1 00:00:06,548 --> 00:00:08,007 ...О Райли. 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,136 Стамп тийшээ очлоо. 3 00:00:11,261 --> 00:00:13,680 Влад боломжтой... Урд унагалаа. 4 00:00:13,805 --> 00:00:15,974 Стамп хөөлөө, Родригэзийг алдав. 5 00:00:16,099 --> 00:00:18,018 О Райли хамгааллаа. 6 00:00:18,143 --> 00:00:22,272 Рэйнхарт суларч, Родригэзд буцав. 7 00:00:22,397 --> 00:00:25,484 Урагшиллаа! Рэйнхартыг хаалаа. 8 00:00:25,609 --> 00:00:27,528 Пантерууд ч сайн харагдаж байна. 9 00:00:27,653 --> 00:00:28,654 Сэрүүн байна уу? 10 00:00:28,779 --> 00:00:31,740 Нэг дүгээр эгнээнийхэн өчигдөр орой 11 00:00:31,865 --> 00:00:33,075 Вашингтонд ялагдсан. 12 00:00:33,200 --> 00:00:35,369 Стамп яваад... О Райлид өглөө. 13 00:00:37,746 --> 00:00:39,373 Шидээд, орууллаа! 14 00:00:41,625 --> 00:00:42,918 Гайхалтай шөнө. 15 00:00:43,544 --> 00:00:45,295 Надад хамгийн гоё нь юу байсан гээч? 16 00:00:46,463 --> 00:00:47,923 Хоёулаа алгаа цохидог. 17 00:00:49,758 --> 00:00:52,761 Болж байгаа зүйлд хэт догдлоод. 18 00:00:52,886 --> 00:00:56,223 Би дээр гарахаас ичиж байсныг шууд болиулсан. 19 00:00:58,725 --> 00:01:00,644 Чи юунаас ч ичих хэрэггүй. 20 00:01:02,229 --> 00:01:04,105 Бурхан минь, энэ долоо хоног. 21 00:01:05,232 --> 00:01:08,777 Экстэйгээ уулзсаны дараа хэцүү болсныг зүгээр болголоо. 22 00:01:10,404 --> 00:01:13,699 Ямар ч татлаа түтлээгүй нэр оройны дуудлага шиг өөртөө 23 00:01:13,824 --> 00:01:16,410 итгэх итгэлийг нэмэгдүүлэх зүйл үгүй. 24 00:01:19,621 --> 00:01:20,872 Яамай даа. 25 00:01:21,957 --> 00:01:25,419 Төвөггүй, зугаатай сексээс илүү зүйл байгаа гэж үү? 26 00:01:32,926 --> 00:01:34,011 Яана аа? 27 00:01:36,013 --> 00:01:38,348 Яриа эхлэхээс өмнө гучин секунд хүлээ. 28 00:01:38,473 --> 00:01:41,351 Би чамтай дөнгөж унтсаны дараа дуугүй бай гэнэ? 29 00:01:42,686 --> 00:01:44,813 Би тийм гэмээр байна. 30 00:01:49,401 --> 00:01:51,110 Заваан санагдахгүй байна уу? 31 00:01:51,235 --> 00:01:52,237 Заваан? 32 00:01:52,362 --> 00:01:55,449 Үгүй ээ. Маш гоё байна, Кэйти. 33 00:01:56,741 --> 00:01:57,868 Бас чи... 34 00:01:59,161 --> 00:02:00,621 маш үзэсгэлэнтэй. 35 00:02:02,205 --> 00:02:03,415 Би чамд хайртай. 36 00:02:03,540 --> 00:02:05,542 За за. Ингэхгүй. 37 00:02:05,667 --> 00:02:08,044 Чамд жаахан ч гэсэн гоё биш байна гэж үү? 38 00:02:08,169 --> 00:02:11,840 Мэдээж таалагдаж байна. Хориотой, аюултай. 39 00:02:11,965 --> 00:02:15,135 Дахин дахин хиймээр байна. Чамайг боомоор байна. 40 00:02:15,260 --> 00:02:17,095 Тэгж болох байх шүү. 41 00:02:18,305 --> 00:02:20,265 Хүүхэд ээ. Би байна. 42 00:02:20,390 --> 00:02:23,060 Новш гэж, аав. Дуугүй байгаарай. 43 00:02:23,185 --> 00:02:26,188 - Тэгж л хэлээд байлаа. - Бурхан минь. 44 00:02:27,272 --> 00:02:29,232 - Гараад ир. - Нааш ир. 45 00:02:31,526 --> 00:02:33,403 Тийм ээ, хайрт минь. 46 00:02:33,987 --> 00:02:35,781 Гэнэт ирэх талаар юу гэлээ? 47 00:02:35,906 --> 00:02:38,784 - Мессеж бич л дээ. - Бичсэн. 48 00:02:39,660 --> 00:02:42,204 "Гадаа чинь ирсэн, хаалгаа." Ингэж биш. 49 00:02:42,329 --> 00:02:44,373 Хар даа. Догь байгаа биз? 50 00:02:44,498 --> 00:02:48,835 - Мотоциклийг догиоро гүйцэхгүй? - Бас хоёр дахин аюулгүй. 51 00:02:48,960 --> 00:02:50,921 Энэ бяцхан спортлог эд миний 52 00:02:51,046 --> 00:02:53,632 арван гурван минутын замыг ес 53 00:02:53,757 --> 00:02:55,966 болгож цаг хэмнэнэ. 54 00:02:56,093 --> 00:02:57,094 Маш том өөрчлөлт. 55 00:02:57,219 --> 00:03:00,555 Үүн дээр тан шиг их догдлох хүүхэн олдвол битгий алд. 56 00:03:00,681 --> 00:03:02,349 - Хэзээ ч бүтэхгүй. - За. 57 00:03:02,474 --> 00:03:03,767 - Баяртай. - Болгоомжтой. 58 00:03:03,892 --> 00:03:04,893 Удаан яваарай. 59 00:03:09,856 --> 00:03:11,566 Руссо, энэ хууль ёсных уу? 60 00:03:11,692 --> 00:03:14,152 Мэдэхгүй. Чи мэдэх ёстой биш үү? 61 00:03:14,653 --> 00:03:15,946 - Намайг ёжлоно? - Үгүй. 62 00:03:16,071 --> 00:03:17,614 Нэг юм хэлье. 63 00:03:17,739 --> 00:03:20,325 Надад оффис бий. Тэнд компьютер бий. 64 00:03:20,450 --> 00:03:24,287 Эзгүй л бол би юуны ч хууль ёсны байдлыг шалгана. 65 00:03:24,413 --> 00:03:25,831 - За? - За. 66 00:03:25,956 --> 00:03:28,166 Харж байгаа шүү, Руссо. Харцага шиг. 67 00:03:28,291 --> 00:03:29,459 Цагдаа харцага шиг. 68 00:03:30,043 --> 00:03:31,795 - Юу шиг ээ? - Цагдаа харцага. 69 00:03:31,920 --> 00:03:33,630 Бостон аялгаар машин зогсоол? 70 00:03:33,755 --> 00:03:36,133 - Цагдаа харцага. - Машины зогсоол. 71 00:03:36,258 --> 00:03:38,218 - Үгүй. Цагдаа харцага. - Толгойгоо. 72 00:03:38,343 --> 00:03:40,721 - Машинаа машины зогсоолд тавь. - Цагдаа. 73 00:03:40,846 --> 00:03:43,390 - Солиотой амьтан. - Явж үз. 74 00:03:43,515 --> 00:03:44,933 Машины зогсоол. 75 00:04:10,709 --> 00:04:12,753 Кортадо, кафейнгүй кофе. Май. 76 00:04:12,878 --> 00:04:14,588 Баярлалаа. Гоё ногоон үс. 77 00:04:14,713 --> 00:04:16,173 Ээжид л хэл. 78 00:04:16,298 --> 00:04:19,384 Өчигдөр аймар хэрэлдсэн. Ээж буйдан дээр унтсан. 