1 00:00:06,006 --> 00:00:08,842 בסדר. ברגע שסצנה לא מרגישה אמיתית, 2 00:00:08,967 --> 00:00:12,513 הקוראים יפסיקו לקרוא, אז אתם חייבים לערוך מחקר. 3 00:00:12,638 --> 00:00:14,765 אם מישהו מכם קרא את הספר שלי, "להב הגליידס"... 4 00:00:14,890 --> 00:00:16,391 מעולם לא קראתי אף אחד מהספרים שלך. 5 00:00:16,517 --> 00:00:19,436 תודה שהפרעת כדי להגיד לי את זה. 6 00:00:19,561 --> 00:00:21,313 הסיפור כולל 7 00:00:21,438 --> 00:00:25,567 את רוסטר שרודף אחר מתנקש בעל רגל אחת דרך הביצה בסירת פרופלור. 8 00:00:25,692 --> 00:00:29,613 כדי לכתוב את הסצנה הזאת, נסעתי לאברגליידס ולמדתי לנווט סירת פרופלור. 9 00:00:29,738 --> 00:00:34,159 איך חקרת איך זה להיות נכה בשביל ויקטור, המתנקש? 10 00:00:34,284 --> 00:00:35,744 די אלתרתי את החלק הזה. 11 00:00:35,869 --> 00:00:38,914 להגנתי, ויקטור מאבד את רגלו לתנין, 12 00:00:39,039 --> 00:00:42,543 ובעמוד הבא, רוסטר מפוצץ את הסירה של ויקטור. 13 00:00:42,668 --> 00:00:45,420 אז הוא חי את חייו של מתנקש בעל רגל אחת 14 00:00:45,546 --> 00:00:47,464 במשך תשעים שניות לכל היותר. 15 00:00:48,090 --> 00:00:51,426 בסדר. מועד ההגשה של הטיוטות הראשונות הוא לפני חופשת חג ההודיה, 16 00:00:51,552 --> 00:00:52,553 אז תגישו אותן, בבקשה. 17 00:00:57,015 --> 00:01:01,645 טומי? אני מצטער מאוד על הלילה ההוא, ואם אתה רוצה לדבר על זה... 18 00:01:01,770 --> 00:01:02,980 לעולם לא. 19 00:01:03,105 --> 00:01:06,191 כן, גם אני לא, אבל אני עדיין אשמח לעזור לך לשפר את הציונים שלך. 20 00:01:06,316 --> 00:01:07,317 תראה, יש לי חוק. 21 00:01:07,442 --> 00:01:10,654 אני רואה פין של גבר בן למעלה מ-50, אני צריך לפחות שבוע לפני שנבלה שוב. 22 00:01:10,779 --> 00:01:13,073 למה היית צריך להפוך את זה לחוק? 23 00:01:13,198 --> 00:01:14,199 הרכבתי אותם 24 00:01:14,324 --> 00:01:16,743 רק כדי שלא תראה אותי מכווץ עיניים בכל פעם שאני מסתכל עליך, 25 00:01:16,868 --> 00:01:20,080 כי אני רואה רק נחש שמתפתל בין שני בקבוקי "גייטורייד". 26 00:01:20,205 --> 00:01:22,624 האמת היא שזה משפט שעוצב בצורה יפהפייה. 27 00:01:22,749 --> 00:01:25,377 באמת? זיינת את אמא שלי. -יפה. 28 00:01:25,502 --> 00:01:27,337 לא. לא, תודה, אווה. -בסדר. 29 00:01:32,384 --> 00:01:34,803 הוא עדיין נסער למדי מכל העניין. 30 00:01:34,928 --> 00:01:37,973 כן. הוא גדול, אבל הוא ילד רגיש. 31 00:01:38,098 --> 00:01:42,311 זה לא עוזר שאבא שלו עזב אותי בשביל המורה שלו למתמטיקה בתיכון. 32 00:01:42,436 --> 00:01:44,729 טומי נאלץ להתמודד עם זה שרבים מהמורים האהובים עליו 33 00:01:44,854 --> 00:01:46,315 שכבו עם ההורים שלו. 34 00:01:47,149 --> 00:01:48,942 זה יכול להיות בעייתי מאוד. -כן. 35 00:01:50,694 --> 00:01:52,446 אני לא רוצה לעשות את זה. 36 00:01:53,071 --> 00:01:57,326 מה קורה? -הרי אתה גם ככה עוזב בקרוב. 37 00:01:58,201 --> 00:01:59,911 אני מרגישה שכדאי שנשים לזה סוף. 38 00:02:02,164 --> 00:02:04,458 אני... כן, אני מבין. אני... 39 00:02:04,583 --> 00:02:05,834 בסדר. יופי. 40 00:02:06,668 --> 00:02:08,252 אז ביי. -בסדר. 41 00:02:08,377 --> 00:02:10,380 היי. להתראות. -ביי. 42 00:02:10,505 --> 00:02:11,506 ביי. 43 00:02:12,883 --> 00:02:14,134 עוד פעם אחת. -בסדר. 44 00:02:14,259 --> 00:02:15,260 ביי. 45 00:02:26,228 --> 00:02:27,522 בסדר. -טוב. 46 00:02:28,231 --> 00:02:29,441 כן. -בסדר. 47 00:02:30,692 --> 00:02:33,195 נהניתי מהזמן שבילינו יחד, גרג רוסו. 48 00:02:33,320 --> 00:02:36,156 וכך גם אני, קריסטל בוטרה. 49 00:02:44,539 --> 00:02:47,250 פרופסור רוסו. רגע מזמנך? 50 00:02:47,834 --> 00:02:49,086 אני אפגוש אותך בפנים. 51 00:02:49,211 --> 00:02:50,212 תוכלי להכין אותם 52 00:02:50,337 --> 00:02:52,798 לדבר על ג'ספר ג'ונס, בבקשה? -איך? 53 00:02:52,923 --> 00:02:55,175 פשוט תגידי להם שנדבר על ג'ספר ג'ונס בעוד דקה. 54 00:02:55,300 --> 00:02:56,968 רואה? זו הסיבה שאת המורה. 55 00:02:57,886 --> 00:02:58,887 לא. 56 00:02:59,721 --> 00:03:02,391 חבר'ה, מי מוכן לשמוע על ג'פליס ג'ונס? 57 00:03:02,516 --> 00:03:04,935 רק שלא כרגע, כי אנחנו לא מוכנים בכלל. 58 00:03:05,060 --> 00:03:06,478 אלוהים. היא חתיכת טיפוס. 59 00:03:06,603 --> 00:03:09,481 לילי מדהימה. אתה צריך להכניס אותה להיריון. 60 00:03:09,606 --> 00:03:11,608 מה אתה רוצה? -למען האמת... 61 00:03:12,734 --> 00:03:16,780 אז מאחר שאנחנו כבר לא מתראים באופן גופני, 62 00:03:16,905 --> 00:03:20,450 רציתי רק שתדעי שאני מקווה שעדיין תבחרי בנו. 63 00:03:21,034 --> 00:03:22,035 כלומר... 64 00:03:23,078 --> 00:03:26,540 האפשרות שלא תהיי בחיי היא, למען האמת... 65 00:03:28,041 --> 00:03:29,626 טוב, היא בלתי נסבלת. 