1 00:00:25,275 --> 00:00:27,319 Si hore? 2 00:00:41,583 --> 00:00:42,876 To je ale skvelý večer. 3 00:00:43,627 --> 00:00:45,087 Vieš, čo sa mi včera páčilo? 4 00:00:46,547 --> 00:00:47,839 Ako sme si tľapli. 5 00:00:49,800 --> 00:00:52,678 Len som bol nadšený z toho, ako výborne to ide. 6 00:00:53,095 --> 00:00:56,223 Uvedomila som si, že som hore. Bola som mimo reality. 7 00:00:58,600 --> 00:01:01,228 Nemala by si si uvedomovať nič. 8 00:01:02,396 --> 00:01:05,107 Panebože, tento týždeň. 9 00:01:05,399 --> 00:01:08,610 Bol som úplne mimo z mojej ex. Ty si mi pomohla. 10 00:01:10,487 --> 00:01:16,243 Nič nezvýši človeku sebavedomie viac ako dobrý nezáväzný sex. 11 00:01:19,788 --> 00:01:20,998 Rado sa stalo. 12 00:01:22,039 --> 00:01:25,294 Čo je lepšie než nekomplikovaný sex pre zábavu? 13 00:01:32,968 --> 00:01:34,011 Čo to robíme? 14 00:01:36,138 --> 00:01:38,598 Počkáš s rozhovorom aspoň 30 sekúnd? 15 00:01:38,765 --> 00:01:41,310 Práve sme súložili a chceš aby som bola ticho? 16 00:01:42,561 --> 00:01:45,814 Toto je podpásovka, ale chcem povedať áno. 17 00:01:48,984 --> 00:01:51,987 - Necítiš sa nepríjemne? - Nepríjemne? 18 00:01:52,195 --> 00:01:55,240 Nepríjemne? Vôbec. Cítim sa výborne, Katie. 19 00:01:56,783 --> 00:01:58,076 A ty... 20 00:01:59,328 --> 00:02:00,495 si nádherná. 21 00:02:02,414 --> 00:02:05,208 - Milujem ťa. - Jasné, to hovor vieš komu. 22 00:02:05,751 --> 00:02:08,127 Nehovor, že si to ani trochu neužívaš. 23 00:02:08,294 --> 00:02:11,214 - Užívam, lebo je to zakázané. - Áno. 24 00:02:11,465 --> 00:02:15,177 A nebezpečné a chcem to robiť stále, ale zároveň ťa chcem uškrtiť. 25 00:02:15,385 --> 00:02:17,512 - To by sa dalo zariadiť. - Fuj. 26 00:02:18,138 --> 00:02:19,848 Ahoj, dievčatko, to som ja! 27 00:02:20,599 --> 00:02:23,101 - Dokelu, to je otec. Už ani slovo. - Katie? 28 00:02:23,393 --> 00:02:24,728 Presne to som povedal. 29 00:02:24,895 --> 00:02:26,438 - Kristepane! - Viem, že si doma! 30 00:02:27,356 --> 00:02:29,191 - Poď von! - Poď sem! 31 00:02:31,526 --> 00:02:33,403 Áno, mi amore. 32 00:02:34,112 --> 00:02:35,656 Mal si sa ohlásiť. 33 00:02:36,031 --> 00:02:38,617 - Musíš mi vždy napísať. - Napísal som ti. 34 00:02:39,868 --> 00:02:41,161 "Som pred domom, klopem.“ 35 00:02:41,411 --> 00:02:44,081 - Takto nie. - Pozri sa. Nie je to super? 36 00:02:44,539 --> 00:02:48,668 - Bože, to je bicyklová motorka? - Hlavne je bezpečná. 37 00:02:48,752 --> 00:02:50,921 Tento malý športovec 38 00:02:51,213 --> 00:02:55,550 premení moju 13-minútovú cestu do práce na 9-minútovú. 39 00:02:55,676 --> 00:02:57,052 Sila. Toto všetko zmení. 40 00:02:57,177 --> 00:03:00,597 Ak si nájdeš ženu, ktorá bude rovnako nadšená, nenechaj ju odísť. 41 00:03:00,847 --> 00:03:03,600 To sa nikdy nestane. Maj sa. - Dobre. Buď opatrný. 42 00:03:03,767 --> 00:03:05,018 Pomaly! 43 00:03:09,981 --> 00:03:13,568 - Je tá vec legálna, Russo? - Neviem. Vy to neviete? 44 00:03:14,695 --> 00:03:16,488 - Vysmievate sa mi? - Nie, nie. Nie. 45 00:03:16,655 --> 00:03:19,074 Počúvajte, mám kancel, 46 00:03:19,199 --> 00:03:21,785 a v ňom je počítač. A ak na ňom nikto nie je, 47 00:03:22,411 --> 00:03:24,329 nelegálne veci si viem nájsť. 48 00:03:24,704 --> 00:03:25,747 - Jasné? - Jasné. 49 00:03:26,039 --> 00:03:28,166 Sledujem vás, Russo. Ako jastrab. 50 00:03:28,458 --> 00:03:30,669 - Policajný jastrab. - Prosím? 51 00:03:30,752 --> 00:03:33,672 - Policajný jastrab. - To je nejaká bostonská hatlanina? 52 00:03:33,922 --> 00:03:36,383 - Nie, policajný jastrab. - Bla bla bla. 53 00:03:36,550 --> 00:03:38,051 - Nie, policajný jastrab. - Bla bla! 54 00:03:38,427 --> 00:03:41,096 - Bla bla bla, nerozumiem. - Policajný jastrab! 55 00:03:41,263 --> 00:03:43,432 - Zlý policajt! - Zmiznite. 56 00:03:43,807 --> 00:03:45,183 Bla bla bla! 57 00:04:10,792 --> 00:04:14,588 - Cortado a bez kofeínu. Užite si. - Ďakujem. Tie zelené vlasy sú super. 58 00:04:14,796 --> 00:04:15,964 Povedzte to mojej matke. 59 00:04:16,505 --> 00:04:19,426 Včera večer sme sa pohádali. Musela spať na gauči. 60 00:04:19,760 --> 00:04:21,595 - Tak ja už... - Majte sa. 61 00:04:23,054 --> 00:04:25,348 Vždy oľutujem, že ju oslovím. 62 00:04:25,599 --> 00:04:28,059 Predstieram záujem, ale je mi to jedno. 63 00:04:28,351 --> 00:04:30,562 Chápem, tak to máš so všetkým. 64 00:04:32,481 --> 00:04:35,817 - Si okej? - Odmietli ma aj na ďalšej stáži. 65 00:04:36,193 --> 00:04:37,819 Tak som si verila. 66 00:04:38,320 --> 00:04:42,157 Obaja sme germofóbovia, a predstierala som, že na neho kýchnem. 