1 00:00:27,653 --> 00:00:28,654 ERTU VAKANDI? 2 00:00:41,625 --> 00:00:42,918 Frábær nótt. 3 00:00:43,544 --> 00:00:45,712 Veistu hvað uppáhaldið mitt var? 4 00:00:46,463 --> 00:00:47,923 Fimman. 5 00:00:49,758 --> 00:00:52,761 Ég var bara svo ánægður með hvernig allt gekk. 6 00:00:52,886 --> 00:00:56,974 Ég var feimin við að vera ofan á. Gleymdi því algjörlega. 7 00:00:58,725 --> 00:01:01,228 Þú ættir alls ekki að vera feimin. 8 00:01:02,229 --> 00:01:04,105 Je minn, þessi vika. 9 00:01:05,232 --> 00:01:09,444 Ég var svo ruglaður eftir að sú fyrrverandi kom. Þú hjálpaðir mér. 10 00:01:10,404 --> 00:01:16,410 Ekkert er eins og kynlíf án skuldbindinga til að bæta sjálfstraustið. 11 00:01:19,621 --> 00:01:21,832 Ánægjulegt að geta hjálpað. 12 00:01:21,957 --> 00:01:25,419 Hvað er betra en skemmtilegt, einfalt kynlíf? 13 00:01:32,926 --> 00:01:34,720 Hvað erum við að gera? 14 00:01:36,013 --> 00:01:38,348 Bíddu í 30 sekúndur áður en þú ferð að tala. 15 00:01:38,473 --> 00:01:42,561 Ég var að ríða þér. Ertu í alvöru að segja mér að þegja? 16 00:01:42,686 --> 00:01:45,396 Þetta er erfitt því ég vil virkilega segja já. 17 00:01:49,401 --> 00:01:51,110 Líður þér ekki illa? 18 00:01:51,235 --> 00:01:52,237 Illa? 19 00:01:52,362 --> 00:01:55,449 Nei. Mér líður frábærlega, Katie. 20 00:01:56,741 --> 00:01:57,868 Og þú... 21 00:01:59,161 --> 00:02:00,621 Þú ert svo falleg. 22 00:02:02,205 --> 00:02:05,542 -Ég elska þig. -Já, já. Þetta gerum við ekki. 23 00:02:05,667 --> 00:02:08,044 Ekki segja að þú njótir þess ekki. 24 00:02:08,169 --> 00:02:11,840 Jú, auðvitað. Þetta er bannað og hættulegt. 25 00:02:11,965 --> 00:02:15,135 Ég vil það aftur og aftur og vil þess vegna kyrkja þig. 26 00:02:15,260 --> 00:02:17,095 Ætli við reddum því ekki? 27 00:02:18,305 --> 00:02:20,265 Hæ, þetta er ég. 28 00:02:20,390 --> 00:02:23,060 Fjandinn, þetta er pabbi. Ekki segja orð. 29 00:02:23,185 --> 00:02:26,188 -Ég var að segja það. -Guð minn góður. 30 00:02:27,272 --> 00:02:29,232 -Komdu út. -Komdu, karlinn. 31 00:02:31,526 --> 00:02:33,403 Já, mi amore. 32 00:02:33,987 --> 00:02:35,781 Hvað sögðum við um að koma bara? 33 00:02:35,906 --> 00:02:38,784 -Þú verður að skrifa til mín. -Ég gerði það. 34 00:02:39,660 --> 00:02:42,204 "Ég er að banka upp á.“ Ekki það sem ég meinti. 35 00:02:42,329 --> 00:02:44,373 Sjáðu. Er þetta ekki töff? 36 00:02:44,498 --> 00:02:48,835 -Nærri jafn töff og mótorhjól? -Og tvöfalt öruggara. 37 00:02:48,960 --> 00:02:53,632 Þetta sportlega sporthjól breytir 13 mínútna göngu í vinnu 38 00:02:53,757 --> 00:02:57,094 í níu mínútna ferð. Breytir dæminu algjörlega. 39 00:02:57,219 --> 00:03:00,555 Ef þú finnur konu sem er jafn spennt fyrir þessu, haltu í hana. 40 00:03:00,681 --> 00:03:02,349 -Það gerist aldrei. -Ókei. 41 00:03:02,474 --> 00:03:04,893 -Bless. -Farðu varlega. Keyrðu hægt. 42 00:03:09,856 --> 00:03:14,528 -Má þetta vera á götunni? -Ég veit ekki. Átt þú ekki að vita það? 43 00:03:14,653 --> 00:03:15,946 -Ertu með kjaft? -Nei. 44 00:03:16,071 --> 00:03:17,614 Ég skal segja þér eitt. 45 00:03:17,739 --> 00:03:20,826 Ég er með skrifstofu og þar er tölva. 46 00:03:20,951 --> 00:03:24,287 Og ef hún er laus, get ég athugað hvað er löglegt. 47 00:03:24,413 --> 00:03:25,831 -Ókei? -Ókei. 48 00:03:25,956 --> 00:03:29,459 Ég fylgist með þér. Eins og haukur. Eins og lögguhaukur. 49 00:03:30,043 --> 00:03:31,795 -Ha? -Lögguhaukur. 50 00:03:31,920 --> 00:03:33,630 Ertu að segja "hrossagaukur“? 51 00:03:33,755 --> 00:03:36,133 -Nei, lögguhaukur. -Hrossagaukur. 52 00:03:36,258 --> 00:03:38,218 -Nei, lögguhaukur. -Páfagaukur. 53 00:03:38,343 --> 00:03:40,721 -Gaukur á hross er hrossagaukur. -Lögguhaukur. 54 00:03:40,846 --> 00:03:43,390 -Algjör laukur. -Hypjaðu þig. 55 00:03:43,515 --> 00:03:44,933 Hrossagaukur! 56 00:04:10,709 --> 00:04:14,588 -Cortado og koffínlaust. Njótið. -Takk. Elska græna hárið. 57 00:04:14,713 --> 00:04:19,384 Segðu mömmu það. Rifumst í gær. Lét hana sofa á sófanum. 58 00:04:19,509 --> 00:04:21,136 -Ég bara... -Ókei. Bless. 59 00:04:21,261 --> 00:04:25,140 -Ég get hjálpað næsta. -Ég sé alltaf eftir að tala við Beverly. 60 00:04:25,265 --> 00:04:28,143 Mér er ekki sama, en mér er sama. Skilurðu? 61 00:04:28,268 --> 00:04:31,271 Auðvitað. Þú hugsar svona um allt í heiminum. 62 00:04:32,355 --> 00:04:35,776 -Er allt í lagi? -Mér var hafnað í öðru starfsnámi. 63 00:04:36,401 --> 00:04:40,489 Ég hélt ég hefði neglt það. Við tengdumst vegna sýklahræðslu. 