1 00:00:06,089 --> 00:00:09,551 "Маргааш өглөө нь Жинжер хүлээж ядан буцаж ирэхэд 2 00:00:09,676 --> 00:00:11,637 шүдэн завсарт нь өвс хавирна. 3 00:00:11,762 --> 00:00:14,640 Буугаа өргөн биеийнхээ жинг төгсгөл ирнэ гэсэн 4 00:00:14,765 --> 00:00:17,059 амлалттай харьцуулан хэмжив." 5 00:00:21,647 --> 00:00:25,651 Чиний зохиол Силвиа Платын хэв маягаар бичигдсэн байна. 6 00:00:25,776 --> 00:00:27,486 Тэгээд сэдэв нь... 7 00:00:28,654 --> 00:00:31,365 - Амиа хорлох сэдэлт морьнууд. - Морь. 8 00:00:31,490 --> 00:00:33,450 Аан, даан ч тийм байх. 9 00:00:33,575 --> 00:00:38,914 Жинжер буутай байхаар нь гайхсан юм. 10 00:00:39,414 --> 00:00:42,709 Пайпер аяллын агентлагт ажиллана. 11 00:00:42,834 --> 00:00:44,962 - Тийм. - Сайн байна, Майа. 12 00:00:45,087 --> 00:00:47,214 Өнөөдөртөө боллоо. Сайн байлаа. 13 00:00:47,798 --> 00:00:50,092 - Зугаатай байлаа. - Гоё шүү, Гөрг. 14 00:00:50,217 --> 00:00:51,885 - Спүүнэр, миний цаг? - Тийм. 15 00:00:52,010 --> 00:00:54,096 Шоудаж байхдаа надад өгсөн. 16 00:00:54,221 --> 00:00:56,640 Би утасныхаа дууг догь болгохыг заасан. 17 00:00:56,765 --> 00:00:59,268 Би чамд энэ цагаа өгсөн байх ёсгүй. 18 00:01:00,269 --> 00:01:03,981 Энэ бол Спүүнэрийн цаг. Яг одоо түүнд өгч байна. 19 00:01:04,940 --> 00:01:07,359 Явж шар айраг ууя! 20 00:01:07,484 --> 00:01:09,820 - Тийм ээ! - Буцаагаад өг. 21 00:01:10,904 --> 00:01:13,532 - Томмиг харав уу? - Үгүй. 22 00:01:13,657 --> 00:01:14,783 Баярлалаа. 23 00:01:14,908 --> 00:01:16,660 Хичээлийг тань үзэн ядсангүй. 24 00:01:16,785 --> 00:01:19,955 Баярлалаа, Ронни. Эелдэг юм. Өө, яваад өглөө. 25 00:01:20,080 --> 00:01:21,873 Нээрээ өнөөдөр догь байна шүү. 26 00:01:21,999 --> 00:01:24,585 - Найман цагийн нойроо авсан. - Ичих хэрэггүй. 27 00:01:24,710 --> 00:01:26,461 Хэн нэгэнтэй юм болоогүй юу? 28 00:01:26,587 --> 00:01:30,340 Үгүй, зүгээр л унтаж амарсан. 29 00:01:30,465 --> 00:01:33,218 - Амжилт. - За, Ива. Баяртай. 30 00:01:35,887 --> 00:01:37,514 Рүүстер. 31 00:01:37,639 --> 00:01:41,059 - Томми, өнөөдөр яав. - Яаралтай хэрэг гараад. 32 00:01:41,184 --> 00:01:44,396 - Юу болов? - Лавшруулж асууна гэж бодсонгүй. 33 00:01:44,521 --> 00:01:46,815 - Худлаа ярьж сур. - За. 34 00:01:50,277 --> 00:01:54,448 Хатагтай. Халуун шоколад. 35 00:01:54,573 --> 00:01:56,741 Юу вэ? Ажил дээр байна. Нэртэйгээр нь 36 00:01:56,866 --> 00:01:59,494 "Кристл бөгсөнд хуруугаа хийсэн" гээд зарла. 37 00:01:59,620 --> 00:02:02,205 - Хуруу чинь байсан юм уу? - Грег, нааш ир. 38 00:02:02,331 --> 00:02:03,915 Ав. Хоёулаа чинийх гэчих. 39 00:02:05,751 --> 00:02:06,793 Яв. 40 00:02:07,377 --> 00:02:09,128 Энэ хоёул минийх. 41 00:02:09,253 --> 00:02:11,298 Салсан эхнэрийн чинь тухай асуулт. 42 00:02:11,423 --> 00:02:13,550 Элизабетийг танилцуулбал? 43 00:02:14,092 --> 00:02:17,512 Экс гэж дуудуулах дургүй. 44 00:02:17,638 --> 00:02:20,515 "Өмнөх эхнэр" гэхээр би түүнийг алсан юм шиг. 45 00:02:20,641 --> 00:02:23,018 Ихэвчлэн Бэт л гэж дууддаг. 46 00:02:23,143 --> 00:02:26,228 Грег, маргааш юу гэж танилцуулах вэ л гэсэн юм. 47 00:02:26,355 --> 00:02:29,733 Элизабет Стоддард Оюутны Төвийн ёслолыг төлөвлөж байна. 48 00:02:29,858 --> 00:02:31,485 Миний ажил. 49 00:02:31,610 --> 00:02:32,736 Жагсаалт. 50 00:02:32,861 --> 00:02:36,323 Элизабет хүссэнээ авахын тулд юу ч хийхээс буцахгүй 51 00:02:36,448 --> 00:02:38,700 догшин араатан уу? 52 00:02:39,284 --> 00:02:40,535 Үгүй. Хас. 53 00:02:40,661 --> 00:02:42,621 Ажлыг нь булаах вий гэж. 54 00:02:42,746 --> 00:02:45,707 - Тэр маш сайн захирал болно. - Өршөөгөөрэй? 55 00:02:45,832 --> 00:02:48,043 Үгүй. Энэ сургуулийн лав биш. 56 00:02:48,168 --> 00:02:51,588 Төв дээр түүний нэр байх ёстой. Тэр мөнгийг нь босгосон. 57 00:02:51,713 --> 00:02:53,757 Харин түүний Ногоон Санаачилга. 58 00:02:53,882 --> 00:02:56,093 Бүх барилгын гэрэл 19:00 цагт 59 00:02:56,218 --> 00:02:57,886 автоматаар унтрах аа? 60 00:02:58,011 --> 00:02:59,513 Гаж шашныхан биш дээ. 61 00:02:59,638 --> 00:03:01,473 Тэд тэгдэг юм уу? 62 00:03:01,598 --> 00:03:04,059 Бэт ажлыг чинь булаах гэсэн ч би мэдэхгүй. 63 00:03:04,184 --> 00:03:06,478 Салснаасаа хойш холбоо тасарсан. 64 00:03:06,603 --> 00:03:08,730 Түүнээс болж холбоо тасарчээ? 65 00:03:10,649 --> 00:03:12,693 Чамаас болж тасарсан байх нь. 66 00:03:12,818 --> 00:03:15,237 Нүүрний хувирлаа больё. 67 00:03:15,362 --> 00:03:16,988 Заавал мэдмээр байвал тийм, 68 00:03:17,614 --> 00:03:19,991 Бэт гэр бүлийн харьцаагаа таслахгүйн тулд 69 00:03:20,117 --> 00:03:22,744 соёлтой байсан. 70 00:03:22,869 --> 00:03:24,746 - Би чадаагүй. - Яагаад? 71 00:03:25,414 --> 00:03:26,415 Олон шалтгаантай. 