1 00:00:06,340 --> 00:00:09,510 "Ďalšie ráno sa Ginger vrátila na okraj, čakala, 2 00:00:09,718 --> 00:00:11,303 so senom medzi zubami. 3 00:00:11,887 --> 00:00:14,723 Keď zdvihla pištoľ, vzala do úvahy váhu tela 4 00:00:14,890 --> 00:00:17,267 oproti sľubu úplného konca.“ 5 00:00:21,730 --> 00:00:25,901 Dobre, takže tvoj príbeh bol v štýle Sylvii Plathovej 6 00:00:26,026 --> 00:00:27,736 a bol o... 7 00:00:28,737 --> 00:00:31,031 - Samovražedných koňoch. - Boli to kone! 8 00:00:31,657 --> 00:00:33,492 To veľa vysvetľuje. Dobre. 9 00:00:34,743 --> 00:00:38,705 Trochu ma to pomýlilo, lebo Ginger mala zbraň... 10 00:00:39,581 --> 00:00:42,751 a Piper pracovala v cestovnej agentúre. 11 00:00:42,918 --> 00:00:44,836 - Správne. - Skvelé. Dobrá práca, Maya. 12 00:00:45,170 --> 00:00:46,421 Na dnes sme skončili. 13 00:00:46,797 --> 00:00:49,424 - Dobré. Bolo to fajn. - Dobrá práca, "Grg“. 14 00:00:50,425 --> 00:00:51,718 Spooner, to sú moje hodinky? 15 00:00:51,802 --> 00:00:54,179 Áno, dali ste mi ich, keď sme parili, 16 00:00:54,388 --> 00:00:56,473 a učil som vás, ako si nastaviť zvonenie. 17 00:00:56,848 --> 00:00:59,434 Za to by som ti tie hodinky nedal. 18 00:01:00,519 --> 00:01:03,939 To sú Spoonerove hodinky. Tak ich dám Spoonerovi. 19 00:01:04,855 --> 00:01:06,858 Poďme na pivo. 20 00:01:08,777 --> 00:01:10,153 Chcem ich späť. 21 00:01:10,946 --> 00:01:12,322 Videl si dnes Tommyho? 22 00:01:12,573 --> 00:01:14,825 - Nie, nevidel. - Ďakujem. 23 00:01:15,200 --> 00:01:16,702 Dnešná hodina nebol hrozná. 24 00:01:16,952 --> 00:01:19,621 Ďakujem, Ronni. To je veľmi milé. A je preč. 25 00:01:19,871 --> 00:01:23,500 - Má pravdu. Vidím nový swag. - Spal som celých 8 hodín. 26 00:01:23,584 --> 00:01:26,503 Nemusíte sa hanbiť. Niečo ste dostali, alebo niečo dali. 27 00:01:26,753 --> 00:01:30,132 Nedostal ani nedal, len som spal. 28 00:01:30,549 --> 00:01:33,509 - Pokračujte v tom. - Dobre, Eva. Ahoj. 29 00:01:36,054 --> 00:01:38,932 - Rooster. - Tommy, nebol si na hodine. 30 00:01:39,057 --> 00:01:40,267 Áno, naliehavá situácia. 31 00:01:40,934 --> 00:01:42,311 Čo sa stalo? 32 00:01:43,020 --> 00:01:45,856 - Nečakal som, že sa spýtate. - Nauč sa klamať, mladý. 33 00:01:46,064 --> 00:01:47,274 Dobre. 34 00:01:50,444 --> 00:01:54,114 Madam. Dáte si horúcu čokoládu? 35 00:01:54,656 --> 00:01:56,741 Zbláznil si sa? Sme v práci. 36 00:01:56,991 --> 00:01:59,536 Daj si neónový nápis "Cristle mi strčila prst do zadku.“ 37 00:01:59,703 --> 00:02:02,122 - To bol prst? - Greg, pridajte sa. 38 00:02:02,205 --> 00:02:03,624 Ber to. Povedz, že máš dve. 39 00:02:05,709 --> 00:02:06,793 Choď. 40 00:02:07,502 --> 00:02:09,503 - Obe sú moje. - Dobre. 41 00:02:09,880 --> 00:02:13,425 Otázka o vašej exmanželke. Ako by si ste predstavili Elizabeth? 42 00:02:14,343 --> 00:02:17,554 Nemá rada, keď ju volám ex. 43 00:02:17,804 --> 00:02:20,641 Ale "bývalá manželka" znie akoby som ju zabil, 44 00:02:20,724 --> 00:02:24,102 - takže zvyčajne používam Beth. - Dobrý podcast, Greg. 45 00:02:24,436 --> 00:02:26,271 Pýtam sa, ako ju mám zajtra predstaviť. 46 00:02:26,438 --> 00:02:29,483 Plánujeme otvorenie centra Elizabeth Stoddardovej, 47 00:02:29,650 --> 00:02:30,901 čo je asi moja práca. 48 00:02:31,693 --> 00:02:36,573 Pokračujem v zozname, povedali by ste, že je neúprosný agresívny dravec, 49 00:02:36,740 --> 00:02:38,700 ktorý vždy dosiahne to, čo chce? 50 00:02:39,409 --> 00:02:42,245 - To nemôže byť na zozname. - Myslí si, že ho pripraví o prácu. 51 00:02:42,537 --> 00:02:45,165 - Bola by skvelou rektorkou. - Haló? 52 00:02:45,999 --> 00:02:47,751 Nie tejto školy. 53 00:02:48,293 --> 00:02:51,463 Jej meno by malo byť na centre. Zohnala financie. 54 00:02:51,672 --> 00:02:53,674 Ale tá jej Zelená iniciatíva... 55 00:02:53,799 --> 00:02:57,969 Teraz sa v každej akademickej budove automaticky zhasína o siedmej. 56 00:02:58,053 --> 00:02:59,137 Čo sme kvakeri? 57 00:02:59,596 --> 00:03:00,889 Oni to robievajú? 58 00:03:01,890 --> 00:03:04,059 Keby Beth chcela tvoju prácu, viem o tom. 59 00:03:04,184 --> 00:03:06,478 Od rozchodu sme neboli v kontakte. 60 00:03:06,687 --> 00:03:08,980 Znemožnila, aby ste si zostali blízki. 61 00:03:10,732 --> 00:03:12,734 Vy ste znemožnili, aby ste si zostali blízki. 62 00:03:12,901 --> 00:03:15,278 Nerobme mikrovýrazy, prosím. 63 00:03:15,654 --> 00:03:20,200 A ak to musíte vedieť, áno, myslím, že Beth to myslela dobre, 64 00:03:20,283 --> 00:03:22,244 aby sme sa mohli stretávať ako rodina. 