64 00:04:40,614 --> 00:04:42,532 Ég þóttist ætla hnerra á hann. 65 00:04:42,657 --> 00:04:47,370 -Það var fyndið. -Það hljómar mjög fyndið. 66 00:04:47,496 --> 00:04:49,915 Einhver mun ráða þig. 67 00:04:50,040 --> 00:04:53,043 Og það verður gáfulegasta ákvörðun lífs þeirra. 68 00:04:53,168 --> 00:04:55,754 -Mér líkar hvatningsræðan. -Er það? 69 00:04:56,755 --> 00:05:00,801 Veistu hvað? Þú þarft ekki að horfa lengur á þessa kvikmynd. 70 00:05:02,969 --> 00:05:05,013 Áður en ég byrja að skrifa 71 00:05:05,138 --> 00:05:08,266 þá geri ég eitt sem hljómar svolítið einfalt. 72 00:05:10,977 --> 00:05:16,107 Ég skrifa niður eiginleika persónunnar. Hrópum út nokkra eiginleika. Einhver? 73 00:05:16,233 --> 00:05:18,527 -Samviskusöm. -Samviskusöm. 74 00:05:18,652 --> 00:05:23,406 Ég elska samviskusamar persónur. Hvað með einn sem er léttari að stafa? 75 00:05:23,532 --> 00:05:24,866 -Reiðigjarn. -Nei. 76 00:05:24,991 --> 00:05:26,827 -Sver. -Við erum búin. 77 00:05:26,952 --> 00:05:30,455 Hugsum um þessa eiginleika og komum með þá á morgun. 78 00:05:30,580 --> 00:05:32,457 Halló, svefnpurka. 79 00:05:35,168 --> 00:05:38,004 Efni dagsins verður það eina á lokaprófinu. 80 00:05:38,129 --> 00:05:39,840 -Ha? -Ég er að grínast. 81 00:05:40,340 --> 00:05:42,050 -Andskotinn. -Hvað er í gangi? 82 00:05:42,175 --> 00:05:43,718 Fyrirgefðu, Rooster. 83 00:05:43,844 --> 00:05:47,764 Ég gat ekki borgað leiguna og herbergisfélagarnir hentu mér út. 84 00:05:47,889 --> 00:05:51,393 Ég hef sofið á gólfinu hjá Spooner og bakið er ekki sátt. 85 00:05:51,518 --> 00:05:54,521 -Ertu heimilislaus, Tommy? -Óhýstur. 86 00:05:54,646 --> 00:05:58,859 -Takk, Ronni. Ertu óhýstur? -Nei, ekki hafa áhyggjur. 87 00:05:58,984 --> 00:06:03,446 Ókei. Ég er með auka herbergi. Gistu hjá mér í nokkra daga. 88 00:06:04,114 --> 00:06:05,282 -Í alvöru? -Já. 89 00:06:06,491 --> 00:06:09,035 -Frábært. Takk. -Ekkert að þakka. 90 00:06:09,160 --> 00:06:11,705 Áttu tannkrem? Veistu, gleymdu því. 91 00:06:11,830 --> 00:06:13,623 -Ég kaupi eigið. -Ókei. 92 00:06:13,748 --> 00:06:16,084 Kíktu við þegar ég er búinn í hokkí. 93 00:06:16,209 --> 00:06:18,628 Ókei. Hvernig gengur Jake þjálfara? 94 00:06:18,753 --> 00:06:22,507 Betur. Ég held hann hafi þurft að einhver trúði á hann. 95 00:06:22,632 --> 00:06:23,633 Drulluhali! 96 00:06:24,134 --> 00:06:26,136 Komdu, DJ. Þarftu að míga? 97 00:06:26,761 --> 00:06:29,139 Strákar, nei. Bíðið. 98 00:06:29,264 --> 00:06:31,391 Heyrðu, þjálfi. Allt í góðu? 99 00:06:31,516 --> 00:06:33,894 Stendurðu með honum? Hann er með stæla. 100 00:06:34,019 --> 00:06:37,647 -Ég bað bara um að fara á klósettið. -Nei, nei, þjálfi. 101 00:06:37,772 --> 00:06:40,901 Þarftu kannski að fara í sturtu? Smá hlé? 102 00:06:41,026 --> 00:06:44,863 -Ég hélt að þú tryðir á mig. -Ekki jafn mikið og áður. 103 00:06:50,327 --> 00:06:51,870 Djöfuls ræflar. 104 00:06:51,995 --> 00:06:54,122 -Heyrðu... -Þjálfi. 105 00:06:54,247 --> 00:06:56,249 -Komdu. -Allt í lagi, ég er farinn. 106 00:06:56,374 --> 00:06:58,043 Nei, nei, nei. 107 00:06:59,502 --> 00:07:01,379 "Ég var rétt í þessu skotinn.“ 108 00:07:01,504 --> 00:07:06,760 Það sagði Teddy Roosevelt þegar reynt var að drepa hann. 109 00:07:06,885 --> 00:07:11,222 Hvaða erfiðleika upplifði hann sem drengur 110 00:07:11,348 --> 00:07:14,351 sem gerði hann að hughraustum manni? 111 00:07:15,352 --> 00:07:17,687 Eli, ég kann að meta ákafann, 112 00:07:17,812 --> 00:07:21,358 en mér líkar að spyrja spurningar og svara þeim sjálfur. 113 00:07:21,483 --> 00:07:23,985 Þannig stjórna ég herbergi. Í hvíldarstöðu. 114 00:07:24,110 --> 00:07:26,863 Svarið er asma. 115 00:07:27,697 --> 00:07:32,327 -Ég var að leita að þér. -Móðir og kona hans dóu. 116 00:07:32,452 --> 00:07:36,456 -Kemurðu alltaf á fyrirlestra Walts? -Hann vill að ég byrji að klappa í lokin. 117 00:07:36,581 --> 00:07:38,541 Merkið er orðið "áfram“. 118 00:07:39,417 --> 00:07:41,336 -Ég skal fylgjast með. -Spurning. 119 00:07:41,461 --> 00:07:45,882 Hvaða ræða Roosevelts vekur mesta athygli í dag? 120 00:07:46,841 --> 00:07:50,261 Eli, við erum búnir að ræða þetta. Niður með höndina. 121 00:07:50,387 --> 00:07:53,848 Þessi var erfið. Láttu vita þegar alvöru spurning kemur. 122 00:07:53,974 --> 00:07:55,141 Hún kemur aldrei. 123 00:07:55,266 --> 00:08:01,022 Aðalræða Roosevelts var auðvitað "Maðurinn á vígvellinum“. 124 00:08:01,690 --> 00:08:06,569 -Hvað ertu að gera á eftir? -Klukkan 23? 