72 00:03:26,540 --> 00:03:28,208 - Хэлээч. - Хэлмээргүй байна. 73 00:03:28,333 --> 00:03:29,334 Чи Грег биш. 74 00:03:29,459 --> 00:03:31,545 - Хэлмээргүй байна. - За яахав. 75 00:03:33,380 --> 00:03:34,464 Нэгийг дуусгалаа. 76 00:03:36,174 --> 00:03:37,843 - Хоёр халуун шоколад. - Тийм. 77 00:03:37,968 --> 00:03:39,177 Юу нуугаад байна? 78 00:03:44,891 --> 00:03:46,101 Сонин юм. 79 00:04:16,464 --> 00:04:19,676 Тэр хачини зургийг Флоридагаас яах гэж авчраа вэ? 80 00:04:19,801 --> 00:04:22,262 Мэдэхгүй. Харахаар сэтгэл сэргэдэг. 81 00:04:22,387 --> 00:04:23,930 Урлагийн түүхчийн хувьд, 82 00:04:24,055 --> 00:04:27,267 арван доллароос илүүг төлөөгүй гэж найдъя. 83 00:04:27,768 --> 00:04:29,478 Ээж чинь амралтын өдөр ирнэ. 84 00:04:29,603 --> 00:04:32,022 Би түүнийг зугаацуулъя. Та уулзаад яах юм. 85 00:04:32,147 --> 00:04:33,607 Гурвуулаа хамт цагийг 86 00:04:33,732 --> 00:04:36,902 өнгөрөөвөл яасан юм. 87 00:04:37,027 --> 00:04:38,111 Нээрээ юу? 88 00:04:38,236 --> 00:04:41,698 Салснаас хойш та хоёр эвгүй л 89 00:04:41,823 --> 00:04:44,159 - харагдаж байсан даа. - Харин тийм. 90 00:04:44,284 --> 00:04:47,204 - Шүүгээгүй шүү. - Шүүх эрхгүй. 91 00:04:47,329 --> 00:04:51,124 Чи байшингаа шатаасан. Би зүгээр л эксдээ муухай үг хэлсэн. 92 00:04:51,832 --> 00:04:54,377 - Би бэлэн. - Тэгвэл тэг тэг. 93 00:04:54,503 --> 00:04:57,255 Ээжид чинь юу гэж хэлэх вэ? 94 00:04:57,380 --> 00:04:59,090 "Юуайн" гэж яах бичих үү? 95 00:04:59,216 --> 00:05:00,842 Бурхан минь, өгөөдөх. 96 00:05:00,967 --> 00:05:03,428 Айн? За. Надад эхлээд үзүүлээрэй. 97 00:05:03,553 --> 00:05:04,805 - За. - Битгий залга. 98 00:05:04,930 --> 00:05:07,307 Сайн уу, ээж. Би аавын утсаар ярьж байна. 99 00:05:08,058 --> 00:05:11,520 Энэ амралтын өдөр та аавынд бай. 100 00:05:11,645 --> 00:05:13,271 Юу вэ? Битгий... 101 00:05:13,396 --> 00:05:14,481 Харин тийм. 102 00:05:16,107 --> 00:05:17,484 Цаадах чинь тийм л дээ. 103 00:05:17,609 --> 00:05:19,736 Өрөө нь боломжгүй. Битгий. 104 00:05:19,861 --> 00:05:21,196 Тасла. 105 00:05:21,321 --> 00:05:23,573 Тантай ярья гэнэ. Зүгээр яриарай. 106 00:05:25,700 --> 00:05:27,494 - Юуайн? - Үгүй. 107 00:05:28,787 --> 00:05:29,913 Тийм. 108 00:05:31,164 --> 00:05:33,457 Би хачин биш байж чадна. 109 00:05:33,582 --> 00:05:35,043 - Би явлаа. - За. 110 00:05:36,044 --> 00:05:38,505 Би чамайг түрүүлж хардаггүй юм бол. Үгүй. 111 00:05:39,130 --> 00:05:40,131 Баяртай. 112 00:05:44,094 --> 00:05:46,054 Юуайн. 113 00:05:46,179 --> 00:05:50,016 Сталин Ленин хоёр засаглах өөр арга барилтай байсан ч 114 00:05:50,141 --> 00:05:52,227 нэг булшинд оршуулагдсан. 115 00:05:52,352 --> 00:05:54,855 Ийм хосын хошин шогийг мөнгө төлж ч үзнэ. 116 00:05:57,065 --> 00:05:58,692 Профессор Бэйтс, түр ярья? 117 00:05:59,609 --> 00:06:01,945 Мэдээж. Дуусч байлаа. 118 00:06:02,070 --> 00:06:03,405 Сайхан амраарай. 119 00:06:08,451 --> 00:06:10,161 - Таны дараа. - Баярлалаа. 120 00:06:12,622 --> 00:06:15,625 Хашны эможи явуулахаа боль. 121 00:06:16,585 --> 00:06:18,086 Аан, баклажан уу? 122 00:06:18,211 --> 00:06:20,755 Усны дуслуудгүй явуулсан. 123 00:06:20,881 --> 00:06:21,882 Би боловсон эр. 124 00:06:22,007 --> 00:06:24,342 - Бид дахиж унтахгүй. - Санал нэг байна. 125 00:06:24,467 --> 00:06:26,428 Учир нь бид унтаагүй. Хайр хийсэн. 126 00:06:26,553 --> 00:06:27,554 Заваан юм. 127 00:06:27,679 --> 00:06:29,055 Новш гэж. 128 00:06:29,180 --> 00:06:32,017 Дахиад л энэ. Хаа сайгүй. Хэн ингээд байна? 129 00:06:32,142 --> 00:06:34,394 Бүү мэд, мэдсэн бол талархах байлаа. 130 00:06:34,519 --> 00:06:37,856 Чамаас хол бай гэсэн сануулга шиг. 131 00:06:39,983 --> 00:06:45,196 Хоёулаа унтсаны ганц давуу тал нь одоо би ойлгосон. 132 00:06:46,197 --> 00:06:48,992 Чамайг гуниглуулбал уучлаарай, 133 00:06:49,117 --> 00:06:51,620 хамт байхад би юу ч мэдрээгүй. 134 00:06:53,413 --> 00:06:54,414 Тийм. 135 00:06:55,999 --> 00:06:57,500 Би чамайг мартсан. 136 00:07:11,723 --> 00:07:13,725 - Өмдөө тайл. - Би юу? 137 00:07:21,858 --> 00:07:25,070 Элизабет Стоддард бол сайн үйлстэн, 138 00:07:25,195 --> 00:07:28,490 компанийн жендрийн тэгш эрхийн анхдагч, 139 00:07:28,615 --> 00:07:31,159 амжилттай эмэгтэй гүйцэтгэх захирал, 140 00:07:31,284 --> 00:07:33,954 бүр эмэгтэй гүйцэтгэх захирал гэх үү? 141 00:07:36,539 --> 00:07:38,625 Эхнэр маань бичсэн шүү. Тэр ирээгүй. 142 00:07:38,750 --> 00:07:42,837 Бэт бидэнтэй хамт нэг өдөр хамт байгаад баяртай байна. Ганц өдөр. 143 00:07:42,963 --> 00:07:46,633 Ингээд 1989 оны төгсөгч Элизабет Стоддард. 144 00:07:46,758 --> 00:07:48,677 ЭЛИЗАБЕТ СТОДДАРД ОЮУТНЫ ТӨВ 145 00:07:50,470 --> 00:07:54,265 Эелдэг үгст тань баярлалаа, Манн захирал аа. 146 00:07:54,391 --> 00:07:58,186 Намайг миний оюутны төвд угтахаар ирсэн 147 00:07:58,311 --> 00:08:00,355 та бүхэнд баярлалаа. 