66 00:03:32,713 --> 00:03:34,798 מחשבות? -תמצוץ לי. 67 00:03:35,382 --> 00:03:37,551 זה לא סירוב. אני יכול לעבוד עם זה. 68 00:03:38,051 --> 00:03:40,220 אני אבוא לכאן מדי בוקר עד שתקבלי החלטה. 69 00:03:40,345 --> 00:03:41,471 ואל תמהרי. 70 00:03:41,596 --> 00:03:44,433 מאה ימים, אלף ימים, זה לא משנה לי. אני אהיה כאן. 71 00:03:44,558 --> 00:03:47,769 אני אצעד 500 מיילים. אני אצעד עוד... -אל תעשה את זה. 72 00:03:48,895 --> 00:03:50,814 אה, והבאתי לך את הקרואסון האהוב עלייך. 73 00:03:52,149 --> 00:03:53,859 קנית את הריבה שאני אוהבת? 74 00:03:55,944 --> 00:03:58,447 אני חייב לזוז, אבל נתראה מחר. 75 00:04:00,615 --> 00:04:01,616 בסדר. 76 00:04:08,790 --> 00:04:10,083 ויודע מה החלק הכי גרוע? 77 00:04:10,208 --> 00:04:13,170 לא רציתי לעבוד בתור דיקנית הפקולטה מלכתחילה. 78 00:04:13,295 --> 00:04:15,422 ועכשיו אני מתגעגעת לזה. 79 00:04:16,423 --> 00:04:20,719 אני מתגעגעת לכך ששומעים אותי, אתה יודע? -על מה את מקשקשת שם? 80 00:04:21,928 --> 00:04:25,015 סליחה. חשבתי שזה יגרום לך לצחוק. 81 00:04:26,016 --> 00:04:30,729 תראי, אני חושב שאת צריכה להפסיק לראות את עניין הדיקנית הזה כמשהו שאיבדת 82 00:04:30,854 --> 00:04:34,900 ולהתחיל לראות אותו כמתנה, כהוכחה לכך שאת יודעת מה את רוצה באמת. 83 00:04:35,025 --> 00:04:36,651 מתנה גרועה למדי. 84 00:04:37,152 --> 00:04:39,154 גרג? למה יש מנעול על הדלת המיוחדת שלנו? 85 00:04:39,279 --> 00:04:40,989 ובכן, וולט, יש מנעול על הדלת שלך. 86 00:04:41,114 --> 00:04:43,366 אני הנשיא, גרג. -יש משהו בדבריו. 87 00:04:43,492 --> 00:04:45,786 דילן כאן? לא ראיתי אותך קודם. שלום. 88 00:04:45,911 --> 00:04:48,830 היי. בסדר. תן לי... בסדר, וולט. 89 00:04:48,955 --> 00:04:51,582 היי. אני צריך לפתוח את זה, בסדר? 90 00:04:51,707 --> 00:04:53,293 אני צריך לסגור את הדלת. 91 00:04:53,418 --> 00:04:54,544 וולט, תן לי לעשות את זה! 92 00:04:54,669 --> 00:04:56,421 זוז אחורה. -שים שם קצת אספרסו. 93 00:04:56,546 --> 00:04:57,798 הנה. 94 00:04:57,923 --> 00:05:00,801 קלי קלות, לימון סחוט. מה קורה? 95 00:05:01,426 --> 00:05:03,512 קריסל הכניסה את מאמן ההוקי שלנו 96 00:05:03,637 --> 00:05:06,723 לאותו מרכז גמילה שבעלה לשעבר נהג לשהות בו. 97 00:05:06,848 --> 00:05:10,602 בזמן שלא יהיה, אני אשמח שתמלא את תפקידו כמאמן ההוקי הראשי שלנו. 98 00:05:10,727 --> 00:05:12,270 טוב, כן. אני אשמח. 99 00:05:12,395 --> 00:05:14,856 מצוין. אולי תוכל לבוא לסאונה מאוחר יותר 100 00:05:14,981 --> 00:05:16,233 ונוכל לדון בפרטים. 101 00:05:18,193 --> 00:05:19,528 טוב, אולי לא היום. 102 00:05:19,653 --> 00:05:21,488 אולי בפעם... -אז בסדר. 103 00:05:21,613 --> 00:05:24,616 דילן, תצאי איתי להליכת קפה בעוד כמה דקות? 104 00:05:24,741 --> 00:05:25,826 אני אשמח. 105 00:05:25,951 --> 00:05:28,578 רואה? ככה אומרים כן למישהו. 106 00:05:29,371 --> 00:05:30,622 קלי קלות. 107 00:05:31,665 --> 00:05:33,542 אתה מנסה להתגרות בו? 108 00:05:33,667 --> 00:05:35,377 הוא התפרץ לכאן בשבוע שעבר, 109 00:05:35,502 --> 00:05:38,713 וישבתי והסתכלתי על הפופיק שלי, ולא יכולתי להסביר למה. 110 00:05:38,839 --> 00:05:39,840 ועכשיו? 111 00:05:40,841 --> 00:05:42,884 טוב, זה פשוט משהו שאני עושה. 112 00:05:43,635 --> 00:05:44,636 בסדר. 113 00:05:48,723 --> 00:05:51,268 יכולתי לשמוע את זה, גרג. -בסדר. 114 00:06:16,418 --> 00:06:20,297 וולט, תפסיק לשלוח סונטות בעילום שם ל"רוויו", בבקשה. 115 00:06:20,422 --> 00:06:23,049 כולן על אירלנד ועל טדי רוזוולט. אני יודעת שזה אתה. 116 00:06:23,174 --> 00:06:25,969 לא בטוח על מה את מדברת, אבל יש לי חדשות מרגשות. 117 00:06:26,094 --> 00:06:30,432 פרופסור איינרייט יצא לגמלאות בסוף הסמסטר. 118 00:06:30,557 --> 00:06:34,936 הוא רוצה להתמקד מאוד בלשנוא את אשתו ואת המשפחה שלו, אז אני... 119 00:06:37,814 --> 00:06:40,483 אני אשמח להפוך אותך למנהלת המחלקה לאנגלית. 120 00:06:42,569 --> 00:06:45,113 אני יודע. -אני אסירת תודה. 121 00:06:47,324 --> 00:06:48,950 אבל אני רוצה את תפקיד דיקנית הפקולטה. 122 00:06:50,452 --> 00:06:54,789 אני יודעת שאתה וריגס חברים ותיקים, אבל הוא בעייתי ביום טוב. 123 00:06:55,582 --> 00:06:57,082 אני מתאימה יותר למכללה. 124 00:06:58,251 --> 00:07:01,671 גרג גרם לי להבין שאני חייבת לעצמי להגיד לך את זה. 125 00:07:01,796 --> 00:07:02,797 טוב... 126 00:07:04,132 --> 00:07:05,383 גרג מכה שנית. 127 00:07:06,176 --> 00:07:07,177 יוצא מן הכלל. 128 00:07:08,511 --> 00:07:09,512 - המעדנייה של ארט - 129 00:07:09,638 --> 00:07:10,805 בשבוע שעבר, הייתי בשיעור... 130 00:07:11,681 --> 00:07:13,516 זהירות, חם. -לעזאזל. 