1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:26,655 --> 00:01:30,825 Tangier, in northern Morocco, has long been a land of immigration. 4 00:01:30,995 --> 00:01:32,695 Only miles from Spain, 5 00:01:32,865 --> 00:01:38,655 its status of international city, then of Spanish protectorate, made it a melting pot for languages and cultures. 6 00:01:38,825 --> 00:01:42,955 Fleeing Franco, a large Spanish community settled there in the 1930s. 7 00:01:43,115 --> 00:01:48,615 Some left, others remained, deeply attached to a land to which they feel they belong... 8 00:02:34,245 --> 00:02:36,405 I'll take some cinnamon. 9 00:02:43,865 --> 00:02:45,825 Khadija, I'll take some bread. 10 00:02:46,325 --> 00:02:48,495 - Nice and warm. - Sure. 11 00:02:49,245 --> 00:02:50,575 Here you are, dear. 12 00:02:50,745 --> 00:02:52,075 This one's good. 13 00:02:53,695 --> 00:02:54,695 Lovely. 14 00:02:54,865 --> 00:02:55,905 This all right? 15 00:02:58,745 --> 00:02:59,575 Goodbye! 16 00:02:59,745 --> 00:03:00,655 Enjoy. 17 00:03:12,695 --> 00:03:14,615 Good morning. 18 00:03:15,575 --> 00:03:17,495 These look wonderful! 19 00:03:17,655 --> 00:03:20,495 They’re sweet, very tasty... 20 00:03:26,115 --> 00:03:27,695 Thank you, ma'am. 21 00:03:32,365 --> 00:03:34,115 - Hello, Mohammed! - Hello... 22 00:03:34,905 --> 00:03:37,995 You know, last week I had three with double-yolks. 23 00:03:38,155 --> 00:03:39,365 You're lucky. 24 00:03:39,535 --> 00:03:42,285 - How’s your family? - Fine, we're making do. 25 00:03:42,455 --> 00:03:43,325 Life... 26 00:03:43,495 --> 00:03:45,155 - How much? - Ten dirhams. 27 00:03:45,325 --> 00:03:46,325 Ah yes, ten. 28 00:03:51,035 --> 00:03:53,155 Half a kilo of tangerines. 29 00:03:56,695 --> 00:03:58,365 MALAGA STREET 30 00:04:20,655 --> 00:04:22,905 - Hi, boys! - Hello, Maria Ángeles! 31 00:06:46,995 --> 00:06:48,575 Hello, my daughter. 32 00:06:54,745 --> 00:06:56,995 - I'll take care of it... - Let me. 33 00:06:57,155 --> 00:06:59,455 You must be tired from your trip. 34 00:07:00,745 --> 00:07:02,865 It's not like I came from China. 35 00:07:03,035 --> 00:07:04,955 Travel is always exhausting. 36 00:07:05,325 --> 00:07:09,115 Airports, the lines, the people, the baggage... 37 00:07:11,325 --> 00:07:13,695 I asked you to get rid of all this, Mom. 38 00:07:13,865 --> 00:07:14,745 I'm going to, 39 00:07:14,905 --> 00:07:16,865 but I haven't had time yet. 40 00:07:17,035 --> 00:07:20,035 Come on. Freshen up and come have lunch. 41 00:07:20,195 --> 00:07:21,745 You must be starving. 42 00:07:29,115 --> 00:07:30,535 Yes? 43 00:07:34,695 --> 00:07:36,995 No, I don't have a loyalty program. 44 00:07:37,615 --> 00:07:40,155 No, I don't like that. 45 00:07:43,035 --> 00:07:44,695 Yes, that's it. 46 00:07:44,865 --> 00:07:46,245 Goodbye, dear. 47 00:07:46,405 --> 00:07:47,825 What a pain. 48 00:07:53,575 --> 00:07:55,655 - Hello Maria. - Hello. 49 00:08:07,575 --> 00:08:08,615 Hello, Idder. 50 00:08:08,785 --> 00:08:10,195 Hello, Maria Angeles. 51 00:08:10,865 --> 00:08:12,455 Welcome back, Clara! 52 00:08:12,615 --> 00:08:16,115 - It's been ages. - I've been very busy. How are you? 53 00:08:16,405 --> 00:08:17,825 Fine, thank God! 54 00:08:19,245 --> 00:08:20,615 Here. Awful! 55 00:08:20,785 --> 00:08:21,905 Nothing but gossip. 56 00:08:22,075 --> 00:08:23,825 Good for wrapping. 57 00:08:23,995 --> 00:08:25,495 Want some warm almonds? 58 00:08:25,655 --> 00:08:26,825 Sure. 59 00:08:28,455 --> 00:08:30,905 Send some water up later, please. 60 00:08:31,075 --> 00:08:32,075 Yes, of course. 61 00:08:32,245 --> 00:08:34,575 Hassan, don’t forget the water. Ok? 62 00:08:34,745 --> 00:08:35,695 Ok. 63 00:08:44,655 --> 00:08:47,535 You know that frustrations can give you diabetes? 64 00:08:47,695 --> 00:08:49,325 At my age, that's not good. 65 00:08:49,495 --> 00:08:51,785 It's enough I have high blood pressure. 66 00:08:56,865 --> 00:08:58,825 When will you bring the kids? 67 00:08:59,535 --> 00:09:01,115 It's not a good time, Mom. 68 00:09:01,285 --> 00:09:04,615 I'm still sorting things with Ignacio. You know that. 69 00:09:05,575 --> 00:09:09,035 I'm just glad he took Sonia and Victor this week. 70 00:09:09,455 --> 00:09:10,495 Yes, of course. 71 00:09:11,455 --> 00:09:13,535 Anyway, I'm so glad you're here. 72 00:09:14,245 --> 00:09:16,825 A year without you coming home is a lot. 73 00:09:16,995 --> 00:09:20,495 You know I didn't have time. I'm swamped at the hospital. 74 00:09:21,325 --> 00:09:23,655 If you were a nurse, you'd know. 75 00:09:23,825 --> 00:09:26,035 I barely even see my children. 76 00:09:27,285 --> 00:09:29,995 And you might've come to see us in Madrid. 77 00:09:30,155 --> 00:09:32,615 You have no obligations keeping you here. 78 00:09:34,615 --> 00:09:36,825 - Hello, Maria Angeles! - Hi, Larbi! 79 00:09:36,995 --> 00:09:38,285 How are you? 80 00:09:38,455 --> 00:09:39,535 Good and you? 81 00:09:39,695 --> 00:09:40,825 - Fine. - Hello, Larbi. 82 00:09:40,995 --> 00:09:43,405 I'm so happy to see little Clara again! 83 00:09:44,115 --> 00:09:46,195 - How are you? - Good. 84 00:09:47,785 --> 00:09:48,825 You look great. 85 00:09:48,995 --> 00:09:49,955 Thank you. 86 00:09:50,695 --> 00:09:52,325 No tocino de cielo? 87 00:09:52,495 --> 00:09:53,615 No, thanks. 88 00:09:53,785 --> 00:09:57,325 Hamid, bring a tocino. Quickly please. 89 00:09:58,695 --> 00:10:01,535 Remember? As a girl, you gobbled them up! 90 00:10:01,695 --> 00:10:04,285 I had to hide them to get you to stop. 91 00:10:04,455 --> 00:10:05,745 Yes... 92 00:10:06,785 --> 00:10:08,155 Eat it, ok? 93 00:10:08,495 --> 00:10:09,955 - See you later! - Bye! 94 00:10:13,995 --> 00:10:15,745 Shall I do your nails later? 95 00:10:16,365 --> 00:10:17,195 No. 96 00:10:17,865 --> 00:10:19,285 I don't feel like it. 97 00:10:21,245 --> 00:10:22,195 But thanks. 98 00:10:25,535 --> 00:10:27,695 You must take care of yourself, Clara. 99 00:10:27,865 --> 00:10:29,655 You must not let yourself go. 100 00:10:29,825 --> 00:10:32,155 You’re young, make the most of it. 101 00:10:32,325 --> 00:10:33,495 Fine. 102 00:10:33,655 --> 00:10:36,405 I'll take care of myself when I have time, ok? 103 00:10:51,575 --> 00:10:52,615 You know what? 104 00:10:53,155 --> 00:10:54,535 I'm going to indulge. 105 00:11:00,155 --> 00:11:01,035 To die from. 106 00:11:06,455 --> 00:11:10,035 - Did we have to come today? - She'll be so happy! 107 00:11:11,825 --> 00:11:13,115 - You!? - Your mom in? 108 00:11:13,285 --> 00:11:14,245 Yes! 109 00:11:14,405 --> 00:11:15,535 Mom! 110 00:11:16,075 --> 00:11:17,695 I just got in. 111 00:11:17,865 --> 00:11:19,245 That's great! 112 00:11:19,745 --> 00:11:20,745 My darling! 113 00:11:20,905 --> 00:11:22,825 What a surprise! 114 00:11:24,155 --> 00:11:26,615 You look beautiful. Have dinner with us. 115 00:11:26,785 --> 00:11:27,955 Some other day. 116 00:11:28,115 --> 00:11:31,245 - Plenty to eat, come in! - I just got in. Another day? 117 00:11:31,785 --> 00:11:34,825 I cooked the anchovy tagine you like, come in! 118 00:11:35,955 --> 00:11:39,155 - You know how she is. - When she cooks, you must eat. 119 00:11:49,655 --> 00:11:50,695 Seriously? 120 00:11:51,745 --> 00:11:54,495 I never asked anything from you! 121 00:11:55,285 --> 00:11:56,695 Son of a bitch! 122 00:11:56,865 --> 00:11:59,905 I never told you that. Never! 123 00:12:00,075 --> 00:12:02,405 Because they’re your children too! 124 00:12:03,455 --> 00:12:06,495 I've always made things simple for you! 125 00:12:07,035 --> 00:12:09,365 Ok, fine! Fine! 126 00:12:23,995 --> 00:12:25,155 Are you ok? 127 00:12:40,655 --> 00:12:42,745 I need money, Mom. 128 00:12:43,405 --> 00:12:45,115 I'm going to sell the flat. 129 00:12:46,325 --> 00:12:48,455 But I thought it was a rental. 