65 00:03:22,994 --> 00:03:25,079 - Ale ja som to nedal. - Prečo? 66 00:03:25,664 --> 00:03:27,207 - Z rôznych dôvodov. - Menujte. 67 00:03:27,290 --> 00:03:29,042 - Nechce ich povedať. - Nehovor za Grega. 68 00:03:29,126 --> 00:03:31,712 - Nechcem ich povedať. - Tak fajn. 69 00:03:33,422 --> 00:03:34,464 Jedna vypitá. 70 00:03:35,632 --> 00:03:37,509 - Fíha. Dve čokoládky. - Áno. 71 00:03:38,218 --> 00:03:39,261 Čo skrývate? 72 00:03:44,683 --> 00:03:45,976 Čudné. 73 00:04:16,589 --> 00:04:19,760 Prečo si sem tú hlúpu fotku ťahal až z Floridy? 74 00:04:19,885 --> 00:04:22,554 Neviem. Teší ma, keď sa na ňu pozerám. 75 00:04:22,637 --> 00:04:26,933 Historička umenia ti vraví, že ak si zaplatil viac ako 10 dolárov, okradli ťa. 76 00:04:28,185 --> 00:04:29,478 Cez víkend príde mama. 77 00:04:29,686 --> 00:04:32,355 Nejako ju zabavím. Nemusíš ju vidieť. 78 00:04:32,647 --> 00:04:36,777 Vlastne si myslím, že by bolo fajn, keby sme sa stretli. 79 00:04:37,068 --> 00:04:38,153 Naozaj? 80 00:04:38,236 --> 00:04:43,325 Keď som vás po rozchode videla spolu, nebolo to práve ideálne. 81 00:04:43,492 --> 00:04:44,618 Ja viem. Viem. 82 00:04:44,701 --> 00:04:47,287 - Nesúdim ťa. - Ani by si nemala. 83 00:04:47,454 --> 00:04:50,791 Ty si Archiemu podpálila dom, ja som mame povedal škaredé veci. 84 00:04:51,917 --> 00:04:54,377 - Asi som pripravený. - Tak choď do toho. 85 00:04:54,586 --> 00:04:57,214 Vymýšľam spôsob, ako začať tému s tvojou mamou. 86 00:04:57,339 --> 00:05:00,509 - Ako sa píše "Sevas“? - Ježišikriste, daj mi to. 87 00:05:01,092 --> 00:05:02,135 Čo? Okej. 88 00:05:02,219 --> 00:05:04,221 - Než niečo pošleš, ukáž mi to. - Jasné. 89 00:05:04,387 --> 00:05:05,764 - Nevolaj! - Ahoj, mami. 90 00:05:06,014 --> 00:05:07,724 To som ja, volám od otca. 91 00:05:07,891 --> 00:05:11,353 Napadlo mi, že by si mala prespať u neho doma. 92 00:05:11,728 --> 00:05:12,813 Čo to robíš? Nie... 93 00:05:13,271 --> 00:05:14,564 Nie, ja viem. 94 00:05:15,941 --> 00:05:17,359 Je presne taký. 95 00:05:17,943 --> 00:05:21,071 Nie. Izba nie je voľná. Nie. Zlož to. 96 00:05:21,404 --> 00:05:23,365 Chce ťa počuť. Buď v pohode. 97 00:05:25,826 --> 00:05:26,910 Sevas! 98 00:05:28,119 --> 00:05:29,788 Ahoj. Áno. 99 00:05:31,289 --> 00:05:33,457 Áno, zvládnem nebyť divný. 100 00:05:33,875 --> 00:05:34,918 - Dobre. - Musím ísť. 101 00:05:36,127 --> 00:05:37,337 Nie ak ťa uvidím prvý. 102 00:05:37,546 --> 00:05:40,090 To... nie. Ahoj. 103 00:05:44,135 --> 00:05:45,679 Sevas! 104 00:05:46,429 --> 00:05:50,016 A hoci Stalin a Lenin mali odlišné prístupy k vládnutiu, 105 00:05:50,267 --> 00:05:52,102 zdieľali rovnakú hrobku. 106 00:05:52,269 --> 00:05:54,437 Za tú partnerskú komédiu som aj zaplatil. 107 00:05:57,148 --> 00:05:59,150 Profesor Bates, na slovíčko? 108 00:05:59,693 --> 00:06:01,653 Iste. Už aj tak končíme. 109 00:06:02,070 --> 00:06:03,405 Spakojnoj noči, všetci. 110 00:06:03,613 --> 00:06:05,574 - Spakojnoj noči. - Spakojnoj noči. 111 00:06:08,410 --> 00:06:10,745 - Po tebe. - Ďakujem. 112 00:06:12,247 --> 00:06:15,333 Prestať mi posielať emoji s baklažánom. 113 00:06:16,668 --> 00:06:17,711 Myslíš ľuľok? 114 00:06:18,253 --> 00:06:21,256 Veď som nepridal kvapky vody, som gentleman. 115 00:06:21,882 --> 00:06:24,134 - Už nikdy nebudeme mať sex. - Súhlasím. 116 00:06:24,217 --> 00:06:25,302 Lebo my nesexujeme. 117 00:06:25,802 --> 00:06:27,262 - My sa milujeme. - Nechutné! 118 00:06:27,679 --> 00:06:29,014 Doriti! 119 00:06:29,222 --> 00:06:31,016 Zase toto? Je to všade. 120 00:06:31,099 --> 00:06:32,808 - Vieš, kto to robí? - Neviem. 121 00:06:32,933 --> 00:06:34,519 Keby som vedela, poďakujem sa, 122 00:06:34,603 --> 00:06:37,355 lebo je to znamenie, aby som sa ti vyhýbala. 123 00:06:39,608 --> 00:06:42,736 Ten sex bol predsa len na niečo dobrý. 124 00:06:43,153 --> 00:06:45,071 Konečne som sa rozhodla. 125 00:06:46,031 --> 00:06:48,450 Prepáč, ak ťa teraz zarmútim, 126 00:06:48,950 --> 00:06:51,828 ale keď sme boli spolu, nič som necítila. 127 00:06:53,580 --> 00:06:54,623 Áno. 128 00:06:56,124 --> 00:06:57,834 Je to za mnou. 129 00:07:11,556 --> 00:07:12,641 Nohavice dolu. 130 00:07:12,933 --> 00:07:13,975 Len ja? 131 00:07:21,942 --> 00:07:25,111 Elizabeth Stoddardová je filantropka, 132 00:07:25,403 --> 00:07:27,989 priekopníčka v oblasti rodovej rovnosti v podnikoch 133 00:07:28,782 --> 00:07:31,034 a úspešná generálka riaditeľka, 134 00:07:31,242 --> 00:07:33,662 alebo skôr generálka riaditeľov. 