125 00:08:06,695 --> 00:08:09,364 Eða 21.45? Ellefu er svolítið seint. 126 00:08:09,489 --> 00:08:12,867 Greg, ég er fullorðin kona, einstæð móðir. 127 00:08:12,993 --> 00:08:16,204 Ég mun eiga húsið mitt algjörlega eftir 28 ár. 128 00:08:16,913 --> 00:08:19,499 Ef þú vilt þetta, þessi eða komast inn hérna 129 00:08:19,624 --> 00:08:24,045 þá þarftu að koma virðulega fram við mig. Bjóddu mér út. Ég er ekki drusla. 130 00:08:24,170 --> 00:08:26,339 Það fannst mér aldrei. 131 00:08:26,464 --> 00:08:30,969 Jafnvel þegar þú ljósritaðir... þessi. 132 00:08:31,094 --> 00:08:35,181 -Takk. Því ég geri það ekki oft. -Ókei. 133 00:08:37,600 --> 00:08:42,688 -Má ég bjóða þér út í kvöldmat? -Ég þarf að íhuga það. 134 00:08:43,982 --> 00:08:45,692 -Já. -Ókei. 135 00:08:45,817 --> 00:08:47,152 Áfram. 136 00:08:49,696 --> 00:08:51,072 Áfram. 137 00:08:51,197 --> 00:08:53,700 Je minn. Þetta á skilið gott klapp. 138 00:08:55,285 --> 00:08:56,453 Takk. 139 00:08:57,245 --> 00:08:58,538 Sæl, þú fagra. 140 00:08:58,663 --> 00:09:01,750 Ég er laus seinnipartinn. Viltu ríða? 141 00:09:02,375 --> 00:09:03,960 Rómantískt. Ég get ekki. 142 00:09:04,085 --> 00:09:07,172 Ég ætla að hitta pabba og finna sjálfsvirðinguna. 143 00:09:07,297 --> 00:09:11,634 Ekki hafa áhyggjur af því. Nei. Ég ætlaði að hitta ritstjórann minn, 144 00:09:11,760 --> 00:09:14,637 sem átti að gefa mér athugasemdir um fimm fyrstu kaflana, 145 00:09:14,763 --> 00:09:17,640 en, skemmiviðvörun, hún hafði engar. 146 00:09:17,766 --> 00:09:19,350 Núll athugasemdir. 147 00:09:19,476 --> 00:09:22,604 Er ég Lionel Messi slavneskra tungumála og rússneskufræða? 148 00:09:22,729 --> 00:09:25,398 Ég vil fagna með þér, með líkama þínum. 149 00:09:27,776 --> 00:09:32,197 Já. Ég ætlaði að spyrja, ertu enn að ríða Sunny? 150 00:09:33,323 --> 00:09:36,534 Það er... Vá. Það er mjög persónuleg spurning. 151 00:09:36,659 --> 00:09:40,747 -Í alvöru? -Ef þú verður að vita það, já. 152 00:09:40,872 --> 00:09:45,210 En aldri á sama degi og þér. Aldrei innan við 22 tíma. 153 00:09:45,335 --> 00:09:48,171 Þú gætir verið heimsins versta manneskja. 154 00:09:48,963 --> 00:09:52,634 Ha? Ég hef verið mjög skýr varðandi hvað ég vil. 155 00:09:52,759 --> 00:09:56,763 Segðu til og ég geri hvað sem er til að bjarga hjónabandinu. 156 00:09:56,888 --> 00:09:59,557 -Ég veit ekki hvort ég vilji það. -Þú þarft tíma. 157 00:09:59,682 --> 00:10:02,268 Og ég vona að þú takir mig aftur. 158 00:10:02,393 --> 00:10:05,563 Annars finnst mér ég vera skyldugur 159 00:10:05,688 --> 00:10:08,858 að reyna að láta þetta ganga með móður barns míns. 160 00:10:08,983 --> 00:10:10,902 Hver slags maður væri ég annars? 161 00:10:11,027 --> 00:10:13,863 -Ekki maður sem þú getur elskað. -Guð minn góður. 162 00:10:13,988 --> 00:10:16,199 Ég get ekki vakið grunsemdir. 163 00:10:16,324 --> 00:10:19,202 Ertu að reyna að láta það að þú sefur hjá tveim konum 164 00:10:19,327 --> 00:10:22,956 -hljóma siðferðislegt? -Ég vona að þú veljir okkur. 165 00:10:23,081 --> 00:10:24,207 Nei. 166 00:10:25,834 --> 00:10:27,001 Ég meina það. 167 00:10:33,424 --> 00:10:38,721 -Að stöðva ískrandi er alltaf jafn gaman. -Í hverju ertu eiginlega? 168 00:10:38,847 --> 00:10:39,848 Flott, ha? 169 00:10:39,973 --> 00:10:43,726 Listræna stelpan með nefhringinn, Zoey, er að dreifa þeim. 170 00:10:43,852 --> 00:10:45,812 Er vont að fá sér hring í nefið? 171 00:10:45,937 --> 00:10:47,647 -Gefðu mér hjólið. -Já. 172 00:10:47,772 --> 00:10:51,234 Viltu prófa? Ég vissi það. Þetta eru bensíngjöfin og bremsan... 173 00:10:51,359 --> 00:10:54,821 Flott hjá þér. Kýldu á það. Þú ættir að vera með hjálm. 174 00:10:56,906 --> 00:10:59,200 Ókei. Farðu bara hringinn. 175 00:10:59,325 --> 00:11:00,535 Farðu hringinn. 176 00:11:01,286 --> 00:11:03,288 Hún er ekki að koma til baka. 177 00:11:03,413 --> 00:11:07,083 Fyrst að á að prenta Review þurfum við að vera fljót. 178 00:11:07,208 --> 00:11:12,297 -Getum við öll unnið seint í kvöld? -Erfitt fyrir mig. Ég er með stefnumót. 179 00:11:12,422 --> 00:11:17,010 -Þá hef ég það líka. -Ekki með þér. Skoðaðu skilaboðin þín. 180 00:11:18,511 --> 00:11:21,389 Með herbergisfélaganum mínum? Ég kynnti ykkur. 181 00:11:21,514 --> 00:11:22,557 Já. Takk. 182 00:11:23,516 --> 00:11:24,893 Ég gleymi þér aldrei. 183 00:11:25,393 --> 00:11:27,937 -Þú vildir tala við mig? -Augnablik. 184 00:11:28,062 --> 00:11:32,192 Þetta verður besta tölublaðið hingað til. Hefjumst handa! 