130 00:12:48,615 --> 00:12:50,495 I'm talking about this flat. 131 00:12:52,195 --> 00:12:53,995 You’re talking about my home? 132 00:12:54,155 --> 00:12:56,655 I can't get by on 1,700 euros a month. 133 00:12:57,155 --> 00:12:59,575 Since the divorce, things are bad. 134 00:12:59,745 --> 00:13:02,905 Everything is too expensive. Food, clothes... 135 00:13:03,785 --> 00:13:06,325 I found a bargain on the outskirts of Madrid. 136 00:13:06,495 --> 00:13:09,655 I can get a transfer to a nearby hospital. 137 00:13:09,825 --> 00:13:13,115 I’m going to buy, stop throwing my money away on rent. 138 00:13:13,285 --> 00:13:15,615 I need to get my head above water. 139 00:13:15,785 --> 00:13:18,695 And I need cash for the down payment. 140 00:13:21,905 --> 00:13:24,365 How dare you come here after all this time 141 00:13:24,535 --> 00:13:26,905 and talk such nonsense? 142 00:13:27,455 --> 00:13:29,495 Come live with me in Madrid. 143 00:13:29,655 --> 00:13:32,655 You’ll be able to spend time with Sonia and Victor. 144 00:13:32,825 --> 00:13:34,575 Enjoy your grandchildren. 145 00:13:34,785 --> 00:13:36,455 It's the right moment. 146 00:13:36,695 --> 00:13:38,825 You say you don't see them enough. 147 00:13:38,995 --> 00:13:42,195 Because you don’t bother bringing them to visit! 148 00:13:42,365 --> 00:13:44,365 Stop it, Mom! 149 00:13:44,695 --> 00:13:47,865 You know how complicated it's been the last few years. 150 00:13:48,035 --> 00:13:49,365 You know it! 151 00:13:49,955 --> 00:13:51,495 Travel costs money. 152 00:13:51,655 --> 00:13:53,745 And making money is tough for me. 153 00:13:53,905 --> 00:13:56,615 Hard to grasp since you never worked in your life! 154 00:13:56,785 --> 00:13:59,865 I know! At the Cervantes box office, 50 years ago! 155 00:14:00,035 --> 00:14:02,245 I'm talking about a real job. 156 00:14:04,075 --> 00:14:06,695 If you move to Madrid, everything will be sorted. 157 00:14:07,285 --> 00:14:09,115 I'm not leaving Tangier. 158 00:14:09,285 --> 00:14:10,405 I was born here. 159 00:14:11,035 --> 00:14:12,325 And I will die here. 160 00:14:12,905 --> 00:14:15,535 I was sure you'd say that. I knew it. 161 00:14:16,115 --> 00:14:17,655 And you won't sell my home! 162 00:14:17,825 --> 00:14:19,745 Your home? They're walls, Mom. 163 00:14:20,285 --> 00:14:21,405 Only walls! 164 00:14:21,575 --> 00:14:23,995 Dad bought this place for a song. 165 00:14:24,155 --> 00:14:26,155 But now it's worth some money. 166 00:14:26,405 --> 00:14:29,495 All this space and you're always in your corner! 167 00:14:29,655 --> 00:14:32,285 You don't even have money to maintain it! 168 00:14:37,195 --> 00:14:40,745 I'm sorry, Mom. But the flat is in my name. 169 00:14:40,905 --> 00:14:44,905 Dad did that to make it easier if there was a problem one day. 170 00:14:46,745 --> 00:14:48,405 It was a difficult decision, 171 00:14:48,575 --> 00:14:50,365 but it has been made. 172 00:16:18,905 --> 00:16:20,455 Good morning, Mom. 173 00:16:33,865 --> 00:16:36,195 You're not having breakfast with me? 174 00:16:41,535 --> 00:16:44,115 It's ridiculous not to talk to me. 175 00:16:44,405 --> 00:16:48,365 Where are you going so early? At least tell me. 176 00:16:49,905 --> 00:16:52,535 Wait for me, I'll go with you. 177 00:18:34,325 --> 00:18:37,995 For Sister Josefa, from Maria Angeles. 178 00:18:56,955 --> 00:18:59,905 I don’t understand how she can do such a thing. 179 00:19:00,825 --> 00:19:03,365 For forty years, I've lived in that house. 180 00:19:03,535 --> 00:19:04,865 Can you believe it? 181 00:19:05,865 --> 00:19:08,495 And she comes and tells me, just like that... 182 00:19:09,745 --> 00:19:11,955 Without consulting me beforehand. 183 00:19:17,365 --> 00:19:19,455 This last-minute visit 184 00:19:19,695 --> 00:19:21,785 seemed strange to me... 185 00:19:23,035 --> 00:19:26,655 It's true that José Manuel put the house in her name. 186 00:19:26,825 --> 00:19:28,955 But he would never have imagined 187 00:19:29,155 --> 00:19:31,245 that she could do such a thing. 188 00:19:31,575 --> 00:19:32,655 Never! 189 00:19:39,075 --> 00:19:41,615 Remember how she was as a child? 190 00:19:42,865 --> 00:19:44,245 Sweet. 191 00:19:45,035 --> 00:19:46,325 Always cheerful. 192 00:19:47,495 --> 00:19:48,905 Full of smiles. 193 00:19:50,745 --> 00:19:53,075 It’s as if she were someone else. 194 00:19:55,455 --> 00:19:57,155 A stranger... 195 00:19:57,905 --> 00:19:59,995 A bitter, dried-up stranger. 196 00:20:01,785 --> 00:20:04,615 She backs me up against a wall. 197 00:20:07,405 --> 00:20:08,905 So what do I do now? 198 00:20:14,405 --> 00:20:15,865 No. 199 00:20:16,365 --> 00:20:18,995 Don't rush to answer me. 200 00:20:19,195 --> 00:20:20,995 In any case, 201 00:20:21,535 --> 00:20:24,695 I'm sure you break your vow of silence in your sleep. 202 00:20:51,995 --> 00:20:54,865 Where have you been, Mom? I was worried. 203 00:20:55,245 --> 00:20:57,615 You didn't say you'd be out all day. 204 00:20:57,865 --> 00:21:01,115 You need a cell. I've been telling you for years. 205 00:21:01,285 --> 00:21:03,865 Sit down, please. I need to talk to you. 206 00:21:04,035 --> 00:21:06,365 I had a real estate agent come over. 207 00:21:07,245 --> 00:21:10,495 He says the building is old, but well-maintained. 208 00:21:10,745 --> 00:21:13,115 He thinks we can sell the flat at a good price. 209 00:21:13,325 --> 00:21:14,865 And fairly quickly. 210 00:21:15,615 --> 00:21:16,955 There is demand. 211 00:21:17,115 --> 00:21:19,695 But it must be emptied as soon as possible. 212 00:21:20,905 --> 00:21:25,035 He says buyers are discouraged when a place is still occupied. 213 00:21:27,995 --> 00:21:31,245 I have to prepare everything before I go back, Mom. 214 00:21:33,245 --> 00:21:36,035 I know it's quick, but I have no choice. 215 00:21:36,405 --> 00:21:39,245 I'll help you, I'll set everything up. 216 00:21:41,155 --> 00:21:42,905 Please, Mom. 217 00:21:44,155 --> 00:21:46,245 Come live with me in Madrid. 218 00:21:47,155 --> 00:21:48,155 No. 219 00:21:50,575 --> 00:21:52,405 Then I have another solution. 220 00:21:56,075 --> 00:21:57,455 A spot has opened up 221 00:21:57,615 --> 00:22:00,495 at the Spanish Seniors' Residence in Tangier. 222 00:22:00,865 --> 00:22:02,655 You mean someone died? 223 00:22:03,865 --> 00:22:06,745 As a longtime Tangier resident, it's free. 224 00:22:06,955 --> 00:22:10,745 And you have priority over Spaniards from other cities. 225 00:22:11,905 --> 00:22:15,115 But we need to confirm now. Or we'll lose our slot. 226 00:22:15,285 --> 00:22:16,535 No way. 227 00:22:20,865 --> 00:22:22,825 Do you have another solution? 228 00:22:23,535 --> 00:22:25,695 Can you afford to pay rent? 229 00:22:25,865 --> 00:22:27,695 Because I can't. 230 00:22:27,865 --> 00:22:31,365 Dad's pension won't even cover a room nowadays. 231 00:22:33,115 --> 00:22:35,245 What is keeping you here? 232 00:22:35,455 --> 00:22:37,195 Half of your friends have died 233 00:22:37,365 --> 00:22:40,995 and the other half left for Spain, to be with their children. 234 00:22:41,155 --> 00:22:43,995 Who do you have left? Josefa? 235 00:22:46,195 --> 00:22:49,035 Why stay in Morocco if you can be with your family? 236 00:22:49,195 --> 00:22:50,785 I don't get it! 237 00:22:53,455 --> 00:22:55,035 Please, Mom... 238 00:22:55,865 --> 00:22:58,695 Please. I never asked you for a thing. 239 00:22:59,455 --> 00:23:01,075 Not one cent. 240 00:23:01,905 --> 00:23:05,995 This is the first time I ask for help since I left, at 17. 241 00:23:06,905 --> 00:23:09,365 I've always gotten by on my own. Always. 242 00:23:09,535 --> 00:23:11,195 But now, I can't! 243 00:25:25,955 --> 00:25:28,745 Not bad. I'll take the chandelier. 