67 00:04:42,783 --> 00:04:44,242 Bolo to vtipné. 68 00:04:44,409 --> 00:04:47,245 A určite aj bolo. 69 00:04:47,496 --> 00:04:49,790 Neboj sa, niekto ťa zamestná, 70 00:04:50,040 --> 00:04:52,459 a keď to urobí, bude to ich najmúdrejší krok. 71 00:04:53,001 --> 00:04:55,045 - To bolo pekné. - Dobre? 72 00:04:56,713 --> 00:05:00,592 Vieš čo? Tento film už nemusíš pozerať. 73 00:05:03,053 --> 00:05:08,266 Kým sa pustím do písania knihy, rád robím niečo, čo znie trochu obyčajne. 74 00:05:10,602 --> 00:05:13,897 Rád si píšem vlastnosti postáv. 75 00:05:14,105 --> 00:05:16,525 Tak poďme, niektoré vymenovať. Kto začne? 76 00:05:16,650 --> 00:05:21,321 - Svedomitý. - Svedomitý. Milujem svedomité postavy 77 00:05:22,197 --> 00:05:24,533 - Nejaké ľahšie slovo? - Vzrušivý. 78 00:05:24,699 --> 00:05:25,951 - Nie. - Široký. 79 00:05:26,201 --> 00:05:30,330 Končíme. Porozmýšľajte nad nejakými ďalšími a ráno ich prineste. 80 00:05:30,664 --> 00:05:32,457 Dobrá ráno, spachtoš. 81 00:05:35,001 --> 00:05:38,463 V záverečnom teste bude len dnešná hodina. Prepáč. 82 00:05:38,588 --> 00:05:39,881 - Čo? - Žartujem. 83 00:05:40,048 --> 00:05:42,008 - Do riti. - Čo sa deje? 84 00:05:42,175 --> 00:05:43,635 Prepáčte, Rooster. 85 00:05:43,969 --> 00:05:47,180 Trochu som meškal s nájmom a spolubývajúci ma vyhodili. 86 00:05:47,681 --> 00:05:51,852 Spávam u Spoonera na podlahe a môj chrbát nie je nadšený. 87 00:05:52,018 --> 00:05:53,186 Tommy, si bezdomovec? 88 00:05:53,478 --> 00:05:55,647 - Človek bez domova. - Ďakujem, Ronni. 89 00:05:55,897 --> 00:05:58,900 - Si bez domova? - Nie, nebojte sa o mňa. 90 00:05:59,067 --> 00:06:03,697 Dobre. Mám voľnú izbu. Pár dní môžeš bývať u mňa. 91 00:06:04,197 --> 00:06:05,282 - Vážne? - Áno. 92 00:06:06,449 --> 00:06:09,160 - Tak to je super. Ďakujem. - Nemáš za čo. 93 00:06:09,327 --> 00:06:11,705 Máte pastu? To je jedno. 94 00:06:11,872 --> 00:06:13,415 - Kúpim si svoju. - Dobre. 95 00:06:13,540 --> 00:06:16,251 Tak príď, keď sa vrátim z hokejového tréningu. 96 00:06:16,376 --> 00:06:18,420 Dobre. Ako sa má tréner Jake? 97 00:06:19,004 --> 00:06:22,257 Lepšie. Asi len potreboval trochu dôvery. 98 00:06:22,382 --> 00:06:24,926 - Jebo! - No tak, DJ. 99 00:06:25,135 --> 00:06:27,012 - Ideš cikať? - Hej, hej, stop, stop, hej! 100 00:06:27,178 --> 00:06:29,055 Chlapi. Chlapi! Nie, nie. Počkať. 101 00:06:29,264 --> 00:06:31,433 Tréner. Tréner! DJ, si okej? 102 00:06:31,683 --> 00:06:33,935 Ste na jeho strane? Je drzý ako plošica! 103 00:06:34,144 --> 00:06:36,438 - Len som chcel ísť na záchod. - Ty smrad! 104 00:06:36,605 --> 00:06:39,149 Nie, nie, nie! Tréner. Choďte pod sprchu. 105 00:06:39,316 --> 00:06:40,609 Dobre? Malá prestávka. Áno? 106 00:06:40,901 --> 00:06:43,695 - Mali ste mi veriť. - Nie tak ako predtým. 107 00:06:44,195 --> 00:06:45,238 Debil! 108 00:06:50,118 --> 00:06:51,912 - Krásne. - Sprosté nuly. 109 00:06:52,078 --> 00:06:55,290 - Hej! - Tréner, tréner! No tak! 110 00:06:55,457 --> 00:06:58,043 - Zbohom. Ja odchádzam. Čaute. - Ale nie! 111 00:06:59,711 --> 00:07:01,630 "Vážení, práve ma postrelili.“ 112 00:07:01,796 --> 00:07:06,551 To boli slová Teddyho Roosevelta krátko po pokuse o jeho atentát. 113 00:07:06,760 --> 00:07:10,931 Čo si musel Roosevelt prežiť v detstve, 114 00:07:11,431 --> 00:07:14,351 že z neho vyrástol taký odvážny muž? 115 00:07:15,393 --> 00:07:17,896 Eli, vážim si tvoje nadšenie, 116 00:07:18,063 --> 00:07:21,483 ale rád kladiem otázky a odpovedám si sám. 117 00:07:21,650 --> 00:07:24,027 Takto ovládam miestnosť. Vďaka. 118 00:07:24,361 --> 00:07:26,905 Odpoveďou je detská astma. 119 00:07:27,781 --> 00:07:30,325 Ahoj. Tak tu si. 120 00:07:32,619 --> 00:07:34,245 Vždy chodíš na Waltove prednášky? 121 00:07:34,329 --> 00:07:36,790 Má rád, keď začnem tlieskať, keď skončí. 122 00:07:36,957 --> 00:07:39,084 Znamenie je slovo "do toho“. 123 00:07:39,292 --> 00:07:41,378 - Budem dávať pozor. - Otázka! 124 00:07:41,711 --> 00:07:46,508 Ktorý z Rooseveltových prejavov má dnes najväčší ohlas? 125 00:07:46,883 --> 00:07:50,428 Eli, teraz sme o tom diskutovali. Ruku dole. 126 00:07:50,595 --> 00:07:51,721 To bolo zradné, pane. 127 00:07:52,055 --> 00:07:54,516 - Kedy bude skutočná otázka? - Nebude. 128 00:07:55,392 --> 00:07:58,144 Najlepší Rooseveltov prejav bol samozrejme 129 00:07:58,311 --> 00:08:00,647 "Muž v aréne“. 130 00:08:01,523 --> 00:08:03,233 Tak... 131 00:08:03,400 --> 00:08:06,611 - čo máš neskôr na programe? - Napríklad o jedenástej? 