185 00:11:34,527 --> 00:11:38,990 Þú veist að við höfum misst nokkra unga prófessora til annarra stofnana. 186 00:11:39,115 --> 00:11:41,701 Við ættum að halda einkafundi 187 00:11:41,826 --> 00:11:44,495 svo ungmennin vita að þau geta orðið fastráðin. 188 00:11:44,621 --> 00:11:48,540 Þú tekur deildarforsetastarfinu alvarlega. Mér líkar frumkvæðið. 189 00:11:48,665 --> 00:11:49,709 -Ég er með. -Gott. 190 00:11:49,834 --> 00:11:52,170 Vildirðu ekki ræða neitt annað? 191 00:11:52,295 --> 00:11:55,882 Kannski varstu snortinn af nafnlausu ljóði sem var sent inn? 192 00:11:56,007 --> 00:11:58,343 Sónettu um kartöfluhungursneyðina á Írlandi? 193 00:11:58,468 --> 00:12:00,428 Því miður, það var ekki fyrir mig. 194 00:12:11,356 --> 00:12:16,361 -Hæ, Katie. Hárið þitt er úfið. -Ég var á mjög fljótu hjóli. 195 00:12:16,486 --> 00:12:18,947 Getum við fengið smá næði? 196 00:12:21,407 --> 00:12:24,744 -Ég hef bol ef þú vilt. -Hvað ertu að gera? 197 00:12:26,037 --> 00:12:28,581 Þú þarft ekki að refsa Archie. 198 00:12:28,706 --> 00:12:32,335 Hann er narsissisti með barn á leiðinni. Hann fær að finna fyrir því. 199 00:12:32,919 --> 00:12:37,507 Og ekki að það sé aðalatriðið en ég lít út eins og Nancy Pelosi á þeim. 200 00:12:37,632 --> 00:12:40,677 Gerðirðu mig að andliti málstaðar án þess að spyrja? 201 00:12:41,552 --> 00:12:44,806 Þetta er áminning um mistökin sem ég held áfram að gera. 202 00:12:44,931 --> 00:12:47,809 -Þú gerðir engin mistök, Katie. -Russo prófessor. 203 00:12:48,309 --> 00:12:50,311 Hættu þessu öllu. Skilið? 204 00:12:50,436 --> 00:12:52,563 -Já, fyrirgefðu. -Takk. 205 00:12:56,693 --> 00:12:59,821 Ég er með stefnumót. Hvað gerðirðu við tannkremið? 206 00:12:59,946 --> 00:13:03,199 Ég fékk það lánað en vildi nota vaskinn minn. 207 00:13:03,324 --> 00:13:05,576 -Það er ekki þar. -Það er ekki uppi. 208 00:13:05,702 --> 00:13:08,621 -Þarftu að bursta? -Maíshnetur með ranch-bragði. 209 00:13:08,746 --> 00:13:14,585 Tómur poki. Hvað heldurðu? Hugsaðu. Hvar varstu síðast með tannkremið? 210 00:13:14,711 --> 00:13:15,712 -Í eldhúsinu. -Flott. 211 00:13:15,837 --> 00:13:18,840 Gestavaskurinn er of lítill fyrir andlitið á mér. 212 00:13:18,965 --> 00:13:22,135 -Hví stingurðu því í vaskinn? -Gerir þú það ekki? 213 00:13:22,260 --> 00:13:24,637 Burstaðu tunguna. 214 00:13:26,306 --> 00:13:28,099 Sko, allt andlitið fær pláss. 215 00:13:28,224 --> 00:13:32,937 Ég vil ekki stinga því í hann. Ég ætla að hringja í hana 216 00:13:33,062 --> 00:13:36,149 og segja að mér seinki smá og... 217 00:13:36,274 --> 00:13:40,820 Ó, Guð. Af hverju hefur hann ekki hlaðist? 218 00:13:40,945 --> 00:13:42,572 Hleðslutækið mitt er ónýtt. 219 00:13:42,697 --> 00:13:45,074 -Hví ertu með það? -Maður veit aldrei. 220 00:13:45,199 --> 00:13:47,910 Jú, þú veist. Hann er dauð... 221 00:13:48,036 --> 00:13:49,996 -Ég verð að fara. -Rólegur. 222 00:13:50,121 --> 00:13:51,956 Þú varst í sturtu og ert að svitna aftur. 223 00:13:52,081 --> 00:13:54,459 Ætli ég finni svitalyktareyðinn? Tókstu hann? 224 00:13:54,584 --> 00:13:58,880 -Ég notaði bara pínu. -Ekki nota hann. Ég er farinn. 225 00:13:59,005 --> 00:14:00,923 -Negldu þetta. -Ég geri það. 226 00:14:08,848 --> 00:14:11,976 Stoppaðu. Slepptu stýrinu. 227 00:14:13,102 --> 00:14:15,438 -Sæll. -Við hittumst aftur. 228 00:14:16,314 --> 00:14:19,901 Gat loksins notað tölvuna til að kanna málið, 229 00:14:20,026 --> 00:14:25,573 -og þau mega ekki vera á götunni. -Hefurðu ekkert betra að gera? 230 00:14:25,698 --> 00:14:27,700 Þú þarft að fara af ökutækinu. 231 00:14:27,825 --> 00:14:32,163 Lyftu höndunum og svo þarft þú 232 00:14:32,288 --> 00:14:35,875 að gefa mér faðm. Komdu. 233 00:14:36,000 --> 00:14:37,877 -Komdu. Svona. -Hvað er að gerast? 234 00:14:38,002 --> 00:14:39,921 -Svona, já. -Hvað ertu að gera? 235 00:14:40,046 --> 00:14:41,297 Er þetta gott? 236 00:14:42,048 --> 00:14:46,260 -Ég skil ekki. -Ég læt þig sleppa. Spurðu af hverju. 237 00:14:47,261 --> 00:14:50,556 -Af hverju? -Vegna þess sem þú gerðir... 238 00:14:51,432 --> 00:14:53,559 fyrir drenginn minn, Donnie yngri. 239 00:14:53,684 --> 00:14:57,647 Þjálfi ætlaði að kýla hann og þú hentir þér á milli. 240 00:14:57,772 --> 00:14:59,399 DJ? Var þetta sonur þinn? 241 00:14:59,524 --> 00:15:02,235 Sonur minn. Þú átt skilið eitt svona. 242 00:15:02,944 --> 00:15:05,822 "Losnaðu úr steininum.“ Úr Matador? 