1 00:00:19,726 --> 00:00:46,226 Rădați dialogurile și Crearea anilor: Sparta 2 00:00:59,850 --> 00:01:00,850 Respiră adânc. 3 00:01:46,340 --> 00:01:48,940 Îți simți inima bătând? 4 00:01:52,420 --> 00:01:54,880 Ritmul vieții? 5 00:02:03,900 --> 00:02:08,120 Ai puterea de a te manifesta din nimic tot ceea ce îți dorești? 6 00:02:26,320 --> 00:02:27,320 Ce vezi? 7 00:02:30,920 --> 00:02:32,300 ce simti 8 00:02:43,480 --> 00:02:47,356 Amintiți-vă că există unul mare putere din tine 9 00:02:47,380 --> 00:02:52,220 iar această putere te va călăuzi. 10 00:03:36,330 --> 00:03:40,910 Total în univers și am încredere cursul pe care îl va urma viața mea. 11 00:04:16,620 --> 00:04:17,620 Mare! 12 00:06:30,920 --> 00:06:33,708 Vino aici pentru o secundă, pentru că vreau să vorbesc cu tine 13 00:06:33,908 --> 00:06:35,420 Ali, nu vii, rămâi. 14 00:06:37,040 --> 00:06:38,920 Pune doar ceasurile în valiză. 15 00:07:53,770 --> 00:07:54,770 Acolo este apă. 16 00:12:45,070 --> 00:12:46,070 Mulţumesc. 17 00:16:21,040 --> 00:16:24,334 Acest preț este o taxă grea cinste în toate realizările sale. 18 00:16:24,534 --> 00:16:26,956 Ce ii oferim noi este cel mai înalt nivel 19 00:16:26,980 --> 00:16:29,780 protectie pentru tot îl interesează. 20 00:16:30,700 --> 00:16:34,220 Ce crezi că este asta? 21 00:16:35,720 --> 00:16:36,800 O cutie? 22 00:16:37,280 --> 00:16:41,620 Activați prin atingere. Fiica mea și cu mine doar o atingem și bum! 23 00:16:41,840 --> 00:16:43,220 Se deschide imediat. 24 00:16:43,520 --> 00:16:47,100 Nu mai văzusem una ca asta. Cutie de panică. Câte unul în fiecare cameră. 25 00:16:47,940 --> 00:16:51,980 Nu îi va reduce primele, dar... Îmi imaginez că îl face să se simtă. 26 00:16:52,220 --> 00:16:53,800 Serios, da. 27 00:16:54,300 --> 00:16:58,540 Pentru niște prieteni, acum un an, intrușii au intrat în timp ce dormeau. 28 00:16:59,260 --> 00:17:00,300 Ai impuscat? 29 00:17:00,600 --> 00:17:03,360 - Un intrus? - Nu, cu o Glock. 30 00:17:04,240 --> 00:17:06,920 Nu, asta nu e ceva pe care aș face la locul meu de muncă. 31 00:17:07,220 --> 00:17:08,220 Îți va plăcea. 32 00:17:08,359 --> 00:17:09,400 Nu, nu, nu. 33 00:17:10,579 --> 00:17:11,700 Vino, urmează-mă. Gata? 34 00:17:13,060 --> 00:17:14,060 Ramon. 35 00:17:15,940 --> 00:17:16,960 Pleacă, te rog. 36 00:17:17,859 --> 00:17:19,932 - Mulţumesc. - Dacă el rămâne acolo, o voi face. 37 00:17:20,132 --> 00:17:22,045 Nu, nu, nu. Nu-l vei lovi. 38 00:17:22,069 --> 00:17:23,026 O să iasă din drum. 39 00:17:23,050 --> 00:17:25,910 Ei bine, iau asta și ai înțeles asta. 40 00:17:27,030 --> 00:17:30,910 Și dacă lovești una dintre aceste sticle, Îți voi valida imediat asigurarea. 41 00:17:34,250 --> 00:17:36,410 Sus. Trebuie să țintiți, nu? 42 00:17:37,410 --> 00:17:39,890 S-a relaxat și a apăsat pe trăgaci când ești gata, bine? 43 00:17:43,770 --> 00:17:44,770 Bun venit, 44 00:17:45,950 --> 00:17:48,930 Nu l-ai lovit pe Ramon? Ce plăcere, foarte bine. Așa se întâmplă. 45 00:17:50,570 --> 00:17:52,210 Deci, pasul următor. 46 00:17:52,410 --> 00:17:57,990 Acest lucru ar trebui inclus în asigurare ca A crescut în valoare de când l-am cumpărat. 47 00:17:59,250 --> 00:18:06,146 Te-a costat 6,2 milioane de dolari. Dar amândoi știm 48 00:18:06,170 --> 00:18:10,290 că arta neagră contemporană merge într-o singură direcție, nu-i așa? 49 00:18:11,110 --> 00:18:16,366 Și ascultă, avem multe de verificat. Există diverse probleme tehnologice aici. 50 00:18:16,390 --> 00:18:18,430 Ceea ce ne deosebește. 51 00:18:19,020 --> 00:18:21,560 Este că și noi protejăm intimitatea lui. 52 00:18:22,100 --> 00:18:28,756 De exemplu, avem asigurare cibernetică. Îți amintești scandalul? 53 00:18:28,780 --> 00:18:34,676 Da, îmi amintesc asta. Nici unul al lor nu ni s-a pomenit. Și de asemenea... 54 00:18:34,700 --> 00:18:38,340 vom acoperi problemele ei fiica ta când merge la universitate. 55 00:18:39,380 --> 00:18:42,060 Aceasta este logodnica mea, Adrienne. 56 00:18:44,240 --> 00:18:45,460 A fost o plăcere, Adrien. 57 00:18:45,980 --> 00:18:47,500 Eram gata să vorbim. 58 00:18:47,960 --> 00:18:49,460 Pentru asigurarea de căsătorie. 59 00:18:50,040 --> 00:18:52,620 Cu siguranță va fi o petrecere foarte frumoasă. 60 00:18:55,940 --> 00:19:00,000 Ai de gând să întârzii, tată? Nu, tocmai am terminat. 61 00:19:36,600 --> 00:19:38,000 Ce? 62 00:19:49,220 --> 00:19:52,380 Ce avem? 63 00:20:05,700 --> 00:20:09,760 Au jefuit un distribuitor care transporta trei milioane de bijuterii din centru. 64 00:20:09,960 --> 00:20:11,540 Te-a lăsat așa, Ben? 65 00:20:12,480 --> 00:20:15,840 Știa că acestea sunt false sau...? Nu știu. 66 00:20:16,940 --> 00:20:17,940 Nu știi. 67 00:20:19,000 --> 00:20:21,460 Ei bine, ce altceva ne poți spune spui ben 68 00:20:22,240 --> 00:20:23,520 Știa el numele soției mele? 69 00:20:27,740 --> 00:20:29,320 Și de unde ar ști? 70 00:20:29,800 --> 00:20:31,400 De unde naiba aș ști? 71 00:20:31,620 --> 00:20:33,480 De ce ma intrebi prostiile astea? 72 00:20:34,350 --> 00:20:38,946 De ce, Ben, aproape ziua în care o porți trei milioane de bijuterii, te fură. 73 00:20:38,970 --> 00:20:40,461 Asta pare o mare coincidență, nu-i asa? 74 00:20:40,661 --> 00:20:41,966 Nu le-am dat niciuna informații, dacă mă întrebați pe mine. 75 00:20:41,990 --> 00:20:45,950 Ceea ce faci este pentru mine tu revictimizezi. Dai vina pe victimă. 76 00:20:46,010 --> 00:20:50,050 Ce ar trebuii să fac? Ar trebui să le iau numerele de telefon? Da, dar le-ai returnat. 77 00:20:52,230 --> 00:20:53,650 Ben a spus că l-ai împușcat. 78 00:20:54,750 --> 00:20:56,470 Pistolul mut a ratat. 79 00:20:56,970 --> 00:20:57,970 Avea o armă? 80 00:20:59,010 --> 00:21:01,110 Da. Și de ce nu te-a împușcat? 81 00:21:04,100 --> 00:21:05,100 Întreabă-l. 82 00:21:05,200 --> 00:21:08,616 Ți-am spus să nu începi. Cu ce? Cu cowboyul singuratic. 83 00:21:08,640 --> 00:21:09,640 Așa funcționează. 84 00:21:09,800 --> 00:21:13,976 Cum funcționează? Funcționează fara sa lase urma? Exact ca 85 00:21:14,000 --> 00:21:18,296 iar când întrerupe camerele și semnalul în prealabil, nu există violență, intră 86 00:21:18,320 --> 00:21:21,320 iese în câteva secunde sau dispare. Suntem aproape de 101. 87 00:21:21,540 --> 00:21:22,356 te rog 88 00:21:22,380 --> 00:21:23,740 Are reguli. Reguli? 89 00:21:24,040 --> 00:21:28,216 Are reguli? Da, și îi urmează. Ne vor deranja și pentru asta. 90 00:21:28,240 --> 00:21:29,600 Nu, nu vor deranja pe nimeni. 91 00:21:37,350 --> 00:21:41,390 Locotenentul mi-a spus să întreb schimbare de partener. 92 00:21:42,210 --> 00:21:44,450 Că dacă stau cu tine o să putrezesc. 93 00:21:45,290 --> 00:21:46,290 A spus asta? 94 00:21:46,770 --> 00:21:47,770 Da. 95 00:21:48,710 --> 00:21:49,850 Si ce ai spus? 96 00:21:50,350 --> 00:21:52,090 Că nu am vrut s-o fac. 97 00:21:55,130 --> 00:22:00,110 Mulţumesc. Obsesia ta, singuraticul lup, ne lasă în pace. 98 00:22:00,310 --> 00:22:01,770 Este la fel, sunt sigur. 99 00:22:02,130 --> 00:22:03,790 Mai bine ai dreptate, Luce. 100 00:22:04,070 --> 00:22:06,290 Pentru că am nevoie de o victorie, și în curând. 101 00:22:06,860 --> 00:22:07,860 Mulţumesc. 102 00:23:37,630 --> 00:23:39,210 Și cum a mers? 103 00:23:40,050 --> 00:23:41,390 Ți-a arătat armele lui? 104 00:23:42,390 --> 00:23:43,450 Sper că nu toate. 105 00:23:44,330 --> 00:23:45,330 A mers bine. 106 00:23:45,950 --> 00:23:46,950 L-ai închis? 107 00:23:47,450 --> 00:23:48,490 Da, aproape. 108 00:23:48,930 --> 00:23:52,090 Pentru că nu vrea decât să verifice dozele. 109 00:23:53,490 --> 00:23:55,570 Este un super multimilionar. Are timp pentru asta? 110 00:23:55,730 --> 00:23:57,450 Probabil de aceea continuă a fi bogat. 111 00:23:57,630 --> 00:23:58,730 Da, desigur. 112 00:23:58,930 --> 00:24:00,250 Bravo, treaba buna. 113 00:24:01,070 --> 00:24:02,210 Phil.. 114 00:24:02,690 --> 00:24:04,790 - Da. - Știri de la întâlnire? 