1 00:00:06,548 --> 00:00:08,007 ...de O'Reilly. 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,136 Stamp avansează. 3 00:00:11,261 --> 00:00:13,680 Vlad are o șansă... Dar îl scapă în față. 4 00:00:13,805 --> 00:00:15,974 Stamp se duce după el, Rodriguez nu-l controlează. 5 00:00:16,099 --> 00:00:18,018 Lovitură parată de O'Reilly. 6 00:00:18,143 --> 00:00:22,272 Reinhart urmărește pucul. Înapoi la Rodriguez! 7 00:00:22,397 --> 00:00:25,484 Se pasează în față! Lovitura lui Reinhart e parată. 8 00:00:25,609 --> 00:00:27,528 Panthers debordează de energie. 9 00:00:27,653 --> 00:00:28,654 EȘTI TREAZĂ? 10 00:00:28,779 --> 00:00:31,740 Da, iar componența s-a definitivat aseară 11 00:00:31,865 --> 00:00:33,075 și a pierdut cu Washington. 12 00:00:33,200 --> 00:00:35,369 Stamp se duce... 13 00:00:37,746 --> 00:00:39,373 Trage și înscrie! 14 00:00:41,625 --> 00:00:42,918 Ce noapte frumoasă! 15 00:00:43,544 --> 00:00:45,712 Știi partea mea preferată? 16 00:00:46,463 --> 00:00:47,923 Când am bătut cuba. 17 00:00:49,758 --> 00:00:52,761 Eram încântat de cum ne mișcam. 18 00:00:52,886 --> 00:00:56,223 Mi-era rușine că eram deasupra. M-a scos din starea aia. 19 00:00:58,725 --> 00:01:01,228 N-ar trebui să-ți fie rușine de nimic. 20 00:01:02,229 --> 00:01:04,105 Doamne! Săptămâna asta... 21 00:01:05,232 --> 00:01:08,777 Eram dat peste cap după ce mi-am văzut fosta soție. M-ai ajutat. 22 00:01:10,404 --> 00:01:13,699 Nimic nu se compară cu o partidă de sex ocazională 23 00:01:13,824 --> 00:01:16,410 care îți redă încrederea în tine. 24 00:01:19,621 --> 00:01:21,123 Mă bucur că te-am ajutat. 25 00:01:21,957 --> 00:01:25,419 Ce e mai bun ca sexul ocazional, fără complicații? 26 00:01:32,926 --> 00:01:34,011 Ce facem? 27 00:01:36,013 --> 00:01:38,348 Așteaptă 30 de secunde înainte să începem o discuție. 28 00:01:38,473 --> 00:01:41,351 Tocmai ți-am tras-o. Pe bune, îmi spui să tac? 29 00:01:42,686 --> 00:01:44,813 E o întrebare delicată fiindcă vreau să zic ”da”. 30 00:01:49,401 --> 00:01:51,110 Nu te simți puțin dezgustător? 31 00:01:51,235 --> 00:01:52,237 Dezgustător? 32 00:01:52,362 --> 00:01:55,449 Nu. Mă simt excelent, Katie. 33 00:01:56,741 --> 00:01:57,868 Și tu... 34 00:01:59,161 --> 00:02:00,621 Ești foarte frumoasă. 35 00:02:02,205 --> 00:02:03,415 Te iubesc. 36 00:02:03,540 --> 00:02:05,542 Da. Nu discutăm despre asta. 37 00:02:05,667 --> 00:02:08,044 Nu poți să-mi spui că nu-ți place măcar puțin. 38 00:02:08,169 --> 00:02:11,882 Da, normal, dar e interzis și e periculos. 39 00:02:12,007 --> 00:02:15,135 Vreau s-o fac întruna, și în același timp, vreau să te sugrum. 40 00:02:15,260 --> 00:02:17,095 Sunt convins că putem încerca. 41 00:02:18,305 --> 00:02:20,265 Bună, scumpo! Eu sunt! 42 00:02:20,390 --> 00:02:23,060 Rahat, e tata. Nu scoate un sunet! 43 00:02:23,185 --> 00:02:26,188 - Exact asta spuneam. - Dumnezeule! 44 00:02:27,272 --> 00:02:29,232 - Vino afară! - Haide, băiete! 45 00:02:31,526 --> 00:02:33,403 Da, mi amore. 46 00:02:33,987 --> 00:02:35,781 Ce-am zis despre vizitele neanunțate? 47 00:02:35,906 --> 00:02:38,784 - Trebuie să-mi dai mesaj. - Ți-am dat mesaj. 48 00:02:39,660 --> 00:02:42,204 ”Sunt în față, bat la ușă.” Nu asta ziceam. 49 00:02:42,329 --> 00:02:44,373 Fii atentă! Uite cât de mișto e! 50 00:02:44,498 --> 00:02:48,835 - Nu la fel de mișto ca o motocicletă. - E de două ori mai sigură. 51 00:02:48,960 --> 00:02:50,921 Micuța asta 52 00:02:51,046 --> 00:02:53,632 o să-mi scurteze drumul de la 13 minute 53 00:02:53,757 --> 00:02:55,966 la nouă minute. 54 00:02:56,093 --> 00:02:57,094 Va schimba totul. 55 00:02:57,219 --> 00:03:00,555 Dacă găsești o femeie încântată de asta, n-o lăsa să-ți scape. 56 00:03:00,681 --> 00:03:02,349 - Niciodată! - Bine. 57 00:03:02,474 --> 00:03:03,767 - Pa! - Ai grijă! 58 00:03:03,892 --> 00:03:04,893 Mergi încet! 59 00:03:09,856 --> 00:03:11,566 Ai voie să mergi cu ea pe carosabil? 60 00:03:11,692 --> 00:03:14,152 Nu știu. Nu tu ar trebui să știi? 61 00:03:14,653 --> 00:03:15,946 - Faci bășcălie? - Nu! 62 00:03:16,071 --> 00:03:17,614 Să-ți spun ceva. 63 00:03:17,739 --> 00:03:20,826 Am un birou. În birou, e un computer. 64 00:03:20,951 --> 00:03:24,287 Și, dacă nu-l folosește nimeni, pot căuta legalitatea oricărui lucru. 65 00:03:24,413 --> 00:03:25,831 - Ai înțeles? - Da. 66 00:03:25,956 --> 00:03:28,166 Sunt cu ochii pe tine, Russo. Ca un uliu. 67 00:03:28,291 --> 00:03:29,459 Ca un uliu polițist. 68 00:03:30,043 --> 00:03:31,795 - Ce? - Uliu polițist. 69 00:03:31,920 --> 00:03:33,630 Spui ”câine polițist” cu accent? 70 00:03:33,755 --> 00:03:36,133 - Nu, spun ”uliu polițist”. - Câine polițist! 71 00:03:36,258 --> 00:03:38,218 - Nu, uliu polițist! - Relaxează-te! 72 00:03:38,343 --> 00:03:40,721 - Faci poliție cu câinele polițist. - Uliu polițist! 73 00:03:40,846 --> 00:03:43,390 - Afurisenie! - Cară-te! 74 00:03:43,515 --> 00:03:44,933 Câine polițist! 75 00:04:10,709 --> 00:04:12,753 Cortado și o decofeinizată. 76 00:04:12,878 --> 00:04:14,588 Mulțumesc! Îmi place părul verde. 