă aduce…
153
00:27:57,886 --> 00:28:00,274
27%
FOARTE RĂU
154
00:28:19,980 --> 00:28:24,056
Înainte de a începe, îmi face plăcere
Vă prezint noul membru al echipei
155
00:28:24,080 --> 00:28:26,696
evaluare, Madeline Akok,
cu Sharon,
156
00:28:26,896 --> 00:28:29,076
se vor concentra
în case de lux de mare valoare.
157
00:28:29,100 --> 00:28:32,320
Și știu că o va face
o facem să se simtă binevenită.
158
00:28:35,740 --> 00:28:37,200
Ne face plăcere să vă avem aici.
159
00:28:37,840 --> 00:28:39,400
Deci ce avem?
160
00:28:39,760 --> 00:28:44,636
Sharon tocmai a evaluat unul dintre
cele mai luxoase proprietăți pe care le avem
161
00:28:44,660 --> 00:28:48,100
care probabil va fi cel mai mult
nunta scumpa am asigurat.
162
00:28:48,970 --> 00:28:50,950
Ce a spus Monroe, Sharon?
163
00:28:51,210 --> 00:28:52,630
Că promite.
164
00:28:53,870 --> 00:28:57,730
Ei bine, promit că e bine,
dar închis este mai bine.
165
00:28:59,610 --> 00:29:01,490
În continuare, Phil, ce ai?
166
00:29:01,770 --> 00:29:03,781
Da, ceva suspect din partea ei
partea cerinţelor.
167
00:29:03,981 --> 00:29:05,686
Pretenția de șapte cifre a bijutierului.
168
00:29:05,710 --> 00:29:09,586
Samir Khater a testat transportorul
ziua în care s-a mutat
169
00:29:09,610 --> 00:29:10,730
milioane de diamante.
170
00:29:11,270 --> 00:29:12,510
Ce coincidență, nu?
171
00:29:12,710 --> 00:29:13,710
Foarte mare.
172
00:29:13,840 --> 00:29:15,760
Sharon,
vă puteți folosi cadourile
173
00:29:15,960 --> 00:29:19,152
cu politistii sa
folosesti un poligraf?
174
00:29:19,740 --> 00:29:20,740
În această săptămână?
175
00:29:21,220 --> 00:29:22,820
Aveam de gând să mă uit cu Monroe...
176
00:29:23,340 --> 00:29:24,500
Au nevoie de cantități.
177
00:29:25,560 --> 00:29:28,640
Ei bine, ce zici dacă Madeleine
monitoriza cu Monroe?
178
00:29:28,800 --> 00:29:30,340
O față proaspătă, nouă.
179
00:29:30,560 --> 00:29:33,240
Bună idee, Phil. Da, cu plăcere.
O să-l iau.
180
00:29:33,480 --> 00:29:34,480
Daca esti de acord.
181
00:29:35,740 --> 00:29:37,500
Da; Foarte bine.
182
00:29:37,780 --> 00:29:38,840
Să trecem la subiect.
183
00:29:39,560 --> 00:29:41,480
Sammy, dacă vezi cum arată.
184
00:29:41,740 --> 00:29:44,700
Nu. Nu, nu văd.
Ce ne jucăm?
185
00:29:46,040 --> 00:29:47,520
Polițist bun, polițist rău?
186
00:29:48,020 --> 00:29:52,776
Deci, când crezi că am început asta
robie; Mi-am deschis magazinul acum 27 de ani
187
00:29:52,800 --> 00:29:54,100
și mai am două ramuri.
188
00:29:54,420 --> 00:29:56,143
Ei bine, să vedem, să ne îndulcim.
189
00:29:56,343 --> 00:29:59,117
I-ai sunat să-i anunți
cand va fi livrarea?
190
00:30:02,131 --> 00:30:03,300
Nu, am trimis un e-mail.
191
00:30:06,347 --> 00:30:09,781
Acum trebuie să te întrebi,
de unde au știut ce e-mail să pirateze?
192
00:30:11,479 --> 00:30:15,237
Și de unde putea să știe cine a intenționat
transfera ceva inainte sa faci?
193
00:30:15,437 --> 00:30:20,639
La fel ca data trecută, e-mail,
calendar, Facebook, Whatsapp, Instagram
194
00:30:21,246 --> 00:30:22,205
și Snapchat sau TikTok?
195
00:30:22,405 --> 00:30:23,272
Sunt prea bătrân pentru asta.
196
00:31:22,350 --> 00:31:23,610
Este în Santa Barbara.
197
00:31:24,450 --> 00:31:28,350
Partenerul meu are strategia,
dar nu va face.
198
00:31:29,630 --> 00:31:32,570
- De ce nu o face?
- Și-a pierdut curajul.
199
00:31:33,990 --> 00:31:35,930
O mai văzuse.
200
00:31:36,810 --> 00:31:39,210
El crede că cineva poate
a fi rănit.
201
00:31:43,430 --> 00:31:47,252
Tatăl meu obișnuia să spună,
trebuie să spargi niște ouă, așa că...
202
00:31:47,452 --> 00:31:49,330
Nu ești tatăl tău.
203
00:31:50,050 --> 00:31:51,730
Să se odihnească în pace.
204
00:31:52,270 --> 00:31:57,246
Poate că nu ai stomacul să faci aceste lucruri
ceea ce a făcut, dar dacă vrei
205
00:31:57,270 --> 00:32:00,630
șansa de a o descoperi,
acum este momentul.
206
00:32:03,350 --> 00:32:05,190
Crezi că poți reuși?
207
00:32:12,650 --> 00:32:13,910
1, 1, 3, 1, 5,
208
00:32:14,070 --> 00:32:21,270
Bine.
209
00:32:54,149 --> 00:32:57,486
La naiba! La naiba!
De ce te oprești atât de brusc?
210
00:32:57,510 --> 00:32:59,630
M-am oprit, dar nu brusc.
Era roșu.
211
00:33:00,530 --> 00:33:01,266
esti ok
212
00:33:01,290 --> 00:33:02,290
Nu.
213
00:33:02,390 --> 00:33:05,090
nu sunt bine. Am întârziat deja
și este mașina șefului meu.
214
00:33:06,130 --> 00:33:07,130
La dracu.
215
00:33:07,920 --> 00:33:10,560
Am nevoie de detalii
a siguranței tale.
216
00:33:11,580 --> 00:33:18,376
Da, stai…
De ce nu... îți dau astea aici?
217
00:33:18,400 --> 00:33:22,056
Pentru a acoperi prejudiciul
și să nu se încurce cu siguranțe.
218
00:33:22,080 --> 00:33:25,736
Ce? Îmi oferi bani cash
să-l acopere?
219
00:33:25,760 --> 00:33:27,400
În nici un caz, m-ai lovit.
220
00:33:28,020 --> 00:33:31,056
Apreciez, dar trebuie
să se facă în mod normal.
221
00:33:31,080 --> 00:33:33,000
Altfel mă vor concedia.
222
00:33:34,100 --> 00:33:35,220
O să aduc ceva de scris.
223
00:33:35,440 --> 00:33:36,440
Da, dar…
224
00:34:15,580 --> 00:34:16,580
ai copii?
225
00:34:18,659 --> 00:34:19,920
Ce? Nu, nimic de-a face cu asta.
226
00:34:20,920 --> 00:34:26,780
Nu, nu, ce groază.
Este mașina șefului meu.
227
00:34:26,980 --> 00:34:27,126
Da, da.
228
00:34:27,633 --> 00:34:29,853
Ea are gemeni. Durere de cap.
229
00:34:31,600 --> 00:34:33,460
Nici eu nu am copii.
230
00:34:38,520 --> 00:34:39,520
Frumos.
231
00:34:44,040 --> 00:34:47,936
Bănuiesc că va fi
contactați pe cineva.
232
00:34:47,960 --> 00:34:48,436
Nu știu cum funcționează.
233
00:34:48,460 --> 00:34:49,436
Da, bine.
234
00:34:49,460 --> 00:34:50,460
ne vedem
235
00:35:10,580 --> 00:35:12,820
Scuze, salut.
Esti de la securitate?
236
00:35:14,290 --> 00:35:16,050
Și tu ești detectivul, îmi imaginez.
237
00:35:16,330 --> 00:35:17,330
- Da. Eu sunt Sharon.
238
00:35:18,790 --> 00:35:19,850
Mulțumesc că ai venit.
239
00:35:20,090 --> 00:35:21,090
Natural.
240
00:35:21,310 --> 00:35:22,870
Pot să-ți aduc ceva?
Nu, mulțumesc.
241
00:35:23,090 --> 00:35:24,086
Sunt bine.
242
00:35:24,110 --> 00:35:25,210
Nu-ți plac smoothie-urile?
243
00:35:25,510 --> 00:35:27,410
I don't even like saying the word.
244
00:35:29,370 --> 00:35:33,486
Well, there you have it
about the Kasem case?
245
00:35:33,510 --> 00:35:37,546
We wanted you to go through him
polygraph Kasem and Courier.
246
00:35:37,570 --> 00:35:39,650
Pentru a respinge compensația?
247
00:35:39,890 --> 00:35:41,870
Și-a plătit toate cotizațiile.
248
00:35:42,280 --> 00:35:43,680
You want to fuck him
si mai sus?
249
00:35:44,540 --> 00:35:46,996
Nice job you have, Sharon.