79 00:04:19,509 --> 00:04:21,136 - Би зүгээр л... - За баяртай. 80 00:04:21,261 --> 00:04:22,637 Дараагийнх нь. 81 00:04:22,763 --> 00:04:25,140 Үргэлж Бэвэрлитэй ярьсандаа харамсах юм. 82 00:04:25,265 --> 00:04:28,143 Би сонсож байна гэхдээ надад хамаагүй гэх үү? 83 00:04:28,268 --> 00:04:30,604 Чи юм болгонд л тэгж ханддаг. 84 00:04:31,980 --> 00:04:32,981 Зүгээр үү? 85 00:04:33,106 --> 00:04:35,776 Дахиад нэг дадлагаас татгалзсан. 86 00:04:36,401 --> 00:04:38,153 Энийг авлаа л гэж бодсон. 87 00:04:38,278 --> 00:04:40,489 Нянгаас айдгаараа их нийлсэн. 88 00:04:40,614 --> 00:04:42,532 Би түүн рүү найтаана гэж жүжсэн. 89 00:04:42,657 --> 00:04:47,370 - Инээдтэй байсан. - Инээдтэй сонсогдож байна. 90 00:04:47,496 --> 00:04:49,915 Хэн нэгэн чамайг ажилд авна. 91 00:04:50,040 --> 00:04:53,043 Тэдний хийсэн хамгийн ухаалаг үйлдэл байх болно. 92 00:04:53,168 --> 00:04:55,003 - Урмын үгс чинь гоё юм. - Мм? 93 00:04:56,755 --> 00:04:57,756 Юу гээч? 94 00:04:57,881 --> 00:05:00,801 Чи энэ киног үзэх шаардлагагүй. 95 00:05:02,969 --> 00:05:05,013 Би бичиж эхлэхээсээ өмнө 96 00:05:05,138 --> 00:05:08,266 улиг болсон мэт сонсогдож мэдэх нэг зүйл хийдэг. 97 00:05:10,977 --> 00:05:13,855 Би дүрийнхээ зан чанаруудыг жагсаадаг. 98 00:05:13,980 --> 00:05:16,107 Зан чанарууд хэлцгээе. 99 00:05:16,233 --> 00:05:18,527 - Ухамсартай. - Ухамсартай. 100 00:05:18,652 --> 00:05:23,406 Ухамсартай дүр ч гоё шүү. Бичихэд арай амархныг хэлбэл? 101 00:05:23,532 --> 00:05:24,866 - Омголон. - Үгүй. 102 00:05:24,991 --> 00:05:26,827 - Бүдүүн. - За за больё. 103 00:05:26,952 --> 00:05:29,079 Зан чанаруудыг өглөө ирэхдээ 104 00:05:29,204 --> 00:05:30,455 бодоод ирээрэй? 105 00:05:30,580 --> 00:05:32,457 Сайн уу унтаахай. 106 00:05:35,168 --> 00:05:38,004 Шалгалтанд өнөөдрийн хичээл л орно. Уучлаарай. 107 00:05:38,129 --> 00:05:39,840 - Айн? - Худлаа. 108 00:05:40,340 --> 00:05:42,050 - Новш. - Юу болоо вэ? 109 00:05:42,175 --> 00:05:43,718 Уучлаарай, Рүүстер. 110 00:05:43,844 --> 00:05:47,222 Би түрээсээ жаахан хоцроогоод өрөөнийхөн намайг хөөсөн. 111 00:05:47,889 --> 00:05:51,393 Би Спүүнэрийнд шалан дээр унтаад нуруу өвджээ. 112 00:05:51,518 --> 00:05:53,395 Томми, чи гэр оронгүй юм уу? 113 00:05:53,520 --> 00:05:54,521 Орон байргүй. 114 00:05:54,646 --> 00:05:57,065 Баярлалаа, Ронни. Чи орон байргүй юм уу? 115 00:05:57,190 --> 00:05:58,859 Үгүй. Надад санаа зоволтгүй. 116 00:05:58,984 --> 00:06:00,861 Надад нэг илүү өрөө бий. 117 00:06:00,986 --> 00:06:03,446 Манайд хэд хоно, за юу? 118 00:06:04,114 --> 00:06:05,282 - Нээрээ юу? - Тийм. 119 00:06:06,491 --> 00:06:09,035 - Гайхалтай. Баярлалаа. - Зүгээр. 120 00:06:09,160 --> 00:06:11,705 Шүдний оо байгаа юу? За за, зүгээр. 121 00:06:11,830 --> 00:06:13,623 - Өөрөө авъя. - За. 122 00:06:13,748 --> 00:06:16,084 Хоккейн бэлтгэлээс ирэхээр минь ирээрэй. 123 00:06:16,209 --> 00:06:18,628 Дасгалжуулагч Жэйк яаж байна? 124 00:06:18,753 --> 00:06:22,507 Дээрдэж байгаа. Өөрт нь итгэх хүн л хэрэгтэй байжээ. 125 00:06:22,632 --> 00:06:23,633 Новш! 126 00:06:24,134 --> 00:06:26,136 Алив, ДиЖэй. Шээмээр байна уу? 127 00:06:26,761 --> 00:06:29,139 Залуус аа, хөөе. Үгүй. Байз. 128 00:06:29,264 --> 00:06:31,391 Дасгалжуулагч аа. ДиЖэй, зүгээр үү? 129 00:06:31,516 --> 00:06:33,894 Хачин зан гаргасных нь талд орох гээ юу? 130 00:06:34,019 --> 00:06:36,104 Нойл орж болох уу л гэж асуусан. 131 00:06:36,229 --> 00:06:37,647 Дасгалжуулагч аа, үгүй. 132 00:06:37,772 --> 00:06:40,901 Шүршүүрт орох уу? Тайвшраад? 133 00:06:41,026 --> 00:06:43,987 - Надад итгэдэг гээ биз дээ. - Өмнөхөөсөө бага. 134 00:06:50,327 --> 00:06:51,870 Доожоогүй юмнууд. 135 00:06:51,995 --> 00:06:54,122 - Хөөе. - Дасгалжуулагч аа. 136 00:06:54,247 --> 00:06:56,249 - Алив ээ. - За за. Явлаа. 137 00:06:56,374 --> 00:06:58,043 Үгүй. 138 00:06:59,502 --> 00:07:01,379 "Ноёд хатагтай нар аа. Би буудуулсан." 139 00:07:01,504 --> 00:07:06,760 Аллагын оролдлогын дараах Тэдди Рүүзэвелтийн үгс. 140 00:07:06,885 --> 00:07:11,222 Хүүхэд насных нь ямар сорилт түүнийг ийм 141 00:07:11,348 --> 00:07:14,351 хатуужилтай эр болгов? 142 00:07:15,352 --> 00:07:17,687 Илай, урмыг чинь таашааж байна, 143 00:07:17,812 --> 00:07:21,358 гэвч би өөрөө өөрийнхөө асуултанд хариулах дуртай. 144 00:07:21,483 --> 00:07:23,985 Өрөөг удирдах арга юм. Больж болно. 145 00:07:24,110 --> 00:07:26,863 Хүүхэд насны астма билээ. 146 00:07:27,697 --> 00:07:32,327 - Хөөе. Чамайг хайж байлаа. - Ээж, эхнэр нь өнгөрсөн. 147 00:07:32,452 --> 00:07:34,120 Чи Уолтын илтгэлд ирдэг үү? 148 00:07:34,245 --> 00:07:36,456 Сүүлд алга ташилтыг нь би эхлүүлдэг. 149 00:07:36,581 --> 00:07:38,541 "Урагш" гэдэг дохио үгэн дээр. 150 00:07:39,417 --> 00:07:41,336 - Анхааралтай сонсъё. - Асуулт. 