131 00:07:13,642 --> 00:07:16,269 לעזאזל, כן. -זה החרא שלי, כלבה. 132 00:07:16,394 --> 00:07:17,687 אתה תמות על אבא של סאני. 133 00:07:17,812 --> 00:07:20,857 אישית, הדבר האהוב עליי בו הוא כמה שהוא ישנא אותך. 134 00:07:20,982 --> 00:07:24,277 אין לדעת. אני עשוי להקסים אותו. -ממה אתה מסטול? 135 00:07:24,402 --> 00:07:26,196 היי, סליחה שאיחרנו. 136 00:07:26,321 --> 00:07:28,949 אבא רצה לנסוע קצת ולראות את העלים מתים. 137 00:07:29,074 --> 00:07:30,241 הם אדומים כל כך. 138 00:07:30,367 --> 00:07:32,619 אתם יודעים, באפלטון, יורד גשם אחד גדול, 139 00:07:32,744 --> 00:07:34,204 ובום, מגיעה עונת העצים הערומים. 140 00:07:34,329 --> 00:07:36,414 מו. איך הולך? 141 00:07:36,539 --> 00:07:38,750 טוב יותר עכשיו שאתה כאן, פרדי. 142 00:07:38,875 --> 00:07:40,752 אתה נראה טוב. -את יודעת. 143 00:07:40,877 --> 00:07:43,046 כבוד לפגוש אותך לבסוף, אדוני. 144 00:07:43,713 --> 00:07:45,131 בוא הנה. 145 00:07:46,591 --> 00:07:49,678 אתה מכניס תינוק לחיים שלי. שאלוהים יברך אותך. 146 00:07:49,803 --> 00:07:51,012 בסדר. 147 00:07:51,137 --> 00:07:53,890 בסדר. לא שילמתי לראות את זה. 148 00:07:59,187 --> 00:08:01,564 - משרד הנשיא - 149 00:08:01,690 --> 00:08:02,941 אוי ואבוי. 150 00:08:14,786 --> 00:08:16,037 מה שלומך? 151 00:08:19,916 --> 00:08:21,918 חשבתי שתילחם עליי. 152 00:08:23,378 --> 00:08:25,046 מה היית עושה אם הייתי נלחם? 153 00:08:26,965 --> 00:08:28,216 הייתי דוחה אותך. 154 00:08:30,051 --> 00:08:31,302 את רוצה שאלך? 155 00:08:33,221 --> 00:08:34,222 כן. 156 00:08:35,056 --> 00:08:36,099 בסדר. 157 00:08:36,850 --> 00:08:37,851 תודה. 158 00:08:47,819 --> 00:08:51,156 קריסל, אני לא רואה את לוח הזמנים היומי שלי. 159 00:08:51,281 --> 00:08:55,201 יש סיכוי שהוא יופיע מתישהו? 160 00:08:55,952 --> 00:08:56,953 לא. 161 00:08:57,704 --> 00:08:58,705 הבנתי. 162 00:09:07,255 --> 00:09:08,923 חכי רגע, חכי רגע. 163 00:09:09,049 --> 00:09:10,717 הקרואסון שלי. תודה. 164 00:09:10,842 --> 00:09:13,970 מעט ריבה בפנים, והבאתי לך קורטדו. 165 00:09:15,346 --> 00:09:17,849 גילוי נאות, הוא היה בשבילי אבל הם לא עשו את הקצף כמו שצריך. 166 00:09:17,974 --> 00:09:21,144 זה באמת מסוג הדברים שהיית צריך לעשות כשהיינו ביחד. 167 00:09:21,269 --> 00:09:23,063 אבל אני עושה אותם עכשיו. ככה זה עובד. 168 00:09:23,188 --> 00:09:24,898 אני מביא לך פינוק טעים לארוחת בוקר, 169 00:09:25,023 --> 00:09:26,649 אני שואל אם החלטת להיות איתי, 170 00:09:26,775 --> 00:09:28,777 את אומרת שטרם קיבלת החלטה, 171 00:09:28,902 --> 00:09:33,323 אבל עדיין פלרטטנית מעט כי את נותנת לי חיוך קטן וחמוד. 172 00:09:33,448 --> 00:09:35,075 בטעינה. הוא בטעינה. 173 00:09:35,200 --> 00:09:36,743 הנה הוא. בסדר. 174 00:09:36,868 --> 00:09:38,745 יפהפה. זה כמו מוזיקה קלאסית. 175 00:09:38,870 --> 00:09:40,246 כדאי שתלך. -בסדר. 176 00:09:40,371 --> 00:09:42,165 אני לא יכול להישאר. -אני לא רוצה שתישאר. 177 00:09:42,290 --> 00:09:44,292 אני יודע שאת רוצה, אבל אני לא יכול. -לך. 178 00:09:44,417 --> 00:09:46,503 אולי מחר זה יהיה קפה הפוך ופחות דיבורים? 179 00:09:46,628 --> 00:09:47,837 אז מחר. 180 00:09:53,718 --> 00:09:55,470 היי, רוסקו! 181 00:09:55,595 --> 00:09:57,430 כלב מטונף שכמותך. 182 00:09:57,555 --> 00:09:59,724 הכלב הזה הוא אך ורק צרות. 183 00:09:59,849 --> 00:10:01,684 אני אומר לך, שוטטנו לנו הרבה כל כך, 184 00:10:01,810 --> 00:10:04,729 שאני בספק שאמצא את דרכי חזרה לדירה של בתי, סאני. 185 00:10:04,854 --> 00:10:06,481 מי? -סאני. 186 00:10:08,858 --> 00:10:09,943 אתה נראה מוכר. 187 00:10:10,068 --> 00:10:11,778 אני לא חושב. 188 00:10:12,779 --> 00:10:14,447 טוב, איך אתה מכיר את רוסקו? 189 00:10:15,240 --> 00:10:16,741 אני איש טוב... 190 00:10:17,742 --> 00:10:18,785 של כלבים. 191 00:10:18,910 --> 00:10:20,078 אני אוהב כלבים. 192 00:10:20,203 --> 00:10:22,872 אני אוהב להכיר את כל הכלבים בקמפוס בשמם. 193 00:10:22,997 --> 00:10:25,458 אם אני יכול, אתה יודע? מנסה ללמוד אותם. 194 00:10:26,793 --> 00:10:29,212 שם מאחור, רואה, זה פרגוס. 195 00:10:29,337 --> 00:10:32,507 וזאת ליסה אן. היא כלבה טובה. 196 00:10:32,632 --> 00:10:36,177 בחיי, לליסה אן יש שק אשכים גדול. 197 00:10:36,302 --> 00:10:38,179 כן, היא חסרת ביטחון לגביו. 198 00:10:38,304 --> 00:10:40,723 בסדר. שיהיה לך יום טוב. -כן. 199 00:10:47,438 --> 00:10:48,690 היי, גרג. 200 00:10:48,815 --> 00:10:51,526 היי, וולט. לא ראיתי אותך אורב שם. 201 00:10:51,651 --> 00:10:53,153 אם חיפשת את קריסל, 202 00:10:53,278 --> 00:10:56,489 היא החליטה לצאת לחופשת חג ההודיה שלה מוקדם יותר. 203 00:10:56,614 --> 00:10:58,449 אה, בסדר. למה? 204 00:10:59,033 --> 00:11:02,036 שאלתי אותה, והיא אמרה רק, "תשאל את גרג". 