250
00:35:47,020 --> 00:35:48,336
Ea este bună.
251
00:35:48,360 --> 00:35:49,680
And the contribution to the common good?
252
00:35:50,120 --> 00:35:54,556
That's how you make the world
mai sigur, cred.
253
00:35:54,580 --> 00:35:56,060
Does it give you satisfaction?
254
00:35:56,280 --> 00:35:58,760
Cel puțin eu nu
cu cei care plătesc pentru protecţie.
255
00:35:59,160 --> 00:36:00,900
Nu mă încurc cu nimeni.
256
00:36:01,240 --> 00:36:04,900
Ce oferim noi
este cea mai căutată bogăție.
257
00:36:05,140 --> 00:36:06,140
Sănătate bună?
258
00:36:06,400 --> 00:36:08,380
Nu. Asigurarea averii.
259
00:36:08,590 --> 00:36:11,986
Da, da. Am fost crescut să cred
acei bani nu aduc fericirea.
260
00:36:12,010 --> 00:36:14,130
Milă. Te-au păcălit.
261
00:36:14,790 --> 00:36:19,206
Studiile arată că după 45 de ani de fericire
asociat cu securitatea financiară.
262
00:36:19,230 --> 00:36:24,510
O viață confortabilă într-un loc bun.
263
00:36:25,050 --> 00:36:27,130
Ai avut partea ta
din visul american?
264
00:36:29,710 --> 00:36:33,530
Locuiesc lângă mare.
Ce alt motiv vrei?
265
00:36:36,560 --> 00:36:39,320
Statisticile arată
munca internă.
266
00:36:39,780 --> 00:36:40,920
Statistici?
267
00:36:41,140 --> 00:36:44,200
Fiecare act uman
creează un model.
268
00:36:45,140 --> 00:36:49,776
ți-aș putea arăta
hartă care prezice unde vor locui 90%
269
00:36:49,800 --> 00:36:55,056
dintre cei care vor suferi boli de inima
în Los Angeles.
270
00:36:55,080 --> 00:36:56,080
Și nu trebuie.
271
00:36:58,640 --> 00:36:59,860
A fost o plăcere, Sharon.
272
00:37:00,180 --> 00:37:04,080
Şi eu. Și avem tot dreptul
pentru a cere un poligraf.
273
00:37:37,230 --> 00:37:40,130
319 jafuri
ultimii patru ani.
274
00:37:41,010 --> 00:37:44,970
Arthur, poți elimina
cei sub 5k?
275
00:37:48,850 --> 00:37:49,970
Continua. te aud.
276
00:37:52,150 --> 00:37:57,290
Reușiți orice furt fără să vă implicați
Curier sau vehicul blindat.
277
00:37:59,190 --> 00:38:05,070
Acum eliminați-i pe cei pe care le aveau
orice formă de violență.
278
00:38:09,450 --> 00:38:15,890
Scoateți-le pe cele pe care le-au lăsat
ADN sau dovezi.
279
00:38:17,610 --> 00:38:18,610
Bum!
280
00:38:19,970 --> 00:38:23,330
Oricât de inteligent este el,
nu poate evita modelul.
281
00:38:23,610 --> 00:38:27,226
El știe când și unde
poartă bijuteriile.
282
00:38:27,250 --> 00:38:31,566
piratarea comunicațiilor,
nu folosește violența.
283
00:38:31,590 --> 00:38:33,170
Toate pe autostrada 101.
284
00:38:34,850 --> 00:38:37,430
Ultima era la sud.
Următorul va fi nord.
285
00:39:17,610 --> 00:39:18,610
S-a întors cineva?
286
00:39:19,430 --> 00:39:21,490
S-a întors cineva?
287
00:39:21,830 --> 00:39:22,830
Nu este nimeni.
288
00:39:23,410 --> 00:39:24,410
Nimeni.
289
00:39:30,530 --> 00:39:32,250
Ai spus că nu e nimeni
la usa din spate?
290
00:39:32,530 --> 00:39:33,730
Sau că nu era nimeni înapoi în general?
291
00:39:34,450 --> 00:39:35,610
Calma. Taci!
292
00:39:37,230 --> 00:39:41,146
Și cheile? Nu le am.
Unde e dracului cheia?
293
00:39:41,170 --> 00:39:45,070
În mașină. Unde este mașina?
294
00:39:45,610 --> 00:39:46,610
Afară.
295
00:39:49,390 --> 00:39:50,510
Acesta nu este un joc!
296
00:39:51,510 --> 00:39:52,510
Cheia!
297
00:39:52,670 --> 00:39:53,670
Malaka!
298
00:39:53,870 --> 00:39:58,166
Cheia! Te omor, idiotule!
- Ți-o dau!
299
00:39:58,190 --> 00:40:00,070
ți-l dau! Acum!
300
00:40:00,650 --> 00:40:01,890
La naiba, repede!
301
00:40:03,810 --> 00:40:05,326
Nu pot!
302
00:40:05,350 --> 00:40:07,350
Faceți acest copil să iasă!
303
00:40:19,310 --> 00:40:20,310
vino aici
304
00:42:37,610 --> 00:42:39,670
- Nu i-a lăsat să-l prindă.
- Da, da.
305
00:42:40,290 --> 00:42:44,130
Factorul genial pe care
unește totul. Tipul tău nu lasă urme.
306
00:42:44,350 --> 00:42:47,310
Vă rog, amândoi știm asta
nimic din toate astea nu este... Mai bine taci.
307
00:42:50,110 --> 00:42:51,110
Bine.
308
00:42:51,550 --> 00:42:53,922
Uite, tu ai cel mai mic
rata de detectare în departament.
309
00:42:54,122 --> 00:42:56,450
Acest lucru vă face, de asemenea, poziția mai dificilă,
împreună cu ai mei.
310
00:43:39,442 --> 00:43:42,178
Maya, eu sunt Mike.
Tipul cu care te-ai prăbușit.
311
00:43:42,378 --> 00:43:45,007
Mă întrebam dacă ai vrea
mergem împreună la cină?
312
00:44:02,879 --> 00:44:03,966
Da!
313
00:44:27,710 --> 00:44:31,290
Bună ziua. M-am izbit de cineva.
314
00:44:31,870 --> 00:44:33,870
Și știi cât timp pierzi
cu asa ceva.
315
00:44:34,730 --> 00:44:36,990
Da, îmi imaginez
se opri brusc.
316
00:44:38,010 --> 00:44:40,630
știi ceva? Da.
Și totul a fost vina lui.
317
00:44:40,850 --> 00:44:43,790
Dar am o întâlnire din asta,
deci... da.
318
00:44:45,090 --> 00:44:46,090
Bine.
319
00:44:49,010 --> 00:44:50,370
Vii des aici?
320
00:44:50,990 --> 00:44:53,030
Am fost de două sau trei ori.
321
00:44:54,030 --> 00:44:58,550
Pătura este bună, se spune că merită.
322
00:45:02,710 --> 00:45:06,330
Locuiești aici în Los Angeles?
323
00:45:07,430 --> 00:45:08,770
Mă mișc foarte mult.
324
00:45:09,090 --> 00:45:10,710
Adevăr; Da, din cauza muncii.
325
00:45:11,390 --> 00:45:12,530
ce faci?
326
00:45:13,290 --> 00:45:16,050
Practic, dezvolt software.
327
00:45:18,610 --> 00:45:20,250
Banci, vânzări, așa ceva?
328
00:45:21,450 --> 00:45:22,546
Nu, este destul de interesant.
329
00:45:22,570 --> 00:45:23,630
Bine.
330
00:45:25,090 --> 00:45:26,090
Da.
331
00:45:31,030 --> 00:45:32,030
esti ok
332
00:45:33,270 --> 00:45:34,270
Da.
333
00:45:36,210 --> 00:45:39,070
Cred că poate nu a fost o idee bună.
334
00:45:39,290 --> 00:45:46,226
Ești foarte dulce și foarte... Dar doar...
Doar că nu cred că avem multe în comun.
335
00:45:46,250 --> 00:45:50,650
Și am o regulă: dacă nu ai
simți, ar fi bine să nu pierzi timpul.
336
00:45:51,290 --> 00:45:55,790
Dar de unde știi asta?
337
00:45:56,990 --> 00:45:58,170
De unde știu ce?
338
00:45:58,670 --> 00:45:59,790
Că nu avem nimic în comun.
339
00:45:59,910 --> 00:46:01,750
Habar n-am ce este
Pătura lui Bob.
340
00:46:02,350 --> 00:46:06,430
Sincer să fiu, nu o voi face
Nu am venit niciodată într-un loc ca acesta.
341
00:46:07,970 --> 00:46:11,950
Nici eu.
342
00:46:12,150 --> 00:46:13,150
Adevăr;
343
00:46:13,770 --> 00:46:14,770
Da.
344
00:46:16,210 --> 00:46:17,210
Serios;
345
00:46:20,680 --> 00:46:21,920
Nu te-ai întors?
346
00:46:22,360 --> 00:46:25,900
Am crezut că e din părți
care iti place
347
00:46:29,520 --> 00:46:30,740
Cred că e carne de vită.
348
00:46:31,860 --> 00:46:32,860
Ce?
349
00:46:34,520 --> 00:46:36,600
- Pătura, nu?
- Da, carne de vită.
350
00:46:37,480 --> 00:46:41,360
Nu, nu... nu aș mânca asta.