151 00:07:41,461 --> 00:07:45,882 Рүүзэвелтын аль илтгэл өнөөдөр хамгийн тод үлдэв? 152 00:07:46,841 --> 00:07:50,261 Илай, саяхан хэлээгүй билүү. Гараа буулга. 153 00:07:50,387 --> 00:07:53,848 Саяных их будлиуллаа. Жинхэнэ асуулт асуухаараа хэлээрэй. 154 00:07:53,974 --> 00:07:55,141 Гарч ирэхгүй. 155 00:07:55,266 --> 00:08:00,313 Мэдээж түүний шилдэг илтгэл бол "Дэвжээн Дээрх Эр" билээ. 156 00:08:01,690 --> 00:08:04,818 Тараад яах юм? 157 00:08:05,443 --> 00:08:06,569 11-с үү? 158 00:08:06,695 --> 00:08:09,364 9:45 ч юм уу. 11 оройтно. 159 00:08:09,489 --> 00:08:12,867 Би насанд хүрсэн эмэгтэй, Грег. Ганц бие ээж. 160 00:08:12,993 --> 00:08:15,495 Хорин найман жилийн дараа эзэмших гэртэй. 161 00:08:16,913 --> 00:08:19,499 Чи энийг, эднийг, эсвэл энэн дотор байхыг 162 00:08:19,624 --> 00:08:21,960 хүсч байвал надтай хүндлэлтэй харьц. 163 00:08:22,085 --> 00:08:24,045 Болзоонд урь. Би хямд хүүхэн биш. 164 00:08:24,170 --> 00:08:26,339 Би хэзээ ч тэгж бодоогүй. 165 00:08:26,464 --> 00:08:30,969 Чи эднийг канондоход ч. 166 00:08:31,094 --> 00:08:32,178 Баярлалаа. 167 00:08:32,303 --> 00:08:35,181 - Би байнга тэгдэггүй. - За. 168 00:08:37,600 --> 00:08:40,352 Оройн зоогонд явах уу? 169 00:08:40,477 --> 00:08:42,688 Бодъё. 170 00:08:42,813 --> 00:08:43,857 - Бодъё. - За. 171 00:08:43,982 --> 00:08:45,692 - Тэгье. - За. 172 00:08:45,817 --> 00:08:47,152 Урагш. 173 00:08:49,696 --> 00:08:51,072 Урагш. 174 00:08:51,197 --> 00:08:53,199 Үүнд яаж алга ташихгүй байх юм бэ? 175 00:08:55,285 --> 00:08:56,453 Баярлалаа. 176 00:08:57,245 --> 00:08:58,538 Үзэсгэлэнт минь. 177 00:08:58,663 --> 00:09:01,750 Би өдөр завтай. Унтах уу? 178 00:09:02,375 --> 00:09:03,960 Романтик юм. Чадахгүй. 179 00:09:04,085 --> 00:09:07,172 Аавтай уулзана. Өөрийгөө буцаад хүндлэе гэж бодсон. 180 00:09:07,297 --> 00:09:08,923 Тэгэх хэрэггүй ээ. 181 00:09:09,049 --> 00:09:11,634 Би редактортайгаа уулзаж, номынхоо эхний 182 00:09:11,760 --> 00:09:14,637 таван бүлэг дээр засвар, санал сонсох байсан чинь 183 00:09:14,763 --> 00:09:17,640 ямар ч засвар байсангүй гэнэ. 184 00:09:17,766 --> 00:09:19,350 Тэг гээд бод доо. 185 00:09:19,476 --> 00:09:22,604 Би Славик хэл ба Орос судлалын Лионел Месси юм уу? 186 00:09:22,729 --> 00:09:25,398 Би чамтай, чиний биетэй тэмдэглэмээр байна. 187 00:09:27,776 --> 00:09:29,027 За. 188 00:09:29,611 --> 00:09:32,197 Нээрээ, чи Саннитай унтсаар байгаа юу? 189 00:09:33,323 --> 00:09:36,534 Пөөх. Ямар хувийн асуулт вэ. 190 00:09:36,659 --> 00:09:40,747 - Айн? - За, мэдмээр байвал, тийм. 191 00:09:40,872 --> 00:09:45,210 Гэвч хэзээ ч чамтай нэг өдөр биш. Чамаас хорин хоёр цагийн зайтай. 192 00:09:45,335 --> 00:09:48,171 Чи энэ дэлхийн хамгийн муу хүн байх. 193 00:09:48,963 --> 00:09:52,634 Айн? Би юу хүсч буйгаа маш тодорхой хэлсэн. 194 00:09:52,759 --> 00:09:55,011 Чи хэлэх л юм бол би гэрлэлтээ аврахад 195 00:09:55,136 --> 00:09:56,763 юу ч хийхэд бэлэн. 196 00:09:56,888 --> 00:09:59,557 - Би мэдэхгүй байна. - Би ойлгож байна. Хүлээе. 197 00:09:59,682 --> 00:10:02,268 Намайг эргүүлж аваасай гэж залбиръя. 198 00:10:02,393 --> 00:10:05,563 Үгүй гэвэл би төрөөгүй хүүхдийнхээ ээжтэй болгохын 199 00:10:05,688 --> 00:10:08,858 тулд чадах бүхнээ хийх ёстой юм шиг санагдаж байна. 200 00:10:08,983 --> 00:10:10,985 Тэгэхгүй бол би эр хүн мөн үү? 201 00:10:11,111 --> 00:10:13,863 - Чи тийм хүнийг хайрлах уу? - Бурхан минь. 202 00:10:13,988 --> 00:10:16,199 Сэжигтэй юм хийж болохгүй. 203 00:10:16,324 --> 00:10:19,202 Чи зэрэг хоёр хүнтэй унтах нь ёс суртахуунтай 204 00:10:19,327 --> 00:10:21,162 сонголт гэх гээд байна гэж үү? 205 00:10:21,287 --> 00:10:22,956 Биднийг сонгоно гэж найдъя. 206 00:10:23,081 --> 00:10:24,207 Үгүй. 207 00:10:25,834 --> 00:10:27,001 Найдаж байгаа шүү. 208 00:10:33,424 --> 00:10:35,677 Шарвах хэзээ ч моодноос гарахгүй. 209 00:10:36,636 --> 00:10:38,721 Ямар новшоо өмсчхөө вэ? 210 00:10:38,847 --> 00:10:39,848 Гоё байгаа биз? 211 00:10:39,973 --> 00:10:43,726 Хамарны ээмэгтэй, урлаглаг охин Зөүи тарааж байна лээ. 212 00:10:43,852 --> 00:10:45,812 Хамарны ээмэг хэр вэ? Өвддөг үү? 213 00:10:45,937 --> 00:10:47,647 - Дугуйгаа өг. - За. 214 00:10:47,772 --> 00:10:49,482 - Үзэх үү? Мэдсэн юм. - Буу. 215 00:10:49,607 --> 00:10:51,234 Тэр тоормос нь. 216 00:10:51,359 --> 00:10:53,111 Сайхан техниктэй байна. 217 00:10:53,236 --> 00:10:54,821 Малгай өмсөөрэй. 218 00:10:56,906 --> 00:10:59,200 Тойроод хүрээд ир. 219 00:10:59,325 --> 00:11:00,535 Тойроод ирээрэй. 220 00:11:01,286 --> 00:11:03,288 За за эргэж ирэхгүй нь. 221 00:11:03,413 --> 00:11:07,083 Шүүмж эргээд хэвлэгдэж эхэлснийх хурдлая. 222 00:11:07,208 --> 00:11:09,836 Жаахан оройтож ажиллая гэж бодлоо? 223 00:11:09,961 --> 00:11:12,297 Би чадахгүй. Болзоотой. 