205 00:11:04,622 --> 00:11:07,292 היה לי שיעול בשבוע שעבר. שיעול קטן. 206 00:11:07,417 --> 00:11:08,793 ואולי היא נדבקה 207 00:11:08,918 --> 00:11:12,380 מכך שהיתה בחדר שהייתי בו לפני כן. 208 00:11:13,423 --> 00:11:14,757 אתה יודע, סיפור מצחיק. 209 00:11:15,675 --> 00:11:17,969 לא קיבלתי את לוח הזמנים שלי ממנה לפני כמה ימים, 210 00:11:18,094 --> 00:11:21,598 ולכן פספסתי את ארוחת הערב ליום ההולדת של ראש חבר המנהלים. 211 00:11:21,723 --> 00:11:26,186 עכשיו, חוזה חמש השנים שלי מסתיים בסוף שנת הלימודים הזאת. 212 00:11:27,145 --> 00:11:28,229 ואני הברזתי לו. 213 00:11:28,354 --> 00:11:30,023 זה תזמון גרוע. 214 00:11:30,148 --> 00:11:31,441 כן, זה אכן היה. 215 00:11:32,734 --> 00:11:33,985 אבל אנחנו מתמידים. 216 00:11:34,110 --> 00:11:35,111 כן, אנחנו... כן. 217 00:11:35,236 --> 00:11:37,488 לא? אנחנו מתמידים. -כן, נכון. 218 00:11:37,614 --> 00:11:39,991 תגיד, גרג. שאלה קצרה לפני שתסתלק. 219 00:11:40,575 --> 00:11:41,826 מה אנחנו, גרג? 220 00:11:41,951 --> 00:11:43,036 מה? 221 00:11:43,995 --> 00:11:45,205 מה זה? 222 00:11:45,330 --> 00:11:47,123 מה אנחנו עושים? 223 00:11:50,877 --> 00:11:53,588 אני אמור להיכנס? -אני לא יודע, גרג. 224 00:11:53,713 --> 00:11:54,714 בסדר. 225 00:11:57,926 --> 00:12:02,430 אתה יודע, מרגיש כאילו רק אתמול היית כאן ממש במשרד שלי, 226 00:12:02,555 --> 00:12:05,266 וביקשת שאציל את המשרה של הבת שלך מתוך... 227 00:12:05,808 --> 00:12:06,809 מה זה היה? 228 00:12:07,393 --> 00:12:09,646 אתה זוכר מה זה היה? -אני לא. 229 00:12:09,771 --> 00:12:12,398 חברות, גרג. 230 00:12:12,523 --> 00:12:13,816 מאז היום ההוא, 231 00:12:13,942 --> 00:12:17,654 ערכתי רשימה של העבירות שלך בראש. 232 00:12:17,779 --> 00:12:20,448 תרצה לשמוע אותן? -לא במיוחד. 233 00:12:20,573 --> 00:12:23,284 שברת את קריסל, עודדת את דילן לחשוב בגדול, 234 00:12:23,409 --> 00:12:26,788 שיקרת על הוקי, שמת מנעול על הדלת המיוחדת שלנו, 235 00:12:26,913 --> 00:12:29,123 לא חזרת לסאונה מאז היום הראשון, 236 00:12:29,249 --> 00:12:33,419 וייתכן שאתה עוזר לאשתך לשעבר לקחת את המשרה שלי. 237 00:12:33,544 --> 00:12:39,092 בסדר, אני רוצה לתת דין וחשבון, אז אני אגיב לפי הסדר. 238 00:12:39,592 --> 00:12:40,593 אני מצטער, 239 00:12:41,177 --> 00:12:43,096 לחשוב בגדול זה לא דבר רע, 240 00:12:43,596 --> 00:12:44,973 סליחה, סליחה, 241 00:12:45,098 --> 00:12:49,727 חם שם מדי בשבילי, והדבר האחרון מטורף. 242 00:12:50,853 --> 00:12:52,188 בסדר. -יופי. 243 00:12:52,313 --> 00:12:56,276 תעזור לי לחשוב על כמה רעיונות למתנת יום הולדת כדי לפצות על היעדרותי? 244 00:12:56,401 --> 00:13:00,530 אני באמת צריך לעבור על ההגהה של הספר החדש שלי, אז... 245 00:13:01,239 --> 00:13:03,032 אתה יודע מה מסקרן? 246 00:13:03,157 --> 00:13:06,369 בבוקר שלאחר ערב המשקאות שלי, נכנסתי למשרד, 247 00:13:06,494 --> 00:13:09,580 והספינקסים שלי פנו לכיוון הלא נכון, 248 00:13:09,706 --> 00:13:14,627 כמעט כאילו מישהו הוריד אותם ואז החזיר אותם. 249 00:13:14,752 --> 00:13:18,047 אתה לא יודע על זה שום דבר, מה? 250 00:13:20,049 --> 00:13:21,926 אתה יודע מה תהיה מתנה נהדרת? 251 00:13:23,678 --> 00:13:25,054 הדבר הזה נהדר. 252 00:13:25,179 --> 00:13:28,182 אל תשכח שהבחור בן 80. אתה חושב שזה יתאים לו? 253 00:13:29,058 --> 00:13:31,060 הייתי משיג לו קסדה. 254 00:13:31,185 --> 00:13:32,729 אולי פעמון. 255 00:13:32,854 --> 00:13:34,647 סגור. אני צריך ממך טובה. 256 00:13:34,772 --> 00:13:36,357 נראה שדילן מקשיבה לך, 257 00:13:36,482 --> 00:13:38,401 ואני לא יכול לתת לה את משרת דיקנית הפקולטה, 258 00:13:38,526 --> 00:13:40,737 אז אני צריך שתשכנע אותה 259 00:13:40,862 --> 00:13:44,866 שלהיות מנהלת מחלקה זה לא פרס ניחומים. 260 00:13:44,991 --> 00:13:47,201 כן. בסדר, אם זה יעלה בשיחה. 261 00:13:50,413 --> 00:13:52,415 אז אתה רוצה שאני אגרום לזה לעלות. 262 00:13:53,040 --> 00:13:54,584 תודה. 263 00:13:54,709 --> 00:13:57,545 תגיד, אם אקנה לי צעצוע כזה, 264 00:13:58,463 --> 00:13:59,505 אולי... 265 00:14:00,506 --> 00:14:02,508 אולי אתה ואני נוכל לצאת לרכוב יחד. 266 00:14:03,509 --> 00:14:04,802 כן. אולי. 267 00:14:06,346 --> 00:14:07,347 הרסת את זה. 268 00:14:10,767 --> 00:14:11,809 אבא שלי אוהב את המקום, 269 00:14:11,934 --> 00:14:14,312 אז תהיה מוכן לאכול כאן כל ארוחה בזמן שהוא בעיר. 270 00:14:14,437 --> 00:14:16,522 טוב, לא תשמעי ממני שום תלונות. 