77 00:04:14,713 --> 00:04:16,298 Spune-i și maică-mii! 78 00:04:16,423 --> 00:04:19,384 Ne-am certat aseară. Am pus-o să doarmă pe canapea. 79 00:04:19,509 --> 00:04:21,136 - O să... - Bine. La revedere! 80 00:04:21,261 --> 00:04:22,637 Pot să trec la următorul client. 81 00:04:22,763 --> 00:04:25,140 Mereu regret când vorbesc cu Beverly. 82 00:04:25,265 --> 00:04:28,143 Parcă mi-ar păsa, dar nu-mi pasă. Știi ce zic? 83 00:04:28,268 --> 00:04:31,271 Normal. Așa simți despre tot restul lumii. 84 00:04:32,355 --> 00:04:35,776 - Te simți bine? - Am pierdut o altă stagiatură. 85 00:04:36,401 --> 00:04:38,236 Chiar credeam că m-am descurcat bine. 86 00:04:38,361 --> 00:04:40,489 Ne-am înțeles fiindcă ambii suntem germofobi 87 00:04:40,614 --> 00:04:42,532 și m-am prefăcut că strănut înspre el. 88 00:04:42,657 --> 00:04:47,370 - A fost hilar. - Da, chiar sună amuzant. 89 00:04:47,496 --> 00:04:49,915 Cineva o să te angajeze 90 00:04:50,040 --> 00:04:53,043 și, când o s-o facă, o să fie cel mai deștept lucru pe care-l fac. 91 00:04:53,168 --> 00:04:55,003 - Îmi place încurajarea ta. - Da? 92 00:04:56,755 --> 00:04:57,756 Știi ceva? 93 00:04:57,881 --> 00:05:00,801 Nu trebuie să te mai uiți la filmul ăsta. 94 00:05:02,969 --> 00:05:05,013 Înainte să mă apuc efectiv de scris, 95 00:05:05,138 --> 00:05:08,266 îmi place să fac ceva ce sună destul de simplu. 96 00:05:10,977 --> 00:05:13,855 Îmi place să fac o listă cu trăsăturile personajului. 97 00:05:13,980 --> 00:05:16,107 Să numim niște trăsături. Cine începe? 98 00:05:16,233 --> 00:05:18,527 - Conștiincios. - Conștiincios... 99 00:05:18,652 --> 00:05:23,406 Îmi place un personaj conștiincios. Nu-mi dați un cuvânt mai ușor de scris? 100 00:05:23,532 --> 00:05:24,866 - Irascibil. - Nu. 101 00:05:24,991 --> 00:05:26,827 - Circumferință mare. - Bine, am terminat. 102 00:05:26,952 --> 00:05:29,079 Să ne gândim la câteva trăsături 103 00:05:29,204 --> 00:05:30,455 și să le aducem mâine. 104 00:05:30,580 --> 00:05:32,457 Alo, somnorici! 105 00:05:35,168 --> 00:05:38,004 Ora de azi e singura care contează la examen. Scuze. 106 00:05:38,129 --> 00:05:39,840 - Poftim? - Glumesc. 107 00:05:40,340 --> 00:05:42,050 - Rahat! - Ce se întâmplă? 108 00:05:42,175 --> 00:05:43,718 Scuze, Rooster. 109 00:05:43,844 --> 00:05:47,764 Am rămas în urmă cu chiria și colocatarii mei m-au dat afară. 110 00:05:47,889 --> 00:05:51,393 Dorm acasă la Spooner, pe jos, și spatele meu se resimte. 111 00:05:51,518 --> 00:05:53,395 Tommy, ești fără adăpost? 112 00:05:53,520 --> 00:05:54,521 Negăzduit. 113 00:05:54,646 --> 00:05:57,065 Mulțumesc, Ronni. Ești negăzduit? 114 00:05:57,190 --> 00:05:58,859 Nu-ți face griji. 115 00:05:58,984 --> 00:06:00,861 Bun, am o cameră în plus. 116 00:06:00,986 --> 00:06:03,446 De ce nu stai la mine câteva zile? 117 00:06:04,114 --> 00:06:05,282 - Serios? - Da. 118 00:06:06,491 --> 00:06:09,035 - E foarte tare! Mulțumesc! - Cu plăcere. 119 00:06:09,160 --> 00:06:11,705 Ai pastă de dinți? Știi ceva? Nu contează. 120 00:06:11,830 --> 00:06:13,623 Vin cu a mea. 121 00:06:13,748 --> 00:06:16,084 Vino după ce mă întorc de la antrenamentul de hochei. 122 00:06:16,209 --> 00:06:18,628 Bine. Ce face antrenorul Jake? 123 00:06:18,753 --> 00:06:22,507 E mai bine. Cred că avea nevoie de cineva care să creadă în el. 124 00:06:22,632 --> 00:06:23,633 Afurisitule! 125 00:06:24,134 --> 00:06:26,136 Hai, DJ! Te piși pe tine? 126 00:06:26,761 --> 00:06:29,139 Băieți! Nu! Opriți-vă! 127 00:06:29,264 --> 00:06:31,391 Dle antrenor! Ești teafăr, DJ? 128 00:06:31,516 --> 00:06:33,894 Îi ții partea? Face pe nebunul cu mine. 129 00:06:34,019 --> 00:06:36,104 Am cerut să merg la baie. 130 00:06:36,229 --> 00:06:37,647 Nu! Dle antrenor! 131 00:06:37,772 --> 00:06:40,901 Poate ai nevoie de un duș? O mică pauză? 132 00:06:41,026 --> 00:06:43,987 - Parcă ai zis că crezi în mine. - Nu așa de mult ca înainte! 133 00:06:44,112 --> 00:06:45,572 Jalnic! 134 00:06:50,327 --> 00:06:51,870 Ratați nenorociți! 135 00:06:51,995 --> 00:06:54,122 - Hei! - Dle antrenor! 136 00:06:54,247 --> 00:06:56,249 - Termină! - Bine, am plecat! 137 00:06:56,374 --> 00:06:58,043 Nu! 138 00:06:59,502 --> 00:07:01,379 ”Doamnelor și domnilor, am fost împușcat.” 139 00:07:01,504 --> 00:07:06,760 Asta a spus Teddy Roosevelt imediat după o tentativă de asasinat. 140 00:07:06,885 --> 00:07:11,222 Ce a avut Roosevelt de înfruntat când era copil 141 00:07:11,348 --> 00:07:14,351 astfel încât să aibă atâta stăpânire de sine la maturitate? 142 00:07:15,352 --> 00:07:17,687 Eli, apreciez entuziasmul, 143 00:07:17,812 --> 00:07:21,358 dar îmi place să pun întrebări, la care să răspund tot eu. 144 00:07:21,483 --> 00:07:23,985 Așa domin o încăpere. 145 00:07:24,110 --> 00:07:26,863 Răspunsul este ”a avut astm în copilărie”. 146 00:07:27,697 --> 00:07:32,327 - Hei! Te căutam. - Și mama, și soția lui au murit. 147 00:07:32,452 --> 00:07:34,120 Vii mereu la prelegerile lui Walt? 148 00:07:34,245 --> 00:07:36,456 Îi place să încep aplauzele când termină. 149 00:07:36,581 --> 00:07:38,541 Mă anunță spunând ”Tot înainte!” 