224 00:11:12,422 --> 00:11:14,549 Өө, тэгвэл би ч бас. 225 00:11:14,674 --> 00:11:15,675 Чамтай биш. 226 00:11:15,800 --> 00:11:17,010 Мессежээ уншаач. 227 00:11:18,511 --> 00:11:19,762 Өрөөний найзтай юу? 228 00:11:19,888 --> 00:11:22,557 - Би та хоёрыг танилцуулсан. - Тийм. Баярлалаа. 229 00:11:23,516 --> 00:11:24,893 Би чамайг мартахгүй. 230 00:11:25,393 --> 00:11:27,937 - Профессор, уулзах гээ юу? - Байзаарай. 231 00:11:28,062 --> 00:11:30,982 Энэ бидний шилдэг дугаар болох болно. 232 00:11:31,107 --> 00:11:32,192 Эхэлцгээе. 233 00:11:34,527 --> 00:11:37,530 Бусад институцэд хэдэн залуу профессороо алдсаныг 234 00:11:37,655 --> 00:11:38,990 мэдэж байгаа байх. 235 00:11:39,115 --> 00:11:41,701 Хоёулаа ганцаарчилж уулзан шинэ залуустаа 236 00:11:41,826 --> 00:11:44,495 хурдан жинхлэх боломжтойг ойлгуулъя. 237 00:11:44,621 --> 00:11:47,040 Чи эрхлэгчийн ажлаа сайн хийж байна. 238 00:11:47,165 --> 00:11:48,540 Сайхан санаачилга. 239 00:11:48,665 --> 00:11:49,709 - Тэгье. - За. 240 00:11:49,834 --> 00:11:52,170 Өөр шалтгаанаар уулзах гээгүй юу? 241 00:11:52,295 --> 00:11:55,882 Нэргүй шүлгийн оролцогч сэтгэл хөдөлгөөгүй юу? 242 00:11:56,007 --> 00:11:58,343 Ирландын төмсний өлсгөлөнгийн тухай? 243 00:11:58,468 --> 00:12:00,428 Уучлаарай. Надад таалагдаагүй. 244 00:12:03,348 --> 00:12:07,310 АРТ ДЭЛИ 245 00:12:11,356 --> 00:12:14,067 Сайн уу, Кэйти. Үс чинь яагаа вэ. 246 00:12:14,192 --> 00:12:16,361 Би маш хурдан дугуйтай ирлээ. 247 00:12:16,486 --> 00:12:18,947 Бид хоёр хоёулахнаа уулзаадхая? 248 00:12:21,407 --> 00:12:24,744 - Хүсвэл футболка байгаа шүү. - Юу хийгээд байгаа юм? 249 00:12:26,037 --> 00:12:28,581 Чи Арчиг шийтгэх хэрэггүй, за юу? 250 00:12:28,706 --> 00:12:32,335 Тэр удахгүй аав болох гэж буй хувиа хичээгч. Шангаа хүртэнэ. 251 00:12:32,919 --> 00:12:34,170 Энэ чухал биш ч наад 252 00:12:34,295 --> 00:12:37,507 зурган дээр чинь би Нэнси Пелоси шиг харагдаж байна. 253 00:12:37,632 --> 00:12:40,343 Асуух ч үгүй намайг хөдөлгөөний нүүр царай болгожээ? 254 00:12:41,552 --> 00:12:44,806 Миний давтаад салдаггүй алдаануудыг сануулаад байна. 255 00:12:44,931 --> 00:12:47,809 - Кэйти, таны буруу биш. - Профессор Руссо гэж дууд. 256 00:12:48,309 --> 00:12:50,311 Боль. Бүгдийг нь. Ойлгов уу? 257 00:12:50,436 --> 00:12:52,563 - За. Уучлаарай. - Баярлалаа. 258 00:12:56,693 --> 00:12:57,986 Томми, би болзоотой. 259 00:12:58,111 --> 00:12:59,821 Чи шүднийг оог яагаа вэ? 260 00:12:59,946 --> 00:13:03,199 Жаахныг зээлсэн. Таны биш өөрийн угаалтуурыг хэрэглэсэн. 261 00:13:03,324 --> 00:13:05,576 - Байхгүй байна. - Дээр ч алга. 262 00:13:05,702 --> 00:13:08,621 - Шүдээ угаахгүй л явчхаач? - Сармистай эрдэнэ шиш. 263 00:13:08,746 --> 00:13:09,956 Хоосон уут. Бод. 264 00:13:10,748 --> 00:13:11,749 - Үгүй. - Бод доо. 265 00:13:11,874 --> 00:13:14,585 Санах гэж оролд. Сүүлд хаана харагдсан? 266 00:13:14,711 --> 00:13:15,712 - Гал тогоонд. - За. 267 00:13:15,837 --> 00:13:18,298 Зочны өрөөний угаалтуурт нүүр багтахгүй. 268 00:13:18,923 --> 00:13:21,134 - Нүүрээ хийж яах юм? - Та тэгдэггүй юу? 269 00:13:22,260 --> 00:13:24,637 Хэлээ угаа. Хэл. 270 00:13:25,179 --> 00:13:26,180 За тэр. 271 00:13:26,306 --> 00:13:28,099 Харав уу? Нүүр багтана. 272 00:13:28,224 --> 00:13:29,767 Нүүрээ хиймээргүй байна. 273 00:13:29,892 --> 00:13:32,937 Би түүн рүү залгаад жаахан хоцорно 274 00:13:33,062 --> 00:13:36,149 гэдгээ хэлээд... 275 00:13:36,274 --> 00:13:37,525 Бурхан минь. 276 00:13:38,276 --> 00:13:40,820 Яагаад цэнэггүй байна вэ? 277 00:13:40,945 --> 00:13:42,572 Миний цэнэглэгч эвдэрсэн. 278 00:13:42,697 --> 00:13:45,074 - Яагаад хаяагүй юм? - Юмыг яаж мэдэх вэ. 279 00:13:45,199 --> 00:13:47,910 Ойлгомжтой. Эвдэрхий... 280 00:13:48,036 --> 00:13:49,996 - Явлаа. - Байз. 281 00:13:50,121 --> 00:13:51,956 Саяхан усанд орчхоод хөлөрлөө. 282 00:13:52,081 --> 00:13:54,459 Хөлс дарагчаа ч олоогүй. Бас чи авсан уу? 283 00:13:54,584 --> 00:13:58,880 - Жаахан л хэрэглэсэн. - Битгий. Би гарлаа. 284 00:13:59,005 --> 00:14:00,923 - Амжилт, Рүүстер. - Чадна аа. 285 00:14:08,848 --> 00:14:10,516 Наанаа зогс. 286 00:14:10,641 --> 00:14:11,976 Буу. 287 00:14:13,102 --> 00:14:15,438 - Сайн байна уу. - Дахин уулзлаа. 288 00:14:16,314 --> 00:14:19,901 Ажлын компьютер дээр багахан судалгаа хийсэн чинь 289 00:14:20,026 --> 00:14:23,321 наадхыг чинь гудманд унаж болохгүй юм байна лээ. 290 00:14:23,446 --> 00:14:25,573 Чамд илүү дээр хийх юм байхгүй юу? 291 00:14:25,698 --> 00:14:27,700 Унаанаас бууна уу. 292 00:14:27,825 --> 00:14:32,163 Хоёр гараа дээш нь өргөөд 293 00:14:32,288 --> 00:14:34,874 намайг тэвэр. 294 00:14:34,999 --> 00:14:37,877 - Нааш ир. Алив. - Юу болоод байна? 295 00:14:38,002 --> 00:14:39,921 - Тийм ээ. - Юу хийгээд байна? 296 00:14:40,046 --> 00:14:41,297 Сайхан биш байна уу? 297 00:14:42,048 --> 00:14:45,093 - Ойлгосонгүй. - Чамайг зүгээр өнгөрөөлөө. 