244 00:25:29,495 --> 00:25:30,785 Hello. 245 00:25:30,955 --> 00:25:32,195 Hello. 246 00:25:32,535 --> 00:25:35,655 This is Abslam, the antique dealer I told you about. 247 00:25:35,825 --> 00:25:38,365 He's here to see what furniture he can buy. 248 00:25:50,535 --> 00:25:54,195 Most of this furniture is not worth much. 249 00:25:55,905 --> 00:25:59,575 I'll take it off your hands for a symbolic price. 250 00:26:05,655 --> 00:26:07,075 The record player, too. 251 00:26:07,245 --> 00:26:08,865 Not the record player! 252 00:26:09,035 --> 00:26:12,155 Mom, we've spoken about this. 253 00:26:12,535 --> 00:26:14,075 May I see the bedroom? 254 00:26:14,245 --> 00:26:16,115 Yes, of course. This way. 255 00:26:24,115 --> 00:26:25,285 Excuse me. 256 00:26:26,535 --> 00:26:29,035 This bedroom set is all right. 257 00:26:29,195 --> 00:26:32,245 A little polish, and it'll be fine. 258 00:27:09,495 --> 00:27:11,745 Can you give this to Sonia from me? 259 00:27:14,035 --> 00:27:15,955 This belonged to grandma, right? 260 00:27:16,115 --> 00:27:18,115 To my grandma. 261 00:27:22,695 --> 00:27:25,495 All right. She’ll love it. 262 00:27:33,245 --> 00:27:36,695 Here. There's probably a lot of junk in there. 263 00:27:36,865 --> 00:27:38,825 You take what you need, 264 00:27:39,035 --> 00:27:40,785 and give the rest away. 265 00:27:41,495 --> 00:27:43,405 I've got more for you upstairs. 266 00:27:44,325 --> 00:27:47,745 And you'll find... the paella pan! 267 00:27:47,955 --> 00:27:50,655 You've always coveted that. 268 00:27:50,865 --> 00:27:52,865 You finally got it, didn’t you? 269 00:27:55,325 --> 00:27:56,575 Bye. 270 00:29:50,995 --> 00:29:54,575 Can I give you the furniture money when the flat is sold? 271 00:29:54,865 --> 00:29:57,455 Unless you need it, of course. 272 00:29:58,325 --> 00:29:59,865 I don't care. 273 00:30:13,195 --> 00:30:16,905 A lot of things have changed since I got here 2 years ago. 274 00:30:17,075 --> 00:30:20,495 We now attach great importance to meals and activities. 275 00:30:20,655 --> 00:30:22,075 That’s essential. 276 00:30:23,535 --> 00:30:27,155 - You were born in Tangier, Mrs. Muñoz? - Yes, I was born here. 277 00:30:27,655 --> 00:30:29,745 And what was your line of work? 278 00:30:29,995 --> 00:30:32,535 I took care of my husband and daughter. 279 00:30:32,745 --> 00:30:36,405 And I sold tickets at the Cervantes Theatre until it closed. 280 00:30:36,575 --> 00:30:37,495 Lucky you. 281 00:30:37,655 --> 00:30:40,455 Tangier must have been something, back then. 282 00:30:40,905 --> 00:30:42,535 How about your husband? 283 00:30:42,695 --> 00:30:45,155 He worked in management for the Hotel Rif. 284 00:30:45,495 --> 00:30:48,535 Interesting. Here, you'll feel like it's a hotel. 285 00:30:48,695 --> 00:30:50,405 We take care of everything. 286 00:30:50,575 --> 00:30:52,195 Your accommodations, 287 00:30:52,365 --> 00:30:54,115 meals, medical assistance. 288 00:30:54,285 --> 00:30:56,615 We have PT, a podiatrist. 289 00:30:56,785 --> 00:30:58,695 And, mind you, a hairdresser. 290 00:30:58,865 --> 00:31:02,155 Because you can look pretty at any age, right? 291 00:31:04,035 --> 00:31:05,955 How are the days structured? 292 00:31:06,155 --> 00:31:07,245 Good question. 293 00:31:07,405 --> 00:31:09,825 Our schedule is very well thought out. 294 00:31:09,995 --> 00:31:11,745 At 7:30, breakfast. 295 00:31:11,995 --> 00:31:13,245 At 11am, 296 00:31:13,405 --> 00:31:15,865 we have a rosary recitation on the terrace. 297 00:31:16,035 --> 00:31:19,075 So residents can chat, spend time together. 298 00:31:19,245 --> 00:31:23,115 Interact. We think forming bonds is crucial. 299 00:31:23,285 --> 00:31:24,955 Noon, lunch. 300 00:31:25,115 --> 00:31:27,115 At 4:30pm, snack time. 301 00:31:27,285 --> 00:31:30,655 5pm, another gathering and rosary recitation. 302 00:31:30,825 --> 00:31:33,035 7pm is dinner, 303 00:31:33,195 --> 00:31:36,245 and, by 9pm at the latest, we're off to bed. 304 00:31:36,535 --> 00:31:38,825 So we're in good shape the next day. 305 00:31:38,995 --> 00:31:41,245 On certain days, 306 00:31:41,615 --> 00:31:44,285 we do a little exercise to keep fit. 307 00:31:44,495 --> 00:31:46,745 The residents love that. 308 00:31:46,955 --> 00:31:49,955 But of course, you can also have time for yourself. 309 00:31:50,115 --> 00:31:52,825 To take a walk in the garden, to get some air. 310 00:31:53,075 --> 00:31:54,245 Whatever you like. 311 00:31:56,365 --> 00:31:58,825 Sure you don’t need my help getting settled? 312 00:31:58,995 --> 00:32:01,405 No need. Mbarek is waiting for you. 313 00:32:04,535 --> 00:32:06,865 Ok. Then I'll be off. 314 00:32:09,455 --> 00:32:13,455 The dealer's coming for the furniture, and my flight is at 8pm. 315 00:32:13,905 --> 00:32:16,575 I put a SIM card in it and saved my number. 316 00:32:16,785 --> 00:32:19,115 It’ll make it easier to reach you. 317 00:32:20,695 --> 00:32:21,745 Ok, Mom... 318 00:32:23,195 --> 00:32:24,865 I'll come back from Madrid 319 00:32:25,035 --> 00:32:28,075 to sign the paperwork as soon as we find a buyer. 320 00:32:30,575 --> 00:32:32,405 Take good care, all right? 321 00:32:33,905 --> 00:32:35,695 You take care, too. 322 00:34:09,825 --> 00:34:11,155 Something else? 323 00:34:11,325 --> 00:34:12,155 No, thank you. 324 00:34:12,325 --> 00:34:13,575 Enjoy your meal. 325 00:34:14,195 --> 00:34:16,655 - Something else? - Yes. Bread. 326 00:34:48,955 --> 00:34:51,365 - Mrs. Muñoz? - Yes? 327 00:34:51,535 --> 00:34:53,455 - Everything ok? - Yes. 328 00:34:53,615 --> 00:34:55,695 - Do you need help? - No, thanks. 329 00:34:56,195 --> 00:34:58,405 If you need anything we're here. 330 00:34:59,825 --> 00:35:02,155 And one, two, three, four. That's it. 331 00:35:04,405 --> 00:35:05,955 You sure of your move? 332 00:35:07,245 --> 00:35:08,695 Lucky guy. 333 00:35:10,745 --> 00:35:12,535 I can take your piece here. 334 00:35:12,695 --> 00:35:14,575 So take it, I don't care. 335 00:37:17,905 --> 00:37:20,285 Hello there! How are you today? 336 00:37:20,455 --> 00:37:21,785 Fine, thank you. 337 00:37:21,955 --> 00:37:25,115 Such a beautiful lady must want to have her hair done! 338 00:37:25,285 --> 00:37:27,535 - Thank you, but no. - Let me see. 339 00:37:28,785 --> 00:37:30,825 Yes. Looks good. 340 00:37:31,115 --> 00:37:33,325 Nezha, show the lady in the mirror. 341 00:37:33,495 --> 00:37:34,995 No need! 342 00:37:35,155 --> 00:37:36,575 Allow me. 343 00:37:38,325 --> 00:37:41,405 I can give you a lovely cut, to enhance your face. 344 00:37:41,575 --> 00:37:43,285 See? Look. 345 00:37:43,455 --> 00:37:45,115 No, I don't want to cut it. 346 00:37:45,285 --> 00:37:47,955 I must say, the hair quality is great. 347 00:37:48,745 --> 00:37:51,075 So I'll give you a stylish cut, 348 00:37:51,245 --> 00:37:52,615 just above the ears. 349 00:37:52,785 --> 00:37:53,615 I said no. 350 00:37:53,785 --> 00:37:55,075 It'll look fabulous! 351 00:37:55,535 --> 00:37:58,865 - And easier to manage. - I said I don't want to cut it. 352 00:37:59,035 --> 00:38:01,405 Trust me. You'll look gorgeous! 353 00:38:02,405 --> 00:38:05,075 If you're bored, go cut your pussy hair. 354 00:38:05,285 --> 00:38:06,995 But you won't touch my hair. 355 00:38:13,245 --> 00:38:14,075 No worries. 356 00:38:14,245 --> 00:38:16,285 It seems you’re in a mood today. 357 00:38:16,455 --> 00:38:19,155 We'll be back tomorrow, when you feel better. 358 00:38:41,195 --> 00:38:43,655 It's true. I'll be better off in Madrid, 359 00:38:43,825 --> 00:38:46,115 with my daughter and my grandchildren. 360 00:38:46,365 --> 00:38:49,035 Though my stay here has been wonderful... 