243 00:15:05,947 --> 00:15:07,490 -Matador, já. -Já. 244 00:15:07,615 --> 00:15:09,534 -Það er spil. -Ég hef spilað það. 245 00:15:09,659 --> 00:15:14,914 Þetta leysir þig úr fangelsi. Snúðu því. Þetta er nafn mitt og símanúmer. 246 00:15:15,039 --> 00:15:18,126 Svo þetta er ekta. Það virkar ekki í öðrum bæjum. 247 00:15:18,251 --> 00:15:20,378 Og það virkar ekki fyrir morð. 248 00:15:20,503 --> 00:15:22,755 -Það er allt annað spil. -Takk. 249 00:15:22,880 --> 00:15:27,760 -Ég þarf að fara, ég er seinn á stefnumót. -Sestu inn, ég skutla þér. 250 00:15:27,885 --> 00:15:30,847 -Er það fljótlegra? -Ég veit eiginlega ekki. 251 00:15:30,972 --> 00:15:32,473 Ég má ekki nota sírenuna. 252 00:15:32,598 --> 00:15:36,102 Ég gerði það fyrir stefnumót og lenti í svaka klandri. 253 00:15:36,227 --> 00:15:38,938 Þú lendir í umferð, það er ljós á aðalstrætinu. 254 00:15:39,063 --> 00:15:42,024 Þú situr þarna og það breytist aldrei. 255 00:15:42,150 --> 00:15:44,694 Ég hef reynt að kvarta en enginn svarar. 256 00:15:45,278 --> 00:15:46,612 Takk enn og aftur! 257 00:16:03,254 --> 00:16:04,255 SÁNUREGLUR 258 00:16:04,380 --> 00:16:06,924 Það voru sánureglur á KFUK þegar ég var lítil. 259 00:16:07,049 --> 00:16:09,927 "Enginn fíflagangur, enginn forleikur.“ 260 00:16:11,596 --> 00:16:14,307 -Mér líkar vinur þinn. -Hún er kletturinn minn. 261 00:16:14,432 --> 00:16:15,850 Ég er með fréttir. 262 00:16:15,975 --> 00:16:19,896 Ég veit að þú hefur ekkert heyrt frá Biotecha, svo ég hringdi. 263 00:16:22,190 --> 00:16:24,192 Þú færð ekki starfsnámið. 264 00:16:26,944 --> 00:16:30,823 -Því þau vilja ráða þig. -Hættu! Ég vissi það! 265 00:16:30,948 --> 00:16:33,576 Þú fékkst gyllta miðann! 266 00:16:33,701 --> 00:16:36,287 -Ferð til Hollywood. -Diana var hrifin. 267 00:16:36,412 --> 00:16:40,833 Hún býður þér fullt starf og er sama um meðgönguna. 268 00:16:40,958 --> 00:16:43,127 Henni er sama þó þú klárir ekki námið. 269 00:16:43,252 --> 00:16:45,296 -Þeim er skítsama. -Þér tókst það. 270 00:16:45,421 --> 00:16:47,089 -Ókei. -Ókei. 271 00:16:47,215 --> 00:16:48,216 "Ókei“? 272 00:16:49,509 --> 00:16:54,013 Ókei. Ég þarf smá loft, ég er að fríka út. 273 00:16:55,014 --> 00:16:57,225 -Ég athuga með hana. -Nei, ég skal. 274 00:16:57,350 --> 00:16:59,519 Þú varst sein, þú átt tvær mínútur eftir. 275 00:17:01,020 --> 00:17:03,606 Heyrðu, er allt í lagi? 276 00:17:04,315 --> 00:17:06,983 Þetta er auðvitað ótrúlegt tækifæri. 277 00:17:07,108 --> 00:17:10,820 En ég þarf að flytja frá Archie ef ég tek starfið og það er... 278 00:17:10,946 --> 00:17:12,949 -Það er flókið mál. -Ég skil. 279 00:17:13,074 --> 00:17:18,079 En eitt af stærstu líftæknifyrirtækjum landsins vill fá þig. 280 00:17:18,204 --> 00:17:19,704 Það er tími til að fagna. 281 00:17:19,829 --> 00:17:21,290 Get ég fengið "ha, ha“? 282 00:17:22,250 --> 00:17:24,292 -Ha, ha. -Aftur, betur. 283 00:17:25,044 --> 00:17:26,462 -Ha, ha! -Sko, já. 284 00:17:26,587 --> 00:17:30,800 -Je minn, hverju er verð að fagna? -Mér var boðið vinnu hjá Biothecha. 285 00:17:30,925 --> 00:17:33,844 -Það er taugarannsóknar... -Ég veit það. 286 00:17:33,970 --> 00:17:35,179 Hvern talaðirðu við? 287 00:17:36,764 --> 00:17:38,015 Diönu Jennings. 288 00:17:39,016 --> 00:17:40,017 Já. 289 00:17:41,394 --> 00:17:42,478 Í alvöru? 290 00:17:42,603 --> 00:17:44,855 -Hefði átt að ræða það við þig. -Já. 291 00:17:45,898 --> 00:17:48,150 -Til hamingju. -Takk. 292 00:17:49,777 --> 00:17:51,487 Ég fæ að finna fyrir þessu. 293 00:17:51,612 --> 00:17:55,324 Veistu hvað ég gerði annað? Fékk launahækkun fyrir aðstoðarfólkið. 294 00:17:55,449 --> 00:17:59,203 Ég er skáld. Ég bjóst aldrei við að vera í stjórninni. 295 00:17:59,328 --> 00:18:03,916 -En mér líkar að sé hlustað á mig. -Valdið hefur stigið þér til höfuðs. 296 00:18:04,041 --> 00:18:05,293 -Hættu. -Ég meina það. 297 00:18:05,418 --> 00:18:07,503 -Nei. -Jú. 298 00:18:08,629 --> 00:18:14,176 Mér finnst bara að ég geti gert góðverk. Þó að þetta sé bara tímabundið. 299 00:18:14,302 --> 00:18:17,555 Hættu að haga þér eins og þetta sé tímabundið. 300 00:18:17,680 --> 00:18:22,518 -Eignastu þetta. Gerðu þetta að þínu. -Ókei. Hví ekki? 301 00:18:22,643 --> 00:18:25,438 -Sjáðu þetta. -Hver á þetta? 302 00:18:26,105 --> 00:18:28,316 -Ég. -Greg, þetta er svo svalt. 303 00:18:28,441 --> 00:18:30,026 -Guð minn góður! -Já! 304 00:18:30,151 --> 00:18:31,444 -Mátaðu. -Gefðu mér. 305 00:18:31,569 --> 00:18:33,529 Öryggi fyrst. Því ég elska hraða. 306 00:18:33,654 --> 00:18:35,823 -Þú hræðir mig ekki. -Ertu tilbúin? 