148 00:08:00,480 --> 00:08:01,606 Солиотой юм бэ? 149 00:08:02,482 --> 00:08:05,443 Нэр бүр том байна гэж төсөөлсөн. Хэнд гомдоллох вэ? 150 00:08:05,568 --> 00:08:06,987 Ийм сайн билүү. 151 00:08:07,112 --> 00:08:09,656 - Аав, битгий орилоод бай. - Би орилоогүй. 152 00:08:09,781 --> 00:08:10,824 Амаа тат. 153 00:08:10,949 --> 00:08:13,451 Тиймээс би кампус дээр илүү тогтмол ирж 154 00:08:13,576 --> 00:08:16,788 байх болно гэдгийг дуулгахад таатай байна. 155 00:08:17,706 --> 00:08:19,541 - Юу? - Хүмүүс харж байна. 156 00:08:19,666 --> 00:08:22,293 Ногоон Санаачилгаар Лүдлоү Нью Ингланд дахь 157 00:08:22,419 --> 00:08:26,047 анхны пассив эрчим хүчтэй кампус болно. 158 00:08:26,172 --> 00:08:27,966 Догдолмоор хэрэг. 159 00:08:30,301 --> 00:08:32,721 Алив. Унтраа л даа. 160 00:08:33,847 --> 00:08:35,682 - Би хүлээе. - Таны утас байна. 161 00:08:36,725 --> 00:08:39,644 Таных. Утсаа гарга. 162 00:08:39,769 --> 00:08:42,272 - Новш. Миний утас байна. - Таны утас. 163 00:08:43,773 --> 00:08:45,525 За, боллоо. Уучлаарай. 164 00:08:45,650 --> 00:08:47,444 Оюутан миний хонхыг сольсон. 165 00:08:47,569 --> 00:08:50,071 Хаана зогслоо, бидний бодсон... 166 00:08:50,196 --> 00:08:53,116 - Ээ хөөрхий... - Бурхан минь. 167 00:08:53,241 --> 00:08:54,534 Унтраачихлаа. 168 00:08:54,659 --> 00:08:56,202 - Гайхалтай. - Үргэлжлүүл. 169 00:08:56,953 --> 00:08:59,372 ЭЛИЗАБЕТ СТОДДАРД ОЮУТНЫ ТӨВИЙН ЁСЛОЛ 170 00:08:59,497 --> 00:09:02,167 Энд дурсамж сэдрээд байна. 171 00:09:03,043 --> 00:09:08,173 Мансуураад Кабот Усан Оргилуурт нүцгэн сэлж байсан уу? 172 00:09:08,298 --> 00:09:09,340 Айн? Үгүй. 173 00:09:10,175 --> 00:09:11,176 Би ч бас. 174 00:09:11,301 --> 00:09:13,845 Гэр бүлээрээ хамт тэгэх үү? 175 00:09:13,970 --> 00:09:15,638 Рүүстер! Сайн уу, анд аа? 176 00:09:15,764 --> 00:09:17,599 Сайн уу, Гахайн Залуу. 177 00:09:17,724 --> 00:09:20,226 Спүүнэрт утасны хонхыг сольж өг гээрэй. 178 00:09:20,351 --> 00:09:21,478 Ойлголоо. 179 00:09:22,645 --> 00:09:24,272 Гахайн Залуу гэдэг юм уу? 180 00:09:24,397 --> 00:09:25,940 Үгүй, тэрнээс ч муухай. 181 00:09:26,066 --> 00:09:28,026 - Тэд Рүүстер гэдэг юм уу? - Тийм. 182 00:09:28,151 --> 00:09:30,737 Зарим хүүхдүүд намайг дүр шигээ гэдэг. 183 00:09:30,862 --> 00:09:32,572 Үгүй байлгүй. Солиотой юм. 184 00:09:32,697 --> 00:09:35,575 - Солиотой гэж бодохгүй байна. - Ээж, бэлдээрэй. 185 00:09:35,700 --> 00:09:37,368 Аав энд догь. 186 00:09:37,494 --> 00:09:39,120 - Боль. - Нээрээ. 187 00:09:39,245 --> 00:09:41,873 Дээр халуухан шөнийн маргааш өглөө нь харсан. 188 00:09:41,998 --> 00:09:44,918 - Юу? Бүгдийг хэл. - Тэрийг ярихгүй. 189 00:09:45,043 --> 00:09:48,546 - Үгүйсгэхгүй байгаа биз? - Хацар нь улайгаад л. 190 00:09:48,671 --> 00:09:49,672 Үгүй. 191 00:09:50,173 --> 00:09:51,716 Явж Йоник модернизм заана. 192 00:09:51,841 --> 00:09:54,677 Би Уолттой ивээн тэтгэгчидтэй уулзана. 193 00:09:54,803 --> 00:09:57,889 Байз, гэр бүлээрээ зугаацах хэрэгтэй биз дээ? 194 00:09:58,014 --> 00:09:59,349 Миний хуваарь битүү. 195 00:09:59,474 --> 00:10:00,517 Ээж, алив. 196 00:10:00,642 --> 00:10:03,478 Та миний нүүрэнд зохихгүй үс засалтуудыг хэлж болно. 197 00:10:03,603 --> 00:10:05,772 - Богино л биш шүү. Мартав. - За. 198 00:10:05,897 --> 00:10:07,774 Таныг зөвшөөртөл болихгүй. 199 00:10:07,899 --> 00:10:09,526 - За за. - Тийм! 200 00:10:11,069 --> 00:10:12,695 - За. - Арай чанга орилчихлоо. 201 00:10:12,821 --> 00:10:15,073 - Уучлаарай. - За, баяртай. 202 00:10:15,573 --> 00:10:17,408 - Уолтынх руу хүргээд өг? - За. 203 00:10:19,035 --> 00:10:21,955 - Сайн уу, Мо. - Ирчихлээ! 204 00:10:22,080 --> 00:10:24,040 Гутлаа тайл, Хунтайж Харри. 205 00:10:24,541 --> 00:10:27,085 Бөхийн сургууль юм уу, хаашаа юм? 206 00:10:27,210 --> 00:10:28,962 Ямар байв? Бүгдийг нь ярь. 207 00:10:29,087 --> 00:10:31,172 Нью Йорк. Пөөх. Очиж байгаагүй. 208 00:10:31,297 --> 00:10:33,842 Хэзээ ч үү? Худлаа байлгүй дээ. 209 00:10:33,967 --> 00:10:35,426 Еврейн эсрэг юм уу. 210 00:10:35,552 --> 00:10:37,095 Ярилцлагууд хэр байв? 211 00:10:37,220 --> 00:10:39,347 Аан тийм. Хэр байсан? 212 00:10:39,472 --> 00:10:42,016 Машин замд яриагүй юм уу? Юу ярьсан юм? 213 00:10:42,142 --> 00:10:43,768 Түүний номын талаар л. 214 00:10:43,893 --> 00:10:46,437 - Үнэндээ би сайн байсан. - Тийм ээ! 215 00:10:46,563 --> 00:10:48,064 - Өөрийгөө мэдэрсэн. - Сайн. 216 00:10:48,189 --> 00:10:50,525 Би ч бас өөрийгөө мэдэрсэн, бичээд. 