1 00:00:06,089 --> 00:00:09,510 "Næsta morgun sneri Ginger aftur að brúninni og beið 2 00:00:09,635 --> 00:00:11,720 með hey gnístandi á milli tannanna. 3 00:00:11,845 --> 00:00:14,640 Þegar hún lyfti byssunni bar hún þyngd sína saman 4 00:00:14,765 --> 00:00:17,059 við loforðið um endalok." 5 00:00:21,647 --> 00:00:27,486 Sagan þín líkti eftir Sylviu Plath og fjallaði um... 6 00:00:28,654 --> 00:00:31,365 -Sjálfsvígshneigða hesta. -Þetta voru hestar. 7 00:00:31,490 --> 00:00:33,450 Það útskýrir svo margt. 8 00:00:33,575 --> 00:00:38,914 Ókei. Ég ruglaðist svolítið af því að Ginger var með byssuna. 9 00:00:39,414 --> 00:00:42,709 Og Piper vann á ferðaskrifstofu. 10 00:00:42,834 --> 00:00:44,962 -Einmitt. -Frábært. Vel gert, Maya. 11 00:00:45,087 --> 00:00:47,214 Við erum búin í dag. Gott. 12 00:00:47,798 --> 00:00:50,092 -Þetta var gaman. -Drullugott, "Grg". 13 00:00:50,217 --> 00:00:52,052 -Spooner, er þetta úrið mitt? -Já. 14 00:00:52,177 --> 00:00:54,221 Þú gafst mér það þegar við skemmtum okkur. 15 00:00:54,346 --> 00:00:56,640 Ég kenndi þér að stilla svalan hringitón. 16 00:00:56,765 --> 00:00:59,685 Ég hefði aldrei gefið þér þetta úr. 17 00:01:00,269 --> 00:01:03,981 Þetta er úr Spooners, svo ég er að gefa Spooner það núna. 18 00:01:04,940 --> 00:01:07,359 Fáum okkur bjór! 19 00:01:07,484 --> 00:01:09,820 -Já, já! -Ég vil samt fá það aftur. 20 00:01:10,904 --> 00:01:13,532 -Hefurðu séð Tommy í dag? -Nei. 21 00:01:13,657 --> 00:01:16,660 -Takk. -Ég hataði ekki tímann í dag, hr. Russo. 22 00:01:16,785 --> 00:01:19,955 Takk, Ronnie. Fallegt af þér. Nú er hún farin. 23 00:01:20,080 --> 00:01:21,873 Rétt. Eitthvað hefur breyst. 24 00:01:21,999 --> 00:01:24,585 -Fékk átta tíma svefn. -Ekki vera feiminn. 25 00:01:24,710 --> 00:01:26,461 Fékkst eða gafst eitthvað. 26 00:01:26,587 --> 00:01:30,340 Hvorki fékk né gaf. Svaf bara. 27 00:01:30,465 --> 00:01:33,218 -Haltu þessu áfram. -Ókei, Eva. Bless. 28 00:01:35,887 --> 00:01:37,514 Rooster. 29 00:01:37,639 --> 00:01:41,059 -Þú varst ekki í tímanum. -Það var neyðartilfelli. 30 00:01:41,184 --> 00:01:44,396 -Hvað er að? -Ég hélt ekki að þú myndir spyrja. 31 00:01:44,521 --> 00:01:46,815 -Lærðu að ljúga, ungi maður. -Ókei. 32 00:01:50,277 --> 00:01:54,448 Frú. Ég hugsaði að þú vildir kannski heitt súkkulaði. 33 00:01:54,573 --> 00:01:56,741 Ertu brjálaður? Við erum í vinnu. 34 00:01:56,866 --> 00:01:59,494 Fáðu bara skilti: "Cristle stakk putta í rassinn á mér." 35 00:01:59,620 --> 00:02:02,205 -Var þetta puttinn þinn? -Greg, komdu. 36 00:02:02,331 --> 00:02:03,915 Taktu þetta. Segðu að þú eigir bæði. 37 00:02:05,751 --> 00:02:06,793 Farðu. 