132 00:08:06,778 --> 00:08:09,614 Alebo o 9:45? O jedenástej je neskoro. 133 00:08:09,781 --> 00:08:12,742 Pozri, Greg. Som dospelá žena, slobodná matka. 134 00:08:13,076 --> 00:08:15,495 Mám dom, ktorý bude o 28 rokov môj. 135 00:08:16,705 --> 00:08:19,541 Ak chceš toto či tieto, alebo byť v tejto, 136 00:08:19,874 --> 00:08:21,543 zaslúžim si dôstojnosť. 137 00:08:21,668 --> 00:08:24,045 Vezmi ma na rande. Nie som lacná šľapka. 138 00:08:24,254 --> 00:08:26,381 Nikdy som ťa tak nebral. Nikdy. 139 00:08:26,548 --> 00:08:30,844 Ani keď si okopírovala tvoje... tieto. 140 00:08:31,177 --> 00:08:33,888 Vážim si to, lebo to nerobím často. 141 00:08:34,014 --> 00:08:35,056 Dobre. 142 00:08:37,642 --> 00:08:40,645 Chceš ísť so mnou na večeru? 143 00:08:41,354 --> 00:08:42,480 Premyslím si to. 144 00:08:42,981 --> 00:08:44,941 - Dobre. - Chcem. 145 00:08:45,066 --> 00:08:47,152 - Super. - Do toho! 146 00:08:49,696 --> 00:08:50,822 Do toho! 147 00:08:50,989 --> 00:08:53,408 Bože môj, prečo netlieskate? 148 00:08:55,201 --> 00:08:56,286 Ďakujem. 149 00:08:57,120 --> 00:09:00,707 Ahoj, kráska. Práve mám nečakané voľno. 150 00:09:00,874 --> 00:09:02,125 Nechceš sa pomilovať? 151 00:09:02,292 --> 00:09:04,919 Veľmi romantické. Nemôžem. Mám stretko s otcom. 152 00:09:05,045 --> 00:09:07,505 A chcem získať späť svoju sebaúctu. 153 00:09:07,672 --> 00:09:09,632 Ale prosím ťa. Nie, nie. Dobre. 154 00:09:09,799 --> 00:09:11,968 Mal som sa stretnúť s korektorkou, 155 00:09:12,135 --> 00:09:14,971 kvôli poznámkam k prvým kapitolám knihy, 156 00:09:15,096 --> 00:09:17,348 ale prekvapenie, nič nenašla. 157 00:09:17,515 --> 00:09:18,767 Vôbec nič. 158 00:09:19,100 --> 00:09:22,479 Rozprávaš sa s Lionelom Messim slovanských jazykov a ruských štúdií. 159 00:09:22,645 --> 00:09:25,523 Oslávime to. Oslávim to tvojím telom. 160 00:09:27,692 --> 00:09:29,027 Áno... 161 00:09:29,527 --> 00:09:32,113 Mám otázku, stále spíš so Sunny? 162 00:09:32,989 --> 00:09:34,365 Hej. To je... 163 00:09:34,616 --> 00:09:37,619 - veľmi osobná otázka. - Žartuješ? 164 00:09:37,744 --> 00:09:40,413 Dobre. Ak to musíš vedieť, áno. Spávam. 165 00:09:41,039 --> 00:09:43,374 Ale iný deň ako s tebou. Nie v rovnakom... 166 00:09:44,084 --> 00:09:45,460 22-hodinovom okne. 167 00:09:45,627 --> 00:09:48,004 Si ten najhorší človek na svete. 168 00:09:49,089 --> 00:09:52,300 Čo? Počkaj! Jasne som vyjadril, čo chcem. 169 00:09:52,467 --> 00:09:56,387 Stačí povedať a urobím všetko pre to, aby sme naše manželstvo zachránili. 170 00:09:56,554 --> 00:09:59,099 - Ja neviem, či to chcem. - Potrebuješ čas. 171 00:09:59,265 --> 00:10:01,059 Chápem. A modlím sa, 172 00:10:01,559 --> 00:10:05,230 aby si ma vzala späť, ale ak nie, je mojou povinnosťou 173 00:10:05,647 --> 00:10:09,275 urobiť všetko, čo sa dá, aby to fungovalo s matkou môjho dieťaťa. 174 00:10:09,359 --> 00:10:11,152 Čo za človeka by to neurobil? 175 00:10:11,319 --> 00:10:13,780 - Takého by si neľúbila. - Panebože. 176 00:10:14,072 --> 00:10:16,241 Nechcem vyvolávať podozrenie. 177 00:10:16,574 --> 00:10:20,829 Naozaj robíš zo súlože s dvoma ženami morálnu nadradenosť? 178 00:10:21,162 --> 00:10:24,040 - Verím, že si vyberieš nás, Katie. - Nie. 179 00:10:25,750 --> 00:10:26,960 Naozaj. 180 00:10:33,508 --> 00:10:36,052 Zastavenie s piskotom bŕzd nikdy neomrzí. 181 00:10:36,761 --> 00:10:39,848 - Čo to máš na sebe? - Áno, nie je úžasné? 182 00:10:40,140 --> 00:10:43,434 Tá umelkyňa s piercingom v nose, Zoey, ich rozdáva. 183 00:10:43,810 --> 00:10:46,771 - Aké to je s piercingmi v nose? Bolí to? - Daj mi bicykel. 184 00:10:46,855 --> 00:10:49,232 Jasné. Chceš to skúsiť? Vedel som to. Dobre. 185 00:10:49,399 --> 00:10:52,318 Toto je plyn, toto sú brzdy, krásny štýl! 186 00:10:52,569 --> 00:10:54,737 Do toho. Mala by si mať prilbu. 187 00:10:56,906 --> 00:11:00,243 Dobre. Urob koliečko. Urob koliečko, zlatko! 188 00:11:01,161 --> 00:11:03,329 A už sa nevráti. 189 00:11:03,663 --> 00:11:07,500 Takže teraz, keď je Revue opäť v tlači, konajme rýchlo. 190 00:11:07,667 --> 00:11:10,086 Čo poviete na to, keby sme večer potiahli? 191 00:11:10,295 --> 00:11:12,297 To asi nie, mám rande. 192 00:11:13,298 --> 00:11:14,591 V tom prípade aj ja. 193 00:11:14,924 --> 00:11:17,010 Nie s tebou. Čekni si správy. 194 00:11:18,553 --> 00:11:19,679 Spolubývajúci? 195 00:11:19,971 --> 00:11:22,307 - Ale ja som vás zoznámil. - Áno. Ďakujem. 196 00:11:23,641 --> 00:11:25,310 - Nezabudnem na teba. - Čo? 197 00:11:25,476 --> 00:11:27,645 - Profesorka, chcela si ma vidieť? - Sekundu. 