217 00:10:50,650 --> 00:10:52,944 Ийм хурдан буцаад чамайг ярих юм уу? 218 00:10:53,069 --> 00:10:55,405 Харилцан яриа ийм байдаг юм. Нааш цааш. 219 00:10:55,530 --> 00:10:57,198 - Тийм үү? - Тийм. 220 00:10:57,782 --> 00:11:00,618 Ачаагаа янзлахад минь туслах уу? 221 00:11:01,494 --> 00:11:02,787 Унтах уу гэсэн үг. 222 00:11:03,496 --> 00:11:05,623 Би ойлгох байсан. Тийм. 223 00:11:05,748 --> 00:11:08,835 Хорин минутын дараа зөвлөгөөний цагтай. 224 00:11:08,960 --> 00:11:10,712 Удахгүй хүрээд ирнэ, за? 225 00:11:10,837 --> 00:11:12,130 - За. - Үгүй, би... 226 00:11:12,255 --> 00:11:14,090 - Ойлгож байна. - За. 227 00:11:15,717 --> 00:11:18,219 Орж ирснээс чинь хойш хөл чинь томроо юу? 228 00:11:18,344 --> 00:11:20,221 За. Баяртай. 229 00:11:21,014 --> 00:11:22,140 Хараал идсэн гутал. 230 00:11:23,141 --> 00:11:24,142 Баяртай. 231 00:11:25,310 --> 00:11:27,812 Тэр дор хаяж нэг цаг ирэхгүй. Цоожоо сольж 232 00:11:27,937 --> 00:11:30,190 үүрд амьдралаасаа хөөхөд хангалттай. 233 00:11:30,315 --> 00:11:33,735 - Гуйя. - Кампус дээр таарна. 234 00:11:34,485 --> 00:11:35,486 Нааш ир. 235 00:11:37,906 --> 00:11:40,491 - Түүнийг хараал идэг. - Тийм. Хараал ид. 236 00:11:40,617 --> 00:11:41,701 Тийм. 237 00:11:41,826 --> 00:11:43,453 Ирчихлээ. 238 00:11:43,578 --> 00:11:44,579 - Элизабет. - Ноён. 239 00:11:44,704 --> 00:11:46,206 - Таатай байна. - Надад бас. 240 00:11:46,331 --> 00:11:48,750 - Орооч. - Баярлалаа. 241 00:11:48,875 --> 00:11:49,959 Гарын үсгээ. 242 00:11:51,002 --> 00:11:52,003 За. 243 00:11:52,128 --> 00:11:54,923 Таны ч бас гарын үсэг хэрэгтэй. 244 00:11:55,048 --> 00:11:56,049 За. 245 00:11:56,674 --> 00:11:59,302 Бурхан минь. 246 00:11:59,427 --> 00:12:01,846 Ажил дээр ажил хэрэгч байна гэсэн бичиг. 247 00:12:03,097 --> 00:12:05,725 - Нэрийн эхний үсгээ энд. - Энд үү? 248 00:12:06,267 --> 00:12:07,268 Бас энд. 249 00:12:08,519 --> 00:12:09,854 - Баярлалаа. - Баярлалаа. 250 00:12:11,522 --> 00:12:13,274 Дилан Шэпард. Эрхлэгч. 251 00:12:13,399 --> 00:12:15,318 Тэнхимийн эрхлэгч ээ? 252 00:12:15,443 --> 00:12:17,612 - Гоё юм. - Түр хугацаанд л даа. 253 00:12:17,737 --> 00:12:20,114 Ригсийг салгах шаардлагагүй л бол. 254 00:12:20,240 --> 00:12:21,616 Тэгвэл гунигтайяа? 255 00:12:21,741 --> 00:12:26,287 Энэ сургуульд том албан тушаалд эмэгтэй хүн харах сайхан байна. 256 00:12:26,412 --> 00:12:29,958 Яг энэ өрөөнд нэг өдөр эмэгтэй хүн байвал гоё биш гэж үү? 257 00:12:31,334 --> 00:12:32,835 Мэдээж. 258 00:12:32,961 --> 00:12:36,464 Элизабет, Дилан өнөөдөр таныг дагуулж явна. 259 00:12:36,589 --> 00:12:38,383 Би харин архины асуудалтай 260 00:12:38,508 --> 00:12:42,053 хоккейн дасгалжуулагчтай учраа олно. 261 00:12:42,637 --> 00:12:45,265 Сайхан Микелоб Ултра пиво уудаг болсон. 262 00:12:45,390 --> 00:12:47,600 Энэ их сайн ахиц дэвшил. 263 00:12:47,725 --> 00:12:50,603 Хэн нэгэн түүнийг харах хэрэгтэй. Би биш шүү. 264 00:12:50,728 --> 00:12:52,272 - Грег... - Юу? 265 00:12:52,397 --> 00:12:53,815 ...орлож чадна. 266 00:12:53,940 --> 00:12:56,109 Танилцахад бага лигийн хоккейн 267 00:12:56,234 --> 00:12:59,028 тоглогч байсан. 268 00:12:59,153 --> 00:13:00,530 Тийм гэж үү? 269 00:13:00,655 --> 00:13:04,325 Грег надад хоккейд дургүй гэсэн. 270 00:13:04,450 --> 00:13:06,077 Миний зүйл биш гэсэн. 271 00:13:06,577 --> 00:13:08,746 Больсон л гэх гэсэн юм. 272 00:13:09,622 --> 00:13:12,625 Дуртай байсан, одоо дургүй. 273 00:13:12,750 --> 00:13:15,962 - Чи нэг тоглолт үзэж байсан. - Чи оролцох хэрэггүй. 274 00:13:17,338 --> 00:13:21,301 Би хоккейд дуртайгаа хэлэх хэрэгтэй байсан. 275 00:13:21,426 --> 00:13:26,347 Гэхдээ би дотогшоогоо хүн болохоор хэлээгүй. 276 00:13:26,472 --> 00:13:27,473 Бас худалч. 277 00:13:27,598 --> 00:13:30,101 Чиний тус хэрэгтэй л байна. 278 00:13:31,602 --> 00:13:32,603 Би... 279 00:13:34,439 --> 00:13:36,024 Дандаа ингэдэг байж билээ. 280 00:13:36,149 --> 00:13:37,692 - Алив. - Боль. 281 00:13:39,902 --> 00:13:42,280 За. Туслая. 282 00:13:42,405 --> 00:13:43,865 - Тохирлоо. - Гайхалтай. 283 00:13:43,990 --> 00:13:45,700 - Явцгаая. - Тэгье. 284 00:13:45,825 --> 00:13:47,869 Гэрт уулзъя. 285 00:13:47,994 --> 00:13:49,746 Тэгье, дасгалжуулагч аа. 286 00:13:52,457 --> 00:13:55,626 - Юу? - Би явж өдрийн хоол авлаа. 287 00:13:56,419 --> 00:14:00,423 - 10:30 л болж байна. - Хуурамч зан намайг өлсгөдөг. 288 00:14:00,548 --> 00:14:01,716 За. 289 00:14:12,810 --> 00:14:15,021 КЭЙТИГИЙН ТӨЛӨӨ 290 00:14:16,314 --> 00:14:18,191 Хүлээ. Чи. 291 00:14:18,316 --> 00:14:19,442 Зогс. 292 00:14:24,197 --> 00:14:25,198 Хөөе. 293 00:14:30,912 --> 00:14:32,288 Зогсоогоорой. 294 00:14:36,876 --> 00:14:40,380 Намайг хайсан уу? 295 00:14:49,097 --> 00:14:50,306 Миний өрөөнд ир. 296 00:14:59,899 --> 00:15:01,317 Үгүй. 297 00:15:03,194 --> 00:15:06,447 Үгүй. 298 00:15:06,572 --> 00:15:07,657 Сайн уу. 299 00:15:07,782 --> 00:15:09,075 Би Санни. 