271 00:14:16,647 --> 00:14:19,067 פרד, אתה צריך לראות בי אדם של הרגלים בעצמי. 272 00:14:19,609 --> 00:14:21,361 אתה צריך לראות אותי עם הקורטדו שלי. 273 00:14:21,486 --> 00:14:26,366 הוא צריך להיות בטמפרטורה הנכונה, הקצף צריך להיות בדיוק... 274 00:14:26,991 --> 00:14:28,993 חיפושית, ספרי לו על הקורטדו שלי. 275 00:14:31,079 --> 00:14:32,789 הוא אוהב את הקורטדו שלו. 276 00:14:33,581 --> 00:14:36,334 כן. אני מנסה קצת יותר מדי, לא? 277 00:14:36,459 --> 00:14:37,543 כן. -סליחה. 278 00:14:38,086 --> 00:14:39,295 אבל אני מעריך את זה. 279 00:14:40,129 --> 00:14:42,006 מה הקטע עם המבטא, דרך אגב? 280 00:14:42,131 --> 00:14:44,717 אבא שלי לא חושב שמבטאים הם אמיתיים. 281 00:14:44,842 --> 00:14:46,719 אתה מקצין אותו בשבילנו? 282 00:14:48,721 --> 00:14:50,765 לא. אנגלית תקנית. זה... כן. 283 00:14:50,890 --> 00:14:54,894 סליחה. אני צריכה ללכת לסמינר הבוקר שלי ואז לבדיקה עם הגינקולוגית שלי. 284 00:14:55,019 --> 00:14:56,729 בסדר, יקירתי. טוב. -נתראה. 285 00:14:56,854 --> 00:14:58,064 כן, נתראה אחר כך. 286 00:14:58,815 --> 00:15:00,358 אף אחד לא עוזב בלי נשיקה. 287 00:15:02,151 --> 00:15:03,569 אוהבת אותך. כן. -ביי. 288 00:15:04,320 --> 00:15:05,363 ביי. 289 00:15:05,488 --> 00:15:07,407 קח את אבא שלי הביתה. -כמובן. 290 00:15:07,532 --> 00:15:08,908 נכון שאין עליה? 291 00:15:09,033 --> 00:15:10,118 מה הבעיה שלך? 292 00:15:11,077 --> 00:15:12,870 אתה צריך ללכת לתור הזה. 293 00:15:14,122 --> 00:15:16,958 אבל זאת סתם בדיקה שגרתית. -לא, לא. 294 00:15:17,083 --> 00:15:19,293 נורה ואני לא יכולנו ללדת ילד משלנו. 295 00:15:19,419 --> 00:15:22,547 הייתי הורג כדי ללכת לבדיקה שגרתית. 296 00:15:22,672 --> 00:15:24,715 התינוק הזה הוא מתנה. 297 00:15:25,591 --> 00:15:29,303 תתמסר אליו. אני מבטיח שהוא יכבוש את ליבך. 298 00:15:31,097 --> 00:15:32,974 עכשיו, לך תפוס אותה ותגיד לה. 299 00:15:35,101 --> 00:15:36,185 כן, אדוני. 300 00:15:38,563 --> 00:15:40,606 אף אחד לא עוזב בלי נשיקה. 301 00:15:41,357 --> 00:15:43,401 בסדר. -מה אתה עושה? 302 00:15:43,526 --> 00:15:46,320 בחייך. אני מתבדח. זאת בדיחה. -לא ידעתי, אבל עכשיו אני יודע. 303 00:15:46,446 --> 00:15:47,697 אז זה רק... בסדר. 304 00:15:47,822 --> 00:15:52,618 חשפתי את עצמי מאוד עם וולט, והוא עדיין לא נתן לי תשובה. 305 00:15:52,743 --> 00:15:54,078 דממת אלחוט מוחלטת. 306 00:15:54,745 --> 00:15:55,997 זין עליו. 307 00:15:57,457 --> 00:16:00,585 היי, זואי. את עדיין מחפשת מטרה להשקיע בה את כל כולך? 308 00:16:00,710 --> 00:16:01,794 נואשות. 309 00:16:01,919 --> 00:16:04,338 אני רוצה משהו חשוב מספיק שיצדיק קעקוע חדש, 310 00:16:04,464 --> 00:16:05,631 אבל זאת לא יכולה להיות כת. 311 00:16:05,756 --> 00:16:08,593 אלוהים, אין לכם מושג כמה אנשים עושים דברים מגניבים 312 00:16:08,718 --> 00:16:11,053 רק כדי לגרום לך להצטרף לכת שלהם. הייתי בשלוש. 313 00:16:11,179 --> 00:16:14,098 בסדר, בואו לא נסטה מהנושא. 314 00:16:14,223 --> 00:16:16,434 זואי, מה עם העובדה שאין מספיק נשים 315 00:16:16,559 --> 00:16:18,853 בעמדות כוח כאן בלאדלו? -בעד. 316 00:16:18,978 --> 00:16:21,522 אני אוהבת את זה, אבל אני לא יודעת אם זה ייכנס בחולצה. 317 00:16:21,647 --> 00:16:23,608 מה עם, "יותר נשים למעלה"? 318 00:16:23,733 --> 00:16:25,067 הייתי לובש חולצה כזאת. 319 00:16:26,277 --> 00:16:27,487 מה? 320 00:16:27,612 --> 00:16:29,906 תני לו שנייה. -על מה אתן... 321 00:16:30,865 --> 00:16:32,950 כמעט. -אה, לא, לא. 322 00:16:33,075 --> 00:16:35,453 לא הייתי לובש את זה. זה דוחה. 323 00:16:35,578 --> 00:16:37,830 זה לא... התנוחה לא דוחה. 324 00:16:37,955 --> 00:16:40,875 היא מהנה ולא... אנחנו לא מדברים על זה. -זה בסדר. הבנו. 325 00:16:41,000 --> 00:16:44,003 בכל אופן, היי, אפרופו נשים בעלות כוח, שמעתי שהציעו לך 326 00:16:44,128 --> 00:16:46,923 את משרת מנהלת מחלקת האנגלית. מגניב למדי. 327 00:16:47,048 --> 00:16:50,176 וולט אמר לך לבוא ולדבר איתי כדי להלהיב אותי יותר? 328 00:16:52,345 --> 00:16:54,305 אכן, כן. -אבא. 329 00:16:54,430 --> 00:16:57,016 אני יודע. -אתה הבעיה העליונה. 330 00:16:57,141 --> 00:16:58,809 הוא גרר אותי לזה. אני מצטער. 331 00:16:58,935 --> 00:16:59,977 אני די... -בחייך. 332 00:17:00,102 --> 00:17:03,105 למה אתה... זה לא פוטבול. -אני מנסה לטפל בבעיות. 333 00:17:04,440 --> 00:17:07,859 בסדר. בואו לא נהיה היסטריות, גבירותיי. 334 00:17:12,114 --> 00:17:13,657 אבא. -אני יודע. 335 00:17:13,782 --> 00:17:16,827 ברגע שהמילים יצאו לי מהפה, הרגשתי צמרמורת במורד הגב. 336 00:17:17,494 --> 00:17:18,538 לוולט יש כוונות טובות. 