135 00:07:36,456 --> 00:07:38,582 Napísala to moja žena, nie je tu. 136 00:07:38,667 --> 00:07:43,129 Sme veľmi radi, že k nám Beth prišla aspoň na jeden deň. 137 00:07:43,338 --> 00:07:46,508 Bez ďalších rečí, Elizabeth Stoddardová, ročník 89. 138 00:07:50,303 --> 00:07:54,307 Ďakujem pekne, rektor Mann, za tie láskavé slová. 139 00:07:54,474 --> 00:07:58,228 A ďakujem vám všetkým, že ste ma prišli privítať 140 00:07:58,395 --> 00:08:01,606 v mojom študentskom centre. Bláznivé, čo? 141 00:08:02,524 --> 00:08:04,192 Ale moje meno mohlo byť väčšie. 142 00:08:05,443 --> 00:08:08,405 - Zabudol som, aká je dobrá. - Oci, som pri tebe a kričíš. 143 00:08:08,571 --> 00:08:10,532 - Nekričím. - Ticho. 144 00:08:11,282 --> 00:08:16,496 A presne preto sa veľmi teším, že tu budem tráviť oveľa viac času. 145 00:08:16,705 --> 00:08:19,207 - Čo?! - Všetci ťa vidia. 146 00:08:19,832 --> 00:08:22,919 Vďaka Zelenej iniciatíve sa Ludlow stane prvým 147 00:08:23,003 --> 00:08:26,381 pasívnym energetickým kampusom v Novom Anglicku. 148 00:08:26,506 --> 00:08:27,924 Je to veľmi vzrušujúce. 149 00:08:30,635 --> 00:08:32,636 Preboha. Nech si to vypne. 150 00:08:33,929 --> 00:08:35,682 - Ja počkám. - To je tvoj mobil. 151 00:08:36,890 --> 00:08:39,936 To je tvoj mobil! Vytiahni si ho. 152 00:08:40,186 --> 00:08:41,688 Dopekla. To je môj mobil. 153 00:08:43,857 --> 00:08:45,900 Dobre, hotovo. Prepáč, mrzí ma to. 154 00:08:45,984 --> 00:08:47,277 Študent mi zmenil zvonenie. 155 00:08:47,360 --> 00:08:50,030 Ako som hovorila, keď uvažujeme o novej podobe... 156 00:08:50,280 --> 00:08:52,866 - Dopekla. - Panebože! 157 00:08:53,700 --> 00:08:55,326 - Vypol som ho. - Skvelé. 158 00:08:55,452 --> 00:08:56,870 Pokračuj. 159 00:08:58,872 --> 00:09:02,584 Aké je to nostalgické! 160 00:09:03,168 --> 00:09:06,004 Už si sa niekedy zhúlila tak, 161 00:09:06,254 --> 00:09:09,257 - že si sa kúpala nahá vo fontáne? - Čo? Nie. 162 00:09:10,258 --> 00:09:13,178 - Ani ja nie. - Môžeme to urobiť spolu ako rodina. 163 00:09:13,720 --> 00:09:15,680 - Nazdar, Rooster. - Čaves, bráško. 164 00:09:15,847 --> 00:09:17,599 Hej, Pras... siak. 165 00:09:17,932 --> 00:09:20,477 Povedz Spoonerovi, že mi musí zmeniť zvonenie. 166 00:09:20,935 --> 00:09:21,978 Jasné. 167 00:09:22,771 --> 00:09:24,314 Jeho prezývka je Prasiak? 168 00:09:24,564 --> 00:09:25,690 Nie, je oveľa horšia. 169 00:09:26,149 --> 00:09:27,442 Volajú ťa Rooster? 170 00:09:27,609 --> 00:09:30,111 Niektoré decká si myslia, že som ako on. 171 00:09:30,945 --> 00:09:32,614 To hádam nie. Tak to je haluz. 172 00:09:32,822 --> 00:09:34,199 Nie je to až taká haluz. 173 00:09:34,324 --> 00:09:37,660 Mami, podrž sa, ale otec je tu populárny. 174 00:09:37,786 --> 00:09:39,162 - Netáraj. - Naozaj. 175 00:09:39,329 --> 00:09:41,456 Minule som ho prichytila na chodníku hanby. 176 00:09:42,248 --> 00:09:43,833 - Čože? Povedz mi o tom. - Nie, nie. 177 00:09:43,917 --> 00:09:46,127 - Nebudeme to riešiť. - Vidíš, ako to nepopiera? 178 00:09:46,252 --> 00:09:49,214 - Aj to, ako sa červená. - Nie. 179 00:09:50,256 --> 00:09:51,925 Musím ísť učiť Iónsky modernizmus. 180 00:09:52,008 --> 00:09:54,511 Ja idem za Waltom, aby ma predstavil dozornej rade. 181 00:09:54,594 --> 00:09:57,514 Počkaj. Urobíme si rodinný večer, nie? 182 00:09:58,098 --> 00:10:00,350 - Mám nabitý program. - Mami, no tak. 183 00:10:00,433 --> 00:10:03,520 Môžeš hovoriť o účesoch, ktoré sa mi nehodia k tvári. 184 00:10:03,812 --> 00:10:05,480 - Nie mikádo. Nezabudni. - Iste. 185 00:10:05,980 --> 00:10:07,565 Pustím ťa, až keď povieš áno. 186 00:10:08,316 --> 00:10:09,567 - Jasné. - Áno! 187 00:10:11,903 --> 00:10:14,906 - Prehnaná reakcia. Prepáč mi. - Tak zatiaľ. 188 00:10:15,698 --> 00:10:17,659 - Odprevadíš ma? - Iste. 189 00:10:19,160 --> 00:10:21,704 - Ahoj, Mo. - Si doma! 190 00:10:22,247 --> 00:10:23,706 Vyzuj sa, princ Harry. 191 00:10:24,499 --> 00:10:26,960 Bože, toto nie je dodžo. 192 00:10:27,043 --> 00:10:29,129 Ako bolo? Chcem počuť všetko. 193 00:10:29,295 --> 00:10:31,047 V New Yorku som ešte nebola. 194 00:10:31,381 --> 00:10:33,508 Naozaj si tam nebola? To je nemožné. 195 00:10:33,758 --> 00:10:37,220 To je antisemitské. A čo pohovory? 196 00:10:37,428 --> 00:10:39,180 Áno. Čo pohovory? 197 00:10:39,264 --> 00:10:42,308 Mali ste na to celú cestu v aute. Čo ste preberali? 198 00:10:42,559 --> 00:10:43,810 Hovorili sme o jeho knihe. 199 00:10:44,144 --> 00:10:45,937 Úprimne? Zvládla som to. 200 00:10:46,104 --> 00:10:47,230 - Áno! - Bola som v pohode. 