115 00:24:05,310 --> 00:24:06,450 La care te referi? 116 00:24:06,680 --> 00:24:09,920 Ea cu partenerii, pentru a-mi oficializa numirea. 117 00:24:10,720 --> 00:24:11,720 Da, da, da. 118 00:24:13,020 --> 00:24:16,396 Da, nu, trebuie să aduc echipa la aceeași masă, dar Mark abia 119 00:24:16,420 --> 00:24:19,896 s-a întors din Maui și îl voi împinge. Ai spus-o înainte să plece. Da, dar 120 00:24:19,920 --> 00:24:22,920 Nu păstrez programele, Sharon, deci... Bine. Așteptăm? 121 00:24:38,800 --> 00:24:39,800 Și cum a mers? 122 00:24:44,900 --> 00:24:47,080 A avut loc un incident. 123 00:24:47,920 --> 00:24:49,180 Cu politia? 124 00:24:50,480 --> 00:24:56,640 Nu, era un copil care aproape... Aseară. 125 00:25:01,020 --> 00:25:02,160 Trei oameni de afaceri? 126 00:25:02,580 --> 00:25:04,180 La naiba cu oamenii de afaceri. 127 00:25:04,560 --> 00:25:06,320 S-au speriat doar, nimic altceva. 128 00:25:07,280 --> 00:25:11,740 Cu acesta și următorul în Moș Crăciun Barbara, ar fi un an bun. 129 00:25:13,060 --> 00:25:15,640 Da, și pentru tine. îmi asum riscuri. 130 00:25:15,920 --> 00:25:17,040 Doar vinzi. 131 00:25:17,560 --> 00:25:19,240 Te deranjează ceva? 132 00:25:20,180 --> 00:25:23,380 Slujba din Santa Barbara ea nu mi se pare bine. 133 00:25:28,580 --> 00:25:31,380 Sunt o grămadă de bani să le las să plece, campion. 134 00:25:32,300 --> 00:25:33,760 Voi avea un cumpărător să aștepte. 135 00:25:34,240 --> 00:25:36,300 Știu, dar va fi la prânz. 136 00:25:37,320 --> 00:25:41,076 Și vom intra prin intrarea principală. Nu știm câți vor fi în mașină. 137 00:25:41,100 --> 00:25:42,880 Acolo vei ieși rănit. 138 00:25:43,180 --> 00:25:45,120 Mai ai ceva în minte? 139 00:25:46,420 --> 00:25:47,880 Da, lucrez la un plan. 140 00:25:48,320 --> 00:25:49,320 Bine făcut. 141 00:25:50,320 --> 00:25:53,560 Acum du-te și cheltuiește niște bani. 142 00:25:54,020 --> 00:25:55,060 Ce este? 143 00:25:55,880 --> 00:25:56,880 Relaxați-vă. 144 00:25:59,960 --> 00:26:01,080 Ne vedem mai târziu. 145 00:26:12,590 --> 00:26:13,710 Știi cine vorbește cu tine? 146 00:26:29,950 --> 00:26:30,950 Yonagun? 147 00:26:32,750 --> 00:26:34,030 Ce sa întâmplat cu Sarah? 148 00:26:34,850 --> 00:26:36,350 Sarah, nu ți-am spus azi. 149 00:26:36,870 --> 00:26:38,190 A spus că ți-a trimis un mesaj. 150 00:27:00,010 --> 00:27:05,190 Nu știu, cred că lucruri normale ca... Sună bine. 151 00:27:45,040 --> 00:27:51,876 Această zi este începutul minții tale, pentru acțiunile tale, pentru ideea ta. 152 00:27:51,900 --> 00:27:54,780 Această zi vă aduce… 153 00:27:57,886 --> 00:28:00,274 27% FOARTE RĂU 154 00:28:19,980 --> 00:28:24,056 Înainte de a începe, îmi face plăcere Vă prezint noul membru al echipei 155 00:28:24,080 --> 00:28:26,696 evaluare, Madeline Akok, cu Sharon, 156 00:28:26,896 --> 00:28:29,076 se vor concentra în case de lux de mare valoare. 157 00:28:29,100 --> 00:28:32,320 Și știu că o va face o facem să se simtă binevenită. 158 00:28:35,740 --> 00:28:37,200 Ne face plăcere să vă avem aici. 159 00:28:37,840 --> 00:28:39,400 Deci ce avem? 160 00:28:39,760 --> 00:28:44,636 Sharon tocmai a evaluat unul dintre cele mai luxoase proprietăți pe care le avem 161 00:28:44,660 --> 00:28:48,100 care probabil va fi cel mai mult nunta scumpa am asigurat. 162 00:28:48,970 --> 00:28:50,950 Ce a spus Monroe, Sharon? 163 00:28:51,210 --> 00:28:52,630 Că promite. 164 00:28:53,870 --> 00:28:57,730 Ei bine, promit că e bine, dar închis este mai bine. 165 00:28:59,610 --> 00:29:01,490 În continuare, Phil, ce ai? 166 00:29:01,770 --> 00:29:03,781 Da, ceva suspect din partea ei partea cerinţelor. 167 00:29:03,981 --> 00:29:05,686 Pretenția de șapte cifre a bijutierului. 168 00:29:05,710 --> 00:29:09,586 Samir Khater a testat transportorul ziua în care s-a mutat 169 00:29:09,610 --> 00:29:10,730 milioane de diamante. 170 00:29:11,270 --> 00:29:12,510 Ce coincidență, nu? 171 00:29:12,710 --> 00:29:13,710 Foarte mare. 172 00:29:13,840 --> 00:29:15,760 Sharon, vă puteți folosi cadourile 173 00:29:15,960 --> 00:29:19,152 cu politistii sa folosesti un poligraf? 174 00:29:19,740 --> 00:29:20,740 În această săptămână? 175 00:29:21,220 --> 00:29:22,820 Aveam de gând să mă uit cu Monroe... 176 00:29:23,340 --> 00:29:24,500 Au nevoie de cantități. 177 00:29:25,560 --> 00:29:28,640 Ei bine, ce zici dacă Madeleine monitoriza cu Monroe? 178 00:29:28,800 --> 00:29:30,340 O față proaspătă, nouă. 179 00:29:30,560 --> 00:29:33,240 Bună idee, Phil. Da, cu plăcere. O să-l iau. 180 00:29:33,480 --> 00:29:34,480 Daca esti de acord. 181 00:29:35,740 --> 00:29:37,500 Da; Foarte bine. 182 00:29:37,780 --> 00:29:38,840 Să trecem la subiect. 183 00:29:39,560 --> 00:29:41,480 Sammy, dacă vezi cum arată. 184 00:29:41,740 --> 00:29:44,700 Nu. Nu, nu văd. Ce ne jucăm? 185 00:29:46,040 --> 00:29:47,520 Polițist bun, polițist rău? 186 00:29:48,020 --> 00:29:52,776 Deci, când crezi că am început asta robie; Mi-am deschis magazinul acum 27 de ani 187 00:29:52,800 --> 00:29:54,100 și mai am două ramuri. 188 00:29:54,420 --> 00:29:56,143 Ei bine, să vedem, să ne îndulcim. 189 00:29:56,343 --> 00:29:59,117 I-ai sunat să-i anunți cand va fi livrarea? 190 00:30:02,131 --> 00:30:03,300 Nu, am trimis un e-mail. 191 00:30:06,347 --> 00:30:09,781 Acum trebuie să te întrebi, de unde au știut ce e-mail să pirateze? 192 00:30:11,479 --> 00:30:15,237 Și de unde putea să știe cine a intenționat transfera ceva inainte sa faci? 193 00:30:15,437 --> 00:30:20,639 La fel ca data trecută, e-mail, calendar, Facebook, Whatsapp, Instagram 194 00:30:21,246 --> 00:30:22,205 și Snapchat sau TikTok? 195 00:30:22,405 --> 00:30:23,272 Sunt prea bătrân pentru asta. 196 00:31:22,350 --> 00:31:23,610 Este în Santa Barbara. 197 00:31:24,450 --> 00:31:28,350 Partenerul meu are strategia, dar nu va face. 198 00:31:29,630 --> 00:31:32,570 - De ce nu o face? - Și-a pierdut curajul. 199 00:31:33,990 --> 00:31:35,930 O mai văzuse. 200 00:31:36,810 --> 00:31:39,210 El crede că cineva poate a fi rănit. 201 00:31:43,430 --> 00:31:47,252 Tatăl meu obișnuia să spună, trebuie să spargi niște ouă, așa că... 202 00:31:47,452 --> 00:31:49,330 Nu ești tatăl tău. 203 00:31:50,050 --> 00:31:51,730 Să se odihnească în pace. 204 00:31:52,270 --> 00:31:57,246 Poate că nu ai stomacul să faci aceste lucruri ceea ce a făcut, dar dacă vrei 205 00:31:57,270 --> 00:32:00,630 șansa de a o descoperi, acum este momentul. 206 00:32:03,350 --> 00:32:05,190 Crezi că poți reuși? 207 00:32:12,650 --> 00:32:13,910 1, 1, 3, 1, 5, 208 00:32:14,070 --> 00:32:21,270 Bine. 209 00:32:54,149 --> 00:32:57,486 La naiba! La naiba! De ce te oprești atât de brusc? 210 00:32:57,510 --> 00:32:59,630 M-am oprit, dar nu brusc. Era roșu. 211 00:33:00,530 --> 00:33:01,266 esti ok 212 00:33:01,290 --> 00:33:02,290 Nu. 213 00:33:02,390 --> 00:33:05,090 nu sunt bine. Am întârziat deja și este mașina șefului meu. 214 00:33:06,130 --> 00:33:07,130 La dracu. 215 00:33:07,920 --> 00:33:10,560 Am nevoie de detalii a siguranței tale. 216 00:33:11,580 --> 00:33:18,376 Da, stai… De ce nu... îți dau astea aici? 217 00:33:18,400 --> 00:33:22,056 Pentru a acoperi prejudiciul și să nu se încurce cu siguranțe. 218 00:33:22,080 --> 00:33:25,736 Ce? Îmi oferi bani cash să-l acopere? 219 00:33:25,760 --> 00:33:27,400 În nici un caz, m-ai lovit. 220 00:33:28,020 --> 00:33:31,056 Apreciez, dar trebuie să se facă în mod normal. 221 00:33:31,080 --> 00:33:33,000 Altfel mă vor concedia. 222 00:33:34,100 --> 00:33:35,220 O să aduc ceva de scris. 223 00:33:35,440 --> 00:33:36,440 Da, dar… 224 00:34:15,580 --> 00:34:16,580 ai copii? 225 00:34:18,659 --> 00:34:19,920 Ce? Nu, nimic de-a face cu asta. 226 00:34:20,920 --> 00:34:26,780 Nu, nu, ce groază. Este mașina șefului meu. 227 00:34:26,980 --> 00:34:27,126 Da, da. 228 00:34:27,633 --> 00:34:29,853 Ea are gemeni. Durere de cap. 229 00:34:31,600 --> 00:34:33,460 Nici eu nu am copii. 