337 00:17:18,663 --> 00:17:21,040 הוא פשוט לא יכול להציע לך את העבודה שאת רוצה. 338 00:17:21,165 --> 00:17:23,667 זאת ההחלטה שלו. על מה אתה מדבר, לעזאזל? 339 00:17:23,792 --> 00:17:27,463 אני לא יודע. אני אף פעם לא יודע. אני לא יודע למה באתי לכאן. 340 00:17:27,588 --> 00:17:28,839 תסלחו לי. סליחה. 341 00:17:30,049 --> 00:17:31,133 זה וולט. 342 00:17:31,259 --> 00:17:33,427 הוא רוצה לדעת איך הולך. 343 00:17:33,553 --> 00:17:38,057 הכול ייסלח אם תשלח לו תמונה של איך שאנחנו נראות עכשיו. 344 00:17:38,182 --> 00:17:40,017 אפשר שזה יהיה סלפי? -בטח. 345 00:17:40,142 --> 00:17:41,143 בסדר, הנה. 346 00:17:48,025 --> 00:17:52,196 טוב, זה מתווסף לרשימת העבירות. 347 00:17:53,197 --> 00:17:55,449 - טיוטות ראשונות, להגשה היום! - 348 00:17:55,575 --> 00:17:57,118 מר רוסו. 349 00:17:57,243 --> 00:17:59,787 לא זיהיתי אותך מוקדם יותר בגלל הקסדה שלך, 350 00:17:59,912 --> 00:18:03,499 ואשתי לא תאמין לעולם שיצא לי לפגוש את הסופר האהוב עליי 351 00:18:03,624 --> 00:18:06,669 אם לא אשכנע אותך לחתום על זה. נהדר. -כן, כמובן. בטח. 352 00:18:06,794 --> 00:18:08,045 פרד סלוסקי. 353 00:18:08,170 --> 00:18:09,171 גרג רוסו. -היי. 354 00:18:09,297 --> 00:18:13,175 רק שתדע, הבת שלי יידעה אותי לגבי ה... 355 00:18:13,718 --> 00:18:14,802 חיבור האישי שלנו. 356 00:18:14,927 --> 00:18:17,263 אני לא מכיר את השמות של כל הכלבים, אז אני די... 357 00:18:17,388 --> 00:18:19,348 הבנתי את זה. כן. -פשוט מטופש. 358 00:18:19,473 --> 00:18:21,934 אז אני אקדיש את זה, 359 00:18:22,059 --> 00:18:25,479 "לאיש שבתו בהיריון מבעלה של בתי." 360 00:18:26,647 --> 00:18:29,317 או פרד. -בוא נכתוב פרד. 361 00:18:30,026 --> 00:18:34,280 נשים נמצאות בתת-ייצוג של 6.27 אחוזים בפקולטה של לאדלו 362 00:18:34,405 --> 00:18:37,366 ונעדרות באופן הבולט ביותר מהדרגות הגבוהות, 363 00:18:37,491 --> 00:18:40,036 ומחזיקות ב-28 אחוזים בלבד ממשרות ההנהלה. 364 00:18:40,161 --> 00:18:42,246 לבחורה שלי יש כישורי מחקר אדירים. 365 00:18:42,955 --> 00:18:44,290 הנשיא מאן, אני אוהבת את לאדלו, 366 00:18:44,415 --> 00:18:47,418 אבל אנחנו מסוגלים ליותר, ואני אמשיך לפעול למען זה. 367 00:18:47,543 --> 00:18:49,420 להגיד את האמת לבעלי הכוח זו הסטייה שלי. 368 00:18:49,545 --> 00:18:51,130 הוא לא צריך לדעת את זה. -סליחה. 369 00:18:51,881 --> 00:18:53,716 תודה על זמנך, אדוני. -כמובן. 370 00:18:53,841 --> 00:18:56,385 ודעי בבקשה שהדלת שלי תמיד פתוחה, 371 00:18:56,510 --> 00:18:59,430 בייחוד כששומרת הסף שלי איננה בעקבות התמוטטות עצבים. 372 00:18:59,555 --> 00:19:01,349 תודה רבה. -תודה. 373 00:19:04,018 --> 00:19:05,645 היא מגניבה מאוד, נכון? 374 00:19:05,770 --> 00:19:09,940 חוץ מזה, היא חכמה מאוד, ויש לה נזם באף. 375 00:19:10,524 --> 00:19:13,277 סליחה, אני סתם מדברת, אתה מלחיץ אותי. -אני שמח. 376 00:19:13,903 --> 00:19:16,572 למרבה הצער, יש לי בעיות דחופות אחרות. 377 00:19:16,697 --> 00:19:20,368 מסתבר שתלבושת הקמע של המכללה נגנבה 378 00:19:20,493 --> 00:19:22,953 ומשתמשים בה למעשים נבזיים. 379 00:19:23,079 --> 00:19:26,624 נכון. למען האמת, אני חושבת שייתכן שראיתי אותו משתין אמש במזרקה. 380 00:19:26,749 --> 00:19:29,835 טוב, תודה שלא סיפרת לאף אחד עד עכשיו. 381 00:19:30,753 --> 00:19:31,962 תודה. 382 00:19:36,550 --> 00:19:41,055 בנוסף, דילן שפרד צריכה להיות דיקנית הפקולטה. 383 00:19:41,180 --> 00:19:44,600 אני משוחדת כי אני אוהבת אותה, אבל כולם אוהבים אותה. 384 00:19:44,725 --> 00:19:47,728 אז זו נראית כמו החלטה פשוטה למדי. 385 00:19:47,853 --> 00:19:51,524 טוב, בכל אופן, יאללה ביי. סליחה, לא ידעתי איך לעזוב. 386 00:19:57,196 --> 00:20:00,533 כבר הייתי על הכוונת בעבר. מה אתה אומר תמיד? 387 00:20:00,658 --> 00:20:03,160 "תעזוב את זה בשקט, זה יעבור." 388 00:20:03,285 --> 00:20:06,330 ריגס, ערכתי בדיקה מעמיקה בתיק שלך. -כן? 389 00:20:06,455 --> 00:20:09,083 באמת אמרת לסטודנט שהוא לא יכול לקבוע מועד חדש לבחינה 390 00:20:09,208 --> 00:20:13,546 אחרי שסבתא שלו מתה כי זה היה "הסדר הטבעי של הדברים"? 391 00:20:13,671 --> 00:20:16,006 היא היתה בת 88 ושמנה. 392 00:20:16,132 --> 00:20:21,303 אמרת למרצת הלימודים הקלאסיים החדשה שהיא "כבדה בחלק העליון בצורה טובה". 393 00:20:21,429 --> 00:20:24,515 שים אותי בחדר עם עשר נשים, ארבע מהן יקחו זאת כמחמאה. 394 00:20:24,640 --> 00:20:26,183 ארבע זה לא מספיק. 395 00:20:27,101 --> 00:20:30,312 אלה לא הזמנים בהם גדלנו, חבר. 396 00:20:30,438 --> 00:20:33,691 לפני כמה שנים, הרגשתי שהמקום הזה מותיר אותי מאחור, 397 00:20:33,816 --> 00:20:35,776 אז רצתי מהר ככל שיכולתי כדי להשלים פערים. 