361 00:38:49,495 --> 00:38:51,955 But I must make the most of my time, 362 00:38:52,115 --> 00:38:54,325 enjoy them as much as I can. 363 00:38:54,535 --> 00:38:55,745 Every minute counts. 364 00:38:55,905 --> 00:38:57,075 I totally understand. 365 00:38:57,245 --> 00:38:58,155 Totally. 366 00:38:58,325 --> 00:39:01,615 In any case, if you're in Tangier, please come visit. 367 00:39:01,785 --> 00:39:03,995 Of course, with pleasure. 368 00:39:04,365 --> 00:39:06,905 I'll come back to Tangier now and then. 369 00:39:17,405 --> 00:39:19,905 Hello, Maria Angeles. I'm outside. 370 00:39:20,115 --> 00:39:21,285 Hello, Clara. 371 00:39:21,695 --> 00:39:23,995 It's not Clara, it's Mbarek. 372 00:39:24,615 --> 00:39:26,995 I'm here, outside the residence. 373 00:39:27,285 --> 00:39:30,405 Yes, Mbarek is coming to take me to the airport. 374 00:39:31,245 --> 00:39:33,405 No! I won't miss the flight. 375 00:39:33,655 --> 00:39:35,785 Yes, I'm with Doctor Tovar. 376 00:39:36,075 --> 00:39:37,285 Can you hear me? 377 00:39:37,455 --> 00:39:39,075 Wait, let me move. 378 00:39:39,245 --> 00:39:41,075 I hear you fine, darling. 379 00:39:41,325 --> 00:39:44,035 - My daughter says hello. - Give her my best. 380 00:39:44,195 --> 00:39:46,285 He says hello back. 381 00:39:46,455 --> 00:39:48,155 Yes, he's a lovely man. 382 00:39:48,325 --> 00:39:50,115 I'm at the door. 383 00:39:50,285 --> 00:39:51,495 That's fine. 384 00:39:51,695 --> 00:39:53,535 All right, bye! 385 00:39:54,075 --> 00:39:55,785 Talk to you later. Bye. 386 00:39:57,995 --> 00:40:00,575 Kids! Always worried about their parents. 387 00:40:00,785 --> 00:40:01,905 Only natural. 388 00:40:03,035 --> 00:40:03,905 That's life. 389 00:40:53,115 --> 00:40:54,365 - Hello! - Hello, Mbarek! 390 00:40:54,535 --> 00:40:56,455 Everything ok? 391 00:40:56,615 --> 00:40:58,155 - Let me. - All good. 392 00:41:14,455 --> 00:41:15,745 To the airport? 393 00:41:15,905 --> 00:41:19,495 Are you pulling my leg? You're taking me home. 394 00:41:19,655 --> 00:41:20,575 All right. 395 00:45:11,825 --> 00:45:13,035 Idder! 396 00:45:15,195 --> 00:45:16,495 Idder! 397 00:45:18,495 --> 00:45:19,905 Idder! 398 00:45:20,075 --> 00:45:20,905 Hello! 399 00:45:21,075 --> 00:45:22,195 Ah, Maria Angeles! 400 00:45:22,575 --> 00:45:25,365 Can you send me some bread, sugar, and milk? 401 00:45:25,905 --> 00:45:27,155 Yes, right away! 402 00:45:27,325 --> 00:45:28,825 Ah, and coffee too! 403 00:45:28,995 --> 00:45:30,035 Ok! 404 00:45:44,785 --> 00:45:46,455 - Hello. - Hello, Hassan. 405 00:45:46,615 --> 00:45:48,575 Here, for the electricity. 406 00:45:48,745 --> 00:45:50,325 And get a receipt! 407 00:45:50,495 --> 00:45:52,865 For the water, or they'll cut that off too. 408 00:45:53,035 --> 00:45:55,325 - And coffee for you. - Thank you. 409 00:45:55,495 --> 00:45:57,155 Here, your groceries. 410 00:45:57,365 --> 00:45:59,695 - The phone bill? - No more landline! 411 00:45:59,865 --> 00:46:01,195 I have a cell now. 412 00:46:01,365 --> 00:46:03,455 - Good for you. Bye! - Bye, Hassan! 413 00:46:24,195 --> 00:46:26,035 Son of a bitch. 414 00:46:47,745 --> 00:46:49,455 I'm here for my furniture. 415 00:46:52,035 --> 00:46:55,155 - What furniture? - The flat on Calle Malaga. 416 00:47:00,115 --> 00:47:01,455 I paid your daughter. 417 00:47:01,615 --> 00:47:03,455 I'm here to buy it back. 418 00:47:03,655 --> 00:47:05,745 How much is it for everything? 419 00:47:17,245 --> 00:47:18,365 38,000 dirhams. 420 00:47:19,075 --> 00:47:21,865 That's much more than you paid my daughter. 421 00:47:24,745 --> 00:47:26,155 Fine. 422 00:47:27,245 --> 00:47:29,955 Here's 18,000 dirhams. 423 00:47:33,695 --> 00:47:35,905 For my bedroom set and my record player. 424 00:47:36,075 --> 00:47:38,615 And I'll buy off the rest bit by bit. 425 00:47:40,155 --> 00:47:42,035 For the bedroom set, fine. 426 00:47:42,575 --> 00:47:45,405 But the record player has already been sold. 427 00:47:46,035 --> 00:47:48,405 You can choose another one. 428 00:47:49,075 --> 00:47:51,455 No! I want my record player. 429 00:47:52,115 --> 00:47:53,155 Who bought it? 430 00:47:53,325 --> 00:47:55,695 I don't know, ma'am. I don't know him. 431 00:47:58,155 --> 00:48:01,285 I have to get it back no matter what! 432 00:48:05,035 --> 00:48:07,865 Do you hear me? You have to find it. 433 00:48:08,075 --> 00:48:10,455 I can't get by without my record player! 434 00:48:10,615 --> 00:48:12,535 That's your problem, ma'am. 435 00:48:12,695 --> 00:48:14,195 Not mine. 436 00:48:14,535 --> 00:48:16,745 I buy, and I sell. 437 00:48:22,195 --> 00:48:24,695 That’s it, very good. 438 00:48:26,195 --> 00:48:28,195 Please be careful in the corners. 439 00:48:28,495 --> 00:48:30,495 It's delicate furniture. 440 00:48:30,695 --> 00:48:32,615 And it means a lot to me. 441 00:48:32,785 --> 00:48:34,905 Yes, very good. 442 00:48:35,575 --> 00:48:36,905 Good. 443 00:48:55,365 --> 00:48:56,245 All set. 444 00:49:23,535 --> 00:49:24,495 Khalid. 445 00:49:25,785 --> 00:49:27,035 You were so right! 446 00:49:27,195 --> 00:49:29,455 To score at minute 90! They must win! 447 00:49:31,325 --> 00:49:32,865 Dinner's on me tonight! 448 00:49:33,245 --> 00:49:35,865 - You think I believe that? - You wish! 449 00:49:50,535 --> 00:49:52,865 This is the flat. It's spacious, luminous... 450 00:49:53,035 --> 00:49:55,075 Yes, lots of sunlight. 451 00:49:55,535 --> 00:49:57,955 Everytime I walk in, I feel good. 452 00:49:59,825 --> 00:50:01,785 It's on the street, but it's quiet. 453 00:50:01,955 --> 00:50:04,195 It's a quiet street. 454 00:50:05,115 --> 00:50:07,155 The small sitting room. 455 00:50:07,495 --> 00:50:09,245 You could convert it. 456 00:50:10,075 --> 00:50:12,035 It could be a dining room. 457 00:50:13,825 --> 00:50:15,285 The larger sitting room. 458 00:50:15,785 --> 00:50:17,615 - Nice and big. - Lovely. 459 00:50:18,745 --> 00:50:20,785 Yes, and high ceilings. 460 00:50:20,955 --> 00:50:22,785 Like all these old buildings. 461 00:50:25,195 --> 00:50:27,575 There is a market around the corner. 462 00:50:31,195 --> 00:50:32,905 The style is classical. 463 00:50:35,195 --> 00:50:37,535 Yes, I like it. 464 00:50:40,155 --> 00:50:43,655 See how luminous it is. And spacious. 465 00:50:44,075 --> 00:50:46,195 These are the original handles. 466 00:50:46,365 --> 00:50:47,695 This is cedar wood. 467 00:50:49,285 --> 00:50:52,155 Not the cheap stuff you find nowadays. 468 00:50:52,745 --> 00:50:54,365 - In new buildings. - Yes. 469 00:50:54,535 --> 00:50:56,535 These are good materials. 470 00:50:56,825 --> 00:50:59,285 Frankly, it's a bargain. 471 00:50:59,615 --> 00:51:02,745 This kind of property sells really fast. 472 00:51:03,455 --> 00:51:04,575 Everything works. 473 00:51:04,745 --> 00:51:07,825 The faucets, the plumbing, the central heating. 474 00:51:07,995 --> 00:51:09,195 That's it. 475 00:51:09,955 --> 00:51:11,695 I don't have a penny left. 476 00:51:12,285 --> 00:51:15,495 And that son of a bitch antique dealer will sell it all soon. 477 00:51:15,995 --> 00:51:18,325 Sorry, that bastard antique dealer. 478 00:51:19,115 --> 00:51:21,785 "I buy and sell." Bastard. 479 00:51:22,075 --> 00:51:25,405 He sold my record player. That son of a... 480 00:51:25,695 --> 00:51:26,955 Vultures! 481 00:51:27,575 --> 00:51:28,785 Guys like him... 482 00:51:28,995 --> 00:51:30,405 That's what they are. 483 00:51:30,575 --> 00:51:33,955 Waiting for us to die so they can pick us to the bone. 484 00:51:37,245 --> 00:51:39,155 She bought it for me. 485 00:51:39,325 --> 00:51:43,495 Hardly ever called in years, and now... every day! 486 00:51:44,955 --> 00:51:45,995 Hello, Clara. 