230 00:34:38,520 --> 00:34:39,520 Frumos. 231 00:34:44,040 --> 00:34:47,936 Bănuiesc că va fi contactați pe cineva. 232 00:34:47,960 --> 00:34:48,436 Nu știu cum funcționează. 233 00:34:48,460 --> 00:34:49,436 Da, bine. 234 00:34:49,460 --> 00:34:50,460 ne vedem 235 00:35:10,580 --> 00:35:12,820 Scuze, salut. Esti de la securitate? 236 00:35:14,290 --> 00:35:16,050 Și tu ești detectivul, îmi imaginez. 237 00:35:16,330 --> 00:35:17,330 - Da. Eu sunt Sharon. 238 00:35:18,790 --> 00:35:19,850 Mulțumesc că ai venit. 239 00:35:20,090 --> 00:35:21,090 Natural. 240 00:35:21,310 --> 00:35:22,870 Pot să-ți aduc ceva? Nu, mulțumesc. 241 00:35:23,090 --> 00:35:24,086 Sunt bine. 242 00:35:24,110 --> 00:35:25,210 Nu-ți plac smoothie-urile? 243 00:35:25,510 --> 00:35:27,410 I don't even like saying the word. 244 00:35:29,370 --> 00:35:33,486 Well, there you have it about the Kasem case? 245 00:35:33,510 --> 00:35:37,546 We wanted you to go through him polygraph Kasem and Courier. 246 00:35:37,570 --> 00:35:39,650 Pentru a respinge compensația? 247 00:35:39,890 --> 00:35:41,870 Și-a plătit toate cotizațiile. 248 00:35:42,280 --> 00:35:43,680 You want to fuck him si mai sus? 249 00:35:44,540 --> 00:35:46,996 Nice job you have, Sharon. 250 00:35:47,020 --> 00:35:48,336 Ea este bună. 251 00:35:48,360 --> 00:35:49,680 And the contribution to the common good? 252 00:35:50,120 --> 00:35:54,556 That's how you make the world mai sigur, cred. 253 00:35:54,580 --> 00:35:56,060 Does it give you satisfaction? 254 00:35:56,280 --> 00:35:58,760 Cel puțin eu nu cu cei care plătesc pentru protecţie. 255 00:35:59,160 --> 00:36:00,900 Nu mă încurc cu nimeni. 256 00:36:01,240 --> 00:36:04,900 Ce oferim noi este cea mai căutată bogăție. 257 00:36:05,140 --> 00:36:06,140 Sănătate bună? 258 00:36:06,400 --> 00:36:08,380 Nu. Asigurarea averii. 259 00:36:08,590 --> 00:36:11,986 Da, da. Am fost crescut să cred acei bani nu aduc fericirea. 260 00:36:12,010 --> 00:36:14,130 Milă. Te-au păcălit. 261 00:36:14,790 --> 00:36:19,206 Studiile arată că după 45 de ani de fericire asociat cu securitatea financiară. 262 00:36:19,230 --> 00:36:24,510 O viață confortabilă într-un loc bun. 263 00:36:25,050 --> 00:36:27,130 Ai avut partea ta din visul american? 264 00:36:29,710 --> 00:36:33,530 Locuiesc lângă mare. Ce alt motiv vrei? 265 00:36:36,560 --> 00:36:39,320 Statisticile arată munca internă. 266 00:36:39,780 --> 00:36:40,920 Statistici? 267 00:36:41,140 --> 00:36:44,200 Fiecare act uman creează un model. 268 00:36:45,140 --> 00:36:49,776 ți-aș putea arăta hartă care prezice unde vor locui 90% 269 00:36:49,800 --> 00:36:55,056 dintre cei care vor suferi boli de inima în Los Angeles. 270 00:36:55,080 --> 00:36:56,080 Și nu trebuie. 271 00:36:58,640 --> 00:36:59,860 A fost o plăcere, Sharon. 272 00:37:00,180 --> 00:37:04,080 Şi eu. Și avem tot dreptul pentru a cere un poligraf. 273 00:37:37,230 --> 00:37:40,130 319 jafuri ultimii patru ani. 274 00:37:41,010 --> 00:37:44,970 Arthur, poți elimina cei sub 5k? 275 00:37:48,850 --> 00:37:49,970 Continua. te aud. 276 00:37:52,150 --> 00:37:57,290 Reușiți orice furt fără să vă implicați Curier sau vehicul blindat. 277 00:37:59,190 --> 00:38:05,070 Acum eliminați-i pe cei pe care le aveau orice formă de violență. 278 00:38:09,450 --> 00:38:15,890 Scoateți-le pe cele pe care le-au lăsat ADN sau dovezi. 279 00:38:17,610 --> 00:38:18,610 Bum! 280 00:38:19,970 --> 00:38:23,330 Oricât de inteligent este el, nu poate evita modelul. 281 00:38:23,610 --> 00:38:27,226 El știe când și unde poartă bijuteriile. 282 00:38:27,250 --> 00:38:31,566 piratarea comunicațiilor, nu folosește violența. 283 00:38:31,590 --> 00:38:33,170 Toate pe autostrada 101. 284 00:38:34,850 --> 00:38:37,430 Ultima era la sud. Următorul va fi nord. 285 00:39:17,610 --> 00:39:18,610 S-a întors cineva? 286 00:39:19,430 --> 00:39:21,490 S-a întors cineva? 287 00:39:21,830 --> 00:39:22,830 Nu este nimeni. 288 00:39:23,410 --> 00:39:24,410 Nimeni. 289 00:39:30,530 --> 00:39:32,250 Ai spus că nu e nimeni la usa din spate? 290 00:39:32,530 --> 00:39:33,730 Sau că nu era nimeni înapoi în general? 291 00:39:34,450 --> 00:39:35,610 Calma. Taci! 292 00:39:37,230 --> 00:39:41,146 Și cheile? Nu le am. Unde e dracului cheia? 293 00:39:41,170 --> 00:39:45,070 În mașină. Unde este mașina? 294 00:39:45,610 --> 00:39:46,610 Afară. 295 00:39:49,390 --> 00:39:50,510 Acesta nu este un joc! 296 00:39:51,510 --> 00:39:52,510 Cheia! 297 00:39:52,670 --> 00:39:53,670 Malaka! 298 00:39:53,870 --> 00:39:58,166 Cheia! Te omor, idiotule! - Ți-o dau! 299 00:39:58,190 --> 00:40:00,070 ți-l dau! Acum! 300 00:40:00,650 --> 00:40:01,890 La naiba, repede! 301 00:40:03,810 --> 00:40:05,326 Nu pot! 302 00:40:05,350 --> 00:40:07,350 Faceți acest copil să iasă! 303 00:40:19,310 --> 00:40:20,310 vino aici 304 00:42:37,610 --> 00:42:39,670 - Nu i-a lăsat să-l prindă. - Da, da. 305 00:42:40,290 --> 00:42:44,130 Factorul genial pe care unește totul. Tipul tău nu lasă urme. 306 00:42:44,350 --> 00:42:47,310 Vă rog, amândoi știm asta nimic din toate astea nu este... Mai bine taci. 307 00:42:50,110 --> 00:42:51,110 Bine. 308 00:42:51,550 --> 00:42:53,922 Uite, tu ai cel mai mic rata de detectare în departament. 309 00:42:54,122 --> 00:42:56,450 Acest lucru vă face, de asemenea, poziția mai dificilă, împreună cu ai mei. 310 00:43:39,442 --> 00:43:42,178 Maya, eu sunt Mike. Tipul cu care te-ai prăbușit. 311 00:43:42,378 --> 00:43:45,007 Mă întrebam dacă ai vrea mergem împreună la cină? 312 00:44:02,879 --> 00:44:03,966 Da! 313 00:44:27,710 --> 00:44:31,290 Bună ziua. M-am izbit de cineva. 314 00:44:31,870 --> 00:44:33,870 Și știi cât timp pierzi cu asa ceva. 315 00:44:34,730 --> 00:44:36,990 Da, îmi imaginez se opri brusc. 316 00:44:38,010 --> 00:44:40,630 știi ceva? Da. Și totul a fost vina lui. 317 00:44:40,850 --> 00:44:43,790 Dar am o întâlnire din asta, deci... da. 318 00:44:45,090 --> 00:44:46,090 Bine. 319 00:44:49,010 --> 00:44:50,370 Vii des aici? 320 00:44:50,990 --> 00:44:53,030 Am fost de două sau trei ori. 321 00:44:54,030 --> 00:44:58,550 Pătura este bună, se spune că merită. 322 00:45:02,710 --> 00:45:06,330 Locuiești aici în Los Angeles? 323 00:45:07,430 --> 00:45:08,770 Mă mișc foarte mult. 324 00:45:09,090 --> 00:45:10,710 Adevăr; Da, din cauza muncii. 325 00:45:11,390 --> 00:45:12,530 ce faci? 326 00:45:13,290 --> 00:45:16,050 Practic, dezvolt software. 327 00:45:18,610 --> 00:45:20,250 Banci, vânzări, așa ceva? 328 00:45:21,450 --> 00:45:22,546 Nu, este destul de interesant. 329 00:45:22,570 --> 00:45:23,630 Bine. 330 00:45:25,090 --> 00:45:26,090 Da. 331 00:45:31,030 --> 00:45:32,030 esti ok 332 00:45:33,270 --> 00:45:34,270 Da. 333 00:45:36,210 --> 00:45:39,070 Cred că poate nu a fost o idee bună. 334 00:45:39,290 --> 00:45:46,226 Ești foarte dulce și foarte... Dar doar... Doar că nu cred că avem multe în comun. 335 00:45:46,250 --> 00:45:50,650 Și am o regulă: dacă nu ai simți, ar fi bine să nu pierzi timpul. 336 00:45:51,290 --> 00:45:55,790 Dar de unde știi asta? 337 00:45:56,990 --> 00:45:58,170 De unde știu ce? 338 00:45:58,670 --> 00:45:59,790 Că nu avem nimic în comun. 339 00:45:59,910 --> 00:46:01,750 Habar n-am ce este Pătura lui Bob. 340 00:46:02,350 --> 00:46:06,430 Sincer să fiu, nu o voi face Nu am venit niciodată într-un loc ca acesta. 341 00:46:07,970 --> 00:46:11,950 Nici eu. 342 00:46:12,150 --> 00:46:13,150 Adevăr; 343 00:46:13,770 --> 00:46:14,770 Da. 344 00:46:16,210 --> 00:46:17,210 Serios; 345 00:46:20,680 --> 00:46:21,920 Nu te-ai întors? 