300 00:15:09,200 --> 00:15:10,368 За. 301 00:15:11,119 --> 00:15:12,870 Нөхөртэй минь унтсан биз? 302 00:15:13,496 --> 00:15:14,497 Тийм. 303 00:15:16,332 --> 00:15:18,292 Уучлал гуйх гэсэн юм. 304 00:15:18,418 --> 00:15:21,337 За боллоо. Асуудал шийдэгдсэн. 305 00:15:22,505 --> 00:15:24,799 Би таныг жинхэнэ хүн гэж хараагүй. 306 00:15:24,924 --> 00:15:26,342 Дуусаагүй байх нь. 307 00:15:26,467 --> 00:15:30,721 Та Арчигийн амьдралын өөр үеийн хийсвэр ойлголт байсан. 308 00:15:31,305 --> 00:15:34,016 Тэр одоо хүртэл танд хайртай. 309 00:15:34,142 --> 00:15:35,309 Мэдээж. 310 00:15:36,352 --> 00:15:38,980 Та түүний талаар яаж мэдрэхээ мэдэхгүй байгаа байх. 311 00:15:39,897 --> 00:15:42,942 Ямартай ч би таны амьдралыг бас өөрийн төлөвлөгөөг нураасан. 312 00:15:44,902 --> 00:15:46,737 Өөрийгөө л буруутгаж байна. 313 00:15:48,364 --> 00:15:50,825 Түүнийг бас буруутга. 314 00:15:51,576 --> 00:15:52,577 Тэгж байгаа. 315 00:15:53,828 --> 00:15:55,079 Сонссонд баярлалаа. 316 00:15:58,415 --> 00:15:59,542 Чи хэр байна? 317 00:16:00,877 --> 00:16:02,420 Энэ бүх зүйл... 318 00:16:03,838 --> 00:16:05,047 Хэр байна даа? 319 00:16:05,673 --> 00:16:09,177 Одоогоор айж байна. 320 00:16:11,471 --> 00:16:12,597 Харж л байя. 321 00:16:16,100 --> 00:16:19,479 Ямар новш нь вэ. 322 00:16:20,229 --> 00:16:21,939 Шүүмжийг цацагдахыг хүсээгүй. 323 00:16:22,064 --> 00:16:25,318 Чи чадна. Буцаагаад ав. 324 00:16:25,943 --> 00:16:27,904 Чи тэнхимийн эрхлэгч. Хүчээ мэдэр. 325 00:16:28,029 --> 00:16:29,780 Бяслагны таваг. Ирж байна. 326 00:16:29,906 --> 00:16:32,742 Мэдээж бяслагнаас илүү самартай. 327 00:16:32,867 --> 00:16:34,869 Самар их иддэг юм. 328 00:16:34,994 --> 00:16:37,497 Би самранд дуртай, бас халуун шоколаданд. 329 00:16:37,622 --> 00:16:39,707 - Яаж хоёуланг нь уув? - Арай л их. 330 00:16:39,832 --> 00:16:42,251 Хэт чихэртэй. Өвдөнө шүү. 331 00:16:42,376 --> 00:16:43,377 - Хөөе. - Үгүй. 332 00:16:43,503 --> 00:16:45,296 Та...? Та хоёр уу? 333 00:16:45,421 --> 00:16:46,923 - Юу гэнэ ээ? - Үгүй, үгүй, үгүй. 334 00:16:47,548 --> 00:16:49,383 Нэг шөнийн явдал болсон гэнэ. 335 00:16:51,969 --> 00:16:55,389 Би биш. Би найз залуутай. Уйтгартай ч сайн залуу. 336 00:16:55,515 --> 00:16:59,227 Муу үнсэлцдэг, би түүнийг үзэн яддаг. Чи хэнтэй унтаж байгаа юм? 337 00:16:59,977 --> 00:17:03,022 Том жигнэмэг дээр бяслаг, 338 00:17:03,147 --> 00:17:06,526 инжир, самар тавьж болно. 339 00:17:06,651 --> 00:17:09,612 Кэйти уурласан байна. Ярилцъя гэж байна. 340 00:17:09,737 --> 00:17:11,280 Ирэхээр нь ярьж болно. 341 00:17:11,405 --> 00:17:13,449 Ирэхгүй юм шиг байна. 342 00:17:13,574 --> 00:17:16,452 Байз. Хүлээ. За. 343 00:17:16,577 --> 00:17:18,037 Тайвширцгаая. 344 00:17:18,162 --> 00:17:19,579 Энд ирнэ гэж амласан бас 345 00:17:19,704 --> 00:17:21,582 Дилан тоглохоор догдолж байгаа 346 00:17:21,707 --> 00:17:23,626 гээд бич дээ. 347 00:17:23,751 --> 00:17:26,753 Тоглоомны үдэш юм уу? Би дургүй. 348 00:17:26,878 --> 00:17:28,422 Тайвшир. 349 00:17:28,548 --> 00:17:29,840 Тайвширч болох уу? 350 00:17:29,966 --> 00:17:32,552 - Грег, бүх хүн тайван байна. - За. 351 00:17:32,677 --> 00:17:34,136 Яг төсөөлснөөр нь 352 00:17:34,262 --> 00:17:36,597 болохгүй бол сандраад 353 00:17:36,722 --> 00:17:40,393 - солиороод байдаг юм. - Солиороогүй. 354 00:17:40,518 --> 00:17:42,311 Жирийн хоолой чинь биш байна. 355 00:17:42,436 --> 00:17:45,815 Маш удаашраад эхэлбэл болохоо байсан гэсэн үг. 356 00:17:45,940 --> 00:17:48,818 - Та хоёр нийлж намайг... - Баларлаа. 357 00:17:48,943 --> 00:17:51,445 - ...дээрэлхэхээ больчихвол... - Эхэллээ. 358 00:17:51,571 --> 00:17:53,364 ...би их талархах байна. 359 00:17:53,489 --> 00:17:55,032 - Би айж байна. - Боль. 360 00:17:55,157 --> 00:17:56,659 - Аймаар юм. - Гуйя, боль. 361 00:17:56,784 --> 00:17:57,910 За. 362 00:17:58,035 --> 00:18:00,997 Чамтай учирсанд нь баяртай байна. 363 00:18:01,122 --> 00:18:03,749 Найзын хувьд. Өмнө нь хоёрхон найзтай байсан. 364 00:18:03,874 --> 00:18:06,794 Эцэст нь ганцхантай үлдсэн, нөгөөхтэй нь чи унтсан учраас. 365 00:18:15,136 --> 00:18:17,430 Бэт, эндээс...? Инжир идэх үү? 366 00:18:17,555 --> 00:18:18,681 Хүсэхгүй байна. 367 00:18:19,682 --> 00:18:24,020 Уолт, талархаж байна гэвч дэндүү халуун байна. 368 00:18:24,145 --> 00:18:25,563 Тухгүй байх ёстой. 369 00:18:25,688 --> 00:18:27,565 Хэцүүг давж байж хүчирхэгжинэ. 370 00:18:27,690 --> 00:18:29,859 Гэдэсний булчингаа л хар. 371 00:18:29,984 --> 00:18:32,403 Өдөрт зуун гэдэсний таталт хийдэг юм уу? 372 00:18:32,528 --> 00:18:34,947 Үнэндээ ямар ч дасгалд дургүй. 