150 00:07:39,417 --> 00:07:41,336 - O să fiu atent. - Întrebare. 151 00:07:41,461 --> 00:07:45,882 Care dintre discursurile lui Roosevelt se aplică cel mai mult prezentului? 152 00:07:46,841 --> 00:07:50,261 Eli, simt că abia am avut această discuție. Lasă mâna jos! 153 00:07:50,387 --> 00:07:53,848 Asta a fost dificilă, domnule. Spuneți-mi când aveți o întrebare reală. 154 00:07:53,974 --> 00:07:55,141 N-o să am. 155 00:07:55,266 --> 00:08:01,022 Discursul de forță al lui Roosevelt a fost, desigur, ”Omul din arenă”. 156 00:08:01,690 --> 00:08:04,818 Ce faci mai târziu? 157 00:08:05,443 --> 00:08:06,569 Adică pe la ora 23:00? 158 00:08:06,695 --> 00:08:09,364 Sau, nu știu, la 21:45? La 23:00 e cam târziu. 159 00:08:09,489 --> 00:08:12,867 Greg, sunt femeie matură și mamă singură. 160 00:08:12,993 --> 00:08:15,495 Am o casă pe care o s-o dețin integral în 28 de ani. 161 00:08:16,913 --> 00:08:19,499 Dacă vrei asta sau astea sau să intri în asta, 162 00:08:19,624 --> 00:08:21,960 trebuie să mă tratezi cu demnitate. 163 00:08:22,085 --> 00:08:24,045 Scoate-mă la o întâlnire, nu sunt o parașută. 164 00:08:24,170 --> 00:08:26,339 N-am gândit așa niciodată. 165 00:08:26,464 --> 00:08:30,969 Nici când ai făcut copie la... Aceia. 166 00:08:31,094 --> 00:08:32,178 Îți mulțumesc. 167 00:08:32,303 --> 00:08:35,181 - Fiindcă nu fac asta prea des. - Bine. 168 00:08:37,600 --> 00:08:40,979 Vrei să ieși la cină cu mine în seara asta? 169 00:08:41,104 --> 00:08:43,857 - Trebuie să mă gândesc. - Bine. 170 00:08:43,982 --> 00:08:45,692 - Da. - Bine. 171 00:08:45,817 --> 00:08:47,152 Tot înainte! 172 00:08:49,696 --> 00:08:51,072 Tot înainte! 173 00:08:51,197 --> 00:08:53,700 Doamne! Cum să nu aplauzi la așa ceva? 174 00:08:55,285 --> 00:08:56,453 Mulțumesc! 175 00:08:57,245 --> 00:08:58,538 Bună, frumoaso! 176 00:08:58,663 --> 00:09:01,750 Am timp liber după-amiază. Facem una scurtă? 177 00:09:02,375 --> 00:09:03,960 Foarte romantic. Nu pot. 178 00:09:04,085 --> 00:09:07,172 Mă întâlnesc cu tata și mă gândeam să recuperez niște respect de sine. 179 00:09:07,297 --> 00:09:08,923 Nu te gândi la asta. 180 00:09:09,049 --> 00:09:11,634 Trebuia să mă văd cu editoarea mea 181 00:09:11,760 --> 00:09:14,637 ca să-mi dea observațiile pe primele cinci capitole ale cărții, 182 00:09:14,763 --> 00:09:17,640 dar, surpriză! Nu are observații. 183 00:09:17,766 --> 00:09:19,350 Niciuna! 184 00:09:19,476 --> 00:09:22,604 Sunt Lionel Messi al limbilor slavice și al studiilor rusești? 185 00:09:22,729 --> 00:09:25,398 Vreau să sărbătoresc cu tine. Cu trupul tău! 186 00:09:27,776 --> 00:09:29,027 Da... 187 00:09:29,611 --> 00:09:32,197 Am vrut să întreb, i-o tragi și lui Sunny? 188 00:09:33,323 --> 00:09:36,534 Este... o întrebare incredibil de personală. 189 00:09:36,659 --> 00:09:40,747 - Tu vorbești serios? - Dacă vrei să știi, da. 190 00:09:40,872 --> 00:09:45,210 Dar niciodată în aceeași zi cu tine. Adică în același interval de 22 de ore. 191 00:09:45,335 --> 00:09:48,171 Cred că ești cea mai groaznică persoană din lume. 192 00:09:48,963 --> 00:09:52,634 Ascultă! Ți-am spus foarte clar ce doresc. 193 00:09:52,759 --> 00:09:55,011 Un cuvânt să spui și fac orice e nevoie 194 00:09:55,136 --> 00:09:56,763 ca să repunem căsnicia pe roate. 195 00:09:56,888 --> 00:09:59,557 - Nu știu dacă vreau asta. - Ai nevoie de timp, înțeleg. 196 00:09:59,682 --> 00:10:02,268 Și-mi doresc să mă primești înapoi. 197 00:10:02,393 --> 00:10:05,563 În caz contrar, simt că îmi revine obligația 198 00:10:05,688 --> 00:10:08,858 de a face totul pentru relația cu mama copilului meu nenăscut. 199 00:10:08,983 --> 00:10:10,985 Ce fel de bărbat aș fi altfel? 200 00:10:11,111 --> 00:10:13,863 - Nu ai putea iubi un astfel de bărbat. - Dumnezeule! 201 00:10:13,988 --> 00:10:16,199 Nu pot să fac nimic care să nască suspiciuni. 202 00:10:16,324 --> 00:10:19,202 Vrei să faci să pară că sexul cu două partenere 203 00:10:19,327 --> 00:10:21,162 este moralmente corect? 204 00:10:21,287 --> 00:10:22,956 Sper că alegi să fim împreună, Katie. 205 00:10:23,081 --> 00:10:24,207 Nu. 206 00:10:25,834 --> 00:10:27,001 Chiar sper asta. 207 00:10:33,424 --> 00:10:35,677 Nu mă plictisesc de frâna cu scârțâieli. 208 00:10:36,636 --> 00:10:38,721 Ce rahat porți? 209 00:10:38,847 --> 00:10:39,848 Da, nu e grozav? 210 00:10:39,973 --> 00:10:43,726 Fata aia boemă, cu inel în nas, Zoey, le dă pe gratis. 211 00:10:43,852 --> 00:10:45,812 Care-i faza cu inelele din nas? Sunt dureroase? 212 00:10:45,937 --> 00:10:47,647 - Dă-mi bicicleta! - Da! 213 00:10:47,772 --> 00:10:51,234 Vrei s-o încerci? Știam eu. Aia e accelerația, alea sunt frânele. 214 00:10:51,359 --> 00:10:53,111 Frumoasă poziție! Haide! 215 00:10:53,236 --> 00:10:54,821 Ar trebui să-ți pui cască, scumpo! 216 00:10:56,906 --> 00:10:59,200 Bun, fă o buclă și întoarce-te! 217 00:10:59,325 --> 00:11:00,535 Întoarce-te, scumpo! 218 00:11:01,286 --> 00:11:03,288 Nu se mai întoarce. 219 00:11:03,413 --> 00:11:07,083 Acum, că Review se tipărește din nou, trebuie să ne mișcăm repede. 