346 00:46:22,360 --> 00:46:25,900 Am crezut că e din părți care iti place 347 00:46:29,520 --> 00:46:30,740 Cred că e carne de vită. 348 00:46:31,860 --> 00:46:32,860 Ce? 349 00:46:34,520 --> 00:46:36,600 - Pătura, nu? - Da, carne de vită. 350 00:46:37,480 --> 00:46:41,360 Nu, nu... nu aș mânca asta. 351 00:46:42,340 --> 00:46:43,560 Cu siguranţă. Ce vrei să mănânci? 352 00:46:57,740 --> 00:46:58,860 Și am spus că ne iubim. 353 00:47:00,880 --> 00:47:05,120 Da, te iubesc, dar s-a făcut mai mult un obicei, nu-i așa? 354 00:47:07,940 --> 00:47:12,200 Nu ai vrea să experimentezi ceva ce te entuziasmeaza? Ceva nou? 355 00:47:14,440 --> 00:47:16,640 Bine, răspunde. Nu, nu, e în regulă. Nu e nevoie. 356 00:47:17,960 --> 00:47:19,560 - Divertisment? - Nu, nu voi răspunde. 357 00:47:31,370 --> 00:47:32,370 Este prima dată? 358 00:47:34,730 --> 00:47:35,730 O aventură? 359 00:47:39,450 --> 00:47:40,650 Chiar vrei sa stii? 360 00:47:49,310 --> 00:47:50,910 Nu voi pleca în weekend. 361 00:47:53,390 --> 00:47:55,770 Nu, știi ce? Stai tu. voi pleca. 362 00:47:56,570 --> 00:48:00,090 Și unde te duci? Nu stiu...Poate ma voi duce la mare. 363 00:48:00,360 --> 00:48:04,476 La mare? Serios; O urăști mai mult decât pe oricine. 364 00:48:04,500 --> 00:48:05,696 eu marea o iubesc mai mult decât pe tine 365 00:48:05,720 --> 00:48:06,720 Minciuni. 366 00:48:08,180 --> 00:48:09,720 Cum s-a încheiat ultima ta relație? 367 00:48:11,180 --> 00:48:12,780 Munca. a trebuit să mă mișc. 368 00:48:14,820 --> 00:48:15,960 Ce te determină să faci asta? 369 00:48:18,820 --> 00:48:19,820 Banuiesc ca banii. 370 00:48:21,640 --> 00:48:22,640 Ce? 371 00:48:23,540 --> 00:48:24,540 Da. 372 00:48:27,900 --> 00:48:29,380 Ai folosit încătușat vreodată? 373 00:48:29,700 --> 00:48:30,700 Da. 374 00:48:35,920 --> 00:48:41,016 Dacă ai avea opțiunea de a apăsa una buton și reîncepeți viața? 375 00:48:41,040 --> 00:48:42,040 Ai face-o? 376 00:48:42,380 --> 00:48:43,380 Da. 377 00:48:44,060 --> 00:48:45,060 Ai face-o? 378 00:49:00,650 --> 00:49:02,717 Să vă spun că lucrez pentru un manager relații publice și așa mai departe 379 00:49:02,917 --> 00:49:04,726 lucrăm cu muzicieni și actori. 380 00:49:04,750 --> 00:49:10,186 Și vă spun sincer, indiferent de câți bani dacă fac, nu se satură niciodată. 381 00:49:10,210 --> 00:49:12,150 as sti oricum. 382 00:49:13,790 --> 00:49:14,790 Cum; 383 00:49:15,090 --> 00:49:21,830 Am un număr în minte și știu este suficient să simt, știi... 384 00:49:22,030 --> 00:49:24,090 sigur. 385 00:49:30,700 --> 00:49:31,700 Orice ai crede. 386 00:50:24,240 --> 00:50:25,240 Apăsați pe pauză. 387 00:50:28,380 --> 00:50:30,060 Putem vorbi cu martorii tăi? 388 00:50:31,280 --> 00:50:35,020 Nu vă vor spune prea multe. Tipul a purtat o cască de motocicletă tot timpul. 389 00:50:37,000 --> 00:50:38,120 Unul a leșinat de frică. 390 00:50:39,460 --> 00:50:40,460 Literalmente. 391 00:50:40,720 --> 00:50:42,460 A făcut-o singur. 392 00:50:48,060 --> 00:50:49,080 Uite, uite. 393 00:50:50,640 --> 00:50:52,300 Banditul poziției unu. 394 00:50:55,020 --> 00:50:56,040 Iată, Lou. 395 00:51:00,020 --> 00:51:01,580 Da, dar ceva nu este în regulă. 396 00:51:02,980 --> 00:51:03,980 Scuze, Mickey. 397 00:51:04,940 --> 00:51:06,440 Ce vrei să spui că nu se lipește, Lou? 398 00:51:06,730 --> 00:51:09,786 Ai spus că va ajunge în nord. Bum. A lovit nordul. 399 00:51:09,810 --> 00:51:10,587 La un kilometru și jumătate de 101. 400 00:51:10,611 --> 00:51:14,726 Locația se potrivește, obiectivul potrivește, modelul se potrivește. 401 00:51:14,750 --> 00:51:16,446 Lou, scuze, ce anume nu se potrivește? 402 00:51:16,470 --> 00:51:18,470 Al nostru nu rănește nimănui. 403 00:51:24,730 --> 00:51:26,410 Iată campionul meu. 404 00:51:26,850 --> 00:51:27,850 ce mai faci 405 00:51:28,910 --> 00:51:30,690 Cât mi-ai plătit? pentru ultimul job? 406 00:51:31,110 --> 00:51:32,230 De ce? Ce s-a întâmplat? 407 00:51:32,570 --> 00:51:34,510 Santa Barbara. A fost ultimul loc de muncă. 408 00:51:37,710 --> 00:51:39,797 Am găsit-o. L-am proiectat. Ți-am explicat. 409 00:51:39,997 --> 00:51:42,570 Și ai spus că nu vrei. De aceea l-ai dat departe. 410 00:51:45,070 --> 00:51:46,330 Si tu faci parte din ea. 411 00:51:46,550 --> 00:51:48,450 Nu e vorba de banii naibii. 412 00:51:48,690 --> 00:51:50,050 Atunci spune-mi ce-ți pasă. 413 00:51:53,470 --> 00:51:55,010 Este o chestiune de încredere. 414 00:51:59,630 --> 00:52:02,110 Dacă acest lucru se întâmplă din nou, atunci am terminat. 415 00:52:03,670 --> 00:52:05,290 Eşti serios? 416 00:52:12,240 --> 00:52:17,320 Poate ar trebui să te gândești mai întâi ce te-ai face fara mine nu? 417 00:52:19,660 --> 00:52:20,660 Da. 418 00:52:21,660 --> 00:52:26,600 Și voi fi aici când te vei întoarce cu coada pe picioare. 419 00:52:28,560 --> 00:52:32,776 Asa tratezi toti clientii sau este un tratament special 420 00:52:32,800 --> 00:52:37,936 pentru că sunt imigrant? - Doar unul Este o procedură standard, dle Cassel. 421 00:52:37,960 --> 00:52:41,420 Dacă nu există nimic, nu ai de ce să-ți faci griji. 422 00:52:43,370 --> 00:52:47,766 O procedură standard. Ceea ce ma deranjeaza nu este 423 00:52:47,790 --> 00:52:53,166 că te-am angajat să mă acoperi și cauți modalități de a nu plăti, 424 00:52:53,190 --> 00:52:57,086 dar asta cu acest aparat nu spui doar că credem 425 00:52:57,110 --> 00:53:00,046 că ești un hoț, dar și noi credem 426 00:53:00,070 --> 00:53:04,970 ca esti un mincinos. 427 00:53:07,170 --> 00:53:09,786 domnișoară Combs, cei pentru care lucrezi 428 00:53:09,810 --> 00:53:11,810 toti sunt paraziti. 429 00:53:12,170 --> 00:53:14,810 Si tu esti un parazit. 430 00:53:34,730 --> 00:53:35,990 Și urmează-l. 431 00:53:37,030 --> 00:53:40,670 El te găsește informatii personale. 432 00:53:41,770 --> 00:53:47,706 Cineva de la Google sau așa ceva. Daca te uiti la el, 433 00:53:47,730 --> 00:53:49,390 te va conduce. 434 00:53:49,970 --> 00:53:52,290 - Și atunci? - O să jefuim transportatorul. 435 00:53:52,770 --> 00:53:54,430 Lasă-l să o facă. 436 00:53:56,010 --> 00:53:58,330 Și apoi îl vei jefui. 437 00:56:38,990 --> 00:56:41,090 Viața este prea scurtă a conduce ceva plictisitor. 438 00:56:42,830 --> 00:56:44,650 - Elvis? El a spus-o. - Desigur. 439 00:56:44,890 --> 00:56:46,910 - Și ce conducea? - O mașină de aur. 440 00:56:47,170 --> 00:56:49,190 Un Cadillac. 441 00:56:50,730 --> 00:56:51,730 La ce te asteptai? 442 00:56:52,090 --> 00:56:53,330 Îți plac mașinile? 443 00:56:54,250 --> 00:56:56,270 Îmi plac lucrurile cu caracter. 444 00:56:57,370 --> 00:56:59,630 Vechiul sau nou? 445 00:56:59,950 --> 00:57:01,210 Azi una veche. 446 00:57:01,610 --> 00:57:02,610 Astăzi; 447 00:57:03,630 --> 00:57:05,450 Mi-ar plăcea să am slujba ta. 448 00:57:06,910 --> 00:57:09,636 - Și ce vom conduce? - Dacă ai ghicit, 449 00:57:09,660 --> 00:57:11,500 Îți dau cheile. 450 00:57:13,540 --> 00:57:15,780 - Atenție. sunt bun la asta. 451 00:57:17,380 --> 00:57:20,860 Aș spune... un Chevy Sevel. 452 00:57:21,580 --> 00:57:22,580 Culoare; 453 00:57:23,020 --> 00:57:24,160 Competitiv? 454 00:57:25,700 --> 00:57:26,700 Culoarea este corecta. 455 00:57:28,940 --> 00:57:31,640 Unul din doi nu este rău. Nu e rău deloc. 456 00:57:31,880 --> 00:57:34,140 Dar chiar este masina foarte frumoasa. 457 00:57:35,660 --> 00:57:36,980 Probabil te-am subestimat. 458 00:57:37,500 --> 00:57:38,500 Mike. 459 00:57:38,740 --> 00:57:39,740 Sharon. 460 00:57:40,120 --> 00:57:41,140 A fost o plăcere, Mike. 461 00:57:41,400 --> 00:57:42,400 Bucuria mea. 462 00:57:56,760 --> 00:58:00,380 După cum am spus, ea este ultima imagine pe care o avem. 463 00:58:00,920 --> 00:58:05,196 Și ești sigur că nu este listat la 101, 464 00:58:05,220 --> 00:58:06,220 în nicio direcție? 465 00:58:22,390 --> 00:58:24,630 Casa include cărțile? 466 00:58:25,970 --> 00:58:32,406 Pentru cineva care îi place lucruri, nu prea ai 467 00:58:32,430 --> 00:58:35,350 obiecte personale. 468 00:58:37,450 --> 00:58:39,490 Nicio fotografie de familie... 