487 00:51:47,195 --> 00:51:48,575 Fine. 488 00:51:50,405 --> 00:51:53,285 The food is very healthy. Today we had cod. 489 00:51:53,455 --> 00:51:55,285 Yes, like two days ago. 490 00:51:55,905 --> 00:51:57,655 Yes, I've been exercising. 491 00:51:59,155 --> 00:52:02,365 I don't know, but I feel weird in a leotard. 492 00:52:02,615 --> 00:52:05,455 I know, the others aren't beauty queens, but... 493 00:52:05,615 --> 00:52:06,825 Yeah. 494 00:52:13,745 --> 00:52:15,995 - Hello, Idder. - Hello, Maria Angeles! 495 00:52:16,155 --> 00:52:17,655 What's warm? 496 00:52:17,995 --> 00:52:18,995 Chickpeas. 497 00:52:19,155 --> 00:52:20,155 Just a little. 498 00:52:20,325 --> 00:52:21,405 Yes, of course. 499 00:52:27,455 --> 00:52:28,655 Here. 500 00:52:28,825 --> 00:52:30,655 This is for yesterday, too. 501 00:52:30,905 --> 00:52:31,955 Perfect. 502 00:52:34,075 --> 00:52:35,865 - Maria! - Hello, Khalid. 503 00:52:36,035 --> 00:52:37,695 A Rio, Idder, please. 504 00:52:37,905 --> 00:52:39,695 Can you open my tab again? 505 00:52:39,905 --> 00:52:42,695 - Starting tomorrow? - With pleasure. 506 00:52:44,115 --> 00:52:45,615 I'd like a Rio, too. 507 00:52:46,405 --> 00:52:47,575 Thank you. 508 00:52:48,745 --> 00:52:51,155 - And a Rio for the lady! - Thank you. 509 00:52:52,115 --> 00:52:54,035 - Cheers! - Cheers! 510 00:52:55,195 --> 00:52:58,615 Tell me, Maria Angeles, are you Barça or Real Madrid? 511 00:52:58,825 --> 00:53:00,245 Neither! 512 00:53:00,405 --> 00:53:03,155 Either way, Barça's going to win. 513 00:53:04,785 --> 00:53:06,325 Damn soccer fans. 514 00:53:06,495 --> 00:53:07,995 Especially him. 515 00:53:08,155 --> 00:53:10,695 He spends his days doing nothing. 516 00:53:11,365 --> 00:53:15,245 All waiting for the semi-final like waiting for... the Messiah. 517 00:53:15,745 --> 00:53:18,405 Well "Messi-ah" is gone now. 518 00:53:20,495 --> 00:53:22,955 The Copa del Rey semis are days away. 519 00:53:23,155 --> 00:53:24,785 Without Messi. 520 00:53:24,995 --> 00:53:25,995 Ah... 521 00:53:26,285 --> 00:53:28,615 Anyway... it's always something. 522 00:53:28,785 --> 00:53:32,745 No Copa del Rey? It's La Liga. No Liga? Then it's Copa del Rey. 523 00:53:32,955 --> 00:53:34,495 It's non-stop. 524 00:53:34,695 --> 00:53:36,405 What good is soccer? 525 00:53:36,655 --> 00:53:39,535 Only the players pocket the millions, not them. 526 00:53:40,655 --> 00:53:44,245 And smart café owners like Kacem turn a buck off it. 527 00:53:44,865 --> 00:53:47,115 Well, see you tomorrow. 528 00:53:47,695 --> 00:53:49,825 See you tomorrow, Maria Angeles! 529 00:54:10,865 --> 00:54:12,455 Khalid! 530 00:54:14,745 --> 00:54:16,905 Where are you watching the game? 531 00:54:17,075 --> 00:54:18,615 At Kacem's, probably. 532 00:54:18,825 --> 00:54:21,535 And if it's too crowded, I'll go to Saïd's. 533 00:54:21,785 --> 00:54:23,535 Both cafés have the game on. 534 00:54:23,995 --> 00:54:26,245 - And what is there to eat? - Nothing. 535 00:54:26,405 --> 00:54:28,745 You have to buy food at the store. 536 00:54:28,905 --> 00:54:30,655 And how much is a beer? 537 00:54:30,825 --> 00:54:33,745 Are you joking? Cafés don't sell beer. 538 00:54:35,655 --> 00:54:38,195 - Thank you, Khalid. - No worries. 539 00:55:02,495 --> 00:55:04,905 Want to help me get my furniture back? 540 00:55:05,615 --> 00:55:06,655 Sure. 541 00:55:10,785 --> 00:55:13,365 - You covered the neighborhood? - Yes! 542 00:55:15,495 --> 00:55:18,155 - Even the cafés? - No! Not the competition! 543 00:55:18,325 --> 00:55:20,195 Right. Silly me. 544 00:55:20,535 --> 00:55:21,745 Pass me the onions. 545 00:55:28,655 --> 00:55:31,785 - Post it on Facebook? - Facebook is outdated. 546 00:55:31,955 --> 00:55:33,905 I posted on Insta and TikTok. 547 00:55:34,075 --> 00:55:35,195 Look. 548 00:55:35,535 --> 00:55:36,615 Hello! 549 00:55:36,785 --> 00:55:39,865 Want to watch the game? Come to Maria Angeles' place! 550 00:55:40,035 --> 00:55:41,405 We have tortillas, 551 00:55:41,575 --> 00:55:42,455 and beer... 552 00:55:43,405 --> 00:55:45,405 Who will win this game? 553 00:55:45,575 --> 00:55:47,075 Atletico de Madrid? 554 00:55:48,155 --> 00:55:49,615 Or Réal Bétis? 555 00:55:49,785 --> 00:55:50,905 It's great! 556 00:55:51,075 --> 00:55:52,995 I want to see you all here! 557 00:55:53,615 --> 00:55:55,745 - You like it? - I love it! 558 00:55:58,695 --> 00:55:59,955 Khalid! 559 00:56:01,075 --> 00:56:03,245 Can you come up for a moment? 560 00:56:05,825 --> 00:56:06,695 And why not? 561 00:56:06,995 --> 00:56:10,155 You get ten dirhams for every person you bring. 562 00:56:10,615 --> 00:56:12,325 I don't see the problem. 563 00:56:14,115 --> 00:56:16,695 And of course it's free for you. 564 00:56:17,955 --> 00:56:20,035 I feel bad doing it. 565 00:56:21,035 --> 00:56:23,865 You'll make extra money, that's always good. 566 00:56:25,075 --> 00:56:28,325 I don't like the idea of making money off you. 567 00:56:29,035 --> 00:56:30,285 Business... 568 00:56:30,905 --> 00:56:32,615 is business! 569 00:56:33,615 --> 00:56:34,655 Listen... 570 00:56:40,035 --> 00:56:40,865 Good. 571 00:56:41,035 --> 00:56:42,745 Come on, get to work! 572 00:57:18,825 --> 00:57:21,575 - In the kitchen? - No, the dining room. 573 00:57:21,745 --> 00:57:23,285 Got me some customers? 574 00:57:23,695 --> 00:57:25,865 I'm trying. I must be discreet. 575 00:57:26,325 --> 00:57:29,035 If the café owners find out, it's trouble. 576 00:57:29,615 --> 00:57:30,745 Don't worry. 577 00:57:34,325 --> 00:57:36,365 - I'm counting on you! - Ok, bye! 578 00:57:36,535 --> 00:57:37,405 Bye. 579 00:57:37,905 --> 00:57:39,575 Here come the last ones! 580 00:57:41,695 --> 00:57:43,655 These boxes were a great idea. 581 00:57:43,825 --> 00:57:45,865 Yes! It’s looking good. 582 00:57:59,075 --> 00:58:00,495 This is it! 583 00:58:18,285 --> 00:58:19,615 Hi, Khalid. 584 00:58:19,865 --> 00:58:21,285 Come on in, guys! 585 00:58:21,905 --> 00:58:23,655 - Hi, Maria Angeles... - Hi. 586 00:58:25,905 --> 00:58:28,575 - That’s all I could find. - No problem. 587 00:58:28,745 --> 00:58:30,825 Take care of them! 588 00:58:41,575 --> 00:58:42,785 Hello, Clara! 589 00:58:43,245 --> 00:58:44,825 Yes, just fine. 590 00:58:45,325 --> 00:58:46,245 What? 591 00:58:46,405 --> 00:58:48,495 No! I can't hear you very well. 592 00:58:48,695 --> 00:58:50,115 It's so noisy here. 593 00:58:50,285 --> 00:58:51,535 So noisy! 594 00:58:51,695 --> 00:58:52,785 Naturally. 595 00:58:53,495 --> 00:58:57,365 They're watching La Liga. These old folks sure get into it! 596 00:58:57,825 --> 00:59:01,405 Well, you know what Tangier is like when it comes to soccer. 597 00:59:02,865 --> 00:59:05,575 What? I can hardly hear you. 598 00:59:06,155 --> 00:59:08,155 Listen... I'd better hang up. 599 00:59:08,325 --> 00:59:10,285 I don't want to be antisocial. 600 00:59:11,155 --> 00:59:12,865 Yes, talk to you later! 601 00:59:13,035 --> 00:59:14,075 Bye! 602 00:59:28,035 --> 00:59:28,905 I'm here to... 603 00:59:52,455 --> 00:59:54,285 I want my rocking chair. 604 01:00:01,655 --> 01:00:03,785 That's the price I paid for it. 605 01:00:04,405 --> 01:00:05,405 Fine. 606 01:00:05,615 --> 01:00:06,745 Here. 607 01:00:07,075 --> 01:00:09,535 For the rocking chair, and the vase. 608 01:00:20,905 --> 01:00:23,495 And you deliver them to my house. 609 01:00:30,825 --> 01:00:32,695 A mixture of dried fruits, 610 01:00:33,455 --> 01:00:34,695 still water, 611 01:00:35,245 --> 01:00:36,195 and sodas. 612 01:00:36,955 --> 01:00:39,455 Hassan, please prepare a dried fruit mix, 613 01:00:39,615 --> 01:00:41,115 water and soda. 614 01:00:41,365 --> 01:00:42,905 - Chips? - Not that. 615 01:00:43,365 --> 01:00:44,905 And paper napkins. 616 01:00:45,075 --> 01:00:46,285 Fine. 617 01:00:47,865 --> 01:00:50,455 - Anything else? - No, that’s all, thanks. 