220 00:11:07,208 --> 00:11:09,836 Mă gândeam că noi toți am putea lucra până mai târziu azi? 221 00:11:09,961 --> 00:11:12,297 Pentru mine e dificil, am o întâlnire. 222 00:11:12,422 --> 00:11:14,549 Atunci și eu am. 223 00:11:14,674 --> 00:11:15,675 Nu cu tine. 224 00:11:15,800 --> 00:11:17,010 Verifică-ți mesajele! 225 00:11:18,511 --> 00:11:19,762 Cu colegul meu de cameră? 226 00:11:19,888 --> 00:11:22,557 - Dar v-am făcut cunoștință. - Da. Mulțumesc. 227 00:11:23,516 --> 00:11:24,893 N-o să te uit niciodată. 228 00:11:25,393 --> 00:11:27,937 - Dnă profesor, voiai să mă vezi? - Un moment! 229 00:11:28,062 --> 00:11:30,982 Aceasta va fi cea mai bună ediție de până acum. 230 00:11:31,107 --> 00:11:32,192 Să-i dăm bătaie! 231 00:11:34,527 --> 00:11:37,530 Sigur știi că am pierdut câțiva profesori tineri 232 00:11:37,655 --> 00:11:38,990 în favoarea altor instituții. 233 00:11:39,115 --> 00:11:41,701 Noi doi am putea să avem niște întâlniri 234 00:11:41,826 --> 00:11:44,495 ca noii angajați să știe că pot fi titularizați. 235 00:11:44,621 --> 00:11:47,040 Chiar ai acceptat postul de decan, văd. 236 00:11:47,165 --> 00:11:48,540 Îmi place inițiativa. 237 00:11:48,665 --> 00:11:49,709 - Mă bag! - Bine! 238 00:11:49,834 --> 00:11:52,170 Nu mai ai și alt motiv? 239 00:11:52,295 --> 00:11:55,882 Poate ai fost emoționată de o poezie trimisă anonim? 240 00:11:56,007 --> 00:11:58,343 Un sonet despre foametea irlandeză? 241 00:11:58,468 --> 00:12:00,428 Îmi pare rău, nu e pe placul meu. 242 00:12:03,348 --> 00:12:07,310 ART'S DELI 243 00:12:11,356 --> 00:12:14,067 Bună, Katie! Ai părul ciufulit. 244 00:12:14,192 --> 00:12:16,361 Am mers cu o bicicletă rapidă. 245 00:12:16,486 --> 00:12:18,947 Ne lăsați puțin singure? 246 00:12:21,407 --> 00:12:24,744 - Am un tricou dacă vrei. - Ce faci? 247 00:12:26,037 --> 00:12:28,581 Nu am nevoie să-l pedepsești pe Archie, da? 248 00:12:28,706 --> 00:12:32,335 E un narcisist cu un copil pe drum. O să dea el de dracu'. 249 00:12:32,919 --> 00:12:34,170 Și nu că asta ar fi problema, 250 00:12:34,295 --> 00:12:37,507 dar poza pe care mi-ai ales-o mă face să arăt ca Nancy Pelosi. 251 00:12:37,632 --> 00:12:40,677 M-ai făcut fața unei cauze fără să mă întrebi? 252 00:12:41,552 --> 00:12:44,806 Asta îmi amintește de toate greșelile pe care le fac. 253 00:12:44,931 --> 00:12:47,809 - Katie, n-ai făcut nicio greșeală. - Sunt dna profesor Russo. 254 00:12:48,309 --> 00:12:50,311 Oprește-te! Cu totul. Ai înțeles? 255 00:12:50,436 --> 00:12:52,563 - Da, scuze. - Mulțumesc. 256 00:12:56,693 --> 00:12:57,986 Am o întâlnire, Tommy. 257 00:12:58,111 --> 00:12:59,821 Ce-ai făcut cu pasta de dinți? 258 00:12:59,946 --> 00:13:03,199 Am împrumutat-o, dar n-am vrut să folosesc chiuveta ta, ci pe a mea. 259 00:13:03,324 --> 00:13:05,576 - Nu e acolo. - Nu e nici sus. 260 00:13:05,702 --> 00:13:08,621 - Chiar trebuie să te speli pe dinți? - Porumb cu aromă de ranch. 261 00:13:08,746 --> 00:13:10,623 Pungă goală. Trage concluziile. 262 00:13:10,748 --> 00:13:11,749 - Nu. - Gândește-te. 263 00:13:11,874 --> 00:13:14,585 Adu-ți aminte ce-ai făcut. Unde aveai pasta de dinți ultima oară? 264 00:13:14,711 --> 00:13:15,712 - În bucătărie. - Beton! 265 00:13:15,837 --> 00:13:18,298 În chiuveta mea nu pot să-mi pun fața. 266 00:13:18,923 --> 00:13:21,134 - De ce îți pui fața în chiuvetă? - Tu nu faci așa? 267 00:13:22,260 --> 00:13:24,637 Și limba. Limba! 268 00:13:25,221 --> 00:13:28,099 Foarte bine. Vezi? Îți încape toată fața. 269 00:13:28,224 --> 00:13:29,767 Nu vreau să-mi pun fața acolo. 270 00:13:29,892 --> 00:13:32,937 Bun, o sun 271 00:13:33,062 --> 00:13:36,149 și-i spun că întârzii puțin și... 272 00:13:36,274 --> 00:13:37,525 Doamne! 273 00:13:38,276 --> 00:13:40,820 De ce nu e încărcat? 274 00:13:40,945 --> 00:13:42,572 Ăla e încărcătorul meu și e stricat. 275 00:13:42,697 --> 00:13:45,074 - De ce-l mai ții? - Nu se știe niciodată. 276 00:13:45,199 --> 00:13:47,910 Ba se știe. E mort... 277 00:13:48,036 --> 00:13:49,996 - Trebuie să plec. - Mai ușor. 278 00:13:50,121 --> 00:13:51,956 Abia ai făcut duș și transpiri din nou. 279 00:13:52,081 --> 00:13:54,459 Pariez că nu-mi găsesc nici deodorantul. L-ai luat tu? 280 00:13:54,584 --> 00:13:58,880 - L-am folosit puțin. - Nu-mi folosi deodorantul! Am plecat! 281 00:13:59,005 --> 00:14:00,923 - Fă senzație, Rooster! - O să fac senzație! 282 00:14:08,848 --> 00:14:10,516 Oprește-te! 283 00:14:10,641 --> 00:14:11,976 Decuplează! 284 00:14:13,102 --> 00:14:15,438 - Bună! - Ne întâlnim din nou. 285 00:14:16,314 --> 00:14:19,901 Am ajuns la computer, am făcut niște săpături 286 00:14:20,026 --> 00:14:23,321 și cică nu ai voie pe carosabil cu bicicletele astea. 287 00:14:23,446 --> 00:14:25,573 Tu n-ai nimic mai bun de făcut? 288 00:14:25,698 --> 00:14:27,700 Vreau să cobori din vehicul. 289 00:14:27,825 --> 00:14:32,163 Ridică brațele și apoi vreau 290 00:14:32,288 --> 00:14:35,875 să mă îmbrățișezi. Vino încoace! 291 00:14:36,000 --> 00:14:37,877 - Haide! Așa! - Ce se întâmplă? 