469 00:58:43,530 --> 00:58:44,530 ai 470 00:58:44,690 --> 00:58:45,690 Fotografie; 471 00:58:46,710 --> 00:58:47,870 Nu, ai o familie. 472 00:58:48,870 --> 00:58:50,030 Da... undeva. 473 00:58:50,430 --> 00:58:51,490 Undeva; 474 00:58:51,710 --> 00:58:52,930 Ce? Într-un sertar 475 00:58:53,950 --> 00:58:57,910 Nu... nu suntem genul ăsta de familie. Nu avem niciun contact. 476 00:58:58,510 --> 00:59:02,730 Dar nu ai frați, mamă, tată? 477 00:59:04,550 --> 00:59:05,670 Am... da. 478 00:59:06,670 --> 00:59:12,466 Pur și simplu nu am avut o copilărie ușoară si din ce am avut, 479 00:59:12,490 --> 00:59:13,490 nu mai era nimic. 480 00:59:37,090 --> 00:59:38,370 Ar trebui să pun muzică? 481 00:59:40,030 --> 00:59:41,030 Da. 482 00:59:41,370 --> 00:59:43,570 E acolo, în colț. 483 00:59:45,810 --> 00:59:47,130 Cântecul preferat? 484 00:59:49,870 --> 00:59:50,870 Nu. 485 00:59:51,550 --> 00:59:55,890 Nici nu stiu de ce am intrebat dacă ai un cântec preferat. 486 00:59:57,070 --> 00:59:58,750 Probabil un alt dezavantaj, nu? 487 01:00:02,190 --> 01:00:05,990 Și asculți muzică sau...? 488 01:00:06,700 --> 01:00:07,700 Da, uneori. 489 01:00:08,660 --> 01:00:09,660 Vreodată? 490 01:00:11,180 --> 01:00:12,548 Tu nu dansezi, nu? 491 01:00:21,552 --> 01:00:22,245 Ce se întâmplă? 492 01:00:35,780 --> 01:00:40,800 nu vezi nicio fotografie, fără muzică, nu dansezi. 493 01:00:41,580 --> 01:00:44,500 Cineva trebuie să te învețe fii mai uman. 494 01:00:49,100 --> 01:00:57,100 Imi place. 495 01:00:59,260 --> 01:01:03,416 Toată lumea strigă peste tot, dar în Los Angeles 496 01:01:03,440 --> 01:01:04,440 nimeni nu o face. 497 01:03:10,879 --> 01:03:11,879 Vrei să rămân? 498 01:05:29,200 --> 01:05:30,200 Cine este el? 499 01:05:30,240 --> 01:05:31,240 Livrare pentru Wilson. 500 01:05:31,540 --> 01:05:32,820 Nu, nu am cumpărat nimic. 501 01:05:33,300 --> 01:05:34,300 Are numele tău pe ea. 502 01:05:34,680 --> 01:05:36,600 Apoi lăsați-l afară. 503 01:05:37,400 --> 01:05:39,300 - Nu este permis. - Pe hol. 504 01:06:22,480 --> 01:06:23,580 m-am întors. Și acum? 505 01:07:00,110 --> 01:07:01,110 Ia poliția. 506 01:07:08,490 --> 01:07:11,110 Poți fi sigur ca nu-si va pierde valoarea. 507 01:07:11,470 --> 01:07:14,430 Întrebarea este cât de mult îl iubești. 508 01:07:14,870 --> 01:07:15,870 Îmi place. 509 01:07:16,050 --> 01:07:17,830 Și cred că se potrivește cu scaunul. 510 01:07:19,190 --> 01:07:21,950 Ești sigur că vrei? să ne urmărească de fiecare dată? 511 01:07:22,610 --> 01:07:23,610 Nu, nu vreau. 512 01:07:23,790 --> 01:07:24,790 Și totuși vrei. 513 01:07:24,910 --> 01:07:26,530 sunt sigur și nu o voi trece. 514 01:07:28,210 --> 01:07:30,430 Îmi pare rău, mă întorc imediat. Treci, mulțumesc. 515 01:07:32,470 --> 01:07:36,990 Ce coincidență. Bună... ești Sharon, nu? 516 01:07:37,210 --> 01:07:38,610 Da. Mike. 517 01:07:39,010 --> 01:07:40,510 Matias. Mă bucur să te văd. 518 01:07:44,010 --> 01:07:46,370 Colectionezi si arta? ca masinile Mike? 519 01:07:46,690 --> 01:07:48,250 Nu deosebit, dar îmi place. 520 01:07:59,280 --> 01:08:01,000 Și apoi vom merge la alt bar pentru o băutură. 521 01:08:02,220 --> 01:08:03,500 Ascultă… 522 01:08:04,220 --> 01:08:08,316 Persoanele divorțate gândesc mereu că se vor muta la plajă 523 01:08:08,340 --> 01:08:09,820 și vor întâlni o bombă sexuală. 524 01:08:10,040 --> 01:08:13,376 Și ce ai de gând să faci? Ai de gând să înveți să faci surf? 525 01:08:13,400 --> 01:08:14,900 Nu... o să încep yoga. 526 01:08:15,060 --> 01:08:16,060 Yoga; 527 01:08:19,279 --> 01:08:21,319 De ce nu? Ce fel? 528 01:08:22,040 --> 01:08:23,040 Există specii? 529 01:08:23,460 --> 01:08:24,540 multe. 530 01:08:30,700 --> 01:08:32,960 Yuga greacă? Mă refeream la iaurt grecesc. 531 01:08:34,460 --> 01:08:38,160 Deci vrei doar sex? Nu, vreau să fiu în formă. 532 01:08:39,120 --> 01:08:42,356 Serios; Vă rog, domnule Franco. 533 01:08:42,380 --> 01:08:44,120 Ce s-a întâmplat? nu am gasit nimic. 534 01:08:44,340 --> 01:08:46,316 Iad. 535 01:08:46,340 --> 01:08:48,979 Cu excepția unei mici picături de sânge. 536 01:08:50,140 --> 01:08:51,140 Este suficient pentru mine? 537 01:08:51,300 --> 01:08:52,276 Ar trebui să fie. 538 01:08:52,300 --> 01:08:53,300 arată-mi 539 01:08:54,660 --> 01:08:55,900 Lucrezi in domeniul artei? 540 01:08:57,060 --> 01:08:59,620 Nu, undeva mai puțin plin de farmec. În asigurările private. 541 01:08:59,870 --> 01:09:03,510 Polițe de asigurare pentru oameni cu sume exorbitante de bani. 542 01:09:04,649 --> 01:09:06,330 Deci știi valoarea lucrurilor. 543 01:09:07,990 --> 01:09:08,990 Prea bun. 544 01:09:09,270 --> 01:09:12,490 Dar trebuie să știu și pentru proprietarii lor. 545 01:09:12,910 --> 01:09:17,426 Dacă urmăresc adrenalină, dacă beau, dacă pariază, 546 01:09:17,450 --> 01:09:21,665 dacă își înșală partenerul... Toate întrebările 547 01:09:21,689 --> 01:09:23,529 pe care nu le poți face dar trebuie sa stiu. 548 01:09:24,670 --> 01:09:27,050 Și am devenit bun în citirea oamenilor. 549 01:09:27,979 --> 01:09:30,020 Mă întreb ce ai citit în mine. 550 01:09:34,479 --> 01:09:38,880 Ceva care nu-ți place? Nu, nu am spus asta. 551 01:09:41,260 --> 01:09:42,260 spune-mi 552 01:09:45,660 --> 01:09:50,439 Ei bine... arăți uman cu secrete. 553 01:09:52,390 --> 01:09:56,886 Cămașa ta este nouă sau doar călcat. 554 01:09:56,910 --> 01:10:02,226 Deci nu te speli sau ai ajutor 555 01:10:02,250 --> 01:10:03,510 Ești perfect îngrijit. 556 01:10:04,030 --> 01:10:10,026 Tunsoarea, unghiile, ceasul de 12 mii de dolari... 557 01:10:10,050 --> 01:10:12,210 Totul este prea perfect. 558 01:10:12,970 --> 01:10:16,486 Ceea ce îmi spui este ca ai multi bani 559 01:10:16,510 --> 01:10:16,570 și mult timp liber, Mike. 560 01:10:16,770 --> 01:10:19,510 Ai haine, mașini, dar nu mă privești în ochi 561 01:10:19,770 --> 01:10:21,530 Pun pariu că familia ta era săracă. 562 01:10:23,310 --> 01:10:26,250 Pentru că cei care cresc în haos ei caută clasă. 563 01:10:29,430 --> 01:10:30,790 Vorbesti despre tine sau despre mine? 564 01:10:32,330 --> 01:10:33,390 Poate pentru amândoi. 565 01:10:36,730 --> 01:10:38,010 Am atins scopul? 566 01:10:50,570 --> 01:10:54,766 Nu mi-am terminat băutura. Uite... că ne-am întors împreună 567 01:10:54,790 --> 01:10:56,790 nu a fost o coincidență. 568 01:10:57,350 --> 01:10:59,910 Am venit să vorbesc cu tine. 569 01:11:00,610 --> 01:11:01,610 mă privești 570 01:11:01,790 --> 01:11:03,810 Am venit să te fac o propunere profesională. 571 01:11:06,510 --> 01:11:09,290 Și știu lucruri despre tine. 572 01:11:09,830 --> 01:11:11,550 Adevăr; 573 01:11:11,970 --> 01:11:12,966 Ca; 574 01:11:12,990 --> 01:11:15,370 Locuiești singur, nu ai soț, nici tu nu ai avut niciodată. 575 01:11:15,810 --> 01:11:16,810 Fara copii. 576 01:11:17,360 --> 01:11:20,916 Unsprezece ani în aceeași companie, vicepresedinte, 577 01:11:20,940 --> 01:11:22,340 și ar trebui să fii partener. 578 01:11:23,240 --> 01:11:24,316 Cine naiba esti? 579 01:11:24,340 --> 01:11:25,996 Dă-mi 30 de secunde. 580 01:11:26,020 --> 01:11:29,020 Risc zero pentru tine și beneficii uriașe. 581 01:11:29,080 --> 01:11:32,916 Ceva care poate să-ți schimbi viața. 582 01:11:32,940 --> 01:11:38,336 Primesc informații specifice de oameni ca tine 583 01:11:38,360 --> 01:11:40,536 și articole de mare valoare 584 01:11:40,560 --> 01:11:42,560 uneori... ele dispar. 585 01:11:42,980 --> 01:11:46,236 Într-un mod nedetectabil. Fără răni. 586 01:11:46,260 --> 01:11:48,260 Poate doar acţionarii companii ca a ta. 587 01:11:49,160 --> 01:11:50,160 Ești un hoț. 588 01:11:50,780 --> 01:11:51,860 am inteles. 