618 01:00:51,285 --> 01:00:54,285 He doesn't seem to like the competition. 619 01:00:57,695 --> 01:01:01,035 Let him be more creative. Competition is healthy. 620 01:01:01,195 --> 01:01:03,825 Not my fault he's always pulling a face. 621 01:01:04,115 --> 01:01:05,695 It drives customers away. 622 01:01:05,865 --> 01:01:07,785 - You’re right. - Sure. 623 01:01:08,575 --> 01:01:10,365 Send it all to my place, ok? 624 01:01:10,535 --> 01:01:12,825 You got it! See you next time. 625 01:02:53,195 --> 01:02:54,285 Hello, Ahmed. 626 01:02:55,245 --> 01:02:56,695 Hello, Maria Angeles. 627 01:02:56,865 --> 01:02:58,825 Don't bother, I'll do that. 628 01:02:59,535 --> 01:03:01,785 Did you repair Maria Antonia's grave? 629 01:03:02,155 --> 01:03:04,655 Sorry. I haven't had the time. 630 01:03:04,825 --> 01:03:06,455 But you’re going to? 631 01:03:06,825 --> 01:03:10,785 Yes, but there's no hurry. No one has come for her in 40 years. 632 01:03:11,535 --> 01:03:12,575 But I come. 633 01:03:13,695 --> 01:03:15,455 I'll take care of it. 634 01:03:16,245 --> 01:03:18,285 - Thanks. - You're welcome. 635 01:03:36,865 --> 01:03:37,865 That's fine. 636 01:03:38,035 --> 01:03:40,575 No, it shouldn't catch. 637 01:03:40,995 --> 01:03:43,785 It should glide smoothly, in and out. 638 01:03:44,785 --> 01:03:48,365 Very kind of you, thanks. But don't bother. 639 01:03:49,245 --> 01:03:51,155 You could've sent someone. 640 01:03:51,655 --> 01:03:53,455 You didn't have to come yourself. 641 01:03:54,115 --> 01:03:56,035 I do my job, that's all. 642 01:03:57,325 --> 01:03:59,695 And I like things done right. 643 01:04:05,325 --> 01:04:06,575 Let's see... 644 01:04:09,905 --> 01:04:11,995 Yes, much better. 645 01:04:35,535 --> 01:04:38,575 - You're sure it's empty? - We're on our own. 646 01:04:40,535 --> 01:04:42,365 A Spanish lady lived here. 647 01:04:42,825 --> 01:04:44,695 An old lady, poor thing... 648 01:04:45,195 --> 01:04:48,615 - You look good in that dress. - Really, you like it? 649 01:04:48,865 --> 01:04:50,455 And what's underneath? 650 01:04:51,195 --> 01:04:52,575 I missed you. 651 01:04:53,245 --> 01:04:54,785 You missed me? 652 01:04:56,575 --> 01:04:58,285 A week without seeing you? 653 01:05:49,195 --> 01:05:51,405 You don't tell my daughter I'm here, 654 01:05:51,865 --> 01:05:54,575 I won’t tell her you fuck girls in her flat. 655 01:05:54,745 --> 01:05:56,655 - But... - But nothing. 656 01:05:58,405 --> 01:06:00,865 A breach of trust in your position... 657 01:06:02,075 --> 01:06:04,695 That would cost you your job. For sure. 658 01:06:05,405 --> 01:06:07,615 But... it's up to you. 659 01:06:11,955 --> 01:06:13,155 Fine. 660 01:06:13,825 --> 01:06:16,405 I'll leave when the flat is sold. 661 01:06:16,575 --> 01:06:20,495 By the way, I want a day's warning before visits. 662 01:06:20,995 --> 01:06:22,745 And no visits on game days. 663 01:06:22,905 --> 01:06:24,285 Liga and Copa. 664 01:06:24,455 --> 01:06:26,905 And not too early in the morning either. 665 01:06:28,115 --> 01:06:30,655 I like to take my time for breakfast. 666 01:06:32,495 --> 01:06:34,785 You should've seen them! She was... 667 01:06:36,455 --> 01:06:37,405 When she saw me... 668 01:06:39,495 --> 01:06:41,785 And him, with that hairy butt! 669 01:06:45,745 --> 01:06:48,535 The girl ran off. He won't fuck her again. 670 01:06:48,695 --> 01:06:50,615 He nearly had a heart attack. 671 01:06:50,785 --> 01:06:54,495 I bet you every time he comes now he'll see my face! 672 01:06:55,535 --> 01:06:58,075 Remember? When we were little 673 01:06:58,245 --> 01:06:59,825 we caught the math teacher 674 01:06:59,995 --> 01:07:03,325 screwing the Spanish teacher in the toilet. Same thing! 675 01:07:07,075 --> 01:07:11,195 The main thing is, he won't dare say a word to Clara. 676 01:07:12,195 --> 01:07:14,655 I've got him by the balls. 677 01:07:24,075 --> 01:07:26,575 - Like this? - A little to the left. 678 01:07:27,955 --> 01:07:31,405 It's just that... it needs to be perfectly centered. 679 01:07:32,695 --> 01:07:35,825 I was working at the Cervantes when Antonio Machin 680 01:07:35,995 --> 01:07:38,195 came to sing in Tangier, you know? 681 01:07:40,535 --> 01:07:41,745 Antonio Machin... 682 01:07:42,285 --> 01:07:43,615 You know who that is? 683 01:07:45,535 --> 01:07:46,865 Antonio who? 684 01:07:47,115 --> 01:07:48,535 You're pulling my leg! 685 01:07:49,995 --> 01:07:51,035 Ok, that's fine. 686 01:07:51,365 --> 01:07:53,245 Come, I have a job for you. 687 01:07:55,115 --> 01:07:57,655 This rocking chair has big holes in it. 688 01:07:57,825 --> 01:07:59,655 They weren't there before. 689 01:07:59,825 --> 01:08:03,825 I'm not saying it's from your store, but it sort of is. 690 01:08:07,115 --> 01:08:10,365 Forty-five years I've been doing this job. 691 01:08:10,955 --> 01:08:13,405 My family thinks I'm crazy. 692 01:08:14,655 --> 01:08:17,035 Everybody tells me to open a café, 693 01:08:17,535 --> 01:08:19,825 instead of selling old junk. 694 01:08:20,405 --> 01:08:21,825 That it pays better. 695 01:08:22,745 --> 01:08:24,785 They should butt out. 696 01:08:25,575 --> 01:08:27,905 I have no wife, no children. 697 01:08:28,655 --> 01:08:31,075 What I do is up to me. 698 01:08:38,075 --> 01:08:40,195 I have a lead on the record player. 699 01:08:40,655 --> 01:08:42,955 - Really? That's wonderful! - Yes. 700 01:08:43,405 --> 01:08:45,995 But I still have to make sure. 701 01:08:46,495 --> 01:08:47,695 Of course. 702 01:08:52,495 --> 01:08:55,455 I can bring the rest of your things if you want. 703 01:08:55,745 --> 01:08:58,405 You'll pay me little by little, when you can. 704 01:09:00,455 --> 01:09:01,905 Thanks, but... 705 01:09:02,785 --> 01:09:04,155 I cannot accept. 706 01:09:04,615 --> 01:09:06,495 I'll take them when I've paid. 707 01:09:11,245 --> 01:09:14,745 Want to stay and watch a game? Tonight is a classic. 708 01:09:15,155 --> 01:09:16,325 Barça - Real. 709 01:09:17,245 --> 01:09:18,155 No. 710 01:09:18,615 --> 01:09:19,865 I don't like soccer. 711 01:09:22,905 --> 01:09:24,535 Do you like tapas? 712 01:09:28,155 --> 01:09:29,655 Croquetas, please! 713 01:09:29,825 --> 01:09:31,615 - Chicken or fish? - Chicken! 714 01:09:31,785 --> 01:09:33,615 - Chicken over here! - Got it! 715 01:09:36,905 --> 01:09:38,995 - A tortilla here. - Coming up! 716 01:09:40,245 --> 01:09:41,035 Coming! 717 01:09:41,195 --> 01:09:43,325 - What? - An NA beer. 718 01:09:43,495 --> 01:09:44,615 Alcohol-free beer. 719 01:09:44,865 --> 01:09:46,325 - Tapas? - Tomato toast. 720 01:09:47,365 --> 01:09:48,865 A tortilla too? 721 01:09:53,155 --> 01:09:54,365 Penalty! 722 01:09:54,535 --> 01:09:56,655 Penalty? You're dreaming! 723 01:09:56,955 --> 01:09:58,955 Are you blind? You need glasses! 724 01:09:59,115 --> 01:10:00,035 Screw you! 725 01:10:00,195 --> 01:10:02,035 Easy, easy! 726 01:10:05,745 --> 01:10:07,285 Calm down, please. 727 01:10:08,995 --> 01:10:10,195 Calm down! 728 01:10:21,075 --> 01:10:22,535 Can you hear me now? 729 01:10:23,365 --> 01:10:25,365 In my house, no fighting! 730 01:10:26,245 --> 01:10:27,285 Is that clear? 731 01:10:27,495 --> 01:10:29,325 All right, Maria. 732 01:10:34,245 --> 01:10:35,955 You guys screwed up! 733 01:10:36,405 --> 01:10:38,195 Are you here to fight or watch? 734 01:11:04,285 --> 01:11:07,195 - Bye. Sorry for the trouble. - No worries. 735 01:11:07,655 --> 01:11:08,955 - Bye. - Good night. 736 01:11:09,115 --> 01:11:11,195 - Thanks, Maria Angeles. - Goodbye. 737 01:11:13,865 --> 01:11:16,115 Thank you, Maria Angeles. Great! 738 01:11:16,365 --> 01:11:17,245 Good night. 