307 00:18:37,491 --> 00:18:38,492 Nú gerirðu það. 308 00:18:39,619 --> 00:18:41,037 Guð minn góður! 309 00:18:46,208 --> 00:18:47,627 Guð minn góður! 310 00:18:49,420 --> 00:18:51,464 -Ertu með tíma núna? -Nei. 311 00:18:51,589 --> 00:18:54,050 En ég þarf að gera svolítið. Ég held það verði í lagi. 312 00:18:54,175 --> 00:18:56,802 -Það er ekki í lagi. -Fyrirgefðu. 313 00:18:56,927 --> 00:18:59,889 Ég setti símann í hleðslu þegar ég kom heim 314 00:19:00,014 --> 00:19:02,308 og skrifaði fleiri skilaboð til þín. 315 00:19:02,433 --> 00:19:05,478 -Fékkstu þau? -Já. Allt batnaði um leið. 316 00:19:05,603 --> 00:19:09,315 Ég vil ekki koma með afsakanir en lögreglan stöðvaði mig. 317 00:19:09,440 --> 00:19:11,484 Og satt að segja 318 00:19:11,609 --> 00:19:14,612 byrjaði allt að hrasa þegar ég týndi tannkreminu. 319 00:19:14,737 --> 00:19:17,281 -Ég vil ekki heyra það. -Ég veit það. 320 00:19:17,406 --> 00:19:19,909 Það var í eldhúsinu af öllum stöðum. 321 00:19:20,034 --> 00:19:25,039 Svona hagar maður sér ekki þegar maður byrjar á einhverju í raun. 322 00:19:25,998 --> 00:19:26,999 Já. 323 00:19:28,292 --> 00:19:31,671 -Ja, það er satt. -Það er bara mjög neyðarlegt. Ég... 324 00:19:31,796 --> 00:19:35,841 Cristle, geturðu sent blóm á hótelið sem konan mín er á? 325 00:19:35,966 --> 00:19:39,762 -Og finndu út hvar hún gistir. -Já. 326 00:19:39,887 --> 00:19:42,598 -Það væri fínt. Daginn, Greg. -Góðan daginn. 327 00:19:42,723 --> 00:19:46,310 -Var það eitthvað fleira? -Ekki sem stendur. 328 00:19:49,146 --> 00:19:53,234 Maður Margaret Keane tók heiðurinn af verkjum hennar þangað til, 329 00:19:53,359 --> 00:19:56,654 og pælið í þessu, dómarinn bað þau bæði að mála í réttinum 330 00:19:56,779 --> 00:19:59,365 en maðurinn kom aldrei. 331 00:19:59,490 --> 00:20:00,491 Týpískt, ha? 332 00:20:04,161 --> 00:20:06,789 Þú hefði átt að sjá hana. Hún var eyðilögð. 333 00:20:06,914 --> 00:20:10,459 Zoey var eini krakkinn sem leit upp til mín og ég fór alveg með hana. 334 00:20:12,586 --> 00:20:17,258 Líkar þér ekki bolirnir? Hún gaf mér fjóra. Ég get losnað við þá. 335 00:20:17,383 --> 00:20:21,846 Eða notað þá sem strandboli. Þeir eru ekki nógu mjúkir til að sofa í, 336 00:20:21,971 --> 00:20:25,850 en þeir geta verið strandbolir í staðinn fyrir svefnbolir. 337 00:20:25,975 --> 00:20:29,353 Segðu þetta fimm sinnum fljótlega. Um hvað varstu að tala? 338 00:20:30,104 --> 00:20:31,480 Þetta er mér að kenna. 339 00:20:31,605 --> 00:20:34,567 Ég var of hreinskilin við Zoey varðandi Arch. 340 00:20:34,692 --> 00:20:36,193 Ég er það venjulega ekki. 341 00:20:37,027 --> 00:20:40,364 -Hví skaparðu ekki tengsl við nemana? -Já, hví ekki? 342 00:20:40,489 --> 00:20:42,575 -Hví er hann hérna? -Ég bý hérna. 343 00:20:42,700 --> 00:20:44,243 Bara í nokkra daga. 344 00:20:44,368 --> 00:20:48,998 -Greg sagðist þurfa að ræða konuvandamál. -Nei, Tommy. Það sagði ég ekki. 345 00:20:49,123 --> 00:20:52,626 Ég átti í vanda með konu sem ég var að hitta. 346 00:20:52,752 --> 00:20:55,045 Þú sagðir: "Ég skal hjálpa þér.“ 347 00:20:55,171 --> 00:20:58,466 Og Katie kom áður en ég gat sagt: "Nei, takk.“ 348 00:20:58,591 --> 00:21:01,218 -Skyndikynnið? -Hún vill meira en það. 349 00:21:01,343 --> 00:21:02,845 -Nei... Ókei. -Pabbi. 350 00:21:02,970 --> 00:21:06,098 Nú skulum við ræða vandamál Katie. 351 00:21:06,223 --> 00:21:10,978 Að skapa tengsl við nemana hefur verið það besta við við vinnuna. 352 00:21:11,103 --> 00:21:13,314 -Mér finnst það líka. -Þú þarft ekki að taka þátt. 353 00:21:13,439 --> 00:21:15,149 Ég geri það gjarnan. 354 00:21:16,400 --> 00:21:18,652 Ég veit ekki hvort það sé mitt dæmi. 355 00:21:18,778 --> 00:21:22,448 Líklega af því að ég er ekki mikið eldri en þau. 356 00:21:23,282 --> 00:21:25,367 Ekki orð nema þú viljir að ég lemji þig. 357 00:21:26,160 --> 00:21:29,163 Ég vil ekki segja þér til í starfinu en þú ert að missa af svolitlu. 358 00:21:30,039 --> 00:21:35,127 Vinir Tommy eru að koma, svo ég ætla að ná í smá snarl handa þeim. 359 00:21:35,252 --> 00:21:37,379 En ekkert grænmeti. Enginn fílar sellerí. 360 00:21:37,505 --> 00:21:40,257 -Hvað með jarðhnetusmjör? -Já, ég leyfi það. 361 00:21:40,382 --> 00:21:42,843 -Minn pabbi, ekki þinn. -Hann er pabbi allra. 362 00:21:42,968 --> 00:21:44,595 -Hann er minn. -Hot Pockets 363 00:21:44,720 --> 00:21:46,305 Hot Pockets 364 00:21:49,975 --> 00:21:53,854 -Þarna eru þær. -Ég sakna þagnarinnar. 365 00:21:53,979 --> 00:21:55,731 Eitthvað að frétta um starfsnámið? 