351
00:46:42,340 --> 00:46:43,560
Cu siguranţă. Ce vrei să mănânci?
352
00:46:57,740 --> 00:46:58,860
Și am spus că ne iubim.
353
00:47:00,880 --> 00:47:05,120
Da, te iubesc, dar s-a făcut
mai mult un obicei, nu-i așa?
354
00:47:07,940 --> 00:47:12,200
Nu ai vrea să experimentezi ceva
ce te entuziasmeaza? Ceva nou?
355
00:47:14,440 --> 00:47:16,640
Bine, răspunde.
Nu, nu, e în regulă. Nu e nevoie.
356
00:47:17,960 --> 00:47:19,560
- Divertisment?
- Nu, nu voi răspunde.
357
00:47:31,370 --> 00:47:32,370
Este prima dată?
358
00:47:34,730 --> 00:47:35,730
O aventură?
359
00:47:39,450 --> 00:47:40,650
Chiar vrei sa stii?
360
00:47:49,310 --> 00:47:50,910
Nu voi pleca în weekend.
361
00:47:53,390 --> 00:47:55,770
Nu, știi ce? Stai tu.
voi pleca.
362
00:47:56,570 --> 00:48:00,090
Și unde te duci?
Nu stiu...Poate ma voi duce la mare.
363
00:48:00,360 --> 00:48:04,476
La mare? Serios;
O urăști mai mult decât pe oricine.
364
00:48:04,500 --> 00:48:05,696
eu marea
o iubesc mai mult decât pe tine
365
00:48:05,720 --> 00:48:06,720
Minciuni.
366
00:48:08,180 --> 00:48:09,720
Cum s-a încheiat ultima ta relație?
367
00:48:11,180 --> 00:48:12,780
Munca. a trebuit să mă mișc.
368
00:48:14,820 --> 00:48:15,960
Ce te determină să faci asta?
369
00:48:18,820 --> 00:48:19,820
Banuiesc ca banii.
370
00:48:21,640 --> 00:48:22,640
Ce?
371
00:48:23,540 --> 00:48:24,540
Da.
372
00:48:27,900 --> 00:48:29,380
Ai folosit
încătușat vreodată?
373
00:48:29,700 --> 00:48:30,700
Da.
374
00:48:35,920 --> 00:48:41,016
Dacă ai avea opțiunea de a apăsa una
buton și reîncepeți viața?
375
00:48:41,040 --> 00:48:42,040
Ai face-o?
376
00:48:42,380 --> 00:48:43,380
Da.
377
00:48:44,060 --> 00:48:45,060
Ai face-o?
378
00:49:00,650 --> 00:49:02,717
Să vă spun că lucrez pentru un manager
relații publice și așa mai departe
379
00:49:02,917 --> 00:49:04,726
lucrăm cu muzicieni și actori.
380
00:49:04,750 --> 00:49:10,186
Și vă spun sincer, indiferent de câți bani
dacă fac, nu se satură niciodată.
381
00:49:10,210 --> 00:49:12,150
as sti oricum.
382
00:49:13,790 --> 00:49:14,790
Cum;
383
00:49:15,090 --> 00:49:21,830
Am un număr în minte și știu
este suficient să simt, știi...
384
00:49:22,030 --> 00:49:24,090
sigur.
385
00:49:30,700 --> 00:49:31,700
Orice ai crede.
386
00:50:24,240 --> 00:50:25,240
Apăsați pe pauză.
387
00:50:28,380 --> 00:50:30,060
Putem vorbi
cu martorii tăi?
388
00:50:31,280 --> 00:50:35,020
Nu vă vor spune prea multe. Tipul
a purtat o cască de motocicletă tot timpul.
389
00:50:37,000 --> 00:50:38,120
Unul a leșinat de frică.
390
00:50:39,460 --> 00:50:40,460
Literalmente.
391
00:50:40,720 --> 00:50:42,460
A făcut-o singur.
392
00:50:48,060 --> 00:50:49,080
Uite, uite.
393
00:50:50,640 --> 00:50:52,300
Banditul poziției unu.
394
00:50:55,020 --> 00:50:56,040
Iată, Lou.
395
00:51:00,020 --> 00:51:01,580
Da, dar ceva nu este în regulă.
396
00:51:02,980 --> 00:51:03,980
Scuze, Mickey.
397
00:51:04,940 --> 00:51:06,440
Ce vrei să spui că nu se lipește, Lou?
398
00:51:06,730 --> 00:51:09,786
Ai spus că va ajunge în nord.
Bum. A lovit nordul.
399
00:51:09,810 --> 00:51:10,587
La un kilometru și jumătate de 101.
400
00:51:10,611 --> 00:51:14,726
Locația se potrivește, obiectivul
potrivește, modelul se potrivește.
401
00:51:14,750 --> 00:51:16,446
Lou, scuze, ce anume nu se potrivește?
402
00:51:16,470 --> 00:51:18,470
Al nostru nu rănește nimănui.
403
00:51:24,730 --> 00:51:26,410
Iată campionul meu.
404
00:51:26,850 --> 00:51:27,850
ce mai faci
405
00:51:28,910 --> 00:51:30,690
Cât mi-ai plătit?
pentru ultimul job?
406
00:51:31,110 --> 00:51:32,230
De ce? Ce s-a întâmplat?
407
00:51:32,570 --> 00:51:34,510
Santa Barbara.
A fost ultimul loc de muncă.
408
00:51:37,710 --> 00:51:39,797
Am găsit-o. L-am proiectat.
Ți-am explicat.
409
00:51:39,997 --> 00:51:42,570
Și ai spus că nu vrei.
De aceea l-ai dat departe.
410
00:51:45,070 --> 00:51:46,330
Si tu faci parte din ea.
411
00:51:46,550 --> 00:51:48,450
Nu e vorba de banii naibii.
412
00:51:48,690 --> 00:51:50,050
Atunci spune-mi ce-ți pasă.
413
00:51:53,470 --> 00:51:55,010
Este o chestiune de încredere.
414
00:51:59,630 --> 00:52:02,110
Dacă acest lucru se întâmplă din nou,
atunci am terminat.
415
00:52:03,670 --> 00:52:05,290
Eşti serios?
416
00:52:12,240 --> 00:52:17,320
Poate ar trebui să te gândești mai întâi
ce te-ai face fara mine nu?
417
00:52:19,660 --> 00:52:20,660
Da.
418
00:52:21,660 --> 00:52:26,600
Și voi fi aici când te vei întoarce
cu coada pe picioare.
419
00:52:28,560 --> 00:52:32,776
Asa tratezi toti clientii
sau este un tratament special
420
00:52:32,800 --> 00:52:37,936
pentru că sunt imigrant? - Doar unul
Este o procedură standard, dle Cassel.
421
00:52:37,960 --> 00:52:41,420
Dacă nu există nimic,
nu ai de ce să-ți faci griji.
422
00:52:43,370 --> 00:52:47,766
O procedură standard.
Ceea ce ma deranjeaza nu este
423
00:52:47,790 --> 00:52:53,166
că te-am angajat să mă acoperi
și cauți modalități de a nu plăti,
424
00:52:53,190 --> 00:52:57,086
dar asta cu acest aparat
nu spui doar că credem
425
00:52:57,110 --> 00:53:00,046
că ești un hoț,
dar și noi credem
426
00:53:00,070 --> 00:53:04,970
ca esti un mincinos.
427
00:53:07,170 --> 00:53:09,786
domnișoară Combs,
cei pentru care lucrezi
428
00:53:09,810 --> 00:53:11,810
toti sunt paraziti.
429
00:53:12,170 --> 00:53:14,810
Si tu esti un parazit.
430
00:53:34,730 --> 00:53:35,990
Și urmează-l.
431
00:53:37,030 --> 00:53:40,670
El te găsește
informatii personale.
432
00:53:41,770 --> 00:53:47,706
Cineva de la Google sau așa ceva.
Daca te uiti la el,
433
00:53:47,730 --> 00:53:49,390
te va conduce.
434
00:53:49,970 --> 00:53:52,290
- Și atunci?
- O să jefuim transportatorul.
435
00:53:52,770 --> 00:53:54,430
Lasă-l să o facă.
436
00:53:56,010 --> 00:53:58,330
Și apoi îl vei jefui.
437
00:56:38,990 --> 00:56:41,090
Viața este prea scurtă
a conduce ceva plictisitor.
438
00:56:42,830 --> 00:56:44,650
- Elvis? El a spus-o.
- Desigur.
439
00:56:44,890 --> 00:56:46,910
- Și ce conducea?
- O mașină de aur.
440
00:56:47,170 --> 00:56:49,190
Un Cadillac.
441
00:56:50,730 --> 00:56:51,730
La ce te asteptai?
442
00:56:52,090 --> 00:56:53,330
Îți plac mașinile?
443
00:56:54,250 --> 00:56:56,270
Îmi plac lucrurile cu caracter.
444
00:56:57,370 --> 00:56:59,630
Vechiul sau nou?
445
00:56:59,950 --> 00:57:01,210
Azi una veche.
446
00:57:01,610 --> 00:57:02,610
Astăzi;
447
00:57:03,630 --> 00:57:05,450
Mi-ar plăcea să am slujba ta.
448
00:57:06,910 --> 00:57:09,636
- Și ce vom conduce?