398 00:20:36,610 --> 00:20:39,572 עכשיו, אני לא תמיד מגיע לשם, אבל אני בהחלט משתדל. 399 00:20:39,697 --> 00:20:40,698 אתה... 400 00:20:41,198 --> 00:20:43,534 אתה לא מנסה בכלל. -תראה. 401 00:20:44,368 --> 00:20:47,037 האם אני נהנה מדי פעם מהערה שנויה במחלוקת? 402 00:20:47,163 --> 00:20:49,457 כן, הן כיפיות. 403 00:20:51,375 --> 00:20:54,628 אבל בלה, בלה, העולם משתנה, אני צריך להשתנות איתו. 404 00:20:54,754 --> 00:20:56,964 בסדר, אז תן לי הזדמנות. 405 00:21:00,593 --> 00:21:02,428 כששכבתי במיטת בית החולים, 406 00:21:03,095 --> 00:21:06,390 הבנתי שאני לא רוצה לעזוב את המקום הזה לעולם. 407 00:21:07,600 --> 00:21:08,976 המכללה הזאת היא החיים שלי. 408 00:21:09,977 --> 00:21:10,978 וולט. 409 00:21:12,605 --> 00:21:13,606 אני חבר שלך. 410 00:21:14,190 --> 00:21:16,650 מעולם לא ביקשתי ממך שום דבר. 411 00:21:17,401 --> 00:21:19,111 אני מבקש ממך את זה. 412 00:21:20,196 --> 00:21:21,447 אל תיפטר ממני. 413 00:21:22,656 --> 00:21:25,409 אני אפילו אפסיק לעשן בפנים, אם זה יעזור. 414 00:21:25,534 --> 00:21:26,994 זה החוק. 415 00:21:28,204 --> 00:21:31,499 בחייך, אתה לא יכול לתת למישהו קריאת השכמה בלי הזדמנות להשכים. 416 00:21:32,958 --> 00:21:33,959 בבקשה. 417 00:21:36,462 --> 00:21:39,131 אני צריך ללכת. אני מאחר לשיעור. בסדר. 418 00:21:46,472 --> 00:21:50,267 - מכללת לאדלו, ניהול מתקנים - 419 00:21:50,392 --> 00:21:53,437 יופי. יש לו משאית. 420 00:21:55,731 --> 00:21:57,149 לא, זאת לא ריבה. 421 00:21:57,274 --> 00:21:58,776 זה דם אמיתי. 422 00:21:58,901 --> 00:22:00,945 אני מדמם. בסדר, מעולה. 423 00:22:03,364 --> 00:22:05,241 שם זה מספיק רחוק. 424 00:22:05,866 --> 00:22:09,787 אתה יודע שזה לא חוקי בכלל ששני אנשים ירכבו על הדבר הזה באותו הזמן? 425 00:22:09,912 --> 00:22:12,581 מה? אלוהים. מתי עלית? 426 00:22:12,706 --> 00:22:14,875 אני מצטער. לא היה לי מושג שהיא היתה שם. 427 00:22:17,086 --> 00:22:21,382 כן, בסדר. שמעתי שאתה המאמן הראשי החדש. 428 00:22:21,507 --> 00:22:23,384 מאמן ראשי זמני. 429 00:22:23,509 --> 00:22:26,512 טוב, או ששלושתנו ניסע יחד לתחנה... 430 00:22:26,637 --> 00:22:30,307 אני לא הולכת לשום מקום. -או שתיתן לי התחייבות בכתב 431 00:22:30,432 --> 00:22:31,934 שהבן שלי יהיה שחקן פותח בשבוע הבא. 432 00:22:32,059 --> 00:22:35,437 ושבמקום שם המשפחה שלו על גב החולצה, יהיה כתוב רק "הגבר". 433 00:22:35,563 --> 00:22:38,732 אני לא יכול לעשות את זה, אבל אתה יודע, די-ג'יי הוא שחקן טוב, 434 00:22:38,858 --> 00:22:41,485 אז הוא ישחק הרבה. -סגרנו. 435 00:22:42,194 --> 00:22:44,196 אלוהים, אני אוהב להיות שוטר. 436 00:22:49,243 --> 00:22:51,036 מסרון מוולט. 437 00:22:51,161 --> 00:22:53,289 "בקשר למשרת דיקנית הפקולטה, 438 00:22:53,414 --> 00:22:57,293 "אני מרגיש שהצעד השקול ביותר יהיה שאפקיד בידי חבר המנהלים 439 00:22:57,418 --> 00:23:00,254 "את ההחלטה החשובה הזו עבור העתיד של לאדלו." 440 00:23:00,379 --> 00:23:02,256 נשמע קצת כמו התחמקות. -כן. 441 00:23:02,381 --> 00:23:03,924 הם בטח ישאירו את ריגס. 442 00:23:04,466 --> 00:23:07,303 אתה יודע, הם לא אוהבים לעשות מהפכים. 443 00:23:08,554 --> 00:23:09,638 נתראה. 444 00:23:12,558 --> 00:23:14,560 אני שמחה שבאת. -היה נהדר. 445 00:23:14,685 --> 00:23:19,815 למדתי המון על ויטמינים להיריון ועליות בקצב הלב ופקקים ריריים. 446 00:23:20,482 --> 00:23:23,736 כן. האחרון אומנם גרם לבטן שלי לרעוש מעט, 447 00:23:23,861 --> 00:23:25,571 אבל לא, זה נהדר. 448 00:23:25,696 --> 00:23:28,949 אם כי הייתי שמח אם הגינקולוגית שלך לא היתה מאוהבת כל כך במשחקי מילים. 449 00:23:29,074 --> 00:23:30,284 כן, נכון? 450 00:23:31,368 --> 00:23:33,078 בסדר. 451 00:23:33,203 --> 00:23:37,082 לפני שתלכו, תרצו לראות את התינוק שלכם? נוכל לעשות אולטרסאונד מהיר. 452 00:23:40,961 --> 00:23:43,339 בסדר. בואו נעיף מבט. 453 00:23:49,553 --> 00:23:51,805 וואו, חיפושית, תראי, יש לו סנטר כמו שלי. 454 00:23:57,561 --> 00:23:58,604 הוא יפהפה. 455 00:24:02,191 --> 00:24:03,567 את יפהפייה כל כך. 456 00:24:08,530 --> 00:24:10,991 כדאי שתשיגו "רחם". 457 00:24:12,326 --> 00:24:15,537 בסדר. תפסיקי. ברצינות, אני אחליף רופאה. 458 00:24:19,750 --> 00:24:23,253 היי. -תראו מי חזר לסאונה. 