589 01:11:53,260 --> 01:11:54,720 Ascultă, Mike. 590 01:11:55,400 --> 01:12:00,916 Am ajuns aici printr-o muncă sinceră. Nu mint, nu fur 591 01:12:00,940 --> 01:12:03,100 și nu trișez. Și nu voi începe acum. 592 01:12:04,580 --> 01:12:08,780 Crezi că cei cu care lucrezi sunt cinstiți 593 01:12:08,840 --> 01:12:10,176 De unde știi asta? 594 01:12:10,200 --> 01:12:13,280 Chiar crezi că le pasă? 595 01:12:13,540 --> 01:12:15,820 O seară plăcută, Mike. 596 01:12:16,060 --> 01:12:17,196 Ascultă la mine. 597 01:12:17,220 --> 01:12:18,470 Te vei răzgândi. 598 01:12:18,570 --> 01:12:22,446 Încărcați o fotografie de pe plajă pe Instagram 599 01:12:22,470 --> 01:12:24,306 si te voi gasi 600 01:12:24,330 --> 01:12:26,330 Știi... ai o viață foarte mizerabilă. 601 01:17:57,340 --> 01:17:58,920 Ce? Ce ar trebuii să fac? 602 01:17:59,560 --> 01:18:02,820 Intră în industria ospitalității. Aşa; Și ce ți-a spus că... 603 01:18:03,700 --> 01:18:08,116 Ce ți-a spus să faci? Iubitul tău? 604 01:18:08,140 --> 01:18:09,520 Te-a trimis să mă urmărești? 605 01:18:09,800 --> 01:18:13,200 Omule, nu sunt gay. Opriți jocurile! 606 01:18:13,440 --> 01:18:18,080 Ți-a spus să mă urmezi? Pentru cine lucrezi? 607 01:18:18,520 --> 01:18:19,740 Răspundeți înapoi! 608 01:18:25,110 --> 01:18:26,870 Ce ți-a spus să faci? 609 01:18:30,130 --> 01:18:31,130 Vorbește! 610 01:18:31,970 --> 01:18:32,970 e suficient... 611 01:18:35,370 --> 01:18:36,370 destul... 612 01:18:36,670 --> 01:18:37,670 destul... 613 01:18:38,630 --> 01:18:41,686 Spune-i celui care te-a trimis că dacă mai vii, 614 01:18:41,710 --> 01:18:43,206 veți muri amândoi. 615 01:18:43,230 --> 01:18:44,230 ai inteles? 616 01:19:22,350 --> 01:19:25,410 Genunchiul stâng în jos, mâna dreaptă sus. 617 01:19:27,410 --> 01:19:33,230 Coborâm la pământ și ridică mâna dreaptă spre cer. 618 01:19:34,150 --> 01:19:38,550 uita-te la soare izvorul întregii vieți. 619 01:19:42,570 --> 01:19:44,030 Mulțumesc, detective. 620 01:19:44,510 --> 01:19:45,830 Ce coincidență! 621 01:19:46,270 --> 01:19:47,270 Este o coincidență? 622 01:19:47,610 --> 01:19:49,370 Mi-e prea dor de el ca să mă simt complet. 623 01:19:50,410 --> 01:19:52,550 Dintre toate studiourile de yoga din Los Angeles? 624 01:19:52,970 --> 01:19:57,530 Sau ai avut o schimbare drastică situatii? Sau ma urmaresti? 625 01:19:59,130 --> 01:20:00,550 Încerc doar ceva nou. 626 01:20:05,050 --> 01:20:06,670 Tocmai te-ai despărțit? 627 01:20:11,290 --> 01:20:13,650 E distractiv să fii atât de inteligent, Sharon? 628 01:20:16,570 --> 01:20:18,850 Îmi pare rău. A trecut o saptamana... 629 01:20:23,639 --> 01:20:25,000 Era destul de evident, nu-i așa? 630 01:20:27,060 --> 01:20:28,400 Acest lucru ți se potrivește. 631 01:20:30,540 --> 01:20:32,680 Ce minciună politicoasă. Mulţumesc. 632 01:20:38,380 --> 01:20:39,380 Ce s-a întâmplat? 633 01:20:42,200 --> 01:20:47,460 De ce ar fi el? 634 01:20:52,880 --> 01:20:53,880 Ce masina este? 635 01:20:54,280 --> 01:20:57,280 O mașină neagră cu geamuri fumurii, ca despre ce am vorbit. 636 01:20:57,820 --> 01:20:58,916 Ok, continuă fără ea. 637 01:20:58,940 --> 01:21:01,820 Bine, vin. Doar fii atent, S-ar putea să nu ajung înaintea ta. 638 01:22:02,190 --> 01:22:03,046 Care masina? 639 01:22:03,070 --> 01:22:05,270 Asta, cea neagră. El spune că este al lui. 640 01:22:08,590 --> 01:22:09,610 Trimite o ambulanță. 641 01:22:14,390 --> 01:22:15,390 ce faci 642 01:22:16,870 --> 01:22:17,806 Avea o armă. 643 01:22:17,830 --> 01:22:20,750 Ce? Avea o armă. ce spui 644 01:22:54,510 --> 01:22:58,170 Ar trebui să fie clar depozitul dvs. Da, nu-l scosese. 645 01:23:00,370 --> 01:23:02,610 Asta spui? Arma era în rucsac? 646 01:23:04,250 --> 01:23:06,150 Ei bine, avem o problemă. 647 01:23:06,810 --> 01:23:10,566 Nu vreau să îngrop un coleg, dar asta am vazut. Avem o problemă 648 01:23:10,590 --> 01:23:14,726 deoarece depozitul dvs. nu se va potrivi cu Townsend's. Da; 649 01:23:14,750 --> 01:23:16,150 Nu mă surprinde. 650 01:23:16,410 --> 01:23:17,410 Și al partenerului tău? 651 01:23:20,010 --> 01:23:23,070 Versiunea lui Stillman se potrivește cu a lui Townsend. 652 01:23:24,200 --> 01:23:27,440 Suspectul avea o armă în mână, gata să împuște un polițist. 653 01:23:30,420 --> 01:23:33,300 Și în vremuri grele, stăm uniți. 654 01:23:35,400 --> 01:23:39,696 Toți trei veți fi suspendați până la finalizarea anchetei. 655 01:23:39,720 --> 01:23:40,920 După aceea, te vei întoarce. 656 01:23:41,320 --> 01:23:46,520 Doar dacă... cineva alege o cale diferită. 657 01:23:53,800 --> 01:23:59,396 Ei bine, în ordine. Madeleine a semnat primul ei contract, 658 01:23:59,420 --> 01:24:04,236 i-a adus lui Monroe un client cu imobiliare și a asigurat o acoperire semnificativă 659 01:24:04,260 --> 01:24:06,460 pentru o nuntă în Beverly Winters. Excelent! 660 01:24:07,020 --> 01:24:10,240 Nu pot să cred! Mulțumesc foarte mult! 661 01:24:10,740 --> 01:24:11,740 Frumos! 662 01:24:11,940 --> 01:24:18,540 Bravo, Madeleine! 663 01:24:18,760 --> 01:24:22,920 De fapt, vrea să se extindă acoperire pentru cadouri de nuntă. 664 01:24:23,260 --> 01:24:24,260 Ce va da? 665 01:24:24,520 --> 01:24:28,820 Diamante pentru domnisoare de onoare, 12 carate, alte 5,5 milioane. 666 01:24:29,020 --> 01:24:32,260 Este bine, dar și risc ridicat. Trebuie să aibă un plan de siguranță. 667 01:24:32,720 --> 01:24:35,640 Desigur, mă ocup de asta. Ei bine, cred că asta a fost tot. 668 01:24:35,940 --> 01:24:38,000 Madeleine, voi începe. 669 01:24:40,560 --> 01:24:42,100 Sharon, poți să stai? 670 01:24:42,760 --> 01:24:44,060 Este rapid? Da, desigur. 671 01:24:47,000 --> 01:24:48,500 esti ok Da, bine. 672 01:24:48,720 --> 01:24:52,640 În sfârșit trebuie să vorbesc cu... 673 01:24:53,480 --> 01:24:55,880 mă auzi Am vrut să te anunț. 674 01:24:56,100 --> 01:25:00,396 te aud. Da. spune-mi problema este că, cu anul pe care l-am avut, 675 01:25:00,420 --> 01:25:02,200 o vom face pentru anul viitor. 676 01:25:02,540 --> 01:25:06,996 Vrem o imagine financiară clară înainte de a decide 677 01:25:07,020 --> 01:25:12,496 deci fii putin rabdator. - Serios? - Da. 678 01:25:12,520 --> 01:25:17,200 Pentru că din câte știu eu, am avut un an financiar bun. 679 01:25:17,600 --> 01:25:18,600 Și în mare măsură 680 01:25:19,090 --> 01:25:23,626 datorita contractelor pe care le-am semnat. 681 01:25:23,650 --> 01:25:24,650 Daca vrei… 682 01:25:24,730 --> 01:25:26,070 Am văzut deja cifrele 683 01:25:28,290 --> 01:25:30,246 şi deci în ianuarie credem că vei fi foarte fericit, 684 01:25:30,270 --> 01:25:31,790 dar mai sunt si altele care asteapta 685 01:25:32,150 --> 01:25:37,310 - Aici sunt încă 11 ani. -O stiu bine. -Clar, am devenit partener Junior în 5 și 686 01:25:37,510 --> 01:25:39,830 senior în 7, deci... -care este intrebarea ta Sharon? 687 01:25:40,050 --> 01:25:44,290 Întrebarea mea este: dacă acest lucru nu se va întâmpla de făcut, vreau să știu 688 01:25:44,490 --> 01:25:47,430 să mă mai gândesc la asta. Și clienții mei de asemenea. 689 01:25:48,170 --> 01:25:50,470 Doar asta? Sau alături de competiție? 690 01:25:51,750 --> 01:25:53,070 Ei bine, tocmai spuneam. 691 01:25:53,850 --> 01:25:56,410 Crezi că concurența te va învinge angaja? 692 01:25:56,670 --> 01:26:00,510 Sau prezint acele numere? Am un lounge cu numărul 53. 693 01:26:02,610 --> 01:26:05,210 Nu este un număr bun pentru o femeie în această meserie. 694 01:26:06,210 --> 01:26:10,510 Pentru că știm ce cumpără bogații. Și nu este 53. 695 01:26:33,930 --> 01:26:35,030 Testul ADN al lui Tillman. 696 01:26:36,030 --> 01:26:37,050 Care este biroul tău? 697 01:26:38,090 --> 01:26:39,330 O voi accepta. 698 01:28:29,130 --> 01:28:30,130 Va sosi din Anvers. 699 01:28:30,730 --> 01:28:35,450 El aduce ceasuri și bijuterii pentru unul multimilionar care se căsătorește 700 01:28:35,650 --> 01:28:37,770 cu o valoare de 5,5 milioane. 701 01:28:41,130 --> 01:28:43,530 Unde; La Beverly Wilshire. 702 01:28:45,570 --> 01:28:47,090 Și protocolul de securitate? 703 01:28:48,010 --> 01:28:51,950 Va exista securitate armată cu transportatorul până la finalizarea tranzacției. 