201 00:10:47,313 --> 00:10:50,316 Super. Ako ja cez víkend, písal som knihu. 202 00:10:50,650 --> 00:10:53,111 "Môžeme sa vrátiť k tebe?“ 203 00:10:53,194 --> 00:10:55,446 Konverzujeme, Mo. Raz o mne, raz o nej. 204 00:10:55,613 --> 00:10:57,198 - Nehovor? - Áno, hovorím. 205 00:10:57,949 --> 00:11:00,535 Pomôžeš mi s vybaľovaním? 206 00:11:01,494 --> 00:11:03,329 Myslím tým sex. 207 00:11:03,580 --> 00:11:05,915 Ja som to pochopil. Áno. 208 00:11:06,457 --> 00:11:08,877 O 20 minút mám konzultačné hodiny, takže... 209 00:11:09,127 --> 00:11:10,670 prídem skoro, dobre? 210 00:11:11,379 --> 00:11:13,089 - Pa. - Jasné, chápem to. 211 00:11:13,339 --> 00:11:14,382 Dobre. 212 00:11:15,967 --> 00:11:18,178 Za tú chvíľu sa ti zväčšili nohy? 213 00:11:18,469 --> 00:11:20,221 Dobre. Maj sa, zlatko. 214 00:11:21,264 --> 00:11:22,307 Ahoj. 215 00:11:23,349 --> 00:11:24,767 Pa. 216 00:11:25,476 --> 00:11:28,855 Bude preč minimálne hodinu. Máme čas, aby sme vymenili zámky 217 00:11:29,147 --> 00:11:31,649 a navždy ho dostali z našich životov. Prosím ťa. 218 00:11:31,733 --> 00:11:33,484 Budem ho stretávať v kampuse. 219 00:11:34,527 --> 00:11:35,570 Poď sem. 220 00:11:37,780 --> 00:11:38,823 Seriem naňho. 221 00:11:38,990 --> 00:11:41,451 Áno. Ser naňho. Áno! 222 00:11:41,910 --> 00:11:43,453 A tu ich máme. 223 00:11:43,703 --> 00:11:46,164 - Elizabeth. Rád vás vidím. - Pane. Aj ja vás. 224 00:11:46,247 --> 00:11:48,458 - Poďte ďalej. - Ďakujem. Prepáčte. 225 00:11:48,708 --> 00:11:49,918 Podpíšte to. 226 00:11:50,960 --> 00:11:53,588 - Dobre. - Pán Russo. Skôr než pôjdete, 227 00:11:53,671 --> 00:11:55,590 - potrebujem aj váš podpis. - Dobre. 228 00:11:56,883 --> 00:11:59,177 Pánabeka! 229 00:11:59,594 --> 00:12:01,846 Formulár o profesionalite na pracovisku. 230 00:12:03,306 --> 00:12:04,432 - Podpis sem. - Sem? 231 00:12:04,849 --> 00:12:05,892 Tuto? 232 00:12:06,601 --> 00:12:07,644 A tu. 233 00:12:08,686 --> 00:12:10,480 - Ďakujem. - Ďakujem. 234 00:12:11,689 --> 00:12:13,650 Dylan Shepherdová. Dekanka fakulty. 235 00:12:13,733 --> 00:12:15,151 Dekanka fakulty? 236 00:12:15,568 --> 00:12:17,695 - Skvelé. - Len dočasne. 237 00:12:17,779 --> 00:12:20,490 Jedine, že by Riggsa museli odpojiť od prístrojov. 238 00:12:20,573 --> 00:12:21,866 To by bola tragédia. 239 00:12:21,950 --> 00:12:25,828 Je príjemné vidieť ženu na vedúcej pozícii v tejto škole. 240 00:12:26,579 --> 00:12:29,999 Mimochodom, nebolo by úžasné, keby tu bola žena rektorka? 241 00:12:31,417 --> 00:12:32,460 Jednoznačne. 242 00:12:33,127 --> 00:12:36,506 Elizabeth, Dylan vás bude popoludní sprevádzať. 243 00:12:36,714 --> 00:12:42,262 Ja budem riešiť nášho hokejového trénera, ktorý má problémy s alkoholom. 244 00:12:42,762 --> 00:12:47,642 Práve prešiel na Michelob Ultra, čo považujeme za skvelé znamenie. 245 00:12:47,809 --> 00:12:49,894 Aj tak by ho mal niekto strážiť. 246 00:12:50,478 --> 00:12:52,313 - Greg. - Čo? 247 00:12:52,730 --> 00:12:53,773 Mohol by mu pomôcť. 248 00:12:54,023 --> 00:12:58,069 Bol hokejistom v nižšej lige, keď sme sa zoznámili. 249 00:12:58,903 --> 00:13:00,655 To je zaujímavé. 250 00:13:00,738 --> 00:13:04,367 Greg mi povedal, že nemá rád hokej. 251 00:13:04,742 --> 00:13:06,035 Že to nie je pre mňa. 252 00:13:06,703 --> 00:13:08,621 Zabudol som povedať "už nie“. 253 00:13:09,747 --> 00:13:12,583 Kedysi som ho mal rád, teraz už nie. 254 00:13:12,834 --> 00:13:13,751 Bol si na zápase. 255 00:13:13,918 --> 00:13:16,004 Neprilievaj olej do ohňa. 256 00:13:17,338 --> 00:13:18,381 Dobre. 257 00:13:18,840 --> 00:13:21,759 Áno, mal som povedať, že mám rád hokej, 258 00:13:21,843 --> 00:13:25,847 ale nepovedal som to, lebo som trochu introvert. 259 00:13:26,556 --> 00:13:27,682 A klamár. 260 00:13:27,765 --> 00:13:29,642 No, pomoc oceníme. 261 00:13:34,689 --> 00:13:36,274 Vždy si to robila. 262 00:13:36,357 --> 00:13:37,942 - No tak. - Prestaň. 263 00:13:40,028 --> 00:13:42,280 Dobre. Áno. Fajn. Pomôžem. 264 00:13:42,613 --> 00:13:43,781 - Skvelé. Platí. - Fajn. 265 00:13:43,865 --> 00:13:45,533 - Mali by sme ísť. - Tak už poďme. 266 00:13:45,950 --> 00:13:47,869 Uvidíme sa u mňa. 267 00:13:47,952 --> 00:13:49,370 Tak zatiaľ, tréner. 268 00:13:52,540 --> 00:13:53,415 Čo? 269 00:13:53,583 --> 00:13:55,626 Myslím, že idem na obed. 270 00:13:56,544 --> 00:13:58,171 Je len pol jedenástej. 271 00:13:58,463 --> 00:14:00,214 Po zrade vyhladnem, Greg. 272 00:14:00,715 --> 00:14:01,841 Chápem. 