292 00:14:38,002 --> 00:14:39,921 - Da! Așa! - Ce faci? 293 00:14:40,046 --> 00:14:41,297 A fost bine? 294 00:14:42,048 --> 00:14:45,093 - Nu înțeleg. - O să te scutesc azi. 295 00:14:45,218 --> 00:14:46,260 Întreabă-mă de ce. 296 00:14:47,261 --> 00:14:48,429 De ce? 297 00:14:48,930 --> 00:14:50,556 Pentru ce ai făcut... 298 00:14:51,432 --> 00:14:53,559 pentru băiatul meu, Donnie Jr. 299 00:14:53,684 --> 00:14:57,647 Antrenorul voia să-l pocnească și tu te-ai pus între ei. 300 00:14:57,772 --> 00:14:59,399 DJ e copilul tău? 301 00:14:59,524 --> 00:15:02,235 E fiul meu. Și acum meriți una din astea. 302 00:15:02,360 --> 00:15:03,361 IEȘI DIN ÎNCHISOARE 303 00:15:03,486 --> 00:15:05,822 Cartea ”Ieși din închisoare” de la Monopoly? 304 00:15:05,947 --> 00:15:07,490 Da. 305 00:15:07,615 --> 00:15:09,534 - E un joc. - L-am jucat. 306 00:15:09,659 --> 00:15:11,911 Asta te scapă din închisoare. Întoarce-o! 307 00:15:12,036 --> 00:15:14,914 - Numele meu și numărul de telefon. - Bine. 308 00:15:15,039 --> 00:15:16,332 Deci e pe bune. 309 00:15:16,457 --> 00:15:18,126 Nu funcționează în niciun alt oraș. 310 00:15:18,251 --> 00:15:20,378 Și nici pentru crimă. 311 00:15:20,503 --> 00:15:22,755 - Aia e o carte cu totul diferită. - Mulțumesc. 312 00:15:22,880 --> 00:15:25,258 Chiar trebuie să plec. Am întârziat la o întâlnire. 313 00:15:25,383 --> 00:15:27,760 Urcă în mașină, te duc până acolo! 314 00:15:27,885 --> 00:15:30,847 - Aș ajunge mai repede? - Nu prea știu. 315 00:15:30,972 --> 00:15:32,473 Nu pot folosi sirena. 316 00:15:32,598 --> 00:15:36,102 Am făcut asta pentru o întâlnire și am dat de o grămadă de belele. 317 00:15:36,227 --> 00:15:38,896 Ajungi în trafic, stai la semafor pe strada principală... 318 00:15:39,021 --> 00:15:42,024 Stai acolo până nu mai poți și culoarea nu se mai schimbă. 319 00:15:42,150 --> 00:15:44,694 Am sunat să reclam, dar nu răspunde nimeni. 320 00:15:45,278 --> 00:15:46,612 Mulțumesc din nou! 321 00:16:03,254 --> 00:16:04,255 REGULI SAUNĂ 322 00:16:04,380 --> 00:16:06,924 Când eram mică, aveau reguli și la sauna de la Y, în Bedford. 323 00:16:07,049 --> 00:16:09,927 ”Fără zbenguială, fără preludiu.” 324 00:16:11,596 --> 00:16:14,307 - Îmi place prietena ta. - E sprijinul meu. 325 00:16:14,432 --> 00:16:15,850 Am niște vești. 326 00:16:15,975 --> 00:16:19,896 Știu că n-ai primit nimic de la Biotecha, așa că am sunat eu. 327 00:16:22,190 --> 00:16:24,192 Nu primești stagiatura. 328 00:16:26,944 --> 00:16:30,823 - Fiindcă vor să te angajeze direct! - Știam eu! 329 00:16:30,948 --> 00:16:33,576 Ai primit biletul de aur! 330 00:16:33,701 --> 00:16:36,287 - Mergi la Hollywood! - Diana a fost impresionată. 331 00:16:36,412 --> 00:16:38,623 Îți oferă o poziție full-time în laborator. 332 00:16:38,748 --> 00:16:40,833 Se poate adapta la cerințele sarcinii. 333 00:16:40,958 --> 00:16:43,127 Nici nu-i pasă dacă-ți iei diploma. 334 00:16:43,252 --> 00:16:45,296 - Nu le pasă! - Ai reușit, puștoaico! 335 00:16:45,421 --> 00:16:47,089 - Bine! - Bine! 336 00:16:47,215 --> 00:16:48,216 ”Bine”? 337 00:16:49,509 --> 00:16:52,220 Am nevoie de aer. 338 00:16:52,345 --> 00:16:54,013 O iau puțin razna. 339 00:16:55,014 --> 00:16:56,682 - Mă duc să văd ce face. - Mă duc eu. 340 00:16:57,350 --> 00:16:59,519 Ai întârziat azi. Mai ai două minute. 341 00:17:01,020 --> 00:17:03,606 Hei! Te simți bine? 342 00:17:04,315 --> 00:17:06,983 Evident, e o ocazie excelentă. 343 00:17:07,108 --> 00:17:10,820 Doar că, dacă accept, trebuie să plec de lângă Archie și e... 344 00:17:10,946 --> 00:17:12,949 - E complicat. - Înțeleg. 345 00:17:13,074 --> 00:17:18,079 Dar te vrea una dintre cele mai bune firme de biotehnologie din țară. 346 00:17:18,204 --> 00:17:19,704 E timpul să sărbătorești. 347 00:17:19,829 --> 00:17:21,290 Poți să-mi dai un ”beton, frate”? 348 00:17:22,250 --> 00:17:24,292 - Beton, frate! - Din nou. Mai tare! 349 00:17:25,044 --> 00:17:26,462 - Beton, frate! - Bravo! 350 00:17:26,587 --> 00:17:28,965 Vai de mine! Ce sărbătorim? 351 00:17:29,090 --> 00:17:30,800 Am primit o ofertă de la Biotecha. 352 00:17:30,925 --> 00:17:33,844 - E o firmă de cercetare neuro... - Da, știu. 353 00:17:33,970 --> 00:17:35,179 Cu cine te-ai întâlnit? 354 00:17:36,764 --> 00:17:38,015 Diana Jennings. 355 00:17:39,016 --> 00:17:40,017 Da... 356 00:17:41,394 --> 00:17:42,478 Pe bune? 357 00:17:42,603 --> 00:17:44,855 - Trebuia să te întreb mai întâi. - Așa aș zice și eu. 358 00:17:45,898 --> 00:17:48,150 - Felicitări! - Mulțumesc! 359 00:17:49,777 --> 00:17:51,487 O să mi-o fur de data asta. 360 00:17:51,612 --> 00:17:52,989 Știi ce-am mai făcut? 361 00:17:53,114 --> 00:17:55,324 Am obținut măriri de salarii pentru subordonați. 362 00:17:55,449 --> 00:17:56,450 Sunt poetă! 363 00:17:56,576 --> 00:17:59,203 Nu m-am așteptat să am o poziție administrativă. 364 00:17:59,328 --> 00:18:01,038 Dar îmi place să fiu auzită. 365 00:18:01,163 --> 00:18:03,916 Doamne! Ți s-a urcat puterea la cap! 366 00:18:04,041 --> 00:18:05,293 - Încetează! - Zău așa! 367 00:18:05,418 --> 00:18:07,503 - Nu-i așa! - Ba da! 368 00:18:08,629 --> 00:18:12,008 Dar simt că pot face lucruri bune. 369 00:18:12,133 --> 00:18:14,176 Chiar dacă sunt doar decan interimar. 