366 00:21:55,856 --> 00:21:59,193 -Sagði Biothecha eitthvað? -Nei, ekkert enn. 367 00:21:59,318 --> 00:22:03,781 Upp með hökuna, dúlla. Allt mun ganga eftir áætlun. 368 00:22:07,117 --> 00:22:09,954 Felurðu hluti fyrir honum? Þetta líkar mér. 369 00:22:10,079 --> 00:22:13,207 Takk. Og ég skal segja þetta því þú kenndir mér það. 370 00:22:14,792 --> 00:22:15,960 Elska þig. 371 00:22:17,253 --> 00:22:19,171 Ég fæ alveg tár í augun. 372 00:22:19,922 --> 00:22:24,510 Ég held hún vilji eitthvað raunverulegra, eitthvað alvarlegra. 373 00:22:24,635 --> 00:22:27,221 Ég veit ekki hvort ég er tilbúinn. 374 00:22:27,972 --> 00:22:31,976 Sellerí með jarðhnetusmjöri er geggjað. 375 00:22:32,601 --> 00:22:34,270 Hvernig býrðu þetta til? 376 00:22:34,770 --> 00:22:36,355 Sellerí og jarðhnetusmjör. 377 00:22:36,480 --> 00:22:39,358 -Smá hafsalt og sítrónubörkur. -Æði. 378 00:22:39,483 --> 00:22:41,318 -Það er gott. -Þetta væri gott 379 00:22:41,443 --> 00:22:43,946 ef þetta væri jarðhnetusmjör með bitum. 380 00:22:44,071 --> 00:22:48,158 Ég sagði þér að skrifa það sem þig langar í á listann á ísskápnum. 381 00:22:48,284 --> 00:22:50,160 Ég trúi ekki að þú búir hérna. 382 00:22:50,286 --> 00:22:52,288 Vannstu ekki úr málunum með foreldrum þínum? 383 00:22:52,413 --> 00:22:55,583 Ekki pæla í þessu, Svínatúttur, þetta er Rooster. 384 00:22:55,708 --> 00:22:59,503 Hlustaðu á mig. Ekki fara að fá tilfinningar. 385 00:22:59,628 --> 00:23:01,338 Þá ferðu að segja 386 00:23:01,463 --> 00:23:04,425 fallegri taívanskri stelpu að þér líki kántrítónlist. 387 00:23:04,550 --> 00:23:09,054 Og þessa helgi keyrirðu þrjá klukkutíma til að sjá einhvern Luke Combs. 388 00:23:09,179 --> 00:23:12,308 Mjög tiltekin saga, og hún virðist persónuleg. 389 00:23:12,433 --> 00:23:15,853 Ef þú ert að skemmta þér, vertu þá ekki að hugsa of mikið. 390 00:23:16,478 --> 00:23:19,148 Ég vil ekki draga hana á asnaeyrunum. 391 00:23:19,273 --> 00:23:22,651 En hún er rosalega indæl. Mér líkar hún. 392 00:23:22,776 --> 00:23:25,821 Það þarf bara að svara einni spurningu. 393 00:23:27,907 --> 00:23:29,783 Hvernig er kynlífið? 394 00:23:30,576 --> 00:23:31,577 Ja... 395 00:23:32,745 --> 00:23:36,373 Ég myndi aldrei segja ykkur það. 396 00:23:36,498 --> 00:23:38,667 -Afbrigðilegt. Hlýtur að vera. -Nei. 397 00:23:38,792 --> 00:23:41,003 -Hann fílar eitthvað furðulegt. -Nei. 398 00:23:41,128 --> 00:23:43,255 -Hvað ertu að gera, Greg? -Ekkert. 399 00:23:43,380 --> 00:23:46,133 Bara að bjóða henni út að borða. 400 00:23:47,217 --> 00:23:48,552 Hvað sagði hún? 401 00:23:49,970 --> 00:23:52,306 -Bufftjámerki! -Já! 402 00:23:53,057 --> 00:23:56,310 Rooster! 403 00:24:01,899 --> 00:24:04,443 Sæl. Má ég tala aðeins við þig? 404 00:24:06,153 --> 00:24:08,489 Hvar eru gleraugun mín? Þarna. 405 00:24:09,823 --> 00:24:12,409 -Kemur naglinn. -Hvað finnst þér? Einum of? 406 00:24:12,534 --> 00:24:14,954 -Þetta myndi tæla mig. -Takk. 407 00:24:15,079 --> 00:24:18,082 -Og láttu þig dreyma. -Þarftu smokka? 408 00:24:18,207 --> 00:24:20,334 Það ræðum við ekki. 409 00:24:20,459 --> 00:24:23,629 Og ég sá að þú settir smokka á ísskápslistann. 410 00:24:23,754 --> 00:24:24,880 Bara matvörur. 411 00:24:25,005 --> 00:24:28,300 -Sem sagt ekkert PlayStation? -Ekkert PlayStation. 412 00:24:28,425 --> 00:24:34,306 Og hvað átti Svínatúttur við þegar hann sagði þetta um foreldra þína? 413 00:24:34,431 --> 00:24:38,978 Við foreldrar mínir gerðum samkomulag. Þau borga leiguna ef ég held mér yfir C. 414 00:24:39,103 --> 00:24:42,272 -Ég er aðeins undir. -Langt undir eða aðeins? 415 00:24:42,398 --> 00:24:46,443 Frekar langt. Mér gengur bara vel á námskeiðinu þínu. 416 00:24:46,568 --> 00:24:48,445 -Þú bara stendur eða fellur. -Stend ég? 417 00:24:48,570 --> 00:24:50,197 -Við skulum vona það. -Já. 418 00:24:50,322 --> 00:24:52,741 Mamma vill að ég flytji heim þar til einkunnirnar hækka 419 00:24:52,866 --> 00:24:54,994 en mér líður vel hérna. 420 00:24:55,119 --> 00:24:57,830 Þið gerðuð samkomulag. Þú þarft að flytja heim. 421 00:24:57,955 --> 00:24:59,790 -Ekki láta svona. -Pakkaðu. 422 00:24:59,915 --> 00:25:03,002 Við hittumst á morgun og gerum námsáætlun. 423 00:25:03,127 --> 00:25:04,878 Komum þér aftur á rétt spor. 424 00:25:05,879 --> 00:25:08,841 -Ertu til í það? -Auðvitað. Við erum ábyrgðarvinir. 425 00:25:08,966 --> 00:25:11,552 -Já, ókei. -Ansans. 