704 01:28:52,570 --> 01:28:53,850 Și încă un lucru. 705 01:28:54,150 --> 01:28:57,710 Cumpărătorul va plăti cu bani pentru tot. 706 01:28:59,020 --> 01:29:02,680 Deci nici vanzatorul nu plateste taxe nu va trebui să o declare. 707 01:29:03,340 --> 01:29:06,000 Vor fi 11 milioane în această cameră. 708 01:29:07,320 --> 01:29:10,620 Dintre acestea, vreau trei. 709 01:29:15,700 --> 01:29:18,020 Va exista securitate separată pentru bani. 710 01:29:19,300 --> 01:29:20,300 Nu știu. 711 01:29:20,540 --> 01:29:22,320 Nu asigurăm numerar. 712 01:29:22,540 --> 01:29:23,580 Deci ar putea exista. 713 01:29:23,900 --> 01:29:24,900 Se poate. 714 01:29:30,990 --> 01:29:31,990 ceea ce este foarte riscant. 715 01:29:34,890 --> 01:29:36,170 pot sa te intreb ceva 716 01:29:37,590 --> 01:29:40,710 Ai avut vreodată un loc de muncă? 11 milioane de dolari? 717 01:29:41,090 --> 01:29:42,049 Nu, niciodată. 718 01:29:42,050 --> 01:29:45,230 Nu asta spui bani pentru pensie? 719 01:29:46,830 --> 01:29:50,986 Ei bine, acesta este ideea cu banii pensiei... 720 01:29:51,010 --> 01:29:52,330 pentru a se putea pensiona cu ei. 721 01:29:56,430 --> 01:29:58,150 Ce te-a determinat să schimbi parteneri? 722 01:30:00,270 --> 01:30:04,966 Poate a venit momentul în care mi-am dat seama că nu am atât de mult timp 723 01:30:04,990 --> 01:30:06,070 atât cât credeam. 724 01:30:34,090 --> 01:30:35,090 Noua noastră casă. 725 01:31:30,080 --> 01:31:32,520 -Ce vrei; - Bună seara, doamnă. 726 01:31:33,320 --> 01:31:37,496 Sunt detectivul Lubeznik, Departamentul de poliție din Los Angeles. 727 01:31:37,520 --> 01:31:40,076 Mi s-a spus că este ultima adresă cunoscută 728 01:31:40,100 --> 01:31:42,360 a unui bărbat pe nume James Davis. 729 01:31:42,840 --> 01:31:44,440 Acest nume înseamnă ceva pentru tine? 730 01:31:44,760 --> 01:31:46,500 De ce ai venit să-l găsești aici? 731 01:31:46,760 --> 01:31:48,820 Deci îl cunoști pe domnul Davis? 732 01:31:50,080 --> 01:31:51,380 De ce îl cauți? 733 01:32:20,700 --> 01:32:27,436 Nu știu dacă acest număr funcționează, dar as vrea sa vorbesc cu tine 734 01:32:27,460 --> 01:32:28,580 Mă iei când poți? 735 01:32:37,660 --> 01:32:39,380 Lasă-mă să văd, puștiule. 736 01:32:39,660 --> 01:32:40,660 Aşa. 737 01:32:41,260 --> 01:32:42,320 E timpul să dormi. 738 01:32:42,540 --> 01:32:43,600 Vino. Să mergem. 739 01:32:44,040 --> 01:32:46,300 Fii bine. Noroc. 740 01:32:47,480 --> 01:32:48,480 La revedere. 741 01:32:59,150 --> 01:33:00,190 Nu vrei să-mi lași numărul? 742 01:33:00,650 --> 01:33:01,650 Da. 743 01:33:02,050 --> 01:33:03,050 Da. 744 01:33:17,810 --> 01:33:18,810 James? 745 01:34:34,890 --> 01:34:39,186 Nunta este duminica, deci cred ca vineri sau sambata... 746 01:34:44,327 --> 01:34:45,026 Ia asta. 747 01:34:45,226 --> 01:34:45,930 Lasă-l deschis. 748 01:34:46,230 --> 01:34:49,286 După ce ai vorbit, scoate și distruge cartela SIM 749 01:34:49,310 --> 01:34:50,626 și aruncați telefonul. 750 01:34:50,650 --> 01:34:51,650 Serios; 751 01:35:10,500 --> 01:35:11,500 Vă pot arăta. 752 01:36:51,760 --> 01:36:52,960 Taci naibii din gura! 753 01:36:53,600 --> 01:36:59,256 Nu am nimic! Nu am nimic! Nu pentru asta am venit, la naiba! 754 01:36:59,280 --> 01:37:03,240 Știi de ce am venit! Stai pe loc! Stai pe loc! 755 01:37:04,440 --> 01:37:06,500 Știi ce vreau! 756 01:37:07,400 --> 01:37:08,580 Crezi că am terminat, cățea? 757 01:37:09,160 --> 01:37:12,000 Nu face greseala! Nu încerca nimic! 758 01:37:12,940 --> 01:37:14,820 Dacă îmi spui tot ce i-ai spus, 759 01:37:15,460 --> 01:37:17,700 îți vei păstra fața. 760 01:37:18,480 --> 01:37:20,160 Da; Îți place fața ta? 761 01:37:20,940 --> 01:37:23,220 Atunci spune-mi ce i-ai spus, înțelegi? 762 01:37:23,700 --> 01:37:25,380 Da; Îmi spui acum? 763 01:37:45,360 --> 01:37:46,360 Nu ai chef? 764 01:38:19,080 --> 01:38:23,220 Cu tot ce ți-am spus deja, voi evita închisoarea? 765 01:38:26,500 --> 01:38:30,440 Practic ai mărturisit conspirație pentru a comite tâlhărie armată. 766 01:38:31,040 --> 01:38:37,800 Da. Dacă oficializăm acest lucru, va fi... va fi urât. 767 01:38:39,060 --> 01:38:40,060 La naiba! 768 01:38:42,180 --> 01:38:44,100 Ai unde să stai pentru cateva zile? 769 01:38:44,860 --> 01:38:45,880 La un prieten? 770 01:38:50,570 --> 01:38:51,786 Nu trebuie să pleci. 771 01:38:51,810 --> 01:38:53,690 Poți sta la mine acasă. Este sigur. 772 01:39:48,550 --> 01:39:49,550 Deci… 773 01:39:51,490 --> 01:39:52,490 multumesc 774 01:39:53,430 --> 01:39:54,570 Cinci minute? 775 01:39:54,810 --> 01:39:55,810 Mulţumesc. 776 01:40:50,830 --> 01:40:51,606 Cât timp? 777 01:40:51,630 --> 01:40:54,050 Nu sunt prea sigur. Poate dura timp. 778 01:40:58,350 --> 01:41:01,150 Deci da... Poți fă-mi o favoare 779 01:41:01,790 --> 01:41:02,790 Da, spune-mi. 780 01:41:02,850 --> 01:41:04,230 Poți să-mi spui adevărul? 781 01:41:07,410 --> 01:41:08,610 ți-am spus deja. 782 01:41:10,690 --> 01:41:11,690 Bine. 783 01:41:12,990 --> 01:41:17,790 Și... ai spus că ai de-a face cu...? ți-am spus deja. 784 01:41:18,730 --> 01:41:19,990 Îmi aduci ceva de băut? 785 01:41:20,300 --> 01:41:21,300 Desigur, vin. 786 01:41:22,720 --> 01:41:23,720 uită-te la mine 787 01:41:25,400 --> 01:41:26,400 Uită-te la mine sau plec. 788 01:41:29,480 --> 01:41:30,900 Știi cât de rău este? 789 01:41:32,740 --> 01:41:35,800 De ce... pentru că merg mai departe în viață, 790 01:41:37,840 --> 01:41:41,060 crezând... gândind cat de mult imi place de tine 791 01:41:42,340 --> 01:41:44,540 Și atunci îmi dau seama ca nu te cunosc 792 01:41:47,340 --> 01:41:49,340 De ce nu mi-ai spus nimic? 793 01:41:50,250 --> 01:41:55,966 Nu există o singură fotografie din trecutul tău. 794 01:41:55,990 --> 01:41:59,390 De parcă nu ai avea o familie fara prieteni...nimic. 795 01:42:01,270 --> 01:42:04,330 Maya, asta e tot ce-ți cer este să aștepți. 796 01:42:04,730 --> 01:42:05,810 Ar trebui să aștept? 797 01:42:11,470 --> 01:42:12,470 Pentru ce? 798 01:42:12,550 --> 01:42:15,926 Nu, serios, pentru ce? Pentru a ajunge la numărul tău magic? 799 01:42:15,950 --> 01:42:16,950 Nu-ți bate joc de mine. 800 01:42:17,070 --> 01:42:19,550 Dacă nu înțelegi, atunci nu-ți pasă. 801 01:42:20,090 --> 01:42:21,950 Ce, banii? 802 01:42:22,090 --> 01:42:24,850 Da. Dacă crești fără bani, 803 01:42:25,750 --> 01:42:29,190 nu ai nicio sansa. 804 01:42:32,330 --> 01:42:33,546 Și apoi se întâmplă 805 01:42:33,570 --> 01:42:35,510 lucruri rele din viața ta. 806 01:42:36,690 --> 01:42:38,230 Ce lucruri rele? 807 01:42:39,570 --> 01:42:41,310 Oameni răi. 808 01:42:43,050 --> 01:42:45,086 Vă cer doar să așteptați puțin. 809 01:42:45,110 --> 01:42:47,910 Încă nu am atins obiectivul. Stai, bine? 810 01:42:48,750 --> 01:42:50,140 Cred că... ai sosit deja. 811 01:45:19,490 --> 01:45:20,850 Uite. 812 01:45:21,950 --> 01:45:23,410 Ai devenit un capitalist normal. 813 01:45:25,510 --> 01:45:26,750 Da, cam așa. 814 01:45:27,010 --> 01:45:28,010 cum ai dormit 815 01:45:28,270 --> 01:45:29,450 Ei bine. Da; 816 01:45:31,690 --> 01:45:36,370 Am niște cafea și există și lapte de ovăz. 817 01:45:48,670 --> 01:45:49,670 Simțiți-vă ca acasă. 818 01:47:35,400 --> 01:47:36,660 Mâinile pe volan! 819 01:50:38,730 --> 01:50:39,730 Sunt mulți oameni fără adăpost. 820 01:50:44,850 --> 01:50:48,370 S-ar putea să nu fi avut un ban Încă nu aș locui pe stradă. 821 01:50:50,330 --> 01:50:53,926 Cum spune proverbul? Nu judeca pe cineva 822 01:50:53,950 --> 01:50:55,146 dacă nu îi porți pantofii. 823 01:50:55,170 --> 01:50:58,430 Am purtat odată acești pantofi și nu au funcționat deloc pentru mine. 824 01:51:06,590 --> 01:51:07,930 Si tu de unde esti? 825 01:51:31,340 --> 01:51:32,116 Frumoasă mașină. 826 01:51:32,140 --> 01:51:33,180 Îți plac mașinile? 827 01:51:34,060 --> 01:51:36,240 Da, le prefer pe cele domestice, clasice. 