273 00:14:16,439 --> 00:14:19,108 Počkaj. Ty! Stoj! 274 00:14:24,364 --> 00:14:25,406 Hej, hej. 275 00:14:30,995 --> 00:14:32,330 Zastavte ho! 276 00:14:37,335 --> 00:14:40,380 Hľadáš ma? 277 00:14:49,222 --> 00:14:50,765 Príď za mnou do kabinetu. 278 00:14:59,982 --> 00:15:01,025 Nie. 279 00:15:03,277 --> 00:15:05,780 Nie, nie, nie, nie, nie. 280 00:15:06,656 --> 00:15:07,698 Ahoj. 281 00:15:07,907 --> 00:15:08,950 Som Sunny. 282 00:15:09,409 --> 00:15:10,451 Jasné. 283 00:15:11,035 --> 00:15:12,870 Ty spíš s mojím manželom. 284 00:15:13,704 --> 00:15:14,747 Áno. 285 00:15:16,416 --> 00:15:17,708 Chcem sa ospravedlniť. 286 00:15:18,376 --> 00:15:21,087 Stalo sa. Problém vyriešený. 287 00:15:22,463 --> 00:15:25,925 - Nevnímala som ťa ako skutočnú osobu. - A je toho viac. 288 00:15:26,300 --> 00:15:30,596 Bola si abstraktnou predstavou z Archieho života. 289 00:15:31,556 --> 00:15:33,975 Je zjavné, že k tebe stále niečo cíti. 290 00:15:34,308 --> 00:15:35,351 Logicky. 291 00:15:36,394 --> 00:15:39,313 Som si istá, že ty nevieš, čo k nemu cítiš. 292 00:15:39,856 --> 00:15:43,484 Viem, že som ti pokazila život a zničila svoje plány. 293 00:15:44,777 --> 00:15:47,155 A za to viním len seba. 294 00:15:48,448 --> 00:15:50,491 Mala by si trochu viniť aj jeho. 295 00:15:51,659 --> 00:15:52,702 Viním. 296 00:15:53,911 --> 00:15:54,954 Vďaka za čas. 297 00:15:58,040 --> 00:15:59,542 Ako sa máš? 298 00:16:00,960 --> 00:16:02,753 Vzhľadom na tvoje... 299 00:16:03,713 --> 00:16:05,214 Ako sa cítiš? 300 00:16:05,798 --> 00:16:09,677 Zatiaľ sa väčšinou len bojím. 301 00:16:11,512 --> 00:16:12,680 Ale uvidíme. 302 00:16:16,184 --> 00:16:19,228 Čo ti jebe? 303 00:16:20,313 --> 00:16:21,981 Nechcela som Revue online. 304 00:16:22,398 --> 00:16:25,359 Ty to dokážeš. Získaj ho späť. 305 00:16:26,027 --> 00:16:27,778 Si dekanka fakulty. Využi svoju moc. 306 00:16:27,904 --> 00:16:29,363 Nesú sa syry. 307 00:16:30,114 --> 00:16:31,949 Jasné, že je tam viac orieškov než syra. 308 00:16:32,742 --> 00:16:34,744 Jeho strava sú primárne orechy. 309 00:16:35,077 --> 00:16:37,371 Mám rád orechy, ale aj horúcu čokoládu. 310 00:16:37,455 --> 00:16:39,540 - Ako si mohol vypiť obe? - Áno, prehnal som to. 311 00:16:39,624 --> 00:16:41,876 Priveľa chrumkavého a sladkého. Bude ti zle. 312 00:16:41,959 --> 00:16:43,044 Nie, nie, nie. 313 00:16:43,377 --> 00:16:45,171 Vy dvaja ste... 314 00:16:45,254 --> 00:16:46,839 - O čom? - Nie, nie, nie. 315 00:16:47,673 --> 00:16:49,675 Asi mal jednorazovku. 316 00:16:52,053 --> 00:16:53,846 So mnou určite nie. Chodím s niekým. 317 00:16:54,138 --> 00:16:55,223 A je skvelý, ale nudný. 318 00:16:55,598 --> 00:16:59,268 Zle sa bozkáva, nenávidím ho. Ale počkaj, s kým spávaš? 319 00:16:59,685 --> 00:17:02,897 Vieš, ak je kreker dosť veľký, 320 00:17:03,189 --> 00:17:06,400 môžeš naň dať syr, figu a aj orech. 321 00:17:06,733 --> 00:17:09,654 Bože. Katie sa hnevá a chce sa porozprávať. 322 00:17:09,819 --> 00:17:13,699 - Veď môžeš, keď sem príde. - Myslím, že asi nepríde. 323 00:17:13,782 --> 00:17:16,160 Dobre. Počkaj, počkaj. 324 00:17:16,577 --> 00:17:17,619 Len pokojne. 325 00:17:18,246 --> 00:17:21,499 Napíš jej, že sľúbila, že sem príde, 326 00:17:21,790 --> 00:17:23,501 a že Dylan sa teší na hranie hier? 327 00:17:23,584 --> 00:17:26,671 Dnes je herný večer? Doriti. Neznášam hry. 328 00:17:26,753 --> 00:17:27,797 Upokoj sa, prosím. 329 00:17:28,631 --> 00:17:29,799 Upokojíme sa, dobre? 330 00:17:30,049 --> 00:17:32,385 - Greg, všetci sú pokojní. - Dobre. 331 00:17:32,552 --> 00:17:36,430 Ak dostane nápad, ktorý sa neudeje tak, ako si to predstavuje, 332 00:17:36,597 --> 00:17:40,434 - začne panikáriť. - Ja nepanikárim. 333 00:17:40,643 --> 00:17:42,311 Takto neznie tvoj hlas. 334 00:17:42,520 --> 00:17:45,856 A keď začne takto spomaľovať, tak si v riti. 335 00:17:46,148 --> 00:17:48,609 - Ocenil by som... - Sme v riti. 336 00:17:49,193 --> 00:17:53,406 keby ste sa proti mne nespájali. 337 00:17:53,573 --> 00:17:55,866 - Už sa bojím. - Prestaňte. 338 00:17:56,033 --> 00:17:57,910 - Prestaňte. - Dobre. 339 00:17:58,119 --> 00:18:00,746 Poviem len, že som rada, že ťa našiel. 340 00:18:00,830 --> 00:18:03,416 Ako kamarátku. V manželstve mal len dvoch. 341 00:18:03,583 --> 00:18:06,294 Potom len jedného, druhého si pretiahla. 342 00:18:15,136 --> 00:18:17,388 Beth, dáš si figu? 343 00:18:17,638 --> 00:18:18,681 Nedám si. 344 00:18:20,141 --> 00:18:23,978 Vážim si, že ste si našli čas, Walt, ale toto teplo je neznesiteľné. 