373 00:18:35,072 --> 00:18:37,867 Чамайг алгадах хүслээ тэвчиж байна. 374 00:18:37,992 --> 00:18:40,620 Энэ "Кэйтигийн төлөө" гээд байгаа зүйл... 375 00:18:40,745 --> 00:18:42,330 Саннигийн ярилцлагууд яав? 376 00:18:44,582 --> 00:18:46,459 Зүгээр гэсэн байх аа. 377 00:18:46,584 --> 00:18:49,545 Гүн ухаж асуугаагүй л биз? 378 00:18:50,212 --> 00:18:51,422 Азтай охин юм. 379 00:18:51,547 --> 00:18:53,382 Тодруулахад, 380 00:18:53,507 --> 00:18:54,508 хайрт машин чинь 381 00:18:54,634 --> 00:18:56,761 дахиад будуулсанд уурлаа юу? 382 00:18:56,886 --> 00:18:59,096 Үгүй. Энэ удаа миний арилдаг самбар. 383 00:19:00,389 --> 00:19:04,143 Хэн нэгний чамайг уурлуулах оролдлого суларч байна, Арчи. 384 00:19:04,268 --> 00:19:06,729 Чи гал дээр тос нэмэхгүй бол үргэлжлэхгүй. 385 00:19:06,854 --> 00:19:08,814 Тэвчихэд хэцүү л байх болов уу. 386 00:19:08,939 --> 00:19:12,652 - Чи сул дорой, хөөрүү эр. - Чи дорой биш. 387 00:19:13,235 --> 00:19:15,071 Хүслээ дар. 388 00:19:17,031 --> 00:19:18,032 За. 389 00:19:20,242 --> 00:19:21,577 Талх иддэг үү? 390 00:19:22,078 --> 00:19:23,287 Гоймон ч гэсэн. 391 00:19:23,412 --> 00:19:27,249 Лазаньяд дуртай байгаа. Гноккид ч дуртай. 392 00:19:27,375 --> 00:19:28,751 Рисотто, равиоли. 393 00:19:28,876 --> 00:19:30,920 Гар. Гарч үз. 394 00:19:33,506 --> 00:19:35,341 Элизабет, алив ээ. 395 00:19:35,466 --> 00:19:37,677 - Зүгээр наргиж шоглож байсан. - Юу? 396 00:19:37,802 --> 00:19:39,762 Намайг дооглосон, би хариулсан. 397 00:19:39,887 --> 00:19:42,264 Ноён Шогч байна. 398 00:19:42,390 --> 00:19:44,600 Надад үүрд уурламаар байвал тэг. 399 00:19:44,725 --> 00:19:46,560 Гэхдээ бүх зүйл сайнгүй байсан. 400 00:19:46,686 --> 00:19:48,187 Би хариуцлага үүрнэ. 401 00:19:48,312 --> 00:19:51,607 Чамайг ганцаардсанд харамсаж байна, 402 00:19:51,732 --> 00:19:54,193 гэвч надад том амьдрал, карьер бий. 403 00:19:54,318 --> 00:19:56,696 Тэр бүхнийг чамтай өдөржин ширтэлцэхийн төлөө 404 00:19:57,405 --> 00:19:59,990 хаяна гэж үү? 405 00:20:01,033 --> 00:20:02,910 Чи ганц найз байсанд уучлаарай. 406 00:20:03,035 --> 00:20:04,036 За ингэхгүй ээ. 407 00:20:04,161 --> 00:20:06,580 - Битгий ингэ. - Новш. Үгүй. 408 00:20:07,164 --> 00:20:11,210 - Би дахиж сөхөх гээгүй. - Яагаад тэгээд байгаа юм? 409 00:20:12,253 --> 00:20:14,171 Хоёулаа яаж болихоо мэддэггүй. 410 00:20:16,507 --> 00:20:19,343 Бэт, би чамтай найзууд болох гэж 411 00:20:19,468 --> 00:20:20,886 маш их хичээж байна. 412 00:20:21,387 --> 00:20:24,765 Арван минутын өмнө хүртэл сайн байсан. 413 00:20:27,768 --> 00:20:29,603 Дахиад нэг боломж олгооч. Гуйя. 414 00:20:31,188 --> 00:20:33,149 Хоёулаа алдагдлаа хүлээгээд 415 00:20:33,274 --> 00:20:36,861 чадахаараа л хичээсэн гэдгээ ойлгох ёстой. 416 00:20:38,279 --> 00:20:39,655 Кэйтитэй уулзлаа. 417 00:20:43,117 --> 00:20:46,412 Аав миний дууны хичээлийг дэмжихгүй байна. 418 00:20:46,537 --> 00:20:47,913 Намайг ямар авъяастайг мэдэх үү? 419 00:20:48,038 --> 00:20:49,373 Тийм. 420 00:20:49,498 --> 00:20:50,499 Хэл л дээ... 421 00:20:50,624 --> 00:20:52,710 Гоё сонсогдохгүй байна 422 00:20:52,835 --> 00:20:53,836 Сахиусан тэнгэр. 423 00:20:54,628 --> 00:20:57,173 - Сайн уу. Миний өрөөнд уулзъя. - За. 424 00:20:57,298 --> 00:20:59,133 Чи биш ээ... 425 00:20:59,633 --> 00:21:01,469 - Жина. - Жина. Үгүй, Лив. 426 00:21:01,594 --> 00:21:05,931 Лив гэнэ. Аан за. Очлоо. 427 00:21:06,515 --> 00:21:07,850 Цүнх харж байгаач. 428 00:21:07,975 --> 00:21:09,185 Мэдээж. 429 00:21:15,858 --> 00:21:19,570 Өөрийн нөхөртэйгөө унтсандаа яагаад гэмшээд байна аа? 430 00:21:19,695 --> 00:21:24,492 Надаас асуугаад нэмэргүй. Би харилцааныхаа Арчи нь. 431 00:21:24,617 --> 00:21:26,869 Яахыг минь хэлээч. 432 00:21:26,994 --> 00:21:30,372 Би тэгэхгүй... Чадахгүй... Грег сэтгэл хөдлөлтэй нь. 433 00:21:30,498 --> 00:21:31,957 Тийм ээ, мэднэ. 434 00:21:32,082 --> 00:21:33,793 Та аав нь, тэр ээж нь. 435 00:21:33,918 --> 00:21:38,297 Би бэлгийн амьдралаа Хатагтай Даутфайртай ярьмааргүй байна. 436 00:21:38,422 --> 00:21:40,090 Тэгж дуудсаныг минь мэдвэл яана. 437 00:21:40,216 --> 00:21:42,259 Юу гэж. Тэр кинонд дуртай. 438 00:21:42,384 --> 00:21:45,179 Эмэгтэй хүн шиг хувцасладаг эртэй кинонд дуртай. 439 00:21:45,304 --> 00:21:46,597 - Шувуун Тор. - Тийм. 440 00:21:47,932 --> 00:21:52,144 Би үргэлж намайг аз жаргалтай болгодог зүйлээ л хийсээр ирсэн. 441 00:21:52,770 --> 00:21:54,188 Дандаа ажилладаггүй. 442 00:21:54,313 --> 00:21:56,273 Гэвч би хувиа хичээсэн болохоор л тэр. 443 00:21:56,398 --> 00:21:57,691 - Та юу? - Харин тийм. 444 00:21:57,817 --> 00:22:00,402 - Үгүй. - Мэднэ ээ. Гайхмаар. 