198 00:11:27,812 --> 00:11:31,858 Toto bude určite najlepšie číslo. Poďme na to. 199 00:11:34,611 --> 00:11:37,572 Ako vieš, stratili sme pár mladých profesorov, 200 00:11:37,739 --> 00:11:41,534 ktorí odišli do iných škôl, tak som zvážila naše stretnutie, 201 00:11:41,618 --> 00:11:44,704 aby tí noví vedeli, že existuje rýchla cesta k zamestnaniu. 202 00:11:44,787 --> 00:11:46,664 Funkciu dekanky berieš naozaj vážne. 203 00:11:47,248 --> 00:11:49,125 Dobrá iniciatíva. Som za. 204 00:11:49,292 --> 00:11:50,335 - Výborne. - Počkaj. 205 00:11:50,710 --> 00:11:52,212 Iba kvôli tomu si ma zháňala? 206 00:11:52,545 --> 00:11:56,007 Nedojal ťa anonymný básnický príspevok? 207 00:11:56,174 --> 00:11:59,802 - Sonet o nedostatku zemiakov v Írsku? - Prepáč, nezaujalo ma to. 208 00:12:11,648 --> 00:12:12,857 Dobrý, Katie. 209 00:12:13,024 --> 00:12:14,108 Čo ste taká strapatá? 210 00:12:14,400 --> 00:12:18,613 Išla som na rýchlom bicykli. Decká, dáte nám chvíľku? 211 00:12:21,532 --> 00:12:24,452 - Mám pre vás tričko, ak chcete... - Čo to robíš? 212 00:12:26,162 --> 00:12:28,498 Nepotrebujem, aby si trestala Archieho. 213 00:12:28,873 --> 00:12:32,627 Je to narcis s dieťaťom na ceste. Dostane, čo si zaslúži. 214 00:12:32,919 --> 00:12:36,923 A nvyše, na fotke, ktorú si vybrala, sa podobám na Nancy Pelosiovú. 215 00:12:37,548 --> 00:12:40,093 Urobila si zo mňa tvár kampane bez opýtanie? 216 00:12:41,719 --> 00:12:44,847 Pripomína mi to všetky chyby, ktoré robím. 217 00:12:45,348 --> 00:12:47,600 - Katie, nerobíte chyby... - Profesorka Russová. 218 00:12:48,268 --> 00:12:50,186 Prestaň s tým. Jasné? 219 00:12:50,687 --> 00:12:52,272 - Áno, prepáčte. - Ďakujem. 220 00:12:56,901 --> 00:12:59,570 Tommy! Mám rande! Kde je zubná pasta? 221 00:12:59,737 --> 00:13:03,533 Požičal som si ju a nechcel som použiť vaše úmyvadlo, tak som sa umyl v mojom 222 00:13:03,616 --> 00:13:05,868 - a nie je tam. - No, hore nie je. 223 00:13:06,035 --> 00:13:08,496 - Musíte si umývať zuby? - Kukuričné oriešky, 224 00:13:08,663 --> 00:13:09,998 prázdne vrecko, čo myslíš? 225 00:13:10,873 --> 00:13:13,334 - Nie, nie. - Áno. Spomeň si, zamysli sa, Tommy. 226 00:13:13,501 --> 00:13:14,794 Kde bola naposledy? 227 00:13:14,961 --> 00:13:16,045 - V kuchyni! - Super! 228 00:13:16,296 --> 00:13:18,923 Do umývadla v hosťovskej sa mi nezmestí tvár. 229 00:13:19,007 --> 00:13:21,175 - Strkáš si tvár do umývadla? - A vy nie? 230 00:13:21,551 --> 00:13:23,177 - Nie. - Hej, aj jazyk. 231 00:13:23,928 --> 00:13:26,222 Jazyk. To je ono. 232 00:13:26,514 --> 00:13:29,642 - Vaša tvár sa tam zmestí. - Nechcem ju tam strkať. 233 00:13:29,976 --> 00:13:31,144 Dobre! 234 00:13:31,394 --> 00:13:35,523 Zavolám jej a poviem, že budem meškať a... 235 00:13:36,232 --> 00:13:37,400 Dokelu! 236 00:13:38,192 --> 00:13:40,862 Prečo? Prečo nie je nabitý? 237 00:13:41,237 --> 00:13:42,905 To je moja nabíjačka. Je pokazená. 238 00:13:42,989 --> 00:13:44,907 - Prečo ju nevyhodíš? - Nikdy neviete. 239 00:13:45,283 --> 00:13:47,952 Áno, vieš. Vieš to. Nefunguje! 240 00:13:48,244 --> 00:13:50,038 - Musím ísť. - Hlavne pomaly. 241 00:13:50,413 --> 00:13:51,956 Ste osprchovaný a potíte sa. 242 00:13:52,165 --> 00:13:54,417 Určite nenájdem ani dezodorant. Vzal si ho? 243 00:13:54,667 --> 00:13:57,754 - Použil som ho. - Nepoužívaj môj dezodorant, prosím! 244 00:13:58,087 --> 00:14:00,006 - Dobre, idem! - Hej, dajte to, Rooster! 245 00:14:00,131 --> 00:14:01,466 Dám to. 246 00:14:08,723 --> 00:14:11,684 Zastavte, prosím. Vypnite motor. 247 00:14:13,227 --> 00:14:15,438 - Dobrý večer. - Opäť sa vidíme. 248 00:14:16,356 --> 00:14:20,068 Konečne som sa dostal k počítaču a trochu som popátral. 249 00:14:20,234 --> 00:14:22,153 A ukázalo sa, že tieto beštie... 250 00:14:22,528 --> 00:14:25,615 - sú na cestách zakázané. - Nemáte nič lepšie na práci? 251 00:14:25,948 --> 00:14:27,742 Potrebujem, aby ste opustili vozidlo. 252 00:14:28,076 --> 00:14:29,660 Zdvihnite ruky 253 00:14:29,786 --> 00:14:32,038 a potom ma 254 00:14:32,330 --> 00:14:33,790 musíte 255 00:14:34,248 --> 00:14:35,792 objať. Poďte sem. 256 00:14:36,084 --> 00:14:37,335 No tak, stískajte ma. 257 00:14:37,502 --> 00:14:38,544 - O čo ide? - Áno. 258 00:14:38,711 --> 00:14:41,255 - Čo to robíte? - Bolo to príjemné. 259 00:14:42,090 --> 00:14:45,134 - Nerozumiem vám. - Dnes to nechám tak. 260 00:14:45,301 --> 00:14:46,552 Spýtajte sa prečo. 261 00:14:47,303 --> 00:14:48,346 Prečo? 262 00:14:48,888 --> 00:14:50,807 Za to, čo ste urobili. 