345 00:18:24,228 --> 00:18:25,521 Má to také byť. 346 00:18:25,605 --> 00:18:27,607 Robíme ťažké veci, aby sme boli silnejší. 347 00:18:28,774 --> 00:18:29,859 Čo tie tehličky. 348 00:18:29,984 --> 00:18:32,278 Robíte stovky sklápačiek denne? 349 00:18:32,653 --> 00:18:34,864 Nie. Nie som veľký fanúšik cvičenia. 350 00:18:35,156 --> 00:18:37,700 Odolávam nutkaniu vás teraz udrieť. 351 00:18:38,075 --> 00:18:40,661 Počujte, tá vec "Za Katie"... 352 00:18:40,828 --> 00:18:42,705 Čo Sunnyine pohovory? 353 00:18:44,498 --> 00:18:46,500 No, vraj v pohode, myslím. 354 00:18:46,751 --> 00:18:49,211 Nepýtali ste sa na to, je tak? 355 00:18:50,421 --> 00:18:51,464 Šťastné dievča. 356 00:18:51,922 --> 00:18:54,425 Aby bolo jasné, ste nahnevaný, 357 00:18:54,592 --> 00:18:59,096 - lebo vaše drahé autíčko bolo popísané? - Nie. Tentoraz to bola moja tabuľa. 358 00:19:00,723 --> 00:19:04,101 Niekto vás provokuje. Vyšumí to, Archie. 359 00:19:04,185 --> 00:19:06,646 Ale iba vtedy, keď do toho nebudete vŕtať. 360 00:19:06,729 --> 00:19:09,815 Ale nedáte si povedať, lebo ste slabý a namyslený človek. 361 00:19:09,899 --> 00:19:12,360 Hej. Nie som slabý. 362 00:19:13,194 --> 00:19:15,029 Odolajte tomu. 363 00:19:16,572 --> 00:19:18,282 Dobre. 364 00:19:20,201 --> 00:19:21,243 Jete chlieb? 365 00:19:22,078 --> 00:19:23,329 Aj cestoviny. 366 00:19:23,496 --> 00:19:26,874 Teraz som aj na lasagne, ale gnocchi nikdy neodmietnem. 367 00:19:27,124 --> 00:19:28,876 Rizoto, ravioli... 368 00:19:28,959 --> 00:19:31,170 Vypadnite. Zmiznite. 369 00:19:33,589 --> 00:19:34,674 Elizabeth, no tak! 370 00:19:35,424 --> 00:19:36,676 - No tak. - Čo? 371 00:19:36,842 --> 00:19:39,136 Len sme sa podpichovali. Ty si podpichovala mňa, 372 00:19:39,220 --> 00:19:41,806 ja som podpichoval teba. To som ja, Podpichovač. 373 00:19:42,765 --> 00:19:44,600 Ak sa chceš večne hnevať, hnevaj sa. 374 00:19:44,809 --> 00:19:46,602 Nebolo to v poriadku. Pokazila som to. 375 00:19:46,769 --> 00:19:51,315 Je to moja vina. Vyčítam si, aký si bol osamelý, 376 00:19:51,732 --> 00:19:54,318 ale ja mám veľký život a kariéru. 377 00:19:54,402 --> 00:19:56,821 A nechcem sa toho len tak vzdať, 378 00:19:56,987 --> 00:20:00,700 aby sme na seba celý deň zízali. 379 00:20:01,117 --> 00:20:03,953 - Prepáč, že si bola moja naj kamoška. - No tak. Nie. 380 00:20:04,120 --> 00:20:06,580 - Nerob to. Dopekla. - Nie, nie, nie. 381 00:20:07,289 --> 00:20:11,627 - Vôbec som to nechcel riešiť. - Tak prečo to riešime? 382 00:20:12,378 --> 00:20:14,255 Neviem, či vieme prestať. 383 00:20:16,716 --> 00:20:21,011 Beth, snažím sa s tebou nájsť rovnováhu, kvôli priateľstvu. 384 00:20:21,470 --> 00:20:24,765 Išlo to celkom dobre, pred 10 minútami. 385 00:20:27,893 --> 00:20:29,895 Daj mi ešte šancu. No tak. 386 00:20:31,147 --> 00:20:32,857 Radšej na to kašlime 387 00:20:33,023 --> 00:20:36,777 a priznajme si, že sme sa snažili. 388 00:20:38,279 --> 00:20:39,405 Idem za Katie. 389 00:20:43,492 --> 00:20:46,245 Môj otec ma nepodporuje v speváckej kariére. 390 00:20:46,537 --> 00:20:49,331 - Vieš, aký mám potenciál? - Áno, mohla by si mať kariéru... 391 00:20:49,665 --> 00:20:52,585 Akože povedz mi, že ♪ toto neznie dobre. ♪ 392 00:20:52,668 --> 00:20:53,878 Anjelské. 393 00:20:54,336 --> 00:20:56,130 Ahojte. Za mnou do kabinetu, prosím. 394 00:20:56,464 --> 00:20:58,591 - Áno. Iste. - Nehovoril som s vami... 395 00:20:59,508 --> 00:21:01,385 - Gina. - Gina. Hovoril som s Liv. 396 00:21:01,677 --> 00:21:05,097 So mnou? Jasné, hneď som tam. 397 00:21:05,181 --> 00:21:06,223 Hneď. 398 00:21:06,724 --> 00:21:07,767 Podrž mi tašku. 399 00:21:08,100 --> 00:21:09,643 Samozrejme. 400 00:21:16,025 --> 00:21:19,069 Prečo sa cítim previnilo, že som spala s vlastným manželom? 401 00:21:19,779 --> 00:21:21,989 Možno sa nepýtaš tej správnej, 402 00:21:22,156 --> 00:21:24,408 lebo ja som bola Archie. 403 00:21:25,034 --> 00:21:26,243 Povedz, čo mám robiť. 404 00:21:27,077 --> 00:21:30,331 Prečo sa pýtaš mňa? Na citové veci máš Grega. 405 00:21:30,498 --> 00:21:33,417 Ja viem. Ty si otec. On je mama. Nerieš. 406 00:21:34,084 --> 00:21:37,505 Nie je mi príjemné, keď hovorím o sexuálnom živote s otcom v sukni. 407 00:21:38,214 --> 00:21:41,842 - Porazilo by ho, keby to počul. - Žartuješ? Ten film miluje. 408 00:21:42,009 --> 00:21:44,845 Teda každý, kde sa chlap prezlečie za ženu. 409 00:21:45,095 --> 00:21:47,264 - Vtáčia klietka. - Vtáčia klietka. Áno, viem. 410 00:21:47,973 --> 00:21:51,936 Ja som si vždy robila to, čo ma robí šťastnou. 