298 00:14:45,218 --> 00:14:46,260 Яагаад гэж асуу. 299 00:14:47,261 --> 00:14:48,429 Яагаад? 300 00:14:48,930 --> 00:14:50,556 Миний хүү Донни Жуниорт 301 00:14:51,432 --> 00:14:53,559 хийсэн зүйлийн чинь төлөө. 302 00:14:53,684 --> 00:14:57,647 Дасгалжуулагч түүнийг шанаадах гэж байхад чи болиулсан. 303 00:14:57,772 --> 00:14:59,399 ДиЖэй танай хүү юм уу? 304 00:14:59,524 --> 00:15:02,235 Миний хүү. Энийг чамд. 305 00:15:02,360 --> 00:15:03,361 СУЛЛАГДАХ ЭРХ 306 00:15:03,486 --> 00:15:05,822 "Шоронгоос гарах эрх." Саятан уу? 307 00:15:05,947 --> 00:15:07,490 - Саятан, тийм. - Тийм. 308 00:15:07,615 --> 00:15:09,534 - Тоглоом. - Би тоглож байсан. 309 00:15:09,659 --> 00:15:11,911 Шоронгоос гаргана. Эргүүл. 310 00:15:12,036 --> 00:15:14,914 - Миний нэр ба утас. - За. 311 00:15:15,039 --> 00:15:16,332 Жинхэнэ. 312 00:15:16,457 --> 00:15:18,126 - За. - Өөр хотод үйлчлэхгүй. 313 00:15:18,251 --> 00:15:20,378 Бас аллагад үйлчлэхгүй. 314 00:15:20,503 --> 00:15:22,755 - Тэр бүр өөр асуудал. - Баярлалаа. 315 00:15:22,880 --> 00:15:25,258 Би яарч явна, болзоонд хоцорлоо. 316 00:15:25,383 --> 00:15:27,760 Машинд суу. Хүргээд өгье. 317 00:15:27,885 --> 00:15:30,847 - Илүү хурдан уу? - Мэдэхгүй. 318 00:15:30,972 --> 00:15:32,473 Дохио ашиглаж болохгүй. 319 00:15:32,598 --> 00:15:36,102 Нэг удаа болзоонд ашиглаад бөөн асуудалд орсон. 320 00:15:36,227 --> 00:15:38,896 Түгжрээнд орно. Гол Зам дээр гэрэлтэй. 321 00:15:39,021 --> 00:15:40,898 Суугаад л, суугаад л, 322 00:15:41,023 --> 00:15:42,024 өөрчлөгдөхгүй. 323 00:15:42,150 --> 00:15:44,694 Залгасан ч хэн ч аваагүй. 324 00:15:45,278 --> 00:15:46,612 Дахиад баярлалаа! 325 00:16:03,254 --> 00:16:04,255 САУНЫ ДҮРЭМ 326 00:16:04,380 --> 00:16:06,924 Урьд нь Бэдфорд Төв ч сауны дүрэмтэй байв. 327 00:16:07,049 --> 00:16:09,927 "Наргихгүй, найрахгүй." 328 00:16:11,596 --> 00:16:14,307 - Найз чинь таалагдлаа. - Гал хам минь. 329 00:16:14,432 --> 00:16:15,850 Мэдээтэй. 330 00:16:15,975 --> 00:16:19,896 Биотэкагаас дуулаагүйг чинь мэдсэн тул би залгасан. 331 00:16:22,148 --> 00:16:23,357 Чи дадлагад тэнцээгүй. 332 00:16:26,944 --> 00:16:30,823 - Учир нь чамайг шууд ажилд авна. - Больж үз. Мэдсэн юм! 333 00:16:30,948 --> 00:16:33,576 Алтан Товчлуур. Алтан тасалбар авчээ. 334 00:16:33,701 --> 00:16:36,287 - Холливуд явах нь. - Дианад таалагджээ. 335 00:16:36,412 --> 00:16:38,623 Чамд бүтэн цагийн ажил санал болгосон. 336 00:16:38,748 --> 00:16:40,833 Жирэмслэлтийг чинь зохицуулна. 337 00:16:40,958 --> 00:16:43,127 Дипломоо авах эсэх чинь ч хамаагүй. 338 00:16:43,252 --> 00:16:45,296 - Тэдэнд хамаагүй. - Чадлаа. 339 00:16:45,421 --> 00:16:47,089 - За. - За. 340 00:16:47,215 --> 00:16:48,216 "За" гэнэ ээ? 341 00:16:49,509 --> 00:16:52,220 Агаар амьсгалаадхая. 342 00:16:52,345 --> 00:16:54,013 Би солиорлоо. 343 00:16:55,014 --> 00:16:56,682 - Би шалгаадхая. - Үгүй, би. 344 00:16:57,350 --> 00:16:59,519 Чи хоцорсон. Хоёр минут үлдлээ. 345 00:17:01,020 --> 00:17:03,606 Хөөе. Зүгээр үү? 346 00:17:04,315 --> 00:17:06,983 Мэдээж гайхалтай боломж байна. 347 00:17:07,108 --> 00:17:10,820 Энэ ажилд орвол Арчигаас хол нүүнэ гэсэн үг. 348 00:17:10,946 --> 00:17:12,949 - Төвөгтэй. - Ойлгож байна. 349 00:17:13,074 --> 00:17:18,079 Гэвч улсдаа шилдэг биотек компани авъя гэж байна шүү дээ. 350 00:17:18,204 --> 00:17:19,704 Тэмдэглэх цаг. 351 00:17:19,829 --> 00:17:21,290 Тийм ээ гээрэй? 352 00:17:22,250 --> 00:17:24,292 - Тийм ээ. - Дахиад. Илүү чанга. 353 00:17:25,044 --> 00:17:26,462 - Тийм ээ! - Сайн байна. 354 00:17:26,587 --> 00:17:28,965 Бурхан минь, юу тэмдэглэж байгаа юм? 355 00:17:29,090 --> 00:17:30,800 Биотэкагаас ажлын санал ирэв. 356 00:17:30,925 --> 00:17:33,844 - Тархи судлалын... - Аан, би мэднэ. 357 00:17:33,970 --> 00:17:35,179 Чи хэнтэй уулзсан? 358 00:17:36,764 --> 00:17:38,015 Диана Жэннингс. 359 00:17:39,016 --> 00:17:40,017 Тийм. 360 00:17:41,394 --> 00:17:42,478 Тийм үү? 361 00:17:42,603 --> 00:17:44,855 - Чамаас асуудаг байж. - Магадгүй. 362 00:17:45,898 --> 00:17:48,150 - Баяр хүргэе. - Баярлалаа. 363 00:17:49,777 --> 00:17:51,487 Саяных мартагдахгүй. 364 00:17:51,612 --> 00:17:52,989 Би өөр яасан гээч? 365 00:17:53,114 --> 00:17:55,324 Тодотгол дээр нэмэлт төлбөр авсан. 366 00:17:55,449 --> 00:17:56,450 Би яруу найрагч. 367 00:17:56,576 --> 00:17:59,203 Удирдах албан тушаалтан болно гэж бодоогүй. 368 00:17:59,328 --> 00:18:01,038 Дуу хоолойтой байх гоё юм. 369 00:18:01,163 --> 00:18:03,916 Чи эрх мэдэлдээ согтжээ. 370 00:18:04,041 --> 00:18:05,293 - Боль. - Тийм байна. 371 00:18:05,418 --> 00:18:07,503 - Тэгээгүй. - Тэгжээ. 372 00:18:08,629 --> 00:18:12,008 Сайн юм хийж чадна гэж бодож байна. 373 00:18:12,133 --> 00:18:14,176 Түр зуурын эрхлэгч ч гэсэн. 374 00:18:14,302 --> 00:18:17,555 Богино хугацааны алба юм шиг хандахаа боль. 375 00:18:17,680 --> 00:18:19,932 Эзэмш. Өөрийн болго. 