263 00:14:51,641 --> 00:14:53,601 Pre môjho syna. Donnieho Juniora. 264 00:14:54,185 --> 00:14:55,561 Tréner ho chcel 265 00:14:55,853 --> 00:14:59,315 - udrieť a vy ste ho poslali preč. - DJ je váš chlapec? 266 00:14:59,607 --> 00:15:02,235 Áno. To je môj syn. Zaslúžili ste si toto. 267 00:15:02,902 --> 00:15:04,779 "Priepustka z väzenia?" 268 00:15:05,279 --> 00:15:06,447 - Z Monopoly? - Z Monopoly. 269 00:15:06,531 --> 00:15:08,366 - Aha. - Áno. Je to hra. 270 00:15:08,866 --> 00:15:10,993 - Poznám ju. - Dostane vás z basy. 271 00:15:11,327 --> 00:15:14,205 Otočte ju. Moje meno a telefónne číslo. 272 00:15:14,372 --> 00:15:16,374 - Dobre. - Je to legitímne. 273 00:15:16,582 --> 00:15:18,167 - Chápem. - Inde to nebude fungovať. 274 00:15:18,668 --> 00:15:20,461 A ani v prípade vraždy. 275 00:15:20,628 --> 00:15:22,797 - Na to je iná karta. - Ďakujem. 276 00:15:23,256 --> 00:15:25,299 Už musím ísť, meškám na rande. 277 00:15:25,508 --> 00:15:28,094 Tak nasadnite do auta, odveziem vás tam. 278 00:15:28,261 --> 00:15:30,388 - Bude to rýchlejšie? - To neviem. 279 00:15:30,972 --> 00:15:32,390 Nesmiem pustiť sirénu. 280 00:15:32,557 --> 00:15:36,144 Raz som to urobil, cestou na rande, a mal som z toho trable. 281 00:15:36,394 --> 00:15:38,855 Chytíte zápchu, semafor na hlavnej.... 282 00:15:39,105 --> 00:15:42,024 Budete tam sedieť a sedieť, to sa nikdy nezmení. 283 00:15:42,191 --> 00:15:44,277 Volal som tam, ale nikto to nezdvihol. 284 00:15:45,153 --> 00:15:46,612 Ešte raz vďaka! 285 00:16:03,754 --> 00:16:06,966 Keď som bola dieťa, Bedford mal tiež pravidlá pre saunu. 286 00:16:07,258 --> 00:16:10,178 "Žiadne blbosti, žiadne predohry.“ 287 00:16:11,679 --> 00:16:13,764 - Je mi sympatická. - Moja opora. 288 00:16:14,557 --> 00:16:18,227 Mám novinky. Viem, že sa vám neozvali z Biotechy, 289 00:16:18,478 --> 00:16:20,188 tak som tam zavolal. 290 00:16:22,273 --> 00:16:24,066 Tú stáž nedostanete. 291 00:16:26,819 --> 00:16:30,865 - Pretože vás chcú zamestnať. - Ale prd! Vedela som to! 292 00:16:31,491 --> 00:16:34,577 Postupuješ! Dostala si zlatý lístok! Ideš do Hollywoodu! 293 00:16:34,744 --> 00:16:36,287 Dianu ste ohúrili. 294 00:16:36,537 --> 00:16:38,915 Ponúka vám plný úväzok v labáku. 295 00:16:39,081 --> 00:16:43,169 Prispôsobí sa tehotenstvu, ani váš titul ju už nezaujíma. 296 00:16:43,336 --> 00:16:45,755 - Je im to fuk! - Ste hviezda. 297 00:16:46,047 --> 00:16:47,381 - Fajn. - Fajn. 298 00:16:47,548 --> 00:16:48,758 "Fajn"? 299 00:16:49,800 --> 00:16:51,719 Dobre. Ja... 300 00:16:51,844 --> 00:16:53,930 Potrebujem vzduch. Panikárim. 301 00:16:55,097 --> 00:16:56,641 - Idem za ňou. - Ja to vybavím. 302 00:16:57,433 --> 00:16:59,519 Meškali ste, máte ešte dve minúty. 303 00:17:01,354 --> 00:17:03,606 Hej. Ste v pohode? 304 00:17:04,397 --> 00:17:07,443 Samozrejme, je to skvelá príležitosť. 305 00:17:08,194 --> 00:17:10,570 Zároveň to znamená, že musím opustiť Archieho 306 00:17:11,030 --> 00:17:12,823 - a to je komplikované. - Chápem. 307 00:17:13,156 --> 00:17:18,119 Ale najlepšia bio-technologická firma v krajine chce vás. 308 00:17:18,287 --> 00:17:19,747 A je čas oslavovať. 309 00:17:19,914 --> 00:17:21,290 Mohol by som dostať "hurá"? 310 00:17:22,375 --> 00:17:24,292 - Hurá. - Ešte raz. Lepšie. 311 00:17:25,044 --> 00:17:26,170 - Hurá! - To je ono! 312 00:17:26,295 --> 00:17:29,006 Panebože, čo tu oslavujeme? 313 00:17:29,215 --> 00:17:32,385 Dostala som ponuku z Biotechu. Robia neuro výskum. 314 00:17:32,552 --> 00:17:35,137 Áno, viem. S kým ste sa stretli? 315 00:17:37,306 --> 00:17:38,516 S Dianou Jenningsovou. 316 00:17:41,477 --> 00:17:42,603 Naozaj? 317 00:17:42,770 --> 00:17:44,855 - Mal som to s tebou prebrať. - Asi áno. 318 00:17:45,898 --> 00:17:47,650 - Gratulujem. - Ďakujem. 319 00:17:49,569 --> 00:17:51,487 Toto si odskáčem. 320 00:17:51,821 --> 00:17:55,074 Vieš čo som ešte vybavila? Zvýšenie platu pre asistentov. 321 00:17:55,575 --> 00:17:59,537 Som poetka. Nečakala som, že budem na vedúcej pozícii. 322 00:17:59,745 --> 00:18:03,624 - Ale páči sa mi, že mám slovo. - Panebože, si opitá mocou. 323 00:18:04,166 --> 00:18:05,835 - Prestaň. - Si! 324 00:18:05,960 --> 00:18:07,378 - Nie som. - Ale si. 325 00:18:08,462 --> 00:18:11,507 Len mám pocit, že môžem konať dobro. 326 00:18:12,216 --> 00:18:14,135 Aj keď som len dočasná dekanka. 327 00:18:14,385 --> 00:18:17,805 Musíš to prestať brať ako len dočasnú pozíciu. 