739 01:11:17,405 --> 01:11:18,575 No, wait. 740 01:11:19,245 --> 01:11:20,825 - For today. - No. 741 01:11:20,995 --> 01:11:24,535 They're your customers now. You'll pay me for the new ones. 742 01:11:24,695 --> 01:11:26,155 - All right? - Ok. 743 01:11:28,955 --> 01:11:30,495 - Thanks. - Good night! 744 01:11:32,195 --> 01:11:33,035 May I help? 745 01:11:33,195 --> 01:11:34,995 No need, thanks. 746 01:11:35,745 --> 01:11:36,865 Are you sure? 747 01:11:37,035 --> 01:11:38,785 Well, if you insist... 748 01:11:43,455 --> 01:11:45,745 I have to leave. My Mom's waiting. 749 01:11:46,285 --> 01:11:47,535 - Fine. - Good night. 750 01:11:47,695 --> 01:11:49,655 - Thanks, sweetie. - Thank you. 751 01:11:51,495 --> 01:11:53,285 I'm going to do the dishes. 752 01:12:08,455 --> 01:12:09,455 It turns out... 753 01:12:10,405 --> 01:12:11,825 He's not a bastard. 754 01:12:13,615 --> 01:12:15,745 Maybe I judged him too quickly. 755 01:12:17,195 --> 01:12:18,615 Besides, 756 01:12:19,075 --> 01:12:20,405 he's not bad either. 757 01:12:22,195 --> 01:12:24,905 It's true that I never liked bald men. 758 01:12:25,245 --> 01:12:26,575 But on him, 759 01:12:27,455 --> 01:12:28,455 I don't know... 760 01:12:29,365 --> 01:12:30,405 It suits him. 761 01:12:31,495 --> 01:12:33,155 It makes him look... 762 01:12:33,825 --> 01:12:34,995 virile. 763 01:12:40,285 --> 01:12:42,195 And he's very tall. 764 01:13:14,745 --> 01:13:16,695 This way, please. 765 01:13:23,455 --> 01:13:24,455 Here. 766 01:13:24,655 --> 01:13:25,785 Ok. 767 01:13:27,535 --> 01:13:28,785 Against the wall. 768 01:13:28,955 --> 01:13:29,995 All right. 769 01:13:31,245 --> 01:13:33,695 Thank you. The rest in the living room... 770 01:13:59,785 --> 01:14:00,955 Want some? 771 01:14:06,535 --> 01:14:09,155 Maria Angeles, the police are here. 772 01:14:13,655 --> 01:14:14,865 Want some? 773 01:14:15,035 --> 01:14:17,405 But they're just neighborhood friends. 774 01:14:17,575 --> 01:14:20,075 Can't I invite them over to watch the game? 775 01:14:20,365 --> 01:14:22,075 But your friends pay you. 776 01:14:22,455 --> 01:14:24,195 Just a small contribution. 777 01:14:24,365 --> 01:14:25,995 And you sell alcohol! 778 01:14:26,155 --> 01:14:27,195 That's illegal. 779 01:14:27,365 --> 01:14:29,075 And you know that, ma'am. 780 01:14:29,325 --> 01:14:32,535 It's only beer. I have non-alcoholic, too. 781 01:14:32,995 --> 01:14:34,655 Maria Angeles, please. 782 01:14:34,825 --> 01:14:38,955 We don't want to cause you trouble. In memory of Mr. Muñoz. 783 01:14:39,115 --> 01:14:41,325 You know how much I appreciated him. 784 01:14:41,495 --> 01:14:43,825 And it was mutual, you know that. 785 01:14:44,115 --> 01:14:45,325 All we ask 786 01:14:45,495 --> 01:14:48,195 is that you stop, and never to do this again. 787 01:14:48,365 --> 01:14:49,405 Impossible. 788 01:14:49,575 --> 01:14:50,825 It's a Liga game. 789 01:14:51,155 --> 01:14:52,535 Barça - Atlético. 790 01:14:52,745 --> 01:14:53,995 I can't stop it. 791 01:14:54,155 --> 01:14:57,785 Okay for this time. But this is the last game! 792 01:14:57,995 --> 01:14:58,865 All right. 793 01:15:00,785 --> 01:15:02,325 Since it's the last one, 794 01:15:02,495 --> 01:15:04,195 come on in for a moment. 795 01:15:04,695 --> 01:15:06,195 It's almost finished. 796 01:15:06,695 --> 01:15:08,325 Let me offer you a beer. 797 01:15:08,495 --> 01:15:09,615 Alcohol-free. 798 01:15:12,865 --> 01:15:13,905 Enjoy! 799 01:15:14,405 --> 01:15:16,035 Something else? 800 01:15:16,495 --> 01:15:18,035 Some croquetas, tapas? 801 01:15:27,825 --> 01:15:29,695 Score again! 802 01:15:44,615 --> 01:15:46,575 All right, I'm off. 803 01:15:54,865 --> 01:15:57,365 - I found your record player. - Really? 804 01:15:57,865 --> 01:15:59,535 But it's not in Tangier. 805 01:16:00,745 --> 01:16:02,155 It's in Asilah. 806 01:16:07,405 --> 01:16:09,905 Have you ever been in a convertible? 807 01:16:11,195 --> 01:16:12,075 No. 808 01:16:16,405 --> 01:16:17,405 All right... 809 01:16:24,075 --> 01:16:25,405 Good night. 810 01:16:26,825 --> 01:16:28,035 Good night. 811 01:17:57,155 --> 01:17:58,325 This way. 812 01:18:02,695 --> 01:18:04,285 What's your bottom price? 813 01:18:04,615 --> 01:18:06,075 No less than 3000. 814 01:18:07,535 --> 01:18:09,535 No, no. That's too much. 815 01:18:09,695 --> 01:18:11,405 Take off 500 dirhams. 816 01:18:11,655 --> 01:18:13,535 No way. That's a good price. 817 01:18:13,695 --> 01:18:16,865 A good price? I know prices. That's abusive. 818 01:18:17,035 --> 01:18:18,325 Just for you... 819 01:18:18,745 --> 01:18:19,865 you know what? 820 01:18:20,285 --> 01:18:21,995 I'll take off 100 dirhams. 821 01:18:22,245 --> 01:18:23,745 Not one dirham more. 822 01:18:23,905 --> 01:18:26,155 You take off 500 dirhams, 823 01:18:26,325 --> 01:18:27,405 or forget it. 824 01:18:28,195 --> 01:18:29,695 Sorry, I can't. 825 01:18:29,905 --> 01:18:32,075 That's it, tell him we'll take it. 826 01:18:32,245 --> 01:18:33,325 No, trust me. 827 01:18:33,495 --> 01:18:35,035 We don't want it anymore. 828 01:18:35,195 --> 01:18:36,155 Up to you. 829 01:19:06,285 --> 01:19:08,825 Why is your daughter no longer selling the flat? 830 01:19:09,075 --> 01:19:10,995 The flat is still for sale. 831 01:19:11,155 --> 01:19:13,495 She just doesn't know I moved back in. 832 01:19:20,695 --> 01:19:23,455 And what will you do after it's sold? 833 01:19:24,655 --> 01:19:25,615 I don't know. 834 01:19:26,245 --> 01:19:27,245 I'll see. 835 01:19:33,995 --> 01:19:37,115 About the record player, you're sure of your plan? 836 01:19:37,285 --> 01:19:38,245 Yes. 837 01:19:43,745 --> 01:19:44,695 Sir! 838 01:19:44,865 --> 01:19:47,325 Don't look at him, keep walking. 839 01:19:47,955 --> 01:19:49,035 Sir! 840 01:19:49,195 --> 01:19:50,035 Mister! 841 01:19:53,035 --> 01:19:56,155 - Still want the record player? - I can't hear you. 842 01:19:56,535 --> 01:19:59,365 - My hearing aid broke. - The record player... 843 01:19:59,825 --> 01:20:01,075 We'll work it out. 844 01:20:05,615 --> 01:20:07,245 Welcome. 845 01:20:42,695 --> 01:20:44,155 I missed it so much. 846 01:20:55,905 --> 01:20:56,995 Looking for something? 847 01:20:58,155 --> 01:20:59,075 No. 848 01:20:59,905 --> 01:21:02,655 Just a record I liked listening to. 849 01:21:03,285 --> 01:21:05,075 But it doesn't matter. 850 01:21:06,285 --> 01:21:08,075 It was probably left behind. 851 01:21:10,245 --> 01:21:13,115 What matters is you found the record player. 852 01:21:16,905 --> 01:21:18,285 Thanks, Abslam. 853 01:21:18,955 --> 01:21:20,455 Have a good rest. 854 01:21:21,695 --> 01:21:23,455 You too, Maria Angeles. 855 01:22:31,825 --> 01:22:34,615 You went back to Asilah at this hour? 856 01:25:26,575 --> 01:25:28,325 Twenty-two years... 857 01:25:29,155 --> 01:25:30,365 Can you believe it? 858 01:25:30,905 --> 01:25:34,195 The last time was twenty-two years ago. 859 01:25:36,075 --> 01:25:36,955 It's simple. 860 01:25:37,495 --> 01:25:39,745 José-Manuel, may he rest in peace, 861 01:25:40,035 --> 01:25:41,955 died almost 20 years ago. 862 01:25:43,695 --> 01:25:45,745 And we hadn't done anything 863 01:25:45,905 --> 01:25:48,075 for ages before that. 864 01:25:49,865 --> 01:25:50,825 José Manuel... 865 01:25:52,905 --> 01:25:54,535 He was a good man, you know it. 866 01:25:56,325 --> 01:25:57,825 A good husband. 867 01:26:01,655 --> 01:26:03,535 But what I felt now, 868 01:26:04,695 --> 01:26:06,405 gives me shivers! 869 01:26:08,285 --> 01:26:10,365 I shouldn't say this out loud. 870 01:26:11,495 --> 01:26:12,535 But... 871 01:26:15,195 --> 01:26:16,905 it was magical. 872 01:26:18,495 --> 01:26:20,825 When I felt his hand 873 01:26:21,035 --> 01:26:22,285 on my skin. 874 01:26:24,365 --> 01:26:25,825 His caresses... 