- Dacă ai ghicit,
449
00:57:09,660 --> 00:57:11,500
Îți dau cheile.
450
00:57:13,540 --> 00:57:15,780
- Atenție. sunt bun la asta.
451
00:57:17,380 --> 00:57:20,860
Aș spune... un Chevy Sevel.
452
00:57:21,580 --> 00:57:22,580
Culoare;
453
00:57:23,020 --> 00:57:24,160
Competitiv?
454
00:57:25,700 --> 00:57:26,700
Culoarea este corecta.
455
00:57:28,940 --> 00:57:31,640
Unul din doi nu este rău.
Nu e rău deloc.
456
00:57:31,880 --> 00:57:34,140
Dar chiar este
masina foarte frumoasa.
457
00:57:35,660 --> 00:57:36,980
Probabil te-am subestimat.
458
00:57:37,500 --> 00:57:38,500
Mike.
459
00:57:38,740 --> 00:57:39,740
Sharon.
460
00:57:40,120 --> 00:57:41,140
A fost o plăcere, Mike.
461
00:57:41,400 --> 00:57:42,400
Bucuria mea.
462
00:57:56,760 --> 00:58:00,380
După cum am spus, ea este
ultima imagine pe care o avem.
463
00:58:00,920 --> 00:58:05,196
Și ești sigur că
nu este listat la 101,
464
00:58:05,220 --> 00:58:06,220
în nicio direcție?
465
00:58:22,390 --> 00:58:24,630
Casa include cărțile?
466
00:58:25,970 --> 00:58:32,406
Pentru cineva care îi place
lucruri, nu prea ai
467
00:58:32,430 --> 00:58:35,350
obiecte personale.
468
00:58:37,450 --> 00:58:39,490
Nicio fotografie de familie...
469
00:58:43,530 --> 00:58:44,530
ai
470
00:58:44,690 --> 00:58:45,690
Fotografie;
471
00:58:46,710 --> 00:58:47,870
Nu, ai o familie.
472
00:58:48,870 --> 00:58:50,030
Da... undeva.
473
00:58:50,430 --> 00:58:51,490
Undeva;
474
00:58:51,710 --> 00:58:52,930
Ce? Într-un sertar
475
00:58:53,950 --> 00:58:57,910
Nu... nu suntem genul ăsta de familie.
Nu avem niciun contact.
476
00:58:58,510 --> 00:59:02,730
Dar nu ai frați, mamă, tată?
477
00:59:04,550 --> 00:59:05,670
Am... da.
478
00:59:06,670 --> 00:59:12,466
Pur și simplu nu am avut o copilărie ușoară
si din ce am avut,
479
00:59:12,490 --> 00:59:13,490
nu mai era nimic.
480
00:59:37,090 --> 00:59:38,370
Ar trebui să pun muzică?
481
00:59:40,030 --> 00:59:41,030
Da.
482
00:59:41,370 --> 00:59:43,570
E acolo, în colț.
483
00:59:45,810 --> 00:59:47,130
Cântecul preferat?
484
00:59:49,870 --> 00:59:50,870
Nu.
485
00:59:51,550 --> 00:59:55,890
Nici nu stiu de ce am intrebat
dacă ai un cântec preferat.
486
00:59:57,070 --> 00:59:58,750
Probabil un alt dezavantaj, nu?
487
01:00:02,190 --> 01:00:05,990
Și asculți muzică sau...?
488
01:00:06,700 --> 01:00:07,700
Da, uneori.
489
01:00:08,660 --> 01:00:09,660
Vreodată?
490
01:00:11,180 --> 01:00:12,548
Tu nu dansezi, nu?
491
01:00:21,552 --> 01:00:22,245
Ce se întâmplă?
492
01:00:35,780 --> 01:00:40,800
nu vezi nicio fotografie,
fără muzică, nu dansezi.
493
01:00:41,580 --> 01:00:44,500
Cineva trebuie să te învețe
fii mai uman.
494
01:00:49,100 --> 01:00:57,100
Imi place.
495
01:00:59,260 --> 01:01:03,416
Toată lumea strigă peste tot,
dar în Los Angeles
496
01:01:03,440 --> 01:01:04,440
nimeni nu o face.
497
01:03:10,879 --> 01:03:11,879
Vrei să rămân?
498
01:05:29,200 --> 01:05:30,200
Cine este el?
499
01:05:30,240 --> 01:05:31,240
Livrare pentru Wilson.
500
01:05:31,540 --> 01:05:32,820
Nu, nu am cumpărat nimic.
501
01:05:33,300 --> 01:05:34,300
Are numele tău pe ea.
502
01:05:34,680 --> 01:05:36,600
Apoi lăsați-l afară.
503
01:05:37,400 --> 01:05:39,300
- Nu este permis.
- Pe hol.
504
01:06:22,480 --> 01:06:23,580
m-am întors. Și acum?
505
01:07:00,110 --> 01:07:01,110
Ia poliția.
506
01:07:08,490 --> 01:07:11,110
Poți fi sigur
ca nu-si va pierde valoarea.
507
01:07:11,470 --> 01:07:14,430
Întrebarea este cât de mult îl iubești.
508
01:07:14,870 --> 01:07:15,870
Îmi place.
509
01:07:16,050 --> 01:07:17,830
Și cred că se potrivește cu scaunul.
510
01:07:19,190 --> 01:07:21,950
Ești sigur că vrei?
să ne urmărească de fiecare dată?
511
01:07:22,610 --> 01:07:23,610
Nu, nu vreau.
512
01:07:23,790 --> 01:07:24,790
Și totuși vrei.
513
01:07:24,910 --> 01:07:26,530
sunt sigur
și nu o voi trece.
514
01:07:28,210 --> 01:07:30,430
Îmi pare rău, mă întorc imediat.
Treci, mulțumesc.
515
01:07:32,470 --> 01:07:36,990
Ce coincidență.
Bună... ești Sharon, nu?
516
01:07:37,210 --> 01:07:38,610
Da. Mike.
517
01:07:39,010 --> 01:07:40,510
Matias. Mă bucur să te văd.
518
01:07:44,010 --> 01:07:46,370
Colectionezi si arta?
ca masinile Mike?
519
01:07:46,690 --> 01:07:48,250
Nu deosebit, dar îmi place.
520
01:07:59,280 --> 01:08:01,000
Și apoi vom merge
la alt bar pentru o băutură.
521
01:08:02,220 --> 01:08:03,500
Ascultă…
522
01:08:04,220 --> 01:08:08,316
Persoanele divorțate gândesc mereu
că se vor muta la plajă
523
01:08:08,340 --> 01:08:09,820
și vor întâlni o bombă sexuală.
524
01:08:10,040 --> 01:08:13,376
Și ce ai de gând să faci?
Ai de gând să înveți să faci surf?
525
01:08:13,400 --> 01:08:14,900
Nu... o să încep yoga.
526
01:08:15,060 --> 01:08:16,060
Yoga;
527
01:08:19,279 --> 01:08:21,319
De ce nu? Ce fel?
528
01:08:22,040 --> 01:08:23,040
Există specii?
529
01:08:23,460 --> 01:08:24,540
multe.
530
01:08:30,700 --> 01:08:32,960
Yuga greacă?
Mă refeream la iaurt grecesc.
531
01:08:34,460 --> 01:08:38,160
Deci vrei doar sex?
Nu, vreau să fiu în formă.
532
01:08:39,120 --> 01:08:42,356
Serios; Vă rog, domnule Franco.
533
01:08:42,380 --> 01:08:44,120
Ce s-a întâmplat? nu am gasit nimic.
534
01:08:44,340 --> 01:08:46,316
Iad.
535
01:08:46,340 --> 01:08:48,979
Cu excepția unei mici picături de sânge.
536
01:08:50,140 --> 01:08:51,140
Este suficient pentru mine?
537
01:08:51,300 --> 01:08:52,276
Ar trebui să fie.
538
01:08:52,300 --> 01:08:53,300
arată-mi
539
01:08:54,660 --> 01:08:55,900
Lucrezi in domeniul artei?
540
01:08:57,060 --> 01:08:59,620
Nu, undeva mai puțin plin de farmec.
În asigurările private.
541
01:08:59,870 --> 01:09:03,510
Polițe de asigurare pentru oameni
cu sume exorbitante de bani.
542
01:09:04,649 --> 01:09:06,330
Deci știi valoarea lucrurilor.
543
01:09:07,990 --> 01:09:08,990
Prea bun.
544
01:09:09,270 --> 01:09:12,490
Dar trebuie să știu
și pentru proprietarii lor.
545
01:09:12,910 --> 01:09:17,426
Dacă urmăresc adrenalină,
dacă beau, dacă pariază,
546
01:09:17,450 --> 01:09:21,665
dacă își înșală partenerul...
Toate întrebările
547
01:09:21,689 --> 01:09:23,529
pe care nu le poți face
dar trebuie sa stiu.
548
01:09:24,670 --> 01:09:27,050
Și am devenit bun
în citirea oamenilor.
549
01:09:27,979 --> 01:09:30,020
Mă întreb ce ai citit în mine.
550
01:09:34,479 --> 01:09:38,880
Ceva care nu-ți place?
Nu, nu am spus asta.
551
01:09:41,260 --> 01:09:42,260
spune-mi
552
01:09:45,660 --> 01:09:50,439
Ei bine... arăți uman
cu secrete.