328 00:18:18,097 --> 00:18:19,682 Prijmi to. Realizuj sa. 329 00:18:20,725 --> 00:18:22,184 Dobre. Prečo nie? 330 00:18:22,727 --> 00:18:24,020 Mrkni na to! 331 00:18:24,270 --> 00:18:26,689 - A to je čie? - Moje. 332 00:18:26,981 --> 00:18:29,817 - Greg, to je úžasné! Panebože! - Áno! 333 00:18:30,234 --> 00:18:31,402 - Skús si to. - Daj mi to! 334 00:18:31,652 --> 00:18:34,780 - Bezpečnosť. Potrebujem rýchlosť. - Mňa nevystrašíš. 335 00:18:34,947 --> 00:18:36,032 Pripravená? 336 00:18:37,491 --> 00:18:38,576 Tak sa ukáž. 337 00:18:39,660 --> 00:18:40,953 Bože! 338 00:18:46,125 --> 00:18:47,627 Panebože! 339 00:18:49,503 --> 00:18:52,840 - Máš ráno hodiny? - Nie. Musím niečo vybaviť. 340 00:18:53,049 --> 00:18:54,091 Bude to v pohode. 341 00:18:54,425 --> 00:18:56,719 - Nie je to v pohode, Greg. - Ospravedlňujem sa ti. 342 00:18:56,969 --> 00:18:58,220 Opäť. 343 00:18:58,346 --> 00:19:01,766 Prišiel som domov, nabil si mobil, poslal som ti správy... 344 00:19:02,558 --> 00:19:05,603 - Neviem, či si ich dostala. - Dostala som ich. A bolo mi lepšie. 345 00:19:05,728 --> 00:19:09,357 Nechcem sa vyhovárať, ale zastavila ma polícia. 346 00:19:09,649 --> 00:19:13,402 A ak mám byť úprimný, všetko sa pokazilo, 347 00:19:13,486 --> 00:19:15,529 - keď som stratil zubnú pastu. - Nezaujíma ma to. 348 00:19:15,696 --> 00:19:16,989 Viem, že nie. 349 00:19:17,406 --> 00:19:19,408 Predstav si, že bola v kuchyni. 350 00:19:19,867 --> 00:19:22,328 Greg, takto sa ľudia nesprávajú, 351 00:19:22,995 --> 00:19:24,747 keď začínajú niečo vážne. 352 00:19:26,040 --> 00:19:27,291 Áno. 353 00:19:28,376 --> 00:19:29,752 Áno. To je pravda. 354 00:19:29,919 --> 00:19:32,254 - Je to veľmi trápne. Bola som... - Cristle? 355 00:19:32,546 --> 00:19:35,633 Poprosím vás, pošlite kvety do hotela, v ktorom býva moja žena. 356 00:19:35,716 --> 00:19:39,303 - Iste. - A zistite, kde býva. 357 00:19:39,804 --> 00:19:40,846 To bude fajn. 358 00:19:40,971 --> 00:19:42,348 - Ránko, Greg. - Dobré. 359 00:19:42,973 --> 00:19:44,016 Ešte niečo? 360 00:19:45,184 --> 00:19:46,227 Zatiaľ nie. 361 00:19:49,230 --> 00:19:52,483 Manžel Margaret Keanovej si pripisoval zásluhy za jej diela, 362 00:19:52,650 --> 00:19:53,984 až kým, a teraz sa podržte, 363 00:19:54,151 --> 00:19:56,654 im pred súdom usporiadali "súťaž v maľovaní“, 364 00:19:56,862 --> 00:20:00,282 ale manžel, samozrejme, neprišiel. Typické, však? 365 00:20:04,245 --> 00:20:06,455 Mal si ju vidieť, bola zničená. 366 00:20:06,789 --> 00:20:09,834 Zoey ku mne vzhliadala a ja som ju úplne zničila. 367 00:20:12,586 --> 00:20:16,006 Tie tričká sa ti nepáčia. Mne dala štyri. 368 00:20:16,424 --> 00:20:19,468 Zbavím sa ich. Alebo ich môžem nosiť na pláži. 369 00:20:19,593 --> 00:20:22,012 - Oci... - Nie sú také mäkké, ako nočné košele, 370 00:20:22,179 --> 00:20:25,599 ale môžu byť plážové tričká, nie nočné košele. 371 00:20:25,975 --> 00:20:28,686 Povedz to 5x rýchlo po sebe. O čom si to hovorila? 372 00:20:30,146 --> 00:20:31,355 Je to moja vina. 373 00:20:31,605 --> 00:20:34,608 Bola som k nej príliš úprimná, ohľadom Archieho. 374 00:20:34,775 --> 00:20:36,193 Zvyčajne to nerobím. 375 00:20:37,111 --> 00:20:39,155 Nezbližuješ sa so študentmi? Prečo nie? 376 00:20:39,447 --> 00:20:40,656 Prečo nie? 377 00:20:40,865 --> 00:20:42,867 - Prečo je tu? - Bývam tu. 378 00:20:43,159 --> 00:20:44,201 Len na pár dní. 379 00:20:44,452 --> 00:20:46,954 A Greg povedal, že potrebuje prebrať problémy so ženami. 380 00:20:47,037 --> 00:20:48,998 Nie, Tommy. To som nepovedal. 381 00:20:49,165 --> 00:20:52,710 Povedal som, že som zmätený ohľadom ženy, s ktorou sa stretávam. 382 00:20:52,877 --> 00:20:54,879 A ty si povedal: "Chápem, bráško.“ 383 00:20:55,004 --> 00:20:58,507 A potom vošla Katie a nestihol som povedať: "Nie, vďaka, bráško." 384 00:20:58,674 --> 00:21:01,260 - To je tá jednorazovka? - Asi chce trochu viac. 385 00:21:01,469 --> 00:21:02,595 - Nie... - Oci! 386 00:21:02,762 --> 00:21:05,890 Môžeme sa venovať Katieinmu problému? 387 00:21:06,390 --> 00:21:10,978 Pozri, zbližovanie so študentmi je pre mňa najlepšou časťou mojej práce. 388 00:21:11,187 --> 00:21:12,313 Aj mne sa to páči. 389 00:21:12,521 --> 00:21:14,482 - Nezapájaj sa. - Nevadí mi to. 390 00:21:16,484 --> 00:21:17,818 Neviem, či to chcem. 391 00:21:18,903 --> 00:21:22,448 A myslím si, že je to preto, že nie som o veľa staršia. 392 00:21:22,948 --> 00:21:24,450 Povedz slovo a dostaneš facku. 393 00:21:25,993 --> 00:21:29,163 Neradím ti čo máš robiť, ale prichádzaš o veľa. 394 00:21:30,122 --> 00:21:34,877 Prídu sem Tommyho kamoši, tak im pripravím nejaké zábavné dobroty. 