411 00:21:52,645 --> 00:21:56,232 Čo nie vždy funguje, hlavne preto, lebo som sebecká. 412 00:21:56,482 --> 00:21:57,608 - Ty? - Ja viem. 413 00:21:57,691 --> 00:21:58,734 - Nie. - Ja viem. 414 00:21:59,026 --> 00:22:00,694 Ja viem. Šokujúce. 415 00:22:01,362 --> 00:22:02,905 Ale ide o to, moja drahá, 416 00:22:03,447 --> 00:22:05,908 že máš to najláskavejšie srdce. 417 00:22:08,869 --> 00:22:11,038 Možno sa ti to naozaj podarí. 418 00:22:15,417 --> 00:22:17,878 Tak čo? Znelo to ako rada od mamy? 419 00:22:18,963 --> 00:22:20,005 Spýtam sa otca. 420 00:22:20,256 --> 00:22:21,841 Srať na to. Áno, urob to. 421 00:22:25,511 --> 00:22:27,805 Tušíte, prečo som si vás zavolal, Liv? 422 00:22:28,681 --> 00:22:31,308 - Áno, asi viem. - Z toho, čo robíte, 423 00:22:31,517 --> 00:22:34,228 sa idem zblázniť. Teda, vlastne... 424 00:22:35,646 --> 00:22:37,731 - nemal by som to robiť... - Nie, nie. 425 00:22:38,023 --> 00:22:39,692 Chodila som s učiteľom hudobnej. 426 00:22:39,775 --> 00:22:40,985 - Áno. - Som diskrétna. 427 00:22:41,235 --> 00:22:43,028 - Čo prosím? - Áno. 428 00:22:44,238 --> 00:22:46,448 Pardon. To tá Zelená iniciatíva. Doriti. 429 00:22:46,615 --> 00:22:50,327 Ale Gine o tomto nehovor. Poďme na to. 430 00:22:50,452 --> 00:22:53,664 Nie, nie! To je... Nie, nie, nie! 431 00:22:53,831 --> 00:22:56,208 To som nemyslel. Nikdy by som vám to neurobil. 432 00:22:56,375 --> 00:23:00,045 Neznevažujem váš vzhľad. Ste krásn--- Kurva. Ježiš! 433 00:23:00,421 --> 00:23:02,256 Odíďte. Choďte, prosím. 434 00:23:02,548 --> 00:23:05,509 - Zmiešané signály. - Nie, žiadne zmiešané signály. 435 00:23:06,135 --> 00:23:07,720 Veľmi jasné signály. 436 00:23:11,056 --> 00:23:12,975 Mám veľa práce. 437 00:23:13,893 --> 00:23:16,145 - Putin. - Áno, je najlepší. 438 00:23:16,437 --> 00:23:17,479 Ani nie. 439 00:23:20,065 --> 00:23:21,108 Dobrú noc. 440 00:23:21,191 --> 00:23:22,234 Dobrú. 441 00:23:28,824 --> 00:23:29,867 Praclík! 442 00:23:33,037 --> 00:23:36,749 Každá zasraná hra. Flákač. No tak. Späť od začiatku. 443 00:23:38,500 --> 00:23:39,793 Mám celý deň! 444 00:23:40,044 --> 00:23:42,254 Zdravím. Riadny chrcheľ. 445 00:23:42,504 --> 00:23:43,631 Zdravím, tréner. 446 00:23:43,964 --> 00:23:46,592 Greg Russo. Walt ma sem poslal. 447 00:23:46,675 --> 00:23:49,136 - Nie som si istý... - Nestresujte. 448 00:23:49,511 --> 00:23:50,638 Som Jake. 449 00:23:51,096 --> 00:23:53,390 Viem, prečo ste tu. A som rád. 450 00:23:54,266 --> 00:23:55,684 Som na novej ceste. 451 00:23:56,101 --> 00:23:59,146 - Cvičím, chodím na stretnutia, a tak. - Skvelé. 452 00:23:59,730 --> 00:24:03,734 - Vážim si vašu podporu. - Za málo. Rád pomôžem. 453 00:24:04,860 --> 00:24:06,111 Zostanem triezvy? 454 00:24:08,906 --> 00:24:12,076 - Ja... My... - Ak je odpoveď nie, hovorte. 455 00:24:12,159 --> 00:24:14,787 Nie, nie. Zvládnete to. 456 00:24:15,871 --> 00:24:16,914 Ďakujem. 457 00:24:18,082 --> 00:24:22,127 - Som stopercentný optimista. - Ďakujem. Bol to ťažký deň. 458 00:24:22,294 --> 00:24:24,296 Včera ma decko pristihlo v garáži. 459 00:24:24,380 --> 00:24:27,132 - Honil si a počúval Aerosmith. - Chápem. 460 00:24:27,508 --> 00:24:30,511 Videli ste svoje dieťa, ktoré si myslí, že ste nula? 461 00:24:31,804 --> 00:24:34,932 - Nie, mám dcéru. - Verte mi, myslí si, že ste nula. 462 00:24:35,432 --> 00:24:36,850 Jasné. 463 00:24:37,393 --> 00:24:39,770 Dosť o mojich démonoch. Rozcvičte sa a pridajte sa. 464 00:24:39,853 --> 00:24:42,106 Dobre. Zdá sa, že to bude zábava. 465 00:24:42,940 --> 00:24:44,775 Chlapci, toto je tréner Russo! 466 00:24:44,942 --> 00:24:46,193 Nebuďte kokoti! 467 00:24:48,028 --> 00:24:50,572 - Ahoj, tréner. - Do toho, tréner! 468 00:24:51,156 --> 00:24:54,368 - Do toho, oci! - Korčuľuj dozadu! 469 00:24:54,535 --> 00:24:56,537 - Áno, tréner je späť! - Pozor puk! 470 00:24:59,248 --> 00:25:00,833 Preboha! 471 00:25:00,916 --> 00:25:02,584 V pohode. Som okej. 472 00:25:03,085 --> 00:25:05,546 Kiežby vás niekto varoval, aby ste do toho nevŕtali. 473 00:25:05,796 --> 00:25:08,924 Snažil som sa, Walt. Ale potom som videl tie ružové tenisky a... 474 00:25:09,091 --> 00:25:11,677 - Radšej neriešme, čo mala oblečené. - Rozumné. 475 00:25:11,844 --> 00:25:14,513 Urýchlime to. S Joanie sme si urobili pukance, 476 00:25:14,638 --> 00:25:18,225 pozeráme prvú sériu Pačinko. Nedovolí mi zapnúť titulky. 