553
01:09:52,390 --> 01:09:56,886
Cămașa ta este nouă
sau doar călcat.
554
01:09:56,910 --> 01:10:02,226
Deci nu te speli
sau ai ajutor
555
01:10:02,250 --> 01:10:03,510
Ești perfect îngrijit.
556
01:10:04,030 --> 01:10:10,026
Tunsoarea, unghiile,
ceasul de 12 mii de dolari...
557
01:10:10,050 --> 01:10:12,210
Totul este prea perfect.
558
01:10:12,970 --> 01:10:16,486
Ceea ce îmi spui este
ca ai multi bani
559
01:10:16,510 --> 01:10:16,570
și mult timp liber, Mike.
560
01:10:16,770 --> 01:10:19,510
Ai haine, mașini,
dar nu mă privești în ochi
561
01:10:19,770 --> 01:10:21,530
Pun pariu că
familia ta era săracă.
562
01:10:23,310 --> 01:10:26,250
Pentru că cei care cresc în haos
ei caută clasă.
563
01:10:29,430 --> 01:10:30,790
Vorbesti despre tine sau despre mine?
564
01:10:32,330 --> 01:10:33,390
Poate pentru amândoi.
565
01:10:36,730 --> 01:10:38,010
Am atins scopul?
566
01:10:50,570 --> 01:10:54,766
Nu mi-am terminat băutura.
Uite... că ne-am întors împreună
567
01:10:54,790 --> 01:10:56,790
nu a fost o coincidență.
568
01:10:57,350 --> 01:10:59,910
Am venit să vorbesc cu tine.
569
01:11:00,610 --> 01:11:01,610
mă privești
570
01:11:01,790 --> 01:11:03,810
Am venit să te fac
o propunere profesională.
571
01:11:06,510 --> 01:11:09,290
Și știu lucruri despre tine.
572
01:11:09,830 --> 01:11:11,550
Adevăr;
573
01:11:11,970 --> 01:11:12,966
Ca;
574
01:11:12,990 --> 01:11:15,370
Locuiești singur, nu ai soț,
nici tu nu ai avut niciodată.
575
01:11:15,810 --> 01:11:16,810
Fara copii.
576
01:11:17,360 --> 01:11:20,916
Unsprezece ani în aceeași companie,
vicepresedinte,
577
01:11:20,940 --> 01:11:22,340
și ar trebui să fii partener.
578
01:11:23,240 --> 01:11:24,316
Cine naiba esti?
579
01:11:24,340 --> 01:11:25,996
Dă-mi 30 de secunde.
580
01:11:26,020 --> 01:11:29,020
Risc zero pentru tine
și beneficii uriașe.
581
01:11:29,080 --> 01:11:32,916
Ceva care poate
să-ți schimbi viața.
582
01:11:32,940 --> 01:11:38,336
Primesc informații specifice
de oameni ca tine
583
01:11:38,360 --> 01:11:40,536
și articole de mare valoare
584
01:11:40,560 --> 01:11:42,560
uneori... ele dispar.
585
01:11:42,980 --> 01:11:46,236
Într-un mod nedetectabil.
Fără răni.
586
01:11:46,260 --> 01:11:48,260
Poate doar acţionarii
companii ca a ta.
587
01:11:49,160 --> 01:11:50,160
Ești un hoț.
588
01:11:50,780 --> 01:11:51,860
am inteles.
589
01:11:53,260 --> 01:11:54,720
Ascultă, Mike.
590
01:11:55,400 --> 01:12:00,916
Am ajuns aici printr-o muncă sinceră.
Nu mint, nu fur
591
01:12:00,940 --> 01:12:03,100
și nu trișez.
Și nu voi începe acum.
592
01:12:04,580 --> 01:12:08,780
Crezi că cei cu care lucrezi
sunt cinstiți
593
01:12:08,840 --> 01:12:10,176
De unde știi asta?
594
01:12:10,200 --> 01:12:13,280
Chiar crezi că le pasă?
595
01:12:13,540 --> 01:12:15,820
O seară plăcută, Mike.
596
01:12:16,060 --> 01:12:17,196
Ascultă la mine.
597
01:12:17,220 --> 01:12:18,470
Te vei răzgândi.
598
01:12:18,570 --> 01:12:22,446
Încărcați o fotografie
de pe plajă pe Instagram
599
01:12:22,470 --> 01:12:24,306
si te voi gasi
600
01:12:24,330 --> 01:12:26,330
Știi... ai o viață foarte mizerabilă.
601
01:17:57,340 --> 01:17:58,920
Ce? Ce ar trebuii să fac?
602
01:17:59,560 --> 01:18:02,820
Intră în industria ospitalității. Aşa;
Și ce ți-a spus că...
603
01:18:03,700 --> 01:18:08,116
Ce ți-a spus să faci?
Iubitul tău?
604
01:18:08,140 --> 01:18:09,520
Te-a trimis să mă urmărești?
605
01:18:09,800 --> 01:18:13,200
Omule, nu sunt gay.
Opriți jocurile!
606
01:18:13,440 --> 01:18:18,080
Ți-a spus să mă urmezi?
Pentru cine lucrezi?
607
01:18:18,520 --> 01:18:19,740
Răspundeți înapoi!
608
01:18:25,110 --> 01:18:26,870
Ce ți-a spus să faci?
609
01:18:30,130 --> 01:18:31,130
Vorbește!
610
01:18:31,970 --> 01:18:32,970
e suficient...
611
01:18:35,370 --> 01:18:36,370
destul...
612
01:18:36,670 --> 01:18:37,670
destul...
613
01:18:38,630 --> 01:18:41,686
Spune-i celui care te-a trimis
că dacă mai vii,
614
01:18:41,710 --> 01:18:43,206
veți muri amândoi.
615
01:18:43,230 --> 01:18:44,230
ai inteles?
616
01:19:22,350 --> 01:19:25,410
Genunchiul stâng în jos, mâna dreaptă sus.
617
01:19:27,410 --> 01:19:33,230
Coborâm la pământ
și ridică mâna dreaptă spre cer.
618
01:19:34,150 --> 01:19:38,550
uita-te la soare
izvorul întregii vieți.
619
01:19:42,570 --> 01:19:44,030
Mulțumesc, detective.
620
01:19:44,510 --> 01:19:45,830
Ce coincidență!
621
01:19:46,270 --> 01:19:47,270
Este o coincidență?
622
01:19:47,610 --> 01:19:49,370
Mi-e prea dor de el ca să mă simt complet.
623
01:19:50,410 --> 01:19:52,550
Dintre toate studiourile de yoga
din Los Angeles?
624
01:19:52,970 --> 01:19:57,530
Sau ai avut o schimbare drastică
situatii? Sau ma urmaresti?
625
01:19:59,130 --> 01:20:00,550
Încerc doar ceva nou.
626
01:20:05,050 --> 01:20:06,670
Tocmai te-ai despărțit?
627
01:20:11,290 --> 01:20:13,650
E distractiv să fii
atât de inteligent, Sharon?
628
01:20:16,570 --> 01:20:18,850
Îmi pare rău. A trecut o saptamana...
629
01:20:23,639 --> 01:20:25,000
Era destul de evident, nu-i așa?
630
01:20:27,060 --> 01:20:28,400
Acest lucru ți se potrivește.
631
01:20:30,540 --> 01:20:32,680
Ce minciună politicoasă. Mulţumesc.
632
01:20:38,380 --> 01:20:39,380
Ce s-a întâmplat?
633
01:20:42,200 --> 01:20:47,460
De ce ar fi el?
634
01:20:52,880 --> 01:20:53,880
Ce masina este?
635
01:20:54,280 --> 01:20:57,280
O mașină neagră cu geamuri fumurii,
ca despre ce am vorbit.
636
01:20:57,820 --> 01:20:58,916
Ok, continuă fără ea.
637
01:20:58,940 --> 01:21:01,820
Bine, vin. Doar fii atent,
S-ar putea să nu ajung înaintea ta.
638
01:22:02,190 --> 01:22:03,046
Care masina?
639
01:22:03,070 --> 01:22:05,270
Asta, cea neagră.
El spune că este al lui.
640
01:22:08,590 --> 01:22:09,610
Trimite o ambulanță.
641
01:22:14,390 --> 01:22:15,390
ce faci
642
01:22:16,870 --> 01:22:17,806
Avea o armă.
643
01:22:17,830 --> 01:22:20,750
Ce? Avea o armă.
ce spui
644
01:22:54,510 --> 01:22:58,170
Ar trebui să fie clar
depozitul dvs. Da, nu-l scosese.
645
01:23:00,370 --> 01:23:02,610
Asta spui? Arma
era în rucsac?
646
01:23:04,250 --> 01:23:06,150
Ei bine, avem o problemă.
647
01:23:06,810 --> 01:23:10,566
Nu vreau să îngrop un coleg,
dar asta am vazut. Avem o problemă
648
01:23:10,590 --> 01:23:14,726
deoarece depozitul dvs. nu se va potrivi
cu Townsend's. Da;
649
01:23:14,750 --> 01:23:16,150
Nu mă surprinde.
650
01:23:16,410 --> 01:23:17,410
Și al partenerului tău?
651
01:23:20,010 --> 01:23:23,070
Versiunea lui Stillman
se potrivește cu a lui Townsend.
652
01:23:24,200 --> 01:23:27,440
Suspectul avea o armă în mână,
gata să împuște un polițist.