370 00:18:14,302 --> 00:18:17,555 Nu mai trata postul ăsta ca temporar. 371 00:18:17,680 --> 00:18:19,932 Acceptă-l! Personalizează-l! 372 00:18:20,641 --> 00:18:22,518 Bine... De ce nu? 373 00:18:22,643 --> 00:18:25,438 - Fii atentă! - A cui e? 374 00:18:26,105 --> 00:18:28,316 - A mea. - Greg, e foarte tare! 375 00:18:28,441 --> 00:18:30,026 - Dumnezeule! - Da! 376 00:18:30,151 --> 00:18:31,444 - Pune-ți asta. - Dă-o încoace! 377 00:18:31,569 --> 00:18:33,529 Siguranța e pe primul loc. Vreau viteză! 378 00:18:33,654 --> 00:18:35,823 - Nu mă sperii. - Ești gata? 379 00:18:37,491 --> 00:18:38,492 Acum mă sperii. 380 00:18:39,619 --> 00:18:41,037 Doamne! 381 00:18:46,208 --> 00:18:47,627 Doamne! 382 00:18:49,420 --> 00:18:51,464 - Ai oră în dimineața asta? - Nu. 383 00:18:51,589 --> 00:18:54,050 Dar am ceva de făcut. Cred că o să fie bine. 384 00:18:54,175 --> 00:18:55,551 Nu e bine, Greg. 385 00:18:55,676 --> 00:18:56,802 Îmi pare rău. 386 00:18:56,927 --> 00:18:59,889 Din nou, când am ajuns acasă, mi-am încărcat telefonul 387 00:19:00,014 --> 00:19:02,308 și ți-am trimis mai multe mesaje. 388 00:19:02,433 --> 00:19:05,478 - Nu știu dacă le-ai primit. - Le-am primit. Totul e bine acum. 389 00:19:05,603 --> 00:19:09,315 Nu vreau să vin cu scuze jalnice, dar am fost oprit de poliție. 390 00:19:09,440 --> 00:19:11,484 Și, sincer să fiu, 391 00:19:11,609 --> 00:19:14,612 lucrurile au luat-o razna când mi-am pierdut pasta de dinți. 392 00:19:14,737 --> 00:19:17,281 - Nu vreau să aud. - Știu. 393 00:19:17,406 --> 00:19:19,909 Era în bucătărie... 394 00:19:20,034 --> 00:19:25,039 Greg, nu așa se poartă oamenii când încep o relație reală. 395 00:19:25,998 --> 00:19:26,999 Mda... 396 00:19:28,292 --> 00:19:29,710 Asta așa e. 397 00:19:29,835 --> 00:19:31,671 E umilitor. Eram... 398 00:19:31,796 --> 00:19:35,841 Cristle, trimiți flori la hotelul unde stă nevastă-mea? 399 00:19:35,966 --> 00:19:39,762 - Și află unde stă. - Da. 400 00:19:39,887 --> 00:19:42,598 - Ar fi bine. 'Neața, Greg. - Bună dimineața. 401 00:19:42,723 --> 00:19:44,684 Mai era ceva? 402 00:19:45,184 --> 00:19:46,310 Momentan, nu. 403 00:19:49,146 --> 00:19:53,234 Soțul lui Margaret Keane și-a însușit toate lucrările ei, până când... 404 00:19:53,359 --> 00:19:56,654 un judecător i-a pus să picteze în sala de judecată, 405 00:19:56,779 --> 00:19:59,365 dar soțul n-a apărut. 406 00:19:59,490 --> 00:20:00,491 Tipic, nu? 407 00:20:04,161 --> 00:20:06,789 Trebuia s-o vezi, tată. Era distrusă. 408 00:20:06,914 --> 00:20:10,459 Zoey era singura studentă care mă admira și am distrus-o. 409 00:20:12,586 --> 00:20:13,921 Deci nu-ți plac tricourile? 410 00:20:14,046 --> 00:20:17,258 Fiindcă mi-a dat patru. Pot să scap de ele. 411 00:20:17,383 --> 00:20:19,135 Sau pot fi tricouri de plajă. 412 00:20:19,260 --> 00:20:21,846 Nu sunt destul de moi ca să le port când dorm. 413 00:20:21,971 --> 00:20:25,850 Pot fi tricouri de plajă, nu de dormit. 414 00:20:25,975 --> 00:20:27,476 Spune asta repede de cinci ori. 415 00:20:27,601 --> 00:20:29,061 Ce spuneai, scumpo? 416 00:20:30,104 --> 00:20:31,480 E doar vina mea. 417 00:20:31,605 --> 00:20:34,567 Am fost prea deschisă cu Zoey despre ce s-a întâmplat cu Arch. 418 00:20:34,692 --> 00:20:36,193 De regulă nu fac asta. 419 00:20:37,027 --> 00:20:39,113 Nu ești apropiată de studenții tăi? De ce? 420 00:20:39,238 --> 00:20:40,364 Da, de ce? 421 00:20:40,489 --> 00:20:42,575 - El ce caută aici? - Locuiesc aici. 422 00:20:42,700 --> 00:20:44,243 Pentru câteva zile. 423 00:20:44,368 --> 00:20:46,662 Greg a spus că are probleme cu femeile. 424 00:20:46,787 --> 00:20:48,998 Nu, Tommy, n-am spus așa ceva. 425 00:20:49,123 --> 00:20:52,626 Am spus că sunt derutat în legătură cu o femeie cu care mă văd. 426 00:20:52,752 --> 00:20:55,045 Și tu ai spus: ”Te ajut, frate!” 427 00:20:55,171 --> 00:20:58,466 Și Katie a intrat exact când voiam să-ți spun: ”Nu, mersi, frate!” 428 00:20:58,591 --> 00:21:01,218 - E aventura de-o noapte? - Cred că vrea mai mult de atât. 429 00:21:01,343 --> 00:21:02,845 - Nu... Bine. - Tată! 430 00:21:02,970 --> 00:21:06,098 Să rămânem la problemele lui Katie acum. 431 00:21:06,223 --> 00:21:08,601 Legătura cu studenții 432 00:21:08,726 --> 00:21:10,978 a fost cea mai bună parte din slujbă pentru mine. 433 00:21:11,103 --> 00:21:13,314 - Și pentru mine. - Nu e nevoie să intervii. 434 00:21:13,439 --> 00:21:14,482 Nu mă deranjează. 435 00:21:16,400 --> 00:21:18,194 Nu știu dacă mă pricep la asta. 436 00:21:18,778 --> 00:21:22,448 Și cred că poate fiindcă nu sunt mult mai în vârstă decât ei. 437 00:21:23,282 --> 00:21:25,367 Să nu sufli un cuvânt dacă nu vrei să-ți dau una. 438 00:21:26,160 --> 00:21:29,163 Nu vreau să-ți spun cum să-ți faci treaba, dar ai de pierdut. 439 00:21:30,039 --> 00:21:31,373 Tommy a invitat niște amici, 440 00:21:31,499 --> 00:21:35,127 deci mă duc să le iau niște gustărele drăguțele. 