445 00:22:01,320 --> 00:22:05,908 Чи бол, хонгор минь, цагаахан сэтгэлтэй. 446 00:22:08,577 --> 00:22:11,121 Чи чадаж магадгүй. 447 00:22:15,334 --> 00:22:17,878 Саяных хэр байв? Ээж хүний үг мөн үү? 448 00:22:18,921 --> 00:22:20,047 Ааваас асууна. 449 00:22:20,172 --> 00:22:21,799 За за. Новш гэж. Тэг тэг. 450 00:22:25,427 --> 00:22:28,389 Лив, яагаад чамайг дуудсаныг мэдэж байна уу? 451 00:22:28,514 --> 00:22:29,765 Мэдэх байх аа. 452 00:22:29,890 --> 00:22:33,018 Ойрын үеийн үйлдэл чинь намайг галзууруулж байна. 453 00:22:33,143 --> 00:22:34,812 Үнэндээ... 454 00:22:35,604 --> 00:22:37,815 - Намайг болохгүй гэж сануулсан. - Үгүй. 455 00:22:37,940 --> 00:22:40,067 - Би ЕБС-ийнхаа багштай болзсон. - За. 456 00:22:40,192 --> 00:22:42,069 - Би нууц хадгалж чадна. - Юу? 457 00:22:42,194 --> 00:22:43,195 Тийм. 458 00:22:44,154 --> 00:22:46,407 Нөгөө Ногоон Санаачилга. 459 00:22:46,532 --> 00:22:48,701 Жинад хэлж болохгүй. 460 00:22:49,201 --> 00:22:50,369 Би хэлнэ. 461 00:22:50,870 --> 00:22:51,871 Үгүй. 462 00:22:51,996 --> 00:22:55,165 Би тэгж хэлээгүй. Үгүй. 463 00:22:55,291 --> 00:22:56,458 Чамтай яавч үгүй. 464 00:22:56,584 --> 00:22:59,503 Гадаад төрхийг чинь муулагүй шүү. Дажгүй. Новш. 465 00:22:59,628 --> 00:23:02,298 Яв, за? Явж үз. 466 00:23:02,423 --> 00:23:05,926 - Ойлгомжгүй. - Ойлгомжгүй юм байгаагүй. 467 00:23:06,051 --> 00:23:07,887 Маш ойлгомжтой байсан. 468 00:23:10,890 --> 00:23:12,558 Оройтож ажиллаад. 469 00:23:14,059 --> 00:23:16,604 - Путин. - Шилдэг нь шүү. 470 00:23:16,729 --> 00:23:17,730 Яг ч... 471 00:23:20,190 --> 00:23:21,942 - Сайхан амраарай. - Та ч бас. 472 00:23:23,193 --> 00:23:25,738 КЭЙТИГИЙН ТӨЛӨӨ 473 00:23:28,741 --> 00:23:29,867 Эргэлт! 474 00:23:32,745 --> 00:23:34,371 Дандаа. 475 00:23:34,496 --> 00:23:35,497 Алив ээ. 476 00:23:35,623 --> 00:23:37,041 Алив. Буцаад. 477 00:23:38,167 --> 00:23:39,627 Өдөржин байна. 478 00:23:39,752 --> 00:23:40,753 Хөөе. 479 00:23:40,878 --> 00:23:42,254 Зузаан юм гээч. 480 00:23:42,379 --> 00:23:43,964 Сайн уу, дасгалжуулагч аа. 481 00:23:44,089 --> 00:23:46,467 Грег Руссо. Уолт намайг явуулсан. 482 00:23:46,592 --> 00:23:49,428 - Итгэлгүй... - Тайвшир. 483 00:23:49,553 --> 00:23:50,888 Би Жэйк. 484 00:23:51,013 --> 00:23:53,390 Яах гэж ирснийг чинь мэднэ. Таатай байна. 485 00:23:54,350 --> 00:23:55,809 Би шинэ замд орсон. 486 00:23:55,935 --> 00:23:58,187 Дасгал, уулзалтууд, гэгээрч байна. 487 00:23:58,312 --> 00:23:59,521 Сайн. 488 00:23:59,647 --> 00:24:01,273 Дэмжлэгт чинь баярлалаа. 489 00:24:01,398 --> 00:24:03,484 Тэгэлгүй дээ. 490 00:24:04,944 --> 00:24:06,111 Би чадах болов уу? 491 00:24:08,739 --> 00:24:10,407 Би... Бид дөнгөж... 492 00:24:10,532 --> 00:24:13,202 - Үгүй бол үгүй гээд хэл. - Үгүй. 493 00:24:13,327 --> 00:24:14,870 Чи чадна. 494 00:24:15,871 --> 00:24:16,872 Баярлалаа. 495 00:24:16,997 --> 00:24:20,417 Би бүрэн найдаж байна. 496 00:24:20,542 --> 00:24:22,127 Баярлалаа. Хүнд өдөр. 497 00:24:22,252 --> 00:24:24,254 Хүүхэд өчигдөр орой гаражд бариад. 498 00:24:24,380 --> 00:24:27,591 - Аэросмит сонсонгоо сааж байхад. - За. 499 00:24:27,716 --> 00:24:30,552 Хүүхэд чинь чамайг арчаагүй гэж бодож байсан уу? 500 00:24:31,637 --> 00:24:33,597 - Үгүй, би охинтой. - Надад итгэ. 501 00:24:33,722 --> 00:24:36,141 - Тэр чамайг тэгж боддог. - За. 502 00:24:36,266 --> 00:24:38,769 Миний муу тал ч яахав. Явж бэлд. 503 00:24:38,894 --> 00:24:40,145 - Үсрээд ор. - За. 504 00:24:40,270 --> 00:24:42,272 Зугаатай байх байх. 505 00:24:42,940 --> 00:24:44,733 Энэ бол Дасгалжуулагч Руссо! 506 00:24:44,858 --> 00:24:45,943 Сайн байна шүү! 507 00:24:47,778 --> 00:24:48,988 Сайн байна уу. 508 00:24:49,113 --> 00:24:51,198 - Алив, дасгалжуулагч! - Амжилт, аав. 509 00:24:51,323 --> 00:24:53,701 - Ухарч яв. - Тийм ээ. 510 00:24:53,826 --> 00:24:55,869 - Тийм шүү! - Эргэн иржээ. 511 00:24:55,995 --> 00:24:56,996 Болгоомжлоорой. 512 00:24:57,788 --> 00:24:59,039 Бурхан минь. 513 00:24:59,164 --> 00:25:00,416 Аймар байлаа. 514 00:25:00,541 --> 00:25:02,876 Би зүгээр ээ. 515 00:25:03,002 --> 00:25:05,629 Хэн нэгэн чамд орхи гэж хэлсэн ч болоосой. 516 00:25:05,754 --> 00:25:07,006 Би хичээсэн, Уолт. 517 00:25:07,131 --> 00:25:08,882 Ягаан гутлыг нь хараад... 518 00:25:09,008 --> 00:25:10,843 Юу өмссөнийг нь ярьж хэрэггүй. 519 00:25:10,968 --> 00:25:13,095 - Зөв шүү. - Хурдлах уу? 520 00:25:13,220 --> 00:25:14,680 Жөни бид хоёр попкорноо 521 00:25:14,805 --> 00:25:16,807 бэлдсэн, Пачинког эхлүүлж байгаа. 522 00:25:16,932 --> 00:25:18,600 Хадмалыг нь асаалгахгүй байна. 523 00:25:18,726 --> 00:25:21,228 Би юу болоод байгааг нь ойлгохгүй байгаа. 