653
01:23:30,420 --> 01:23:33,300
Și în vremuri grele,
stăm uniți.
654
01:23:35,400 --> 01:23:39,696
Toți trei veți fi suspendați
până la finalizarea anchetei.
655
01:23:39,720 --> 01:23:40,920
După aceea, te vei întoarce.
656
01:23:41,320 --> 01:23:46,520
Doar dacă... cineva alege
o cale diferită.
657
01:23:53,800 --> 01:23:59,396
Ei bine, în ordine. Madeleine
a semnat primul ei contract,
658
01:23:59,420 --> 01:24:04,236
i-a adus lui Monroe un client cu imobiliare
și a asigurat o acoperire semnificativă
659
01:24:04,260 --> 01:24:06,460
pentru o nuntă în Beverly Winters.
Excelent!
660
01:24:07,020 --> 01:24:10,240
Nu pot să cred!
Mulțumesc foarte mult!
661
01:24:10,740 --> 01:24:11,740
Frumos!
662
01:24:11,940 --> 01:24:18,540
Bravo, Madeleine!
663
01:24:18,760 --> 01:24:22,920
De fapt, vrea să se extindă
acoperire pentru cadouri de nuntă.
664
01:24:23,260 --> 01:24:24,260
Ce va da?
665
01:24:24,520 --> 01:24:28,820
Diamante pentru domnisoare de onoare,
12 carate, alte 5,5 milioane.
666
01:24:29,020 --> 01:24:32,260
Este bine, dar și risc ridicat.
Trebuie să aibă un plan de siguranță.
667
01:24:32,720 --> 01:24:35,640
Desigur, mă ocup de asta.
Ei bine, cred că asta a fost tot.
668
01:24:35,940 --> 01:24:38,000
Madeleine, voi începe.
669
01:24:40,560 --> 01:24:42,100
Sharon, poți să stai?
670
01:24:42,760 --> 01:24:44,060
Este rapid? Da, desigur.
671
01:24:47,000 --> 01:24:48,500
esti ok Da, bine.
672
01:24:48,720 --> 01:24:52,640
În sfârșit trebuie să vorbesc cu...
673
01:24:53,480 --> 01:24:55,880
mă auzi
Am vrut să te anunț.
674
01:24:56,100 --> 01:25:00,396
te aud. Da. spune-mi problema
este că, cu anul pe care l-am avut,
675
01:25:00,420 --> 01:25:02,200
o vom face pentru anul viitor.
676
01:25:02,540 --> 01:25:06,996
Vrem o imagine financiară clară
înainte de a decide
677
01:25:07,020 --> 01:25:12,496
deci fii putin rabdator.
- Serios? - Da.
678
01:25:12,520 --> 01:25:17,200
Pentru că din câte știu eu,
am avut un an financiar bun.
679
01:25:17,600 --> 01:25:18,600
Și în mare măsură
680
01:25:19,090 --> 01:25:23,626
datorita contractelor pe care le-am semnat.
681
01:25:23,650 --> 01:25:24,650
Daca vrei…
682
01:25:24,730 --> 01:25:26,070
Am văzut deja cifrele
683
01:25:28,290 --> 01:25:30,246
şi deci în ianuarie
credem că vei fi foarte fericit,
684
01:25:30,270 --> 01:25:31,790
dar mai sunt si altele
care asteapta
685
01:25:32,150 --> 01:25:37,310
- Aici sunt încă 11 ani. -O stiu bine.
-Clar, am devenit partener Junior în 5 și
686
01:25:37,510 --> 01:25:39,830
senior în 7, deci... -care este
intrebarea ta Sharon?
687
01:25:40,050 --> 01:25:44,290
Întrebarea mea este: dacă acest lucru nu se va întâmpla
de făcut, vreau să știu
688
01:25:44,490 --> 01:25:47,430
să mă mai gândesc la asta. Și clienții mei
de asemenea.
689
01:25:48,170 --> 01:25:50,470
Doar asta? Sau alături de competiție?
690
01:25:51,750 --> 01:25:53,070
Ei bine, tocmai spuneam.
691
01:25:53,850 --> 01:25:56,410
Crezi că concurența te va învinge
angaja?
692
01:25:56,670 --> 01:26:00,510
Sau prezint acele numere?
Am un lounge cu numărul 53.
693
01:26:02,610 --> 01:26:05,210
Nu este un număr bun pentru o femeie
în această meserie.
694
01:26:06,210 --> 01:26:10,510
Pentru că știm ce cumpără bogații.
Și nu este 53.
695
01:26:33,930 --> 01:26:35,030
Testul ADN al lui Tillman.
696
01:26:36,030 --> 01:26:37,050
Care este biroul tău?
697
01:26:38,090 --> 01:26:39,330
O voi accepta.
698
01:28:29,130 --> 01:28:30,130
Va sosi din Anvers.
699
01:28:30,730 --> 01:28:35,450
El aduce ceasuri și bijuterii pentru unul
multimilionar care se căsătorește
700
01:28:35,650 --> 01:28:37,770
cu o valoare de 5,5 milioane.
701
01:28:41,130 --> 01:28:43,530
Unde; La Beverly Wilshire.
702
01:28:45,570 --> 01:28:47,090
Și protocolul de securitate?
703
01:28:48,010 --> 01:28:51,950
Va exista securitate armată cu transportatorul
până la finalizarea tranzacției.
704
01:28:52,570 --> 01:28:53,850
Și încă un lucru.
705
01:28:54,150 --> 01:28:57,710
Cumpărătorul va plăti
cu bani pentru tot.
706
01:28:59,020 --> 01:29:02,680
Deci nici vanzatorul nu plateste taxe
nu va trebui să o declare.
707
01:29:03,340 --> 01:29:06,000
Vor fi 11 milioane
în această cameră.
708
01:29:07,320 --> 01:29:10,620
Dintre acestea, vreau trei.
709
01:29:15,700 --> 01:29:18,020
Va exista securitate separată
pentru bani.
710
01:29:19,300 --> 01:29:20,300
Nu știu.
711
01:29:20,540 --> 01:29:22,320
Nu asigurăm numerar.
712
01:29:22,540 --> 01:29:23,580
Deci ar putea exista.
713
01:29:23,900 --> 01:29:24,900
Se poate.
714
01:29:30,990 --> 01:29:31,990
ceea ce este foarte riscant.
715
01:29:34,890 --> 01:29:36,170
pot sa te intreb ceva
716
01:29:37,590 --> 01:29:40,710
Ai avut vreodată un loc de muncă?
11 milioane de dolari?
717
01:29:41,090 --> 01:29:42,049
Nu, niciodată.
718
01:29:42,050 --> 01:29:45,230
Nu asta spui
bani pentru pensie?
719
01:29:46,830 --> 01:29:50,986
Ei bine, acesta este ideea
cu banii pensiei...
720
01:29:51,010 --> 01:29:52,330
pentru a se putea pensiona cu ei.
721
01:29:56,430 --> 01:29:58,150
Ce te-a determinat să schimbi parteneri?
722
01:30:00,270 --> 01:30:04,966
Poate a venit momentul în care mi-am dat seama
că nu am atât de mult timp
723
01:30:04,990 --> 01:30:06,070
atât cât credeam.
724
01:30:34,090 --> 01:30:35,090
Noua noastră casă.
725
01:31:30,080 --> 01:31:32,520
-Ce vrei;
- Bună seara, doamnă.
726
01:31:33,320 --> 01:31:37,496
Sunt detectivul Lubeznik,
Departamentul de poliție din Los Angeles.
727
01:31:37,520 --> 01:31:40,076
Mi s-a spus că este
ultima adresă cunoscută
728
01:31:40,100 --> 01:31:42,360
a unui bărbat pe nume James Davis.
729
01:31:42,840 --> 01:31:44,440
Acest nume înseamnă ceva pentru tine?
730
01:31:44,760 --> 01:31:46,500
De ce ai venit să-l găsești aici?
731
01:31:46,760 --> 01:31:48,820
Deci îl cunoști pe domnul Davis?
732
01:31:50,080 --> 01:31:51,380
De ce îl cauți?
733
01:32:20,700 --> 01:32:27,436
Nu știu dacă acest număr funcționează,
dar as vrea sa vorbesc cu tine
734
01:32:27,460 --> 01:32:28,580
Mă iei când poți?
735
01:32:37,660 --> 01:32:39,380
Lasă-mă să văd, puștiule.
736
01:32:39,660 --> 01:32:40,660
Aşa.
737
01:32:41,260 --> 01:32:42,320
E timpul să dormi.
738
01:32:42,540 --> 01:32:43,600
Vino. Să mergem.
739
01:32:44,040 --> 01:32:46,300
Fii bine. Noroc.
740
01:32:47,480 --> 01:32:48,480
La revedere.
741
01:32:59,150 --> 01:33:00,190
Nu vrei să-mi lași numărul?
742
01:33:00,650 --> 01:33:01,650
Da.
743
01:33:02,050 --> 01:33:03,050
Da.
744
01:33:17,810 --> 01:33:18,810
James?
745
01:34:34,890 --> 01:34:39,186
Nunta este duminica,
deci cred ca vineri sau sambata...
746
01:34:44,327 --> 01:34:45,026
Ia asta.
747
01:34:45,226 --> 01:34:45,930
Lasă-l deschis.