441 00:21:35,252 --> 00:21:37,379 Fără legume, Rooster! Nimănui nu-i place țelina! 442 00:21:37,505 --> 00:21:40,257 - Dar untul de arahide? - Da, de acord. 443 00:21:40,382 --> 00:21:41,467 E tatăl meu, nu al tău. 444 00:21:41,592 --> 00:21:43,469 - E tatăl tuturor. - E tatăl meu. 445 00:21:43,594 --> 00:21:46,305 - Hot Pockets - Hot Pockets 446 00:21:46,430 --> 00:21:47,807 - Da... - Da... 447 00:21:49,975 --> 00:21:51,519 Aici erați! 448 00:21:52,812 --> 00:21:53,854 Mi-e dor de liniște. 449 00:21:53,979 --> 00:21:55,731 Mai știi ceva despre stagiaturi? 450 00:21:55,856 --> 00:21:59,193 - Știi ceva de Biotecha? - Încă nimic. 451 00:21:59,318 --> 00:22:01,862 Capul sus, buburuză! 452 00:22:01,987 --> 00:22:04,907 - O să se rezolve. - Mulțumesc. 453 00:22:07,117 --> 00:22:09,954 Ții secrete față de el? Îmi place. 454 00:22:10,079 --> 00:22:11,080 Mulțumesc. 455 00:22:11,205 --> 00:22:13,207 Și o să spun asta fiindcă tu m-ai învățat. 456 00:22:14,792 --> 00:22:15,960 Te iubesc! 457 00:22:17,253 --> 00:22:19,171 Îmi dau lacrimile. 458 00:22:19,922 --> 00:22:23,384 Cred că vrea o relație mai reală, 459 00:22:23,509 --> 00:22:24,510 mai serioasă. 460 00:22:24,635 --> 00:22:27,221 Și eu nu sunt sigur că sunt pregătit pentru asta. 461 00:22:27,972 --> 00:22:31,976 Țelina cu untul de arahide e într-un fel! 462 00:22:32,601 --> 00:22:34,270 Cum se face asta? 463 00:22:34,770 --> 00:22:36,355 Țelină și unt de arahide. 464 00:22:36,480 --> 00:22:39,358 - Puțină sare și zeamă de lămâie. - Frumos! 465 00:22:39,483 --> 00:22:41,318 - Da. - Ar fi mai bune 466 00:22:41,443 --> 00:22:43,946 dacă ar fi cu unt de arahide crocant, nu moale. 467 00:22:44,071 --> 00:22:48,158 Ți-am zis. Dacă vrei ceva, trece pe lista de pe frigider. 468 00:22:48,284 --> 00:22:50,160 Nu pot să cred că stai aici. 469 00:22:50,286 --> 00:22:52,288 Nu ți-ai rezolvat problemele cu părinții? 470 00:22:52,413 --> 00:22:55,583 Las-o baltă! Haide, Țâțosule, discutăm despre Rooster! 471 00:22:55,708 --> 00:22:59,503 Frate, ascultă la mine, să nu dezvolți sentimente! 472 00:22:59,628 --> 00:23:01,338 În caz contrar, 473 00:23:01,463 --> 00:23:04,425 o să-i spui unei thailandeze că și ție îți place muzica country. 474 00:23:04,550 --> 00:23:06,969 Și în weekend, o să conduci trei ore 475 00:23:07,094 --> 00:23:09,054 ca să mergi la concertul unui anume Luke Combs. 476 00:23:09,179 --> 00:23:12,308 E o poveste foarte detaliată și pare foarte personală. 477 00:23:12,433 --> 00:23:15,853 Dacă doar te distrezi, nu despica firul în patru. 478 00:23:16,478 --> 00:23:18,063 Nu vreau să-i dau speranțe deșarte. 479 00:23:19,273 --> 00:23:22,651 Pe de altă parte, e foarte drăguță. Îmi place. 480 00:23:22,776 --> 00:23:25,821 Atunci rămâne să răspunzi la o singură întrebare: 481 00:23:27,907 --> 00:23:29,783 Cum e sexul? 482 00:23:30,576 --> 00:23:31,577 Păi... 483 00:23:32,745 --> 00:23:36,373 Nu v-aș spune așa ceva nici într-un milion de ani. 484 00:23:36,498 --> 00:23:38,667 - E pervers. Sigur e pervers! - Nu. 485 00:23:38,792 --> 00:23:41,003 - Îi plac chestii bizare. - Nici vorbă! 486 00:23:41,128 --> 00:23:43,255 - Ce faci acolo, Greg? - Nimic. 487 00:23:43,380 --> 00:23:46,091 O întreb dacă vrea să ieșim la cină diseară. 488 00:23:46,216 --> 00:23:48,552 Poftim? Ce-a zis? 489 00:23:49,970 --> 00:23:52,306 - Emoticon cu friptură! - Da! 490 00:23:53,057 --> 00:23:54,725 Rooster! 491 00:23:54,850 --> 00:23:56,310 Rooster! 492 00:24:01,899 --> 00:24:04,443 Hei, putem vorbi? 493 00:24:06,153 --> 00:24:08,489 Unde-mi sunt ochelarii? Uite-i! 494 00:24:09,823 --> 00:24:12,409 - Craiule! - Pare că mă străduiesc prea mult? 495 00:24:12,534 --> 00:24:14,954 - Eu aș pune-o cu tine! - Mulțumesc! 496 00:24:15,079 --> 00:24:18,082 - Ai vrea tu. - Ai nevoie de prezervative? 497 00:24:18,207 --> 00:24:20,334 Nu vom avea această discuție. 498 00:24:20,459 --> 00:24:23,629 Și am observat că ai pus prezervative pe lista de pe frigider. 499 00:24:23,754 --> 00:24:24,880 E doar pentru alimente! 500 00:24:25,005 --> 00:24:28,300 - Deci nu luăm PlayStation? - Nu. 501 00:24:28,425 --> 00:24:29,426 De asemenea... 502 00:24:30,552 --> 00:24:34,306 Ce voia Țâțosul să zică cu ”rezolvă-ți problemele cu părinții”? 503 00:24:34,431 --> 00:24:36,100 Eu și ai mei avem o înțelegere. 504 00:24:36,225 --> 00:24:38,978 Ei îmi plătesc chiria dacă îmi păstrez media peste 7. 505 00:24:39,103 --> 00:24:40,646 Iar eu sunt puțintel sub. 506 00:24:40,771 --> 00:24:42,272 Puțintel mai mult sau mai puțin? 507 00:24:42,398 --> 00:24:44,066 E puțintel mai mult. 508 00:24:44,191 --> 00:24:46,443 Doar la ora ta am notă bună. 509 00:24:46,568 --> 00:24:48,445 - Nu dau note. Treci sau pici. - Și eu trec? 510 00:24:48,570 --> 00:24:50,197 Să sperăm. 511 00:24:50,322 --> 00:24:52,741 Mama vrea să mă mut acasă până îmi ridic media, 512 00:24:52,866 --> 00:24:54,994 dar mă simt foarte bine aici. 513 00:24:55,119 --> 00:24:57,830 Ai făcut o înțelegere. Trebuie să te muți acasă azi. 514 00:24:57,955 --> 00:24:59,790 - Haide, Rooster! - Fă-ți bagajul. 