376 00:18:20,641 --> 00:18:22,518 За. Яагаад болохгүй гэж? 377 00:18:22,643 --> 00:18:25,438 - Хар даа. - Хэнийх вэ? 378 00:18:26,105 --> 00:18:28,316 - Минийх. - Ямар догь юм бэ, Грег. 379 00:18:28,441 --> 00:18:30,026 - Бурхан минь! - Тийм ээ! 380 00:18:30,151 --> 00:18:31,444 - Зүүгээд үз. - Өг. 381 00:18:31,569 --> 00:18:33,529 Хурдан хүн аюулгүй байх ёстой. 382 00:18:33,654 --> 00:18:35,823 - Чамаас айхгүй байна. - Бэлэн үү? 383 00:18:37,491 --> 00:18:38,492 Одоо айж байна. 384 00:18:39,619 --> 00:18:41,037 Бурхан минь! 385 00:18:43,080 --> 00:18:44,332 Тийм ээ! 386 00:18:46,208 --> 00:18:47,627 Бурхан минь! 387 00:18:49,420 --> 00:18:51,464 - Өнөө өглөө хичээлтэй юу? - Үгүй. 388 00:18:51,589 --> 00:18:54,050 Нэг юм хийх хэрэгтэй. Би зүгээр. 389 00:18:54,175 --> 00:18:55,551 Зүгээр биш, Грег. 390 00:18:55,676 --> 00:18:56,802 Уучлаарай. 391 00:18:56,927 --> 00:18:59,889 Би хариад утсаа цэнэглээд, чам руу зөндөө 392 00:19:00,014 --> 00:19:02,308 мессеж бичсэн. 393 00:19:02,433 --> 00:19:04,143 - Уншсан эсэхийг чинь мэдэхгүй. - Уншсан. 394 00:19:04,268 --> 00:19:05,478 Бүх юмыг зассан. 395 00:19:05,603 --> 00:19:09,315 Чамд тэнэг шалтаг хэлмээргүй байвч намайг цагдаа зогсоосон. 396 00:19:09,440 --> 00:19:11,484 Үнэнийг хэлбэл би шүдний оогоо 397 00:19:11,609 --> 00:19:14,612 олоогүйгээс л бүх юм уруудаж эхэлсэн л дээ. 398 00:19:14,737 --> 00:19:17,281 - Би сонсмооргүй байна. - Ойлгож байна. 399 00:19:17,406 --> 00:19:19,116 Гал тогоонд байж таарсан. 400 00:19:20,034 --> 00:19:25,039 Жинхэнэ юм эхлүүлж байгаа хүн ингэж аашилдаггүй, Грег. 401 00:19:25,998 --> 00:19:26,999 Тийм. 402 00:19:28,292 --> 00:19:29,710 Үнэн. 403 00:19:29,835 --> 00:19:31,671 Үнэхээр ичмээр. Би... 404 00:19:31,796 --> 00:19:35,841 Кристл, эхнэрийн минь байршиж буй зочид буудал руу цэцэг илгээ. 405 00:19:35,966 --> 00:19:39,762 - За. - Хаана байршиж байгааг нь мэд. 406 00:19:39,887 --> 00:19:42,598 - Өглөөний мэнд, Грег. - Өглөөний мэнд. 407 00:19:42,723 --> 00:19:44,058 Өөр хэлэх юм байна уу? 408 00:19:45,184 --> 00:19:46,310 Байхгүй. 409 00:19:49,146 --> 00:19:51,482 Маргарет Кийний нөхөр бүх 410 00:19:51,607 --> 00:19:53,984 бүтээлийг нь өөрөө хийсэн мэт жүжсэн. 411 00:19:54,110 --> 00:19:56,654 Шүүгч тэр хоёрыг амьдаар нь зуруулж өрсөлдүүлэх 412 00:19:56,779 --> 00:19:59,365 болсон ч нөхөр нь ирээгүй. 413 00:19:59,490 --> 00:20:00,491 Ойлгомжтой. 414 00:20:04,161 --> 00:20:06,789 Түүнийг харсан ч болоосой. Гонсойчихсон. 415 00:20:06,914 --> 00:20:10,459 Зөиү намайг биширдэг ганц оюутан байхад би урмыг нь хугалсан. 416 00:20:12,586 --> 00:20:13,921 Футболка нэг л биш үү? 417 00:20:14,046 --> 00:20:17,258 Надад дөрвийг өгсөн. Хаячхаж болно л доо. 418 00:20:17,383 --> 00:20:19,135 Хайчлаад далай руу өмсвөл? 419 00:20:19,260 --> 00:20:21,846 Унтлагынх болоход арай ширүүн материалтай. 420 00:20:21,971 --> 00:20:25,850 Гэвч унтлагын биш далайн эргийн футболка болж болно. 421 00:20:25,975 --> 00:20:27,476 Таван удаа хурдан хэл. 422 00:20:27,601 --> 00:20:29,061 Юу ярьж байлаа? 423 00:20:30,104 --> 00:20:31,480 Миний л буруу. 424 00:20:31,605 --> 00:20:34,567 Би Арчитай болсон явдлаа Зөүитэй хэт нээлттэй ярьж. 425 00:20:34,692 --> 00:20:36,193 Би уг нь тэгдэггүй. 426 00:20:37,027 --> 00:20:39,113 Чи оюутнуудтайгаа ярилцдаггүй юу? 427 00:20:39,238 --> 00:20:40,364 Яагаад? 428 00:20:40,489 --> 00:20:42,575 - Тэр яагаад энд? - Амьдарч байгаа. 429 00:20:42,700 --> 00:20:44,243 Хэдэн өдөр л. 430 00:20:44,368 --> 00:20:46,662 Грег надтай хүүхний асуудал ярья гэсэн. 431 00:20:46,787 --> 00:20:48,998 Үгүй, Томми. Би тэгээгүй. 432 00:20:49,123 --> 00:20:52,626 Би уулзаж буй нэг эмэгтэйнхээ талаар эргэлзсэн. 433 00:20:52,752 --> 00:20:55,045 Чи "Ойлгож байна, хөгшөөн" гэсэн. 434 00:20:55,171 --> 00:20:58,466 Би "Үгүй, хөгшөөн" гэхийн завдалгүй Кэйти орж ирсэн. 435 00:20:58,591 --> 00:21:01,218 - Нөгөө нэг шөнийн үү? - Тэр илүүг хүссэн. 436 00:21:01,343 --> 00:21:02,845 - Үгүй. За. - Аав. 437 00:21:02,970 --> 00:21:06,098 Кэйтигийн асуудалд төвлөрье. 438 00:21:06,223 --> 00:21:08,601 Багш байхын хамгийн гоё нь 439 00:21:08,726 --> 00:21:10,978 оюутнуудтайгаа дотно ярих. 440 00:21:11,103 --> 00:21:13,314 - Надад ч гоё. - Ярихгүй байж болно. 441 00:21:13,439 --> 00:21:14,482 Би ярьмаар байна. 442 00:21:16,400 --> 00:21:17,860 Миний хийх юм биш байх. 443 00:21:18,778 --> 00:21:22,448 Би тэднээс олон насаар эгч биш болохоор байж магад. 444 00:21:23,282 --> 00:21:24,742 Алгадуулмааргүй байвал дуугүй бай. 445 00:21:26,160 --> 00:21:29,163 Ажлыг чинь заахгүй ч оюутантай ярих үнэхээр гоё шүү. 446 00:21:30,039 --> 00:21:31,373 Томмигийн найзууд ирнэ 447 00:21:31,499 --> 00:21:35,127 тиймээс амны зугаанууд бэлдэж өгье дөө. 448 00:21:35,252 --> 00:21:37,379 Ногоо хэрэггүй, Рүүстер. Бүгд дургүй. 