459 00:24:23,379 --> 00:24:27,007 תוכל לצאת ולדבר לרגע? -אני באמצע סשן, גרג. 460 00:24:27,633 --> 00:24:30,010 דלת, דלת. 461 00:24:31,595 --> 00:24:33,430 בסדר. טוב, זה בסדר. 462 00:24:33,555 --> 00:24:35,849 כבר הזעתי גם ככה. אימון הוקי. 463 00:24:35,975 --> 00:24:39,019 נוכל להגיע לעיקר? אני יודע שבאת לדבר על דילן. 464 00:24:40,354 --> 00:24:43,148 אני לא רוצה שתעשה משהו שתתחרט עליו. 465 00:24:43,273 --> 00:24:45,359 ואני לא רוצה לקבל הרצאה ממישהו 466 00:24:45,484 --> 00:24:47,820 שהפגין אך ורק חוסר כבוד כלפיי. 467 00:24:47,945 --> 00:24:50,990 חוסר כבוד? מתי אני... -עשית סקס על שולחן העבודה שלי. 468 00:24:51,115 --> 00:24:53,325 אני... כן, זה נכון. 469 00:24:53,450 --> 00:24:55,786 זה נכון. הפגנתי חוסר כבוד כלפיך פעם אחת. 470 00:24:57,162 --> 00:24:59,289 הפגנתי חוסר כבוד כלפיך וכלפי שולחן העבודה שלך. 471 00:24:59,415 --> 00:25:02,084 אני מצטער. -אני אדם בודד עד כאב, גרג. 472 00:25:04,086 --> 00:25:07,464 פגשתי את ריגס בשבוע הראשון שהתחלתי כאן. 473 00:25:08,090 --> 00:25:09,258 פשוט נוצר בינינו חיבור. 474 00:25:10,009 --> 00:25:13,595 יש לי רעייה שמטיילת ברחבי העולם שישה חודשים בשנה, 475 00:25:13,721 --> 00:25:18,100 ויש לי מצעד בלתי פוסק של מכרים בעבודה, 476 00:25:18,225 --> 00:25:22,021 אז חברים הם מצרך נדיר. 477 00:25:22,146 --> 00:25:23,230 ואני יודע ש... 478 00:25:24,523 --> 00:25:27,109 אני הרבה. -כן, נכון. 479 00:25:29,945 --> 00:25:31,613 זה הרבה. 480 00:25:31,739 --> 00:25:33,699 ואני חשבתי שאתה הולך לחלוק עליי. 481 00:25:33,824 --> 00:25:35,659 תסתכל על עצמך. אתה חצי עירום. 482 00:25:36,452 --> 00:25:38,662 אני לא בטוח בגוף שלי כמוך. 483 00:25:38,787 --> 00:25:39,997 אף אחד לא בטוח. 484 00:25:41,999 --> 00:25:43,167 העניין הוא כזה. 485 00:25:45,669 --> 00:25:49,423 נתתי לעצמי להאמין שאתה ואני... 486 00:25:50,007 --> 00:25:53,093 נהיה חברים בלתי נפרדים. 487 00:25:54,178 --> 00:25:55,179 וולט. 488 00:25:56,430 --> 00:25:57,973 אני לא יכול להגיד לך... 489 00:25:59,349 --> 00:26:02,019 איך או למה אנשים מתחברים אחד לשני. 490 00:26:02,144 --> 00:26:03,854 כלומר, אתה יכול לפגוש מישהו 491 00:26:03,979 --> 00:26:06,231 ולהרגיש מוצף מחוסר הגבולות שלו. 492 00:26:06,356 --> 00:26:08,859 כן. -לאו דווקא התכוונתי אליך. 493 00:26:08,984 --> 00:26:11,361 סליחה, אני חייב לצאת מכאן לפני שאתעלף. 494 00:26:13,280 --> 00:26:14,490 בסדר. 495 00:26:14,615 --> 00:26:16,325 השורה התחתונה היא כזאת, 496 00:26:17,242 --> 00:26:19,203 דילן היא גם חברה שלך. 497 00:26:19,328 --> 00:26:23,791 איזו החלטה שלא תקבל, זו חייבת להיות הבחירה שלך. 498 00:26:34,885 --> 00:26:36,637 היי, כולם מוכנים. 499 00:26:36,762 --> 00:26:38,222 אני אהיה מוכנה בעוד דקה. 500 00:26:38,722 --> 00:26:41,517 למה שלא תדברי איתם על רוברט ראושנברג 501 00:26:42,017 --> 00:26:45,771 ואיך מערכת היחסים האישית שלו עם ג'ספר ג'ונס 502 00:26:45,896 --> 00:26:49,733 יצרה את הדיאלוג ששילב את המדיה המודרנית באומנות. 503 00:26:49,858 --> 00:26:51,235 כן, אעשה את זה. -תודה. 504 00:26:51,360 --> 00:26:53,445 אז, חנונים, ראושנברג. 505 00:26:53,570 --> 00:26:56,824 הוא וג'ספר ג'יי חיו ביחד. מה נסגר עם זה? 506 00:26:57,741 --> 00:26:59,827 לא באמת. 507 00:27:17,845 --> 00:27:19,096 בסדר. -פבלו נרודה 508 00:27:19,221 --> 00:27:21,807 מפורסם בעיקר בזכות שירי האהבה שלו, 509 00:27:21,932 --> 00:27:25,853 אבל "רק המוות" הוא אולי השיר העצוב ביותר שנכתב אי פעם. 510 00:27:26,770 --> 00:27:29,398 "ישנם בתי קברות בודדים, 511 00:27:30,232 --> 00:27:33,944 "קברים מלאים בעצמות שאינן מוציאות הגה..." 512 00:27:34,069 --> 00:27:37,698 אני שונא לעצור את הכיף, אבל אפשר לדבר איתך לרגע? 513 00:27:37,823 --> 00:27:39,241 מה קורה? 514 00:27:40,993 --> 00:27:43,829 הדבר הראשון שאני צריך ממך כדיקנית הפקולטה החדשה שלי 515 00:27:43,954 --> 00:27:47,040 הוא רשימת הצעות למנהל מחלקת האנגלית החדש. 516 00:27:47,166 --> 00:27:51,003 תוכלי לעשות את זה בשבילי? -כמובן. על שולחנך מחר. 517 00:27:53,088 --> 00:27:54,506 הלאה. 518 00:27:58,760 --> 00:28:01,138 בסדר, איפה היינו? 519 00:28:03,473 --> 00:28:07,644 "הלב נע דרך מנהרה, 520 00:28:08,395 --> 00:28:11,356 "בה חושך 521 00:28:12,065 --> 00:28:15,777 "חושך, חושך" 522 00:28:27,080 --> 00:28:31,043 בבקשה, אבל אני אנסה לדפוק מעתה והלאה. 523 00:28:32,211 --> 00:28:33,545 נשמע הוגן. 524 00:28:34,379 --> 00:28:35,380 וולט? 525 00:28:36,173 --> 00:28:37,424 מה אתה עושה עכשיו? 526 00:28:40,260 --> 00:28:42,638 אנחנו צריכים לקבוע זמן לעשות את זה כל יום. 527 00:28:42,763 --> 00:28:45,057 אולי. -מה אם ניצור כנופיה? 528 00:28:45,182 --> 00:28:48,352 הבליינים של לאדלו? -לא יודע אם זה שם טוב לכנופייה. 529 00:28:49,269 --> 00:28:50,729 שעת הכנופייה. -אלוהים. 530 00:28:52,064 --> 00:28:53,732 תרגום: טל לוריא