875 01:26:26,825 --> 01:26:27,825 And then... 876 01:26:29,115 --> 01:26:30,075 his lips. 877 01:26:31,745 --> 01:26:33,115 His mouth. 878 01:26:36,615 --> 01:26:38,405 And his body. 879 01:26:40,405 --> 01:26:41,695 His tongue. 880 01:26:43,405 --> 01:26:45,405 He did incredible things to me. 881 01:26:47,325 --> 01:26:49,115 Things I cannot tell you... 882 01:26:49,365 --> 01:26:50,825 I cannot. 883 01:26:56,115 --> 01:26:57,905 Things with his tongue... 884 01:26:58,325 --> 01:26:59,455 Down there. 885 01:27:01,575 --> 01:27:04,995 I didn't think it possible to feel such sensations. 886 01:27:05,155 --> 01:27:06,405 It was so sweet, 887 01:27:07,575 --> 01:27:09,075 so delicious. 888 01:27:11,035 --> 01:27:11,905 I know. 889 01:27:12,405 --> 01:27:14,825 No need to tell me. It's shameful. 890 01:27:18,115 --> 01:27:19,865 But it was so damn good. 891 01:27:23,695 --> 01:27:25,285 And I had an orgasm. 892 01:27:25,955 --> 01:27:27,365 Just like that. 893 01:27:28,825 --> 01:27:30,695 With his head down there! 894 01:27:33,155 --> 01:27:34,115 Afterward, 895 01:27:34,905 --> 01:27:36,995 he came on top of me. 896 01:27:38,075 --> 01:27:39,905 And oh my, his penis... 897 01:27:40,155 --> 01:27:41,955 when he penetrated me! 898 01:27:44,115 --> 01:27:45,325 I almost... 899 01:27:48,195 --> 01:27:49,785 feel like crying. 900 01:28:08,035 --> 01:28:09,075 Here, ma'am. 901 01:28:09,245 --> 01:28:10,995 - Thank you! - Goodbye. 902 01:28:19,245 --> 01:28:20,245 Here I am. 903 01:28:20,405 --> 01:28:21,405 All right. 904 01:28:52,825 --> 01:28:54,615 When Clara was little, 905 01:28:55,155 --> 01:28:58,535 I'd go to that store to get churros for her breakfast. 906 01:28:58,695 --> 01:29:01,955 I'd wake her up when I got home so she'd eat them hot. 907 01:29:02,575 --> 01:29:03,905 She loved it. 908 01:29:04,365 --> 01:29:06,495 I used to buy them there as well. 909 01:29:07,535 --> 01:29:10,745 Maybe we crossed paths many times. 910 01:29:18,075 --> 01:29:20,035 Why is she so harsh with you? 911 01:29:21,695 --> 01:29:24,995 I'm sure you've been a good mother. 912 01:29:26,075 --> 01:29:27,075 You know, 913 01:29:27,785 --> 01:29:29,865 sometimes when kids grow up, 914 01:29:31,325 --> 01:29:33,325 you no longer understand a thing. 915 01:31:02,865 --> 01:31:04,495 You look beautiful. 916 01:31:06,035 --> 01:31:08,195 You're not too bad either. 917 01:31:40,035 --> 01:31:42,695 You know what these little spots are called? 918 01:31:43,075 --> 01:31:44,035 No. 919 01:31:44,695 --> 01:31:46,575 "Cemetery flowers". 920 01:31:47,745 --> 01:31:49,535 I like flowers. 921 01:32:00,455 --> 01:32:02,245 I just love this! 922 01:32:13,615 --> 01:32:14,695 Hi there. 923 01:32:18,745 --> 01:32:19,905 Meringue. 924 01:32:20,245 --> 01:32:21,365 My specialty. 925 01:32:26,575 --> 01:32:27,575 Delicious, huh? 926 01:32:27,785 --> 01:32:28,955 Too sweet. 927 01:32:30,325 --> 01:32:32,155 I have to watch my figure. 928 01:32:32,325 --> 01:32:34,695 So you won't replace me with some kid. 929 01:32:35,615 --> 01:32:38,325 I will never replace you with some kid. 930 01:32:39,495 --> 01:32:41,035 You're biting me! 931 01:32:41,785 --> 01:32:44,785 - I like biting you. - And I like kissing you. 932 01:32:49,195 --> 01:32:50,035 Be right back. 933 01:32:50,195 --> 01:32:51,285 Your turn. 934 01:32:59,405 --> 01:33:01,405 No visits today, I'm busy. 935 01:33:03,575 --> 01:33:06,245 We got an offer. Your daughter accepted. 936 01:33:06,995 --> 01:33:08,695 The flat is being sold. 937 01:33:10,285 --> 01:33:11,195 For sure? 938 01:33:11,365 --> 01:33:14,245 Yes, the buyer has signed the contract. 939 01:33:15,325 --> 01:33:17,495 You must vacate as agreed, ok? 940 01:33:21,655 --> 01:33:22,745 Thank you. 941 01:33:37,455 --> 01:33:38,325 Who was it? 942 01:33:38,905 --> 01:33:41,405 The neighbor. She'll be back later. 943 01:33:42,075 --> 01:33:43,195 This looks great! 944 01:33:43,455 --> 01:33:45,615 You've done so well, my love! 945 01:33:45,905 --> 01:33:46,865 It's wonderful! 946 01:33:47,035 --> 01:33:49,405 From now on, you do the cooking. 947 01:33:50,115 --> 01:33:51,785 Ok with you? 948 01:33:59,115 --> 01:34:02,405 You know, you make me very happy. 949 01:34:03,075 --> 01:34:04,035 Very happy. 950 01:36:40,655 --> 01:36:43,325 See that little red house, over there? 951 01:36:43,745 --> 01:36:45,195 That's where I was born. 952 01:36:45,495 --> 01:36:48,195 So, you're a daughter of the Kasbah. 953 01:36:48,745 --> 01:36:50,155 Bent el Kasbah. 954 01:36:56,995 --> 01:37:01,035 You got me accustomed 955 01:37:03,905 --> 01:37:07,035 To all these things 956 01:37:09,905 --> 01:37:13,155 And you taught me 957 01:37:15,865 --> 01:37:20,325 How marvelous they are 958 01:40:29,075 --> 01:40:30,535 Are you for Real or Osasuna? 959 01:40:30,695 --> 01:40:32,455 - What? - Real or Osasuna? 960 01:40:32,615 --> 01:40:35,285 Even if you're not for Madrid that's fine. 961 01:40:52,995 --> 01:40:55,785 Champions, champions! 962 01:41:07,575 --> 01:41:09,785 Let's go for another one, come on! 963 01:41:10,035 --> 01:41:11,325 A third one! 964 01:41:16,195 --> 01:41:17,535 I'll be right back. 965 01:41:18,745 --> 01:41:19,785 Ok. 966 01:41:34,575 --> 01:41:36,655 Now I understand everything. 967 01:41:39,575 --> 01:41:41,035 In fact, you're crazy. 968 01:41:41,405 --> 01:41:44,905 You don't need a retirement home, you need an asylum. 969 01:41:46,035 --> 01:41:48,615 When the contract's ready I'm signing. 970 01:41:49,695 --> 01:41:51,325 I might be crazy, 971 01:41:51,535 --> 01:41:54,325 but I won't leave my house as long as I live. 972 01:41:54,495 --> 01:41:56,745 And if you want me out, this time, 973 01:41:56,955 --> 01:41:58,865 you'll have to throw me out. 974 01:41:59,655 --> 01:42:02,035 So go tell the new owners 975 01:42:02,245 --> 01:42:05,365 there's a crazy old woman from Tangier living here. 976 01:42:05,535 --> 01:42:07,155 And that if they want her out, 977 01:42:07,325 --> 01:42:09,365 they'll have to call the police. 978 01:42:36,115 --> 01:42:40,075 For Sister Josefa, from Maria Angeles. 979 01:44:24,155 --> 01:44:25,535 Well, Josefa... 980 01:44:25,695 --> 01:44:29,785 I didn't expect you to play such a nasty trick on me. 981 01:44:30,575 --> 01:44:32,825 I didn't see this coming. 982 01:44:48,695 --> 01:44:49,535 Well... 983 01:44:50,325 --> 01:44:52,785 I'll tell you what I came to say. 984 01:44:54,115 --> 01:44:55,115 After all, 985 01:44:55,695 --> 01:44:58,455 I'm used to you not being very talkative. 986 01:45:05,405 --> 01:45:08,695 That's it. She's back to close the sale. 987 01:45:10,035 --> 01:45:11,575 She thinks I'll move 988 01:45:11,745 --> 01:45:14,785 to Madrid if I have no choice. But no... No! 989 01:45:14,955 --> 01:45:18,195 I won't go to Madrid. Or back to the old folks' home. 990 01:45:42,745 --> 01:45:43,905 Josefa... 991 01:45:49,075 --> 01:45:51,285 I'm really going to miss you. 992 01:47:45,695 --> 01:47:47,495 I'm so sorry about Josefa. 993 01:47:59,115 --> 01:48:00,155 Mom, I... 994 01:48:01,155 --> 01:48:03,575 I thought you agreed about selling the flat. 995 01:48:05,245 --> 01:48:07,115 Well I've changed my mind. 996 01:48:15,865 --> 01:48:18,535 I see the notary first thing tomorrow. 997 01:48:19,455 --> 01:48:21,155 I just wanted you to know. 998 01:48:21,325 --> 01:48:22,325 Fine. 999 01:48:24,905 --> 01:48:27,495 You have nothing else to say? 1000 01:48:30,365 --> 01:48:32,325 There is nothing else to say. 1001 01:48:54,785 --> 01:48:56,825 What am I supposed to do now? 1002 01:49:00,115 --> 01:49:02,655 - But Mom... - Don't say anything, Clara. 1003 01:52:57,535 --> 01:53:00,575 To my grandmother, Juana. 1004 01:53:06,405 --> 01:53:10,155 MALAGA STREET