449 00:21:37,505 --> 00:21:40,257 - Самрын тостой байвал? - Тэгвэл болно. 450 00:21:40,382 --> 00:21:41,467 Чиний биш миний аав. 451 00:21:41,592 --> 00:21:43,469 - Бид бүгдийн аав. - Миний аав. 452 00:21:43,594 --> 00:21:44,595 Халуун Халаас 453 00:21:44,720 --> 00:21:46,305 Халуун Халаас 454 00:21:46,430 --> 00:21:47,807 - Тийм - Тийм 455 00:21:49,975 --> 00:21:51,519 Энд байна. 456 00:21:52,812 --> 00:21:53,854 Нам гүм гоё шүү. 457 00:21:53,979 --> 00:21:55,731 Дадлагынхаа хариуг сонсов уу? 458 00:21:55,856 --> 00:21:59,193 - Биотэкагаас ч юм уу дуулав уу? - Үгүй. 459 00:21:59,318 --> 00:22:01,862 Битгий урам хугараарай. 460 00:22:01,987 --> 00:22:03,155 Төлөвлөснөөр бүтнэ. 461 00:22:03,280 --> 00:22:04,865 - Бүтнэ ээ. - Баярлалаа. 462 00:22:07,117 --> 00:22:09,954 Түүнээс юм нуух таалагдаж байна. 463 00:22:10,079 --> 00:22:11,080 Баярлалаа. 464 00:22:11,205 --> 00:22:13,207 Чамаас сурсан. 465 00:22:14,792 --> 00:22:15,960 Хайртай шүү. 466 00:22:17,253 --> 00:22:18,671 Сэтгэл хөдөлгөчихлөө. 467 00:22:19,922 --> 00:22:23,384 Тэр илүү бодит, гүн харилцаа хүсээд байх шиг 468 00:22:23,509 --> 00:22:24,510 байна лээ. 469 00:22:24,635 --> 00:22:27,221 Би бэлэн эсэхээ мэдэхгүй. 470 00:22:27,972 --> 00:22:31,976 Самрын тостой ногоо гоё байна. 471 00:22:32,601 --> 00:22:33,644 Яаж хийсэн юм? 472 00:22:34,770 --> 00:22:36,355 Ногоо бас самрын тосоор. 473 00:22:36,480 --> 00:22:39,358 - Далайн давс, нимбэгний шүүс. - Гоё юм. 474 00:22:39,483 --> 00:22:41,318 - Гоё. - Ийм нялцхай биш, 475 00:22:41,443 --> 00:22:43,946 шаржигнасан самрын тостой бол бүр гоё. 476 00:22:44,071 --> 00:22:48,158 Хүссэн юмаа хөргөгчин дээрх жагсаалтанд бич гэж хэлээ биз. 477 00:22:48,284 --> 00:22:50,160 Чи энд амьдардаг гэж үү. 478 00:22:50,286 --> 00:22:52,288 Эцэг эхтэйгээ учраа олоогүй юу? 479 00:22:52,413 --> 00:22:53,497 Санаа зоволтгүй. 480 00:22:53,622 --> 00:22:55,583 Алив, Гахайн Хөх, Рүүстэр шүү дээ. 481 00:22:55,708 --> 00:22:59,503 Анд аа, намайг сонс, мэдрэмжээ хаа. 482 00:22:59,628 --> 00:23:01,338 Үгүй бол үзэсгэлэнт Тайван 483 00:23:01,463 --> 00:23:04,425 охинд би ч бас зохиолын дуунд дуртай гээд явна шүү. 484 00:23:04,550 --> 00:23:06,969 Тэгээд амралтын өдрөөр Люк Комбс гэгчтэй 485 00:23:07,094 --> 00:23:09,054 уулзахаар гурван цаг машинд явна. 486 00:23:09,179 --> 00:23:12,308 Ямар нарийн түүх вэ, хувийн бололтой. 487 00:23:12,433 --> 00:23:15,853 Зугаацаж байвал хэт гүн бодоод дэмий. 488 00:23:16,478 --> 00:23:18,063 Дэмий найдвар өгмөөргүй. 489 00:23:19,273 --> 00:23:22,651 Уг нь сайхан эмэгтэй. Таалагддаг. 490 00:23:22,776 --> 00:23:25,487 Нэг л асуулт байна. 491 00:23:27,907 --> 00:23:29,783 Орондоо хэр вэ? 492 00:23:30,576 --> 00:23:31,577 Ер нь... 493 00:23:32,745 --> 00:23:36,373 Та нарт хэзээ ч хэлэхгүй. 494 00:23:36,498 --> 00:23:38,667 - Жаахан гаж байх. - Үгүй. 495 00:23:38,792 --> 00:23:41,003 - Гаж юм сонирхдог. - Үгүй. 496 00:23:41,128 --> 00:23:43,255 - Грег, юу хийж байна? - Юу ч биш. 497 00:23:43,380 --> 00:23:46,091 Түүнийг оройн хоолонд урьж байна. 498 00:23:46,216 --> 00:23:48,552 Айн? Юу гэж байна? 499 00:23:49,970 --> 00:23:52,306 - Стэйкний эможи! - Тийм ээ! 500 00:23:53,057 --> 00:23:54,725 Рүүстер! 501 00:23:54,850 --> 00:23:56,268 Рүүстер! 502 00:23:56,393 --> 00:23:59,521 КЭЙТИГИЙН ТӨЛӨӨ 503 00:24:01,899 --> 00:24:04,443 Сайн уу, ярилцаж болох уу? 504 00:24:06,153 --> 00:24:08,489 Нүдний шил хааччихав аа? 505 00:24:09,823 --> 00:24:12,409 - Догь харагдаж байна. - Хэт хичээсэн үү? 506 00:24:12,534 --> 00:24:14,954 - Би бавах байлаа. - Баярлалаа. 507 00:24:15,079 --> 00:24:18,082 - Гэхдээ чамайг тоохгүй. - Бэлгэвч авах уу? 508 00:24:18,207 --> 00:24:20,334 Хоёулаа тийм юм ярихгүй. 509 00:24:20,459 --> 00:24:23,629 Хөргөгчин дээр бэлгэвч гэж бичсэнийг чинь харсан. 510 00:24:23,754 --> 00:24:24,880 Зөвхөн хүнс бич. 511 00:24:25,005 --> 00:24:28,300 - ПлэйСтэйшн үгүй гэсэн үг үү? - ПлэйСтэйшн үгүй. 512 00:24:28,425 --> 00:24:29,426 Дээр нь... 513 00:24:30,552 --> 00:24:34,306 Гахайн Хөх "эцэг эхтэйгээ учраа олох" гэж юу ярьсан бэ? 514 00:24:34,431 --> 00:24:36,100 Ээж аавтай тохиролцоотой юм. 515 00:24:36,225 --> 00:24:38,978 Дундаас дээр голч авбал миний түрээсийг төлнө. 516 00:24:39,103 --> 00:24:40,646 Би жаахан л дутчихсан. 517 00:24:40,771 --> 00:24:42,272 Жаахан уу, ихээр үү? 518 00:24:42,398 --> 00:24:44,066 Нэлээн ихээр. 519 00:24:44,191 --> 00:24:46,443 Таны ангид л сайн дүнтэй. 520 00:24:46,568 --> 00:24:48,445 - Тэнцсэн тэнцээгүй. - Би тэнцэх үү? 521 00:24:48,570 --> 00:24:50,197 - Тэгж л найдъя. - За. 522 00:24:50,322 --> 00:24:52,741 Ээж дүнгээ өсгөтлөө гэртээ ир гэсэн. 523 00:24:52,866 --> 00:24:54,994 Гэвч би эндээ гоё байна. 524 00:24:55,119 --> 00:24:57,830 Чи тохирсон. Харих ёстой. 525 00:24:57,955 --> 00:24:59,790 - Алив, Рүүстер. - Цүнхээ багла. 