395 00:21:35,002 --> 00:21:37,421 Bez zeleniny, Rooster! Nikto nemá rád zeler. 396 00:21:37,713 --> 00:21:40,299 - A čo arašidové maslo? - To môžete. 397 00:21:40,466 --> 00:21:41,509 Je môj otec, nie tvoj. 398 00:21:41,842 --> 00:21:43,511 - Je náš všetkých. - Iba môj. 399 00:21:43,761 --> 00:21:47,807 - Horúce vrecko! - Horúce vrecko. Áno! 400 00:21:50,643 --> 00:21:51,811 Ahojte. 401 00:21:52,895 --> 00:21:54,104 Chýba mi pokoj. 402 00:21:54,271 --> 00:21:57,983 Ozval sa ti niekto z tých stáží? Ozvala sa Biotecha alebo... 403 00:21:58,400 --> 00:22:01,779 - Nie, stále nič. - Hlavu hore, zlatko. 404 00:22:02,029 --> 00:22:04,657 - Dobre to dopadne. - Ďakujem. 405 00:22:06,992 --> 00:22:09,829 Už pred ním tajíš veci? Som nadšená! 406 00:22:10,079 --> 00:22:11,121 Ďakujem. 407 00:22:11,497 --> 00:22:13,082 A teraz poviem, čo si ma naučila... 408 00:22:14,834 --> 00:22:15,918 Mám ťa rada. 409 00:22:17,294 --> 00:22:19,171 Nejako sa mi rosia oči. 410 00:22:20,297 --> 00:22:24,552 Myslím, že chce niečo skutočnejšie a vážnejšie. 411 00:22:24,718 --> 00:22:27,429 A neviem, či som na to pripravený. 412 00:22:28,013 --> 00:22:30,266 Tento zeler s arašidovým maslom? 413 00:22:30,641 --> 00:22:32,476 Mega! 414 00:22:32,685 --> 00:22:33,686 Ako to robíte? 415 00:22:34,770 --> 00:22:38,524 Je to zeler a maslo. Morská soľ a kôra z citróna. 416 00:22:38,774 --> 00:22:40,192 - Mňam! - Veru mňam. 417 00:22:40,317 --> 00:22:43,696 A s chrumkavým maslom by to bolo ešte lepšie. 418 00:22:43,863 --> 00:22:48,200 Povedal som ti. Ak niečo chceš, napíš to na zoznam na chladničke. 419 00:22:48,367 --> 00:22:52,079 Ty tu fakt bývaš? S rodičmi si nepohol? 420 00:22:52,496 --> 00:22:55,833 Nerieš to. No tak, riešime Roostera, dobre? 421 00:22:56,000 --> 00:22:59,545 Dám vám dobrú radu. Nikdy žiadne city. 422 00:22:59,753 --> 00:23:03,132 Ak to urobíte, poviete krásnej Taiwančanke, 423 00:23:03,215 --> 00:23:04,717 že aj vy milujete country. 424 00:23:04,800 --> 00:23:08,721 A cez víkend pôjdete tri hodiny v aute za Lukeom Combsom. 425 00:23:09,096 --> 00:23:12,725 To je veľmi špecifický príbeh, ktorý znie dosť osobne. 426 00:23:13,058 --> 00:23:15,561 Ak sa bavíte, tak nerozmýšľajte. 427 00:23:16,478 --> 00:23:17,897 Nechcem ju zavádzať. 428 00:23:19,231 --> 00:23:22,735 Ale na druhej strane, je milá. Páči sa mi. 429 00:23:22,902 --> 00:23:25,571 A zostáva posledná otázka... 430 00:23:28,073 --> 00:23:29,450 Aký je sex? 431 00:23:30,618 --> 00:23:31,785 No... 432 00:23:32,786 --> 00:23:36,248 to vám nikdy nepoviem. Ani za milión rokov. 433 00:23:36,582 --> 00:23:38,834 - Určite je perverzný! - Nie, chalani. 434 00:23:39,001 --> 00:23:41,086 - Má rád divné veci. - Nemám. 435 00:23:41,295 --> 00:23:42,671 Čo to tam robíte, Greg? 436 00:23:42,880 --> 00:23:46,050 Nič. Len zisťujem, či nechce ísť na večeru. 437 00:23:46,300 --> 00:23:48,552 - Áno! - A čo povedala? 438 00:23:49,887 --> 00:23:51,764 - Symbol steaku! - Áno! 439 00:23:52,890 --> 00:23:56,310 Rooster! Rooster! 440 00:24:01,941 --> 00:24:04,652 Ahoj, môžeme sa porozprávať? 441 00:24:06,236 --> 00:24:08,697 Kde mám okuliare? Tu sú. 442 00:24:09,323 --> 00:24:11,283 - Švihák. - Čo povieš? 443 00:24:11,784 --> 00:24:12,826 Prehnané? 444 00:24:13,035 --> 00:24:14,828 - Ja by som vás prekotil. - Ďakujem. 445 00:24:14,995 --> 00:24:16,664 A zabudni. 446 00:24:17,289 --> 00:24:20,417 - Chcete kondómy? - O tom sa nebudeme baviť. 447 00:24:20,584 --> 00:24:23,587 A všimol som si, že si napísal kondómy na zoznam. 448 00:24:23,712 --> 00:24:26,423 - Ten je na potraviny. - Aj PlayStation je "nie“? 449 00:24:26,674 --> 00:24:29,176 Aj PlayStation je "nie“. A ešte... 450 00:24:30,636 --> 00:24:33,889 Čo myslel Prasací cecok tým, či si "nepohol s rodičmi“? 451 00:24:34,640 --> 00:24:36,141 Mám s rodičmi dohodu, 452 00:24:36,308 --> 00:24:38,936 že mi zaplatia nájom, ak budem mať priemerku nad "C“. 453 00:24:39,103 --> 00:24:42,147 - A som trošku pod hranicou. - Malú trošku alebo veľkú trošku? 454 00:24:42,481 --> 00:24:45,609 Veľkú trošku. Dobré výsledky mám len u vás. 455 00:24:46,110 --> 00:24:48,487 - Je to na hrane. - A prejdem? 456 00:24:48,904 --> 00:24:50,072 Áno. Dúfajme. 457 00:24:50,406 --> 00:24:52,866 Mama ma chce doma, kým si nezlepším známky, 458 00:24:53,033 --> 00:24:55,911 - ale ja sa tu cítim fakt dobre, viete? - Dohodli sme sa. 459 00:24:56,078 --> 00:24:57,788 Dnes večer sa vrátiš domov. 