748
01:34:46,230 --> 01:34:49,286
După ce ai vorbit, scoate și distruge
cartela SIM
749
01:34:49,310 --> 01:34:50,626
și aruncați telefonul.
750
01:34:50,650 --> 01:34:51,650
Serios;
751
01:35:10,500 --> 01:35:11,500
Vă pot arăta.
752
01:36:51,760 --> 01:36:52,960
Taci naibii din gura!
753
01:36:53,600 --> 01:36:59,256
Nu am nimic! Nu am nimic!
Nu pentru asta am venit, la naiba!
754
01:36:59,280 --> 01:37:03,240
Știi de ce am venit!
Stai pe loc! Stai pe loc!
755
01:37:04,440 --> 01:37:06,500
Știi ce vreau!
756
01:37:07,400 --> 01:37:08,580
Crezi că am terminat, cățea?
757
01:37:09,160 --> 01:37:12,000
Nu face greseala!
Nu încerca nimic!
758
01:37:12,940 --> 01:37:14,820
Dacă îmi spui tot ce i-ai spus,
759
01:37:15,460 --> 01:37:17,700
îți vei păstra fața.
760
01:37:18,480 --> 01:37:20,160
Da; Îți place fața ta?
761
01:37:20,940 --> 01:37:23,220
Atunci spune-mi ce i-ai spus, înțelegi?
762
01:37:23,700 --> 01:37:25,380
Da; Îmi spui acum?
763
01:37:45,360 --> 01:37:46,360
Nu ai chef?
764
01:38:19,080 --> 01:38:23,220
Cu tot ce ți-am spus deja,
voi evita închisoarea?
765
01:38:26,500 --> 01:38:30,440
Practic ai mărturisit
conspirație pentru a comite tâlhărie armată.
766
01:38:31,040 --> 01:38:37,800
Da. Dacă oficializăm acest lucru,
va fi... va fi urât.
767
01:38:39,060 --> 01:38:40,060
La naiba!
768
01:38:42,180 --> 01:38:44,100
Ai unde să stai
pentru cateva zile?
769
01:38:44,860 --> 01:38:45,880
La un prieten?
770
01:38:50,570 --> 01:38:51,786
Nu trebuie să pleci.
771
01:38:51,810 --> 01:38:53,690
Poți sta la mine acasă.
Este sigur.
772
01:39:48,550 --> 01:39:49,550
Deci…
773
01:39:51,490 --> 01:39:52,490
multumesc
774
01:39:53,430 --> 01:39:54,570
Cinci minute?
775
01:39:54,810 --> 01:39:55,810
Mulţumesc.
776
01:40:50,830 --> 01:40:51,606
Cât timp?
777
01:40:51,630 --> 01:40:54,050
Nu sunt prea sigur.
Poate dura timp.
778
01:40:58,350 --> 01:41:01,150
Deci da... Poți
fă-mi o favoare
779
01:41:01,790 --> 01:41:02,790
Da, spune-mi.
780
01:41:02,850 --> 01:41:04,230
Poți să-mi spui adevărul?
781
01:41:07,410 --> 01:41:08,610
ți-am spus deja.
782
01:41:10,690 --> 01:41:11,690
Bine.
783
01:41:12,990 --> 01:41:17,790
Și... ai spus că ai de-a face cu...?
ți-am spus deja.
784
01:41:18,730 --> 01:41:19,990
Îmi aduci ceva de băut?
785
01:41:20,300 --> 01:41:21,300
Desigur, vin.
786
01:41:22,720 --> 01:41:23,720
uită-te la mine
787
01:41:25,400 --> 01:41:26,400
Uită-te la mine sau plec.
788
01:41:29,480 --> 01:41:30,900
Știi cât de rău este?
789
01:41:32,740 --> 01:41:35,800
De ce... pentru că merg mai departe în viață,
790
01:41:37,840 --> 01:41:41,060
crezând... gândind
cat de mult imi place de tine
791
01:41:42,340 --> 01:41:44,540
Și atunci îmi dau seama
ca nu te cunosc
792
01:41:47,340 --> 01:41:49,340
De ce nu mi-ai spus nimic?
793
01:41:50,250 --> 01:41:55,966
Nu există o singură fotografie
din trecutul tău.
794
01:41:55,990 --> 01:41:59,390
De parcă nu ai avea o familie
fara prieteni...nimic.
795
01:42:01,270 --> 01:42:04,330
Maya, asta e tot ce-ți cer
este să aștepți.
796
01:42:04,730 --> 01:42:05,810
Ar trebui să aștept?
797
01:42:11,470 --> 01:42:12,470
Pentru ce?
798
01:42:12,550 --> 01:42:15,926
Nu, serios, pentru ce?
Pentru a ajunge la numărul tău magic?
799
01:42:15,950 --> 01:42:16,950
Nu-ți bate joc de mine.
800
01:42:17,070 --> 01:42:19,550
Dacă nu înțelegi,
atunci nu-ți pasă.
801
01:42:20,090 --> 01:42:21,950
Ce, banii?
802
01:42:22,090 --> 01:42:24,850
Da. Dacă crești fără bani,
803
01:42:25,750 --> 01:42:29,190
nu ai nicio sansa.
804
01:42:32,330 --> 01:42:33,546
Și apoi se întâmplă
805
01:42:33,570 --> 01:42:35,510
lucruri rele din viața ta.
806
01:42:36,690 --> 01:42:38,230
Ce lucruri rele?
807
01:42:39,570 --> 01:42:41,310
Oameni răi.
808
01:42:43,050 --> 01:42:45,086
Vă cer doar să așteptați puțin.
809
01:42:45,110 --> 01:42:47,910
Încă nu am atins obiectivul.
Stai, bine?
810
01:42:48,750 --> 01:42:50,140
Cred că... ai sosit deja.
811
01:45:19,490 --> 01:45:20,850
Uite.
812
01:45:21,950 --> 01:45:23,410
Ai devenit un capitalist normal.
813
01:45:25,510 --> 01:45:26,750
Da, cam așa.
814
01:45:27,010 --> 01:45:28,010
cum ai dormit
815
01:45:28,270 --> 01:45:29,450
Ei bine. Da;
816
01:45:31,690 --> 01:45:36,370
Am niște cafea
și există și lapte de ovăz.
817
01:45:48,670 --> 01:45:49,670
Simțiți-vă ca acasă.
818
01:47:35,400 --> 01:47:36,660
Mâinile pe volan!
819
01:50:38,730 --> 01:50:39,730
Sunt mulți oameni fără adăpost.
820
01:50:44,850 --> 01:50:48,370
S-ar putea să nu fi avut un ban
Încă nu aș locui pe stradă.
821
01:50:50,330 --> 01:50:53,926
Cum spune proverbul?
Nu judeca pe cineva
822
01:50:53,950 --> 01:50:55,146
dacă nu îi porți pantofii.
823
01:50:55,170 --> 01:50:58,430
Am purtat odată acești pantofi
și nu au funcționat deloc pentru mine.
824
01:51:06,590 --> 01:51:07,930
Si tu de unde esti?
825
01:51:31,340 --> 01:51:32,116
Frumoasă mașină.
826
01:51:32,140 --> 01:51:33,180
Îți plac mașinile?
827
01:51:34,060 --> 01:51:36,240
Da, le prefer pe cele domestice, clasice.
828
01:51:41,880 --> 01:51:42,980
Ce zici?
829
01:51:44,460 --> 01:51:47,200
Când eram copil, visam
a avea un Mustang.
830
01:51:50,980 --> 01:51:52,180
Ca Steve McQueen?
831
01:51:52,940 --> 01:51:53,940
Da.
832
01:51:54,860 --> 01:51:56,200
Da, Steve McQueen.
833
01:51:58,700 --> 01:52:00,580
Foarte ciudat pentru cineva
de vârsta ta.
834
01:52:01,100 --> 01:52:02,980
N-ai ști cine este
Steve McQueen?
835
01:52:03,440 --> 01:52:04,960
Am crescut uitându-mă la filmele lui.
836
01:52:07,200 --> 01:52:08,380
Cine este preferatul tău?
837
01:52:09,520 --> 01:52:13,120
Aș spune... Bullitt,
pentru urmăriri.
838
01:52:19,300 --> 01:52:21,620
Este al meu
„Ganca celor Doisprezece.
839
01:52:23,400 --> 01:52:25,920
McQueen joacă unul
hoț aristocratic.
840
01:53:04,970 --> 01:53:09,866
Nu trebuie să faci asta.
Nu trebuie să râzi
841
01:53:09,890 --> 01:53:14,526
cu glumele lor stupide.
Nici măcar nu te preface
842
01:53:14,550 --> 01:53:15,550
care iti place
843
01:53:15,770 --> 01:53:20,226
Nimic din toate astea.
Pentru că am făcut-o ani de zile
844
01:53:20,250 --> 01:53:23,710
si ani. Și mi-au spus
exact ce ti-au spus.
845
01:53:23,970 --> 01:53:27,986
Că ești cea mai strălucitoare scânteie
care fusese intervievat.
846
01:53:28,010 --> 01:53:32,086
Că așteptau pe cineva ca mine
să treacă prin uşă.
847
01:53:32,110 --> 01:53:36,510
Mi s-a spus că voi fi...
că aș avea acțiune.
848
01:53:37,450 --> 01:53:38,450
știi ceva?