526 00:24:59,915 --> 00:25:03,002 Маргааш уулзаж сурлагын төлөвлөгөө гаргая. 527 00:25:03,127 --> 00:25:04,878 Зөв зам руу чинь оруулъя. 528 00:25:05,963 --> 00:25:08,841 - Тийм үү? - Хоёулаа хариуцлагын андууд. 529 00:25:08,966 --> 00:25:11,552 - Тийм. За. - Яана аа. 530 00:25:11,677 --> 00:25:13,929 Яагаад сандраад байна аа. 531 00:25:14,054 --> 00:25:15,305 Тайвшир. Би туслая. 532 00:25:15,431 --> 00:25:17,850 - Жаахан нээгээд. - Тийм үү? 533 00:25:17,975 --> 00:25:20,269 - Цээжний үс чинь дуулаг. - Дажгүй юу? 534 00:25:20,394 --> 00:25:22,813 Таныг эхнэрээ болгомоор байх нь аргагүй. 535 00:25:22,938 --> 00:25:25,733 Ёо. "Намайг эхнэрээ болгох." 536 00:25:25,858 --> 00:25:28,193 Зүгээр ээ, чадна, за? 537 00:25:28,318 --> 00:25:29,319 КЭЙТИГИЙН ТӨЛӨӨ 538 00:25:29,445 --> 00:25:30,571 Сонс, 539 00:25:31,447 --> 00:25:33,240 надад футболка таалагдаагүй. 540 00:25:34,033 --> 00:25:36,869 Хаа явсан газраа нүүрээ харвал чамд ямар вэ? 541 00:25:37,911 --> 00:25:40,873 - Зүгээр байх аа. - Чи сайхан амьдрах юм байна. 542 00:25:40,998 --> 00:25:44,918 Чамд тийм хатуу хандсан нь миний буруу. 543 00:25:45,544 --> 00:25:47,671 - Зүгээр. - Үгүй. Зүгээр... 544 00:25:48,714 --> 00:25:51,008 Зөүи, чи намайг галзуу хувийн амьдралаа 545 00:25:51,133 --> 00:25:54,470 сайн авч явж буй хүчирхэг эмэгтэй гэж боддог. 546 00:25:54,595 --> 00:25:56,138 Гэвч би тийм биш. 547 00:25:56,263 --> 00:26:00,392 Би Профессор Бэйтсийг гэх сэтгэлээ яахаа мэдэхгүй байна. 548 00:26:00,517 --> 00:26:06,523 Ихэвчлэн түүний үйлдэл биш үнэр нь намайг ийм байдалд 549 00:26:06,648 --> 00:26:08,150 хүргээд байна. 550 00:26:08,275 --> 00:26:11,820 - Түүний үнэрэнд та дуртай. - Харамсалтай нь тийм. 551 00:26:12,654 --> 00:26:14,406 Таныг төгс биш гэж би мэднэ. 552 00:26:15,032 --> 00:26:17,701 Тиймээс та миний дуртай багш, Профессор Руссо. 553 00:26:18,577 --> 00:26:20,662 Тантай төстэй юмс олон санагдсан. 554 00:26:21,205 --> 00:26:22,748 Кэйти гэж дууд. 555 00:26:22,873 --> 00:26:25,250 Буцаад дуртай багш минь болох гэж үү? 556 00:26:26,502 --> 00:26:28,003 Тийм хүчин зүйл бий. 557 00:26:29,129 --> 00:26:32,800 Гэхдээ, Арчи бол байдаг л нэг нарциссист новш. 558 00:26:32,925 --> 00:26:35,344 Хааяа зэрлэг цэцэг шиг анхилуун болохоос. 559 00:26:37,179 --> 00:26:38,305 Алив л дээ. 560 00:26:38,430 --> 00:26:41,934 Энүүгээр жинхэнэ хорон санаатнууд олон бий. 561 00:26:43,102 --> 00:26:46,146 - Тухтай болгож байна уу? - Цаг нь болсон байх. 562 00:26:47,189 --> 00:26:50,317 Чамтай ярих юм байна. 563 00:26:50,818 --> 00:26:52,194 Намайг санав уу? 564 00:26:53,403 --> 00:26:55,489 Гоё цэцэг байна, баярлалаа. 565 00:26:59,660 --> 00:27:01,662 Тэр ийм олон шүлэг бичээгүй. 566 00:27:01,787 --> 00:27:02,788 ЭМИЛИ ДИКИНСОНЫ ШҮЛГҮҮД 567 00:27:04,373 --> 00:27:07,668 Тэрийг ярих гэсэн юм. 568 00:27:07,793 --> 00:27:10,587 - Баярлалаа. - Нэрний чинь тухай асуух гээд. 569 00:27:11,630 --> 00:27:13,382 Кристл нэртэй хүнтэй учирч байгаагүй. 570 00:27:13,966 --> 00:27:15,425 - Гоё нэр. - Баярлалаа. 571 00:27:17,094 --> 00:27:18,470 Уг нь Кристал юм. 572 00:27:19,596 --> 00:27:21,849 - Айн? - Уолтын доор ажилласан эхний 573 00:27:21,974 --> 00:27:25,602 өдөр шүдээ эмчлүүлчхээд ирсэн чинь намайг Кристл гэж сонссон. 574 00:27:26,436 --> 00:27:29,815 Би дөнгөж нөхрөөсөө салчихсан, өөрчлөгдмөөр санагдаад 575 00:27:29,940 --> 00:27:33,527 түүнийг засаагүй. 576 00:27:33,652 --> 00:27:36,446 Одоо таалагддаг. 577 00:27:37,906 --> 00:27:41,201 - Түүнд бүү хэл. - Хэлье гэсэн яаж хэлэх юм. 578 00:27:42,161 --> 00:27:44,246 Надад Кристл их таалагдаж байна. 579 00:27:44,371 --> 00:27:45,747 Баярлалаа. 580 00:27:45,873 --> 00:27:47,833 Надад Грег нэр таалагддаг. 581 00:27:48,792 --> 00:27:50,169 Баярлалаа. 582 00:27:51,753 --> 00:27:54,381 Амттан захиалах уу? 583 00:27:55,507 --> 00:27:57,176 - Энд биш. - За. 584 00:27:57,301 --> 00:27:59,386 Өөр газар зайрмаг авах уу. 585 00:28:01,722 --> 00:28:03,015 Зүгээр үү? 586 00:28:05,517 --> 00:28:06,560 Чи...? 587 00:28:07,978 --> 00:28:09,313 - Мэдэрсэн үү? - За. 588 00:28:10,230 --> 00:28:11,273 Сайн уу. 589 00:28:11,398 --> 00:28:13,108 Тооцоогоо авъя. 590 00:28:15,402 --> 00:28:17,863 - Танайх руу явах уу? - Тэгье. 591 00:28:20,282 --> 00:28:22,075 Нэг булчин татчихлаа. 592 00:28:23,619 --> 00:28:26,079 Ус ууж байж шөрмөс татахгүй. 593 00:28:26,205 --> 00:28:28,415 Хоёр Гэйторэйд ус, Хатантан минь. 594 00:28:28,540 --> 00:28:30,334 - Цэнхрээс нь. - За. 595 00:28:30,459 --> 00:28:31,460 Рүүстер? 596 00:28:36,215 --> 00:28:37,382 Сайн уу, Томми. 597 00:28:39,468 --> 00:28:40,636 Юу хийж байгаа юм? 598 00:28:42,262 --> 00:28:43,263 Би энд амьдардаг. 599 00:28:43,388 --> 00:28:46,975 Бас сүүн крем авчраарай. Төмсөгнөөс чинь долооё. 600 00:28:49,144 --> 00:28:51,563 Бурхан... 601 00:29:59,631 --> 00:30:01,675 орчуулсан: Urin Nyamsuren