460 00:24:58,038 --> 00:24:59,832 - No tak, Rooster. - Pobaľ sa. 461 00:25:00,124 --> 00:25:03,043 Zajtra sa stretneme, vypracujeme plán 462 00:25:03,210 --> 00:25:05,045 a vrátime ťa do hry. 463 00:25:05,963 --> 00:25:08,882 - Spravíte to pre mňa? - Jasné. Kryjeme si predsa chrbty. 464 00:25:09,383 --> 00:25:10,801 Áno. Dobre. 465 00:25:10,926 --> 00:25:13,679 Fakt neviem, prečo som z toho rande nervózny. 466 00:25:13,846 --> 00:25:15,347 Nestresujte, podržím vás. 467 00:25:15,639 --> 00:25:17,891 - Toto trošku rozopneme. - Nehovor. 468 00:25:18,142 --> 00:25:20,144 - Nech hruď spieva. - Vyzerá to dobre? 469 00:25:20,477 --> 00:25:23,856 - Páni, už chápem, že si vás chce zobrať. - Bože. 470 00:25:23,981 --> 00:25:25,733 To určite. Vraj zobrať. 471 00:25:25,941 --> 00:25:28,235 - Dáte to, jasné? - Tomu ver. 472 00:25:29,361 --> 00:25:30,446 Pozri, 473 00:25:31,405 --> 00:25:33,240 tie tričká sa mi nepáčili. 474 00:25:34,116 --> 00:25:37,119 Ako by si sa cítila, keby si všade videla svoju tvár? 475 00:25:37,953 --> 00:25:41,165 - Nevadilo by mi to. - Čaká ťa skvelý život. 476 00:25:41,415 --> 00:25:44,668 Ale nemala som byť taká tvrdá. 477 00:25:45,586 --> 00:25:47,463 - V pohode. - Nie je. Ja len... 478 00:25:48,255 --> 00:25:49,423 Zoey. 479 00:25:49,673 --> 00:25:51,050 Myslíš si, že som silná žena, 480 00:25:51,383 --> 00:25:54,470 ktorá zvládla túto osobnú búrku s gráciou. 481 00:25:54,636 --> 00:25:56,096 Ale nie som. 482 00:25:56,346 --> 00:25:59,933 Bojujem s citmi k profesorovi Batesovi. 483 00:26:00,309 --> 00:26:04,521 A tie boje nie sú o tom, čo robí, 484 00:26:05,147 --> 00:26:08,025 skôr o tom ako vonia. 485 00:26:08,358 --> 00:26:11,820 - Páči sa vám, ako vonia. - Bohužiaľ áno. 486 00:26:12,696 --> 00:26:14,406 Viem, že nie ste dokonalá. 487 00:26:15,074 --> 00:26:17,659 Preto ste boli moja obľúbená profesorka. 488 00:26:18,577 --> 00:26:20,621 Viem sa s vami stotožniť. 489 00:26:21,663 --> 00:26:22,748 Volaj ma Katie. 490 00:26:23,123 --> 00:26:26,001 Aby ste boli moja obľúbená profesorka? 491 00:26:26,460 --> 00:26:28,212 Presne o to mi ide. 492 00:26:28,962 --> 00:26:32,674 Pozri, Archie je obyčajný narcistický debil, 493 00:26:32,841 --> 00:26:35,010 ktorý niekedy vonia ako divoké kvety. 494 00:26:36,970 --> 00:26:41,767 Okolo nás sa potulujú oveľa väčší hajzli. 495 00:26:43,060 --> 00:26:46,021 - Udomácňuješ sa tu? - Bolo na čase. 496 00:26:47,189 --> 00:26:50,317 Musíme sa porozprávať. 497 00:26:50,859 --> 00:26:52,194 Chýbal som vám? 498 00:26:53,320 --> 00:26:55,781 Krásny kvet. Ďakujem. 499 00:26:59,660 --> 00:27:01,662 Tieto básne nenapísala sama. 500 00:27:04,790 --> 00:27:07,376 Toto som ti chcel povedať. 501 00:27:07,876 --> 00:27:10,921 - Ďakujem. - Chcem sa ťa opýtať na tvoje meno. 502 00:27:11,588 --> 00:27:13,715 Nepoznám nikoho s menom "Cristle". 503 00:27:14,007 --> 00:27:15,342 - Je krásne. - Ďakujem. 504 00:27:17,136 --> 00:27:18,512 Ale volám sa Crystal. 505 00:27:19,304 --> 00:27:20,347 Prosím? 506 00:27:20,597 --> 00:27:23,350 Prvý deň u Walta som bola u zubára 507 00:27:23,475 --> 00:27:25,561 a on počul "Cristle“. 508 00:27:28,063 --> 00:27:30,482 Po rozvode som potrebovala zmenu, 509 00:27:30,774 --> 00:27:34,278 tak som ho nikdy neopravila a.. 510 00:27:34,736 --> 00:27:36,321 zapáčilo sa mi. 511 00:27:37,865 --> 00:27:40,993 - Neprezraď ma. - Vlastne ani neviem ako. 512 00:27:42,119 --> 00:27:44,288 Páči sa mi to. Páči sa mi Cristle. 513 00:27:44,788 --> 00:27:47,833 Ďakujem. Aj mne sa páči Greg. 514 00:27:48,292 --> 00:27:49,585 Vďaka. 515 00:27:51,753 --> 00:27:54,715 Máš chuť na dezert? 516 00:27:55,507 --> 00:27:59,178 - Tu nie. - Dobre. Môžeme ísť na zmrzlinu... 517 00:28:01,680 --> 00:28:02,806 Si v poriadku? 518 00:28:05,642 --> 00:28:06,768 Si v... 519 00:28:08,061 --> 00:28:09,521 - Cítiš to. - Áno. 520 00:28:10,189 --> 00:28:11,398 Prepáčte. 521 00:28:11,523 --> 00:28:12,816 Poprosíme účet. 522 00:28:15,485 --> 00:28:17,696 - Pôjdeme k tebe? - Áno. 523 00:28:19,990 --> 00:28:22,075 Niečo som si natiahol. 524 00:28:23,452 --> 00:28:25,746 Musíme dopĺňať tekutiny, kvôli kŕčom. 525 00:28:26,330 --> 00:28:28,457 Dva Gatorady sa už nesú, kráľovná moja. 526 00:28:28,624 --> 00:28:30,167 - Chcem ten modrý. - Dobre. 527 00:28:30,334 --> 00:28:31,460 Rooster? 528 00:28:36,131 --> 00:28:37,382 Ahoj, Tommy. 529 00:28:39,426 --> 00:28:40,677 Čo tu robíš? 530 00:28:42,054 --> 00:28:43,180 Bývam tu. 531 00:28:43,472 --> 00:28:46,808 Dones aj šľahačku, zlížem ti ju z vajec. 532 00:28:49,311 --> 00:28:51,313 No do r...