828 01:51:41,880 --> 01:51:42,980 Ce zici? 829 01:51:44,460 --> 01:51:47,200 Când eram copil, visam a avea un Mustang. 830 01:51:50,980 --> 01:51:52,180 Ca Steve McQueen? 831 01:51:52,940 --> 01:51:53,940 Da. 832 01:51:54,860 --> 01:51:56,200 Da, Steve McQueen. 833 01:51:58,700 --> 01:52:00,580 Foarte ciudat pentru cineva de vârsta ta. 834 01:52:01,100 --> 01:52:02,980 N-ai ști cine este Steve McQueen? 835 01:52:03,440 --> 01:52:04,960 Am crescut uitându-mă la filmele lui. 836 01:52:07,200 --> 01:52:08,380 Cine este preferatul tău? 837 01:52:09,520 --> 01:52:13,120 Aș spune... Bullitt, pentru urmăriri. 838 01:52:19,300 --> 01:52:21,620 Este al meu „Ganca celor Doisprezece. 839 01:52:23,400 --> 01:52:25,920 McQueen joacă unul hoț aristocratic. 840 01:53:04,970 --> 01:53:09,866 Nu trebuie să faci asta. Nu trebuie să râzi 841 01:53:09,890 --> 01:53:14,526 cu glumele lor stupide. Nici măcar nu te preface 842 01:53:14,550 --> 01:53:15,550 care iti place 843 01:53:15,770 --> 01:53:20,226 Nimic din toate astea. Pentru că am făcut-o ani de zile 844 01:53:20,250 --> 01:53:23,710 si ani. Și mi-au spus exact ce ti-au spus. 845 01:53:23,970 --> 01:53:27,986 Că ești cea mai strălucitoare scânteie care fusese intervievat. 846 01:53:28,010 --> 01:53:32,086 Că așteptau pe cineva ca mine să treacă prin uşă. 847 01:53:32,110 --> 01:53:36,510 Mi s-a spus că voi fi... că aș avea acțiune. 848 01:53:37,450 --> 01:53:38,450 știi ceva? 849 01:53:38,650 --> 01:53:42,666 Nu le pasă dacă ești inteligent, nu știi nimic 850 01:53:42,690 --> 01:53:45,770 nici cât de bun ești. Pentru ei ești doar o momeală. 851 01:53:46,050 --> 01:53:51,466 Momeală de prins următorul gras, bogat, 852 01:53:51,490 --> 01:53:52,670 client prost. 853 01:53:52,910 --> 01:53:53,910 nu stiu 854 01:53:54,030 --> 01:53:58,090 cati ani mai am pentru că am deja 53 de ani. 855 01:53:59,170 --> 01:54:04,230 Dar vă spun că nu va fi Îți voi strica. 856 01:55:05,290 --> 01:55:06,290 Mulţumesc. 857 01:56:15,790 --> 01:56:16,790 Mulţumesc. 858 01:57:24,300 --> 01:57:25,300 Te iau mai târziu. 859 01:57:25,400 --> 01:57:26,400 Dragoste; Da; 860 01:57:26,540 --> 01:57:27,540 Cineva a venit să te vadă. 861 01:57:27,620 --> 01:57:30,040 Da, bine. Nu, nu vreau așa. 862 01:57:30,680 --> 01:57:31,680 Bărbați? 863 01:57:31,800 --> 01:57:35,780 Corect. Ei bine, trebuie să plec. Da. Nu, deja plec. 864 01:57:36,540 --> 01:57:37,540 Vreo problemă? 865 01:57:37,600 --> 01:57:38,596 Nu, domnule. 866 01:57:38,620 --> 01:57:39,620 Totul e bine în zonă? 867 01:57:40,000 --> 01:57:43,256 Toate mâinile pe cap și nimeni nu va fi rănit! 868 01:57:43,280 --> 01:57:46,456 Ce naiba faci acolo? În genunchi, uită-te la perete! 869 01:57:46,480 --> 01:57:47,500 Are o armă! 870 01:57:47,880 --> 01:57:48,716 Ce este? 871 01:57:48,740 --> 01:57:49,740 Jaf! 872 01:57:50,160 --> 01:57:51,400 Nu este un foc! 873 01:57:51,640 --> 01:57:53,440 În genunchi! Acum! Este o glumă? 874 01:58:19,329 --> 01:58:20,670 Stiti codul? 875 01:58:21,010 --> 01:58:22,010 Să vedem, Monroe. 876 01:58:22,270 --> 01:58:23,670 Când vă spun, voi... 877 01:58:24,560 --> 01:58:26,076 Vei debloca, dar nu-l deschide. 878 01:58:26,100 --> 01:58:27,560 Și te vei întoarce aici. 879 01:58:27,860 --> 01:58:28,860 ai inteles? 880 01:58:30,460 --> 01:58:31,460 Mișcă-te, acum. 881 01:58:35,680 --> 01:58:36,680 ce faci 882 01:58:39,780 --> 01:58:42,080 ce faci Pune-l înăuntru combinație, rapid. 883 01:58:42,400 --> 01:58:43,980 Da, scuze. mi-am adus aminte de el. 884 02:00:15,880 --> 02:00:17,620 Cum este posibil acest lucru? Ce naiba se întâmplă? 885 02:00:18,000 --> 02:00:19,000 Taci. 886 02:00:19,060 --> 02:00:22,440 -La naiba! Nu este adevărat! -Taci! 887 02:00:24,340 --> 02:00:25,420 LAPD! 888 02:00:26,400 --> 02:00:28,000 Toate bune. Pune arma jos. 889 02:00:35,880 --> 02:00:38,420 Dacă tu tragi, trag și eu. 890 02:00:40,060 --> 02:00:42,916 Sigur ai copii, nu? Vrei să mori 891 02:00:42,940 --> 02:00:43,940 pentru un trișor? 892 02:00:46,990 --> 02:00:49,710 Îți spun pentru ultima oară. Pune arma jos. 893 02:00:50,790 --> 02:00:52,310 Știu totul despre tine. 894 02:00:53,750 --> 02:00:55,490 Se spune că nu ai avut niciodată face rău cuiva. 895 02:00:58,450 --> 02:01:01,470 - Anunțați un ofițer de poliție. - Ești ofițer de poliție? 896 02:01:01,730 --> 02:01:05,247 Atunci sunt si eu dracului de polițist 897 02:01:05,271 --> 02:01:06,270 Împuşcă-l! 898 02:01:06,470 --> 02:01:06,850 Taci. 899 02:01:09,730 --> 02:01:10,730 Pune arma jos acum. 900 02:01:10,910 --> 02:01:14,070 Nu am de gând să-l descarc. Îți spun pentru ultima oară. 901 02:01:38,660 --> 02:01:39,660 Ascultă-mă cu atenție. 902 02:01:40,200 --> 02:01:41,200 Ascultă la mine. 903 02:01:41,500 --> 02:01:42,500 Fă ce-ți spun eu. 904 02:01:42,720 --> 02:01:43,720 Pune arma jos. 905 02:02:09,290 --> 02:02:10,290 Frumos. 906 02:02:52,520 --> 02:02:53,520 Nu, nu, nu! 907 02:05:02,440 --> 02:05:03,440 Chemați o salvare! 908 02:05:04,020 --> 02:05:09,520 Jur că voi avea grijă sa te inchid, 909 02:05:09,780 --> 02:05:10,780 Nu vei. 910 02:05:11,820 --> 02:05:13,900 Vei păstra diamantele și banii tăi. 911 02:05:15,180 --> 02:05:18,260 Și când vine poliția, vei auzi ce am de spus 912 02:05:18,580 --> 02:05:23,716 si vei confirma totul. - Desigur că nu. 913 02:05:23,740 --> 02:05:28,520 Când vor începe să te investigheze pentru importurile ilegale 914 02:05:28,620 --> 02:05:30,620 bijuterii și evaziune fiscală, 915 02:05:31,040 --> 02:05:32,740 atunci te vor căuta în mod normal. 916 02:05:33,260 --> 02:05:34,420 Asta vrei? 917 02:05:35,240 --> 02:05:36,680 Ce dracu e în neregulă cu tine? 918 02:05:38,140 --> 02:05:39,720 Ce dracu e în neregulă cu tine? 919 02:05:49,320 --> 02:05:52,576 Îți sugerez să-l pui în seif 920 02:05:52,600 --> 02:05:54,600 înainte să vină colegii mei. 921 02:05:55,600 --> 02:05:57,780 - Vine o ambulanță! -Ești un laș! 922 02:06:03,560 --> 02:06:06,216 Aici inspectorul U.S.N.I.C.A., 923 02:06:06,240 --> 02:06:09,160 Departamentul jafurilor. Beverly Wilshire, 41018. 924 02:06:09,400 --> 02:06:13,080 Am nevoie de o ambulanță. Am doi răniți. 925 02:06:13,200 --> 02:06:14,200 Unul a murit... 926 02:08:20,810 --> 02:08:21,810 Calmează-te. 927 02:08:23,690 --> 02:08:26,550 Ești chiar acolo unde ar trebui să fii. 928 02:08:38,430 --> 02:08:41,830 Deschide-ți mintea în adevărul din tine. 929 02:09:27,240 --> 02:09:31,496 E timpul să-l aduci târziu conștiința ta 930 02:09:31,520 --> 02:09:33,520 înapoi la corpul fizic. 931 02:09:41,480 --> 02:09:44,560 Sa ai restul zilei a fi minunat. 932 02:09:58,960 --> 02:10:00,260 Am fost la apartamentul tău. 933 02:10:00,520 --> 02:10:01,620 Da, am fost afară. 934 02:10:02,820 --> 02:10:05,300 - Da, am primit mesajul. -Adevăr; 935 02:10:06,320 --> 02:10:09,800 Am... Am ceva pentru tine. 936 02:10:16,120 --> 02:10:17,400 Mai bine nu-l deschide aici. 937 02:10:17,720 --> 02:10:18,720 De ce? Ce? 938 02:10:19,200 --> 02:10:20,480 Ceva ce nimeni nu caută. 939 02:10:28,140 --> 02:10:29,540 Crezi că ai un mesaj pentru mine? 940 02:10:32,300 --> 02:10:33,860 Asta mi-au trimis. 941 02:10:37,364 --> 02:10:38,829 Pentru polițist. 942 02:10:40,860 --> 02:10:42,860 Nu știu ce este asta. 943 02:10:44,040 --> 02:10:45,040 Nu; 944 02:10:49,340 --> 02:10:50,340 Şi; 945 02:10:52,040 --> 02:10:54,760 Crezi că te vei întoarce la yoga? 946 02:10:56,400 --> 02:10:57,400 Nu știu. 947 02:10:59,530 --> 02:11:00,530 Crezi că bea? 948 02:11:02,430 --> 02:11:03,430 Așa cred. 949 02:11:07,275 --> 02:11:07,726 Bun! 950 02:11:10,397 --> 02:11:11,575 -La revedere! -La revedere! 951 02:12:19,460 --> 02:12:20,860 Mulţumesc. 952 02:13:10,583 --> 02:13:11,500 James, Bent, 1994 953 02:13:11,700 --> 02:13:14,066 Maya Am greșit, sper să nu fie prea târziu. 954 02:13:14,090 --> 02:13:37,790 Rădați dialogurile și Crearea anilor: Sparta