515 00:24:59,915 --> 00:25:03,002 Mâine ne vedem și facem un plan de studiu. 516 00:25:03,127 --> 00:25:04,878 Să te repunem pe picioare. 517 00:25:05,963 --> 00:25:08,841 - Chiar faci asta? - Da. Suntem amici de responsabilitate. 518 00:25:08,966 --> 00:25:11,552 - Da, bine. - Măiculiță! 519 00:25:11,677 --> 00:25:13,929 Nu știu de ce am atâtea emoții. 520 00:25:14,054 --> 00:25:15,305 Relaxează-te, te ajut eu! 521 00:25:15,431 --> 00:25:17,850 - Desfă puțin gulerul, da? - Zău? 522 00:25:17,975 --> 00:25:20,269 - Lasă părul de pe piept la vedere! - Arată bine? 523 00:25:20,394 --> 00:25:22,813 Aoleu, nu mă miră că duduia vrea să te ia de soț. 524 00:25:22,938 --> 00:25:25,733 Aoleu! Auzi la el ”să mă ia de soț”. 525 00:25:25,858 --> 00:25:28,193 Te descurci, da? Da! 526 00:25:28,318 --> 00:25:29,319 PENTRU KATIE 527 00:25:29,445 --> 00:25:30,571 Uite ce e. 528 00:25:31,447 --> 00:25:33,240 Nu mi-au plăcut tricourile. 529 00:25:34,033 --> 00:25:36,869 Cum te-ai simți dacă ți-ai vedea fața peste tot? 530 00:25:37,911 --> 00:25:40,873 - Nu cred că m-ar deranja. - O să te descurci în viață. 531 00:25:40,998 --> 00:25:44,918 Totuși, nu trebuia să mă răstesc așa la tine. 532 00:25:45,544 --> 00:25:47,671 - E-n regulă. - Ba nu e. Doar că... 533 00:25:48,714 --> 00:25:51,008 Zoey, știu că tu crezi că sunt puternică 534 00:25:51,133 --> 00:25:54,470 și că trec prin dezastrul ăsta cu eleganță. 535 00:25:54,595 --> 00:25:56,138 Dar nu e așa. 536 00:25:56,263 --> 00:26:00,392 Mi-e greu să-mi confrunt sentimentele pentru profesorul Bates. 537 00:26:00,517 --> 00:26:05,272 Iar dificultățile se referă uneori mai puțin la ce face 538 00:26:05,397 --> 00:26:08,150 și mai mult la cum miroase. 539 00:26:08,275 --> 00:26:11,820 - Îți place cum miroase. - Din păcate, da. 540 00:26:12,654 --> 00:26:14,406 Știu că nu ești perfectă. 541 00:26:15,032 --> 00:26:17,701 De-asta ești profesoarea mea preferată, dnă profesor Russo. 542 00:26:18,577 --> 00:26:20,662 Simt că avem multe lucruri în comun. 543 00:26:21,205 --> 00:26:22,748 Poți să-mi spui Katie. 544 00:26:22,873 --> 00:26:25,250 Fiindcă vrei să fii din nou profesoara mea preferată? 545 00:26:26,502 --> 00:26:28,003 E și ăsta un motiv. 546 00:26:29,129 --> 00:26:32,800 Archie este un nesimțit narcisist de duzină 547 00:26:32,925 --> 00:26:35,344 care uneori miroase a flori de câmp. 548 00:26:37,179 --> 00:26:38,305 Pe bune. 549 00:26:38,430 --> 00:26:41,934 Sunt multe personaje malefice reale care bântuie pe aici. 550 00:26:43,102 --> 00:26:46,146 - Te instalezi? - M-am gândit că e timpul. 551 00:26:47,189 --> 00:26:50,317 Trebuie să discutăm. 552 00:26:50,818 --> 00:26:52,194 Ți-a fost dor de mine? 553 00:26:53,403 --> 00:26:55,489 Îmi place planta. Mulțumesc. 554 00:26:59,660 --> 00:27:01,328 Imposibil să fi scris atâtea poezii. 555 00:27:01,453 --> 00:27:02,830 POEZII EMILY DICKINSON 556 00:27:04,373 --> 00:27:07,668 Despre asta voiam să discutăm. 557 00:27:07,793 --> 00:27:10,587 - Mulțumesc! - Voiam să te întreb despre numele tău. 558 00:27:11,630 --> 00:27:14,007 Nu știu pe nimeni altcineva cu numele ”Cristle”. 559 00:27:14,133 --> 00:27:16,051 - E foarte frumos. - Mulțumesc. 560 00:27:17,094 --> 00:27:19,096 De fapt, e Crystal. 561 00:27:19,596 --> 00:27:21,849 - Poftim? - În prima zi de lucru cu Walt, 562 00:27:21,974 --> 00:27:25,602 abia fusesem la dentist, iar el a crezut că am spus ”Cristle”. 563 00:27:26,436 --> 00:27:29,815 Abia divorțasem și aveam nevoie de o schimbare, 564 00:27:29,940 --> 00:27:33,527 așa că nu l-am corectat. 565 00:27:33,652 --> 00:27:36,446 Iar acum îmi place. 566 00:27:37,906 --> 00:27:41,201 - Te rog să nu-i spui. - N-aș ști cum să abordez subiectul. 567 00:27:42,161 --> 00:27:44,246 Îmi place mult. Îmi place Cristle. 568 00:27:44,371 --> 00:27:45,747 Mulțumesc. 569 00:27:45,873 --> 00:27:47,833 Și mie îmi place numele Greg. 570 00:27:48,792 --> 00:27:50,169 Mersi! 571 00:27:51,753 --> 00:27:54,381 Vrei niște desert? 572 00:27:55,507 --> 00:27:57,176 - Nu aici. - Da... 573 00:27:57,301 --> 00:27:59,386 Putem lua înghețată de undeva... 574 00:27:59,511 --> 00:28:00,846 Nu... 575 00:28:01,722 --> 00:28:03,015 Te simți bine? 576 00:28:05,517 --> 00:28:06,560 Ești... 577 00:28:07,978 --> 00:28:09,313 - Simți asta? - Bun. 578 00:28:10,230 --> 00:28:11,273 Salut! 579 00:28:11,398 --> 00:28:13,108 Îmi aduci nota, te rog? 580 00:28:15,402 --> 00:28:17,863 - Mergem la tine? - Da. 581 00:28:20,282 --> 00:28:22,075 Clar mi-am scrântit ceva. 582 00:28:23,619 --> 00:28:26,079 Trebuie să ne hidratăm ca să nu facem cârcei. 583 00:28:26,205 --> 00:28:28,415 Două Gatorade, regina mea! 584 00:28:28,540 --> 00:28:30,334 - Vreau albastru! - Așa. 585 00:28:30,459 --> 00:28:31,460 Rooster? 586 00:28:36,215 --> 00:28:37,382 Hei, Tommy! 587 00:28:39,468 --> 00:28:41,261 Ce cauți aici? 588 00:28:42,262 --> 00:28:43,263 Aici locuiesc. 589 00:28:43,388 --> 00:28:46,975 Adu și frișcă, s-o ling de pe ouă. 590 00:28:49,144 --> 00:28:51,521 Băga-mi-aș... 591 00:28:51,647 --> 00:28:54,691 Traducerea: Adina Câșu