477 00:25:18,600 --> 00:25:21,311 A prisahám Bohu, že netuším, čo sa tam deje. 478 00:25:21,395 --> 00:25:23,105 Walt? Sústreďme sa. 479 00:25:24,273 --> 00:25:27,651 Ako dekanka fakulty si nemyslím, že profesor Bates pochybil. 480 00:25:28,068 --> 00:25:31,238 Áno. Vidíte? Ženy pomáhajú ženám a aj mužom. 481 00:25:31,405 --> 00:25:32,573 - Nie. - Nie. 482 00:25:32,698 --> 00:25:35,784 Ale zhasínanie svetiel v budovách je riziko. 483 00:25:35,993 --> 00:25:38,412 Mali by sme zastaviť Zelenú iniciatívu. 484 00:25:38,954 --> 00:25:40,706 Kým nezistíme lepšie postupy. 485 00:25:40,914 --> 00:25:43,584 - Možno na rok alebo dva. - Zaujímavé. 486 00:25:44,334 --> 00:25:47,671 Opäť začneš vydávať Ludlow Revue. 487 00:25:47,880 --> 00:25:49,465 Bravo. Na to som čakal. 488 00:25:49,882 --> 00:25:52,134 Netvár sa, že si vedel, že to urobím. 489 00:25:52,259 --> 00:25:53,302 Vidíš, čo robí? 490 00:25:54,762 --> 00:25:57,931 Nie. Prepáčte, premýšľal som o svojich veciach. 491 00:25:58,265 --> 00:26:00,476 To dievča už povedalo, že išlo o nedorozumenie. 492 00:26:00,642 --> 00:26:03,979 Veľké nedorozumenie. Áno. Áno. 493 00:26:04,063 --> 00:26:05,397 So študentkou by som nespal. 494 00:26:07,149 --> 00:26:10,069 Myslím so svojou. To je veľké tabu. 495 00:26:10,152 --> 00:26:14,364 A to je rozdiel, ktorý so Sunny často zdôrazňujeme. 496 00:26:14,448 --> 00:26:16,408 Lebo ona je postgraduálna študentka. 497 00:26:16,658 --> 00:26:18,327 Moja skoro rovesníčka. 498 00:26:20,829 --> 00:26:22,456 Asi už pôjdem. Môžem ísť? 499 00:26:22,748 --> 00:26:23,957 - Choďte. - Ďakujem. 500 00:26:25,918 --> 00:26:27,252 Tak čo? 501 00:26:31,882 --> 00:26:33,050 Debil! 502 00:26:35,385 --> 00:26:37,596 - Vyzerá to lepšie, však? - Nie, nevyzerá. 503 00:26:37,679 --> 00:26:39,181 Idem po víno. Chcete víno? 504 00:26:39,431 --> 00:26:40,891 - Ja by som si dal. - Dobre. 505 00:26:41,141 --> 00:26:43,060 Môžem poprosiť aj slamku? 506 00:26:43,227 --> 00:26:44,394 Ďakujem. 507 00:26:46,313 --> 00:26:47,356 Ako jej je? 508 00:26:47,481 --> 00:26:48,732 Bude v pohode. 509 00:26:49,650 --> 00:26:50,692 Asi. 510 00:26:51,610 --> 00:26:53,403 Nazvala ťa otcom v sukni. 511 00:26:54,613 --> 00:26:55,906 Panebože. 512 00:26:55,989 --> 00:26:58,325 To sa mi páči. "Haló!" 513 00:26:58,492 --> 00:26:59,535 "Katie!" 514 00:26:59,701 --> 00:27:02,621 - Kde mám to víno? - "Ďakujem", mama. 515 00:27:03,080 --> 00:27:04,123 Prepáč. 516 00:27:05,833 --> 00:27:07,668 Som zaujatý, ale je to najlepšie dieťa. 517 00:27:07,751 --> 00:27:09,086 Tak s tým súhlasím. 518 00:27:09,795 --> 00:27:10,838 Chýba mi. 519 00:27:11,505 --> 00:27:14,591 O pár týždňov bude vďakyvzdanie. 520 00:27:14,675 --> 00:27:17,719 Ak chceš prísť, si tu vítaná. 521 00:27:19,930 --> 00:27:20,973 Vieš čo? 522 00:27:21,723 --> 00:27:25,185 Oci, však si ho nezložil kvôli mne? To je smutné. 523 00:27:25,394 --> 00:27:27,104 - Mal si ho nechať na stene. - Nie, nie. 524 00:27:27,271 --> 00:27:29,481 Mami, nosí ho so sebou všade. 525 00:27:29,731 --> 00:27:30,774 Panebože! 526 00:27:30,941 --> 00:27:33,944 To je z dovolenky, keď sme boli v Taliansku. 527 00:27:34,027 --> 00:27:35,487 Mám na sebe klobúk. 528 00:27:38,907 --> 00:27:40,617 A prečo ho ešte máš? 529 00:27:42,161 --> 00:27:43,287 Neviem. 530 00:27:43,453 --> 00:27:46,123 Asi ma robí šťastným. 531 00:27:51,753 --> 00:27:52,963 "Haló?" 532 00:27:53,130 --> 00:27:54,548 "Kto chce víno?" 533 00:27:56,216 --> 00:27:58,677 Viete čo? Ráno skoro vstávam. 534 00:27:59,428 --> 00:28:00,470 Jasné. 535 00:28:00,721 --> 00:28:01,847 - Musím ísť. - Ja tiež. 536 00:28:02,097 --> 00:28:03,640 - Dobrú noc, mami. - Dobrú, zlatko. 537 00:28:03,724 --> 00:28:05,726 - Ľúbim ťa. - Aj ja teba. 538 00:28:06,727 --> 00:28:08,187 Sladké sny. 539 00:28:11,064 --> 00:28:12,107 Dobrú. 540 00:28:14,026 --> 00:28:15,277 Prepáč. 541 00:28:16,445 --> 00:28:18,655 Myslela som si... 542 00:28:19,907 --> 00:28:21,783 - Nevedela som, že ju... - Netráp sa. 543 00:28:22,409 --> 00:28:24,244 Raz to príde. 544 00:28:25,120 --> 00:28:27,414 Rozvod je ťažký, ako vieš. 545 00:28:28,916 --> 00:28:30,334 Ty to robíš správne. 546 00:28:31,168 --> 00:28:32,211 Čistý rez. 547 00:28:33,086 --> 00:28:34,129 Áno. 548 00:28:37,132 --> 00:28:40,510 - Zlatko, nemusíš zostať. - Ale ja chcem. 549 00:28:47,267 --> 00:28:50,520 - Spravili sme ťa hneď po tej fotke. - Preboha! 550 00:28:50,729 --> 00:28:51,772 Je to pravda. 551 00:28:52,231 --> 00:28:54,191 Mohla to byť taká pekná chvíľa.