849
01:53:38,650 --> 01:53:42,666
Nu le pasă dacă ești
inteligent, nu știi nimic
850
01:53:42,690 --> 01:53:45,770
nici cât de bun ești.
Pentru ei ești doar o momeală.
851
01:53:46,050 --> 01:53:51,466
Momeală de prins
următorul gras, bogat,
852
01:53:51,490 --> 01:53:52,670
client prost.
853
01:53:52,910 --> 01:53:53,910
nu stiu
854
01:53:54,030 --> 01:53:58,090
cati ani mai am
pentru că am deja 53 de ani.
855
01:53:59,170 --> 01:54:04,230
Dar vă spun că nu va fi
Îți voi strica.
856
01:55:05,290 --> 01:55:06,290
Mulţumesc.
857
01:56:15,790 --> 01:56:16,790
Mulţumesc.
858
01:57:24,300 --> 01:57:25,300
Te iau mai târziu.
859
01:57:25,400 --> 01:57:26,400
Dragoste; Da;
860
01:57:26,540 --> 01:57:27,540
Cineva a venit să te vadă.
861
01:57:27,620 --> 01:57:30,040
Da, bine. Nu, nu vreau așa.
862
01:57:30,680 --> 01:57:31,680
Bărbați?
863
01:57:31,800 --> 01:57:35,780
Corect. Ei bine, trebuie să plec.
Da. Nu, deja plec.
864
01:57:36,540 --> 01:57:37,540
Vreo problemă?
865
01:57:37,600 --> 01:57:38,596
Nu, domnule.
866
01:57:38,620 --> 01:57:39,620
Totul e bine în zonă?
867
01:57:40,000 --> 01:57:43,256
Toate mâinile pe cap
și nimeni nu va fi rănit!
868
01:57:43,280 --> 01:57:46,456
Ce naiba faci acolo?
În genunchi, uită-te la perete!
869
01:57:46,480 --> 01:57:47,500
Are o armă!
870
01:57:47,880 --> 01:57:48,716
Ce este?
871
01:57:48,740 --> 01:57:49,740
Jaf!
872
01:57:50,160 --> 01:57:51,400
Nu este un foc!
873
01:57:51,640 --> 01:57:53,440
În genunchi! Acum!
Este o glumă?
874
01:58:19,329 --> 01:58:20,670
Stiti codul?
875
01:58:21,010 --> 01:58:22,010
Să vedem, Monroe.
876
01:58:22,270 --> 01:58:23,670
Când vă spun, voi...
877
01:58:24,560 --> 01:58:26,076
Vei debloca, dar nu-l deschide.
878
01:58:26,100 --> 01:58:27,560
Și te vei întoarce aici.
879
01:58:27,860 --> 01:58:28,860
ai inteles?
880
01:58:30,460 --> 01:58:31,460
Mișcă-te, acum.
881
01:58:35,680 --> 01:58:36,680
ce faci
882
01:58:39,780 --> 01:58:42,080
ce faci Pune-l înăuntru
combinație, rapid.
883
01:58:42,400 --> 01:58:43,980
Da, scuze. mi-am adus aminte de el.
884
02:00:15,880 --> 02:00:17,620
Cum este posibil acest lucru?
Ce naiba se întâmplă?
885
02:00:18,000 --> 02:00:19,000
Taci.
886
02:00:19,060 --> 02:00:22,440
-La naiba! Nu este adevărat!
-Taci!
887
02:00:24,340 --> 02:00:25,420
LAPD!
888
02:00:26,400 --> 02:00:28,000
Toate bune. Pune arma jos.
889
02:00:35,880 --> 02:00:38,420
Dacă tu tragi, trag și eu.
890
02:00:40,060 --> 02:00:42,916
Sigur ai copii, nu?
Vrei să mori
891
02:00:42,940 --> 02:00:43,940
pentru un trișor?
892
02:00:46,990 --> 02:00:49,710
Îți spun pentru ultima oară.
Pune arma jos.
893
02:00:50,790 --> 02:00:52,310
Știu totul despre tine.
894
02:00:53,750 --> 02:00:55,490
Se spune că nu ai avut niciodată
face rău cuiva.
895
02:00:58,450 --> 02:01:01,470
- Anunțați un ofițer de poliție.
- Ești ofițer de poliție?
896
02:01:01,730 --> 02:01:05,247
Atunci sunt si eu
dracului de polițist
897
02:01:05,271 --> 02:01:06,270
Împuşcă-l!
898
02:01:06,470 --> 02:01:06,850
Taci.
899
02:01:09,730 --> 02:01:10,730
Pune arma jos acum.
900
02:01:10,910 --> 02:01:14,070
Nu am de gând să-l descarc.
Îți spun pentru ultima oară.
901
02:01:38,660 --> 02:01:39,660
Ascultă-mă cu atenție.
902
02:01:40,200 --> 02:01:41,200
Ascultă la mine.
903
02:01:41,500 --> 02:01:42,500
Fă ce-ți spun eu.
904
02:01:42,720 --> 02:01:43,720
Pune arma jos.
905
02:02:09,290 --> 02:02:10,290
Frumos.
906
02:02:52,520 --> 02:02:53,520
Nu, nu, nu!
907
02:05:02,440 --> 02:05:03,440
Chemați o salvare!
908
02:05:04,020 --> 02:05:09,520
Jur că voi avea grijă
sa te inchid,
909
02:05:09,780 --> 02:05:10,780
Nu vei.
910
02:05:11,820 --> 02:05:13,900
Vei păstra diamantele
și banii tăi.
911
02:05:15,180 --> 02:05:18,260
Și când vine poliția,
vei auzi ce am de spus
912
02:05:18,580 --> 02:05:23,716
si vei confirma totul.
- Desigur că nu.
913
02:05:23,740 --> 02:05:28,520
Când vor începe să te investigheze
pentru importurile ilegale
914
02:05:28,620 --> 02:05:30,620
bijuterii și evaziune fiscală,
915
02:05:31,040 --> 02:05:32,740
atunci te vor căuta în mod normal.
916
02:05:33,260 --> 02:05:34,420
Asta vrei?
917
02:05:35,240 --> 02:05:36,680
Ce dracu e în neregulă cu tine?
918
02:05:38,140 --> 02:05:39,720
Ce dracu e în neregulă cu tine?
919
02:05:49,320 --> 02:05:52,576
Îți sugerez să-l pui
în seif
920
02:05:52,600 --> 02:05:54,600
înainte să vină colegii mei.
921
02:05:55,600 --> 02:05:57,780
- Vine o ambulanță!
-Ești un laș!
922
02:06:03,560 --> 02:06:06,216
Aici inspectorul U.S.N.I.C.A.,
923
02:06:06,240 --> 02:06:09,160
Departamentul jafurilor.
Beverly Wilshire, 41018.
924
02:06:09,400 --> 02:06:13,080
Am nevoie de o ambulanță.
Am doi răniți.
925
02:06:13,200 --> 02:06:14,200
Unul a murit...
926
02:08:20,810 --> 02:08:21,810
Calmează-te.
927
02:08:23,690 --> 02:08:26,550
Ești chiar acolo
unde ar trebui să fii.
928
02:08:38,430 --> 02:08:41,830
Deschide-ți mintea
în adevărul din tine.
929
02:09:27,240 --> 02:09:31,496
E timpul să-l aduci târziu
conștiința ta
930
02:09:31,520 --> 02:09:33,520
înapoi la corpul fizic.
931
02:09:41,480 --> 02:09:44,560
Sa ai restul zilei
a fi minunat.
932
02:09:58,960 --> 02:10:00,260
Am fost la apartamentul tău.
933
02:10:00,520 --> 02:10:01,620
Da, am fost afară.
934
02:10:02,820 --> 02:10:05,300
- Da, am primit mesajul.
-Adevăr;
935
02:10:06,320 --> 02:10:09,800
Am... Am ceva pentru tine.
936
02:10:16,120 --> 02:10:17,400
Mai bine nu-l deschide aici.
937
02:10:17,720 --> 02:10:18,720
De ce? Ce?
938
02:10:19,200 --> 02:10:20,480
Ceva ce nimeni nu caută.
939
02:10:28,140 --> 02:10:29,540
Crezi că ai un mesaj pentru mine?
940
02:10:32,300 --> 02:10:33,860
Asta mi-au trimis.
941
02:10:37,364 --> 02:10:38,829
Pentru polițist.
942
02:10:40,860 --> 02:10:42,860
Nu știu ce este asta.
943
02:10:44,040 --> 02:10:45,040
Nu;
944
02:10:49,340 --> 02:10:50,340
Şi;
945
02:10:52,040 --> 02:10:54,760
Crezi că te vei întoarce la yoga?
946
02:10:56,400 --> 02:10:57,400
Nu știu.
947
02:10:59,530 --> 02:11:00,530
Crezi că bea?
948
02:11:02,430 --> 02:11:03,430
Așa cred.
949
02:11:07,275 --> 02:11:07,726
Bun!
950
02:11:10,397 --> 02:11:11,575
-La revedere!
-La revedere!
951
02:12:19,460 --> 02:12:20,860
Mulţumesc.
952
02:13:10,583 --> 02:13:11,500
James, Bent,
1994
953
02:13:11,700 --> 02:13:14,066
Maya
Am greșit, sper să nu fie prea târziu.
954
02:13:14,090 --> 02:13:37,790
Rădați dialogurile și
Crearea anilor: Sparta