426 00:25:11,677 --> 00:25:15,305 -Ég veit ekki hví ég fer svona á taugum. -Ég skal hjálpa þér. 427 00:25:15,431 --> 00:25:17,850 -Opnum þessa aðeins. -Er það? 428 00:25:17,975 --> 00:25:20,269 -Látum bringuhárið syngja. -Lítur þetta vel út? 429 00:25:20,394 --> 00:25:22,813 Ekki skrýtið að hún vilji giftast þér. 430 00:25:22,938 --> 00:25:25,733 Æ, æ. Já, giftast mér. 431 00:25:25,858 --> 00:25:28,193 Þú neglir þetta. Ó, já. 432 00:25:28,318 --> 00:25:29,319 FYRIR KATIE 433 00:25:29,445 --> 00:25:30,571 Sko... 434 00:25:31,447 --> 00:25:33,240 ég var ekki hrifin af bolunum. 435 00:25:34,033 --> 00:25:37,786 Hvernig fyndist þér að sjá andlitið þitt út um allt? 436 00:25:37,911 --> 00:25:40,873 -Mér væri sama. -Þér mun ganga vel í lífinu. 437 00:25:40,998 --> 00:25:44,918 Ég hefði samt ekki átt að vera svona hörð við þig. 438 00:25:45,544 --> 00:25:47,671 -Það er allt í lagi. -Nei. Ég bara... 439 00:25:48,714 --> 00:25:51,008 Ég veit að þú heldur að ég sé sterk 440 00:25:51,133 --> 00:25:54,470 og takist á við þessa hörmung á virðulegan hátt. 441 00:25:54,595 --> 00:25:56,138 En það stemmir ekki. 442 00:25:56,263 --> 00:26:00,392 Ég á erfitt með tilfinningar mínar gagnvart Bates prófessor. 443 00:26:00,517 --> 00:26:06,523 Og stundum felst erfiðleikinn minna í því hverju hann gerir og meira í því 444 00:26:06,648 --> 00:26:08,150 hvernig hann ilmar. 445 00:26:08,275 --> 00:26:11,820 -Þér líkar ilmurinn af honum. -Já, því miður. 446 00:26:12,654 --> 00:26:14,907 Ég veit að þú ert ekki fullkomin. 447 00:26:15,032 --> 00:26:18,452 Því ertu uppáhaldsprófessorinn minn, Russo prófessor. 448 00:26:18,577 --> 00:26:22,748 -Mér fannst ég geta samsamað mig þér. -Þú mátt kalla mig Katie. 449 00:26:22,873 --> 00:26:26,376 Segirðu það af því að þú vilt vera uppáhaldið mitt aftur? 450 00:26:26,502 --> 00:26:28,212 Það er klárlega hluti af því. 451 00:26:29,129 --> 00:26:35,344 Archie er týpískur sjálfsdýrkandi skíthæll sem stundum ilmar af villiblómum. 452 00:26:37,179 --> 00:26:41,934 Það er alveg nóg af alvöru illmennum sem laumast hér um. 453 00:26:43,102 --> 00:26:47,064 -Ertu að hreiðra um þig? -Mér fannst vera tími til kominn. 454 00:26:47,189 --> 00:26:50,317 Ég þarf að ræða svolítið við þig. 455 00:26:50,818 --> 00:26:52,194 Saknaðirðu mín? 456 00:26:53,403 --> 00:26:55,489 Elska plöntuna. Takk. 457 00:26:59,660 --> 00:27:02,162 Hún getur ekki hafa skrifað öll þessi ljóð. 458 00:27:04,373 --> 00:27:07,668 Það var þetta sem ég vildi ræða við þig. 459 00:27:07,793 --> 00:27:10,587 -Takk. -Ég vildi spyrja út í nafnið þitt. 460 00:27:11,630 --> 00:27:14,007 Ég hef aldrei hitt neina "Cristle“. 461 00:27:14,133 --> 00:27:16,051 -Það er fallegt. -Takk. 462 00:27:17,094 --> 00:27:19,096 Það er reyndar "Crystal“. 463 00:27:19,596 --> 00:27:21,849 -Ha? -Þegar ég byrjaði að vinna fyrir Walt 464 00:27:21,974 --> 00:27:25,602 kom ég frá tannlækninum og hann hélt að ég sagði "Cristle“. 465 00:27:26,436 --> 00:27:29,815 Ég var nýskilin og þurfti á breytingu að halda, 466 00:27:29,940 --> 00:27:33,527 svo ég réttleiddi hann bara aldrei. 467 00:27:33,652 --> 00:27:36,446 Og nú líkar mér það. 468 00:27:37,906 --> 00:27:41,201 -Ekki segja honum það. -Ég veit ekki hvernig. 469 00:27:42,161 --> 00:27:44,246 Mér líkar Cristle. 470 00:27:44,371 --> 00:27:45,747 Takk. 471 00:27:45,873 --> 00:27:47,833 Mér líkar Greg. 472 00:27:48,792 --> 00:27:50,169 Takk. 473 00:27:51,753 --> 00:27:54,381 Viltu eftirrétt? 474 00:27:55,507 --> 00:27:57,176 -Ekki hérna. -Einmitt. 475 00:27:57,301 --> 00:27:59,386 Við getum farið og fengið okkur ís. 476 00:28:01,722 --> 00:28:03,015 Er í lagi með þig? 477 00:28:05,517 --> 00:28:06,560 Ertu...? 478 00:28:07,978 --> 00:28:10,105 -Finnurðu þetta? -Allt í lagi. 479 00:28:10,230 --> 00:28:13,108 Hæ. Get ég fengið reikninginn, takk? 480 00:28:15,402 --> 00:28:17,863 -Eigum við að fara til þín? -Já. 481 00:28:20,282 --> 00:28:22,075 Eitthvað tognaði. 482 00:28:23,535 --> 00:28:26,079 Við þurfum vökva svo við fáum ekki krampa. 483 00:28:26,205 --> 00:28:28,415 Tvö Gatorade á leiðinni, drottning. 484 00:28:28,540 --> 00:28:30,334 -Ég vil blátt. -Svona, já. 485 00:28:30,459 --> 00:28:31,460 Rooster? 486 00:28:36,215 --> 00:28:37,382 Sæll, Tommy. 487 00:28:39,468 --> 00:28:41,261 Hvað ert þú að gera hér? 488 00:28:42,262 --> 00:28:43,263 Ég bý hérna. 489 00:28:43,388 --> 00:28:46,975 Og taktu með rjóma svo ég geti sleikt hann af pungnum þínum. 490 00:28:49,144 --> 00:28:51,563 Hver andsk... 491 00:29:55,711 --> 00:29:58,630 Þýðandi: Kristjan Steinarsson