524 00:25:21,353 --> 00:25:23,272 - Уолт. Төвлөр. - Огт... 525 00:25:24,189 --> 00:25:27,693 Эрхлэгчийн хувьд Профессор Бэйтс буруугүй гэж бодож байна. 526 00:25:27,818 --> 00:25:31,196 Харав уу? Эмэгтэй хүн эмэгтэй ч, эрэгтэй ч хүнд туслана. 527 00:25:31,321 --> 00:25:32,489 - Үгүй. - Үгүй. 528 00:25:32,614 --> 00:25:34,700 Сургуулийн барилгуудад гэрэл унтрах 529 00:25:34,825 --> 00:25:36,118 асуудалтай байгаа тул 530 00:25:36,243 --> 00:25:38,996 Ногоон Санаачилгыг түр хойшлуулъя 531 00:25:39,121 --> 00:25:40,789 сайн туршлага судалтал. 532 00:25:40,914 --> 00:25:43,584 - Ганц хоёр жил ч юм уу. - Сонирхолтой юм. 533 00:25:44,209 --> 00:25:47,421 Чи Лүдлоү Шүүмжийг буцаад хэвлэж чадах нь байна. 534 00:25:47,546 --> 00:25:49,423 Браво. Хүлээж байлаа. 535 00:25:49,548 --> 00:25:51,759 Ингэхийг минь мэдсэн мэт бүү жүж. 536 00:25:51,884 --> 00:25:53,302 Яаж байгааг нь харав уу? 537 00:25:54,636 --> 00:25:58,057 Үгүй. Уучлаарай. Өөрийнхөө асуудлыг бодож байлаа. 538 00:25:58,182 --> 00:26:00,434 Бүсгүй үл ойлголцол байсан гэж хэлсэн. 539 00:26:00,559 --> 00:26:02,102 Том үл ойлголцол. 540 00:26:02,227 --> 00:26:05,314 Тийм. Би хэзээ ч оюутантайгаа унтахгүй шүү дээ. 541 00:26:07,066 --> 00:26:08,942 Өөрийн оюутантай унтахгүй. 542 00:26:09,068 --> 00:26:10,235 Яасан ч болохгүй. 543 00:26:10,360 --> 00:26:12,362 Санни бид хоёр үргэлж ялгадаг. 544 00:26:12,488 --> 00:26:16,366 Тэр бол магистрын оюутан. 545 00:26:16,492 --> 00:26:18,202 Бараг үе тэнгийн. 546 00:26:20,704 --> 00:26:21,705 Би явлаа. 547 00:26:21,830 --> 00:26:23,499 - Явж болох уу? - Тэгээч? 548 00:26:23,624 --> 00:26:24,625 За. 549 00:26:25,626 --> 00:26:26,877 Хэр байна? 550 00:26:31,673 --> 00:26:33,008 Новш чинь. 551 00:26:33,133 --> 00:26:34,134 Золиг. 552 00:26:35,344 --> 00:26:37,471 - Дээрдэж байгаа биз? - Үгүй. 553 00:26:37,596 --> 00:26:40,099 - Дарс авлаа. Та авах уу? - Би авъя. 554 00:26:40,224 --> 00:26:41,391 - Тэгье. - За. 555 00:26:41,517 --> 00:26:44,353 Соруул авч болох уу? Баярлалаа. 556 00:26:46,396 --> 00:26:48,899 - Тэр хэр байна? - Тэр зүгээр. 557 00:26:49,399 --> 00:26:50,442 Байх аа. 558 00:26:51,485 --> 00:26:53,403 Чамайг Хатагтай Даутфайр гэсэн. 559 00:26:54,488 --> 00:26:56,615 Бурхан минь. Гоё юм бэ. 560 00:26:56,740 --> 00:26:58,200 Сайн байна уу. 561 00:26:58,325 --> 00:26:59,535 Кэйти. 562 00:26:59,660 --> 00:27:01,078 Дарс минь яав аа? 563 00:27:01,203 --> 00:27:02,704 Новш гэж, ээж. 564 00:27:02,830 --> 00:27:04,289 Уучлаарай. 565 00:27:05,749 --> 00:27:07,626 Би аав нь ч тэр шилдэг хүүхэд. 566 00:27:07,751 --> 00:27:09,378 Санал нэг байна. 567 00:27:09,503 --> 00:27:10,712 Түүнийг санаж байна. 568 00:27:11,380 --> 00:27:14,216 Удахгүй бид Талархлын баяр тэмдэглэнэ. 569 00:27:14,341 --> 00:27:17,886 Ирмээр байвал үүд нээлттэй. 570 00:27:19,847 --> 00:27:21,181 Юу гээч? 571 00:27:21,682 --> 00:27:24,935 Намайг муулсан чинь буулгасан юм уу? Ээ л дээ. 572 00:27:25,060 --> 00:27:27,312 - Та дуртай бол өлгө л дөө. - Үгүй. 573 00:27:27,437 --> 00:27:29,189 Ээж, хаа сайгүй авч явдаг. 574 00:27:29,314 --> 00:27:30,732 Бурхан минь. 575 00:27:30,858 --> 00:27:33,735 Хоёулаа Италид байхад байсан. 576 00:27:33,861 --> 00:27:35,654 Би малгай өмсчихсөн. 577 00:27:38,824 --> 00:27:40,909 Яагаад одоо хүртэл байгаа юм? 578 00:27:42,119 --> 00:27:43,453 Мэдэхгүй. Би... 579 00:27:44,454 --> 00:27:46,290 Намайг жаргалтай болгодог. 580 00:27:51,503 --> 00:27:52,838 Сайн байна уу. 581 00:27:52,963 --> 00:27:54,840 Дарс уух хүн байна уу? 582 00:27:56,175 --> 00:27:59,011 Би эрт ажилтай. 583 00:27:59,136 --> 00:28:00,262 Тэгэлгүй дээ. 584 00:28:00,387 --> 00:28:02,055 - Би унтлаа. - Би ч бас. 585 00:28:02,181 --> 00:28:03,599 - Сайхан амраарай. - За. 586 00:28:03,724 --> 00:28:05,142 - Хайртай шүү. - Хайртай. 587 00:28:06,476 --> 00:28:08,395 Тавтай нойрсоорой. 588 00:28:11,356 --> 00:28:12,357 Сайхан амраарай. 589 00:28:13,942 --> 00:28:14,985 Уучлаарай. 590 00:28:16,403 --> 00:28:18,572 Би таныг... 591 00:28:19,823 --> 00:28:23,493 - Таныг одоо хүртэл... - Зүгээр дээ. Дээрдэж байгаа. 592 00:28:25,078 --> 00:28:27,497 Салалт хэцүү. Чи мэднэ. 593 00:28:28,790 --> 00:28:30,125 Чи зөв явж байгаа. 594 00:28:31,084 --> 00:28:32,127 Цэвэрхэн салалт. 595 00:28:33,003 --> 00:28:34,004 Тийм. 596 00:28:37,007 --> 00:28:40,427 - Чи энд үлдэх хэрэггүй. - Би зүгээр дээ. 597 00:28:47,142 --> 00:28:49,394 Энэ зургийг дарсны дараа чамайг хийсэн. 598 00:28:49,519 --> 00:28:50,604 Бурхан минь. 599 00:28:50,729 --> 00:28:51,939 Үнэн. 600 00:28:52,064 --> 00:28:54,024 Яг гоё мөч болох гэж байхад. 601 00:30:02,801 --> 00:30:04,845 орчуулсан: Urin Nyamsuren