38 00:02:07,377 --> 00:02:11,298 -Ég á bæði. -Ókei. Spurning um fyrrum konu þína. 39 00:02:11,423 --> 00:02:13,550 Hvernig myndirðu kynna Elizabethu? 40 00:02:14,092 --> 00:02:17,512 Hún fílar ekki að ég kalla hana þá fyrrverandi. 41 00:02:17,638 --> 00:02:20,515 En "fyrrum konan mín" hljómar eins og ég hafi myrt hana, 42 00:02:20,641 --> 00:02:23,018 svo ég nota bara Beth. 43 00:02:23,143 --> 00:02:26,228 Flott hlaðvarp. Hvernig á ég að kynna hana á morgun? 44 00:02:26,355 --> 00:02:29,733 Við erum að skipuleggja vígsluna fyrir nemamiðstöðina, 45 00:02:29,858 --> 00:02:31,485 sem er víst hluti af starfi mínu. 46 00:02:31,610 --> 00:02:36,323 Á listanum: Myndirðu segja að Elizabeth sé miskunnarlaust, árásargjarnt rándýr 47 00:02:36,448 --> 00:02:39,242 sem lætur ekkert koma á milli sín og þess sem hún vill? 48 00:02:39,368 --> 00:02:42,621 -Það getur ekki verið á honum. -Hann heldur að hún vilji starfið hans. 49 00:02:42,746 --> 00:02:45,707 -Hún yrði góður háskólaforseti. -Halló? 50 00:02:45,832 --> 00:02:48,043 Nei, ekki í þessum háskóla. 51 00:02:48,168 --> 00:02:51,588 Nafn hennar ætti að vera á miðstöðinni. Hún safnaði fénu. 52 00:02:51,713 --> 00:02:53,757 En þetta græna framtak hennar. 53 00:02:53,882 --> 00:02:57,886 Nú slökkna ljósin í öllum byggingum sjálfkrafa klukkan 19? 54 00:02:58,011 --> 00:03:00,889 -Erum við kvekarar? -Gera þeir það? 55 00:03:01,598 --> 00:03:04,059 Ég myndi ekki vita hvort hún vill starfið þitt. 56 00:03:04,184 --> 00:03:08,730 -Við höfum ekki verið í sambandi. -Hún gerði það ómögulegt að vera náin. 57 00:03:10,649 --> 00:03:12,693 Þú gerðir það ómögulegt. 58 00:03:12,818 --> 00:03:15,237 Hættum með örtjáningarnar, takk. 59 00:03:15,362 --> 00:03:19,991 Og ef þú vilt endilega vita það þá reyndi Beth líklega að vera kurteis 60 00:03:20,117 --> 00:03:22,744 svo við gætum hist sem fjölskylda. 61 00:03:22,869 --> 00:03:24,746 -En ég gat það ekki. -Nú? 62 00:03:25,414 --> 00:03:26,415 Margar ástæður. 63 00:03:26,540 --> 00:03:28,208 -Nefndu þær. -Hann vill ekki. 64 00:03:28,333 --> 00:03:29,334 Ekki tala fyrir Greg. 65 00:03:29,459 --> 00:03:31,545 -Ég vil ekki. -Allt í lagi. 66 00:03:33,380 --> 00:03:34,464 Eitt búið. 67 00:03:36,174 --> 00:03:37,843 -Tvö heit súkkulaði. -Já. 68 00:03:37,968 --> 00:03:39,428 Hverju ertu að leyna? 69 00:03:44,891 --> 00:03:46,101 Furðulegt. 70 00:04:16,423 --> 00:04:19,676 Hví komstu með þessa glötuðu mynd alla leið frá Flórída? 71 00:04:19,801 --> 00:04:22,262 Það gleður mig að horfa á hana. 72 00:04:22,387 --> 00:04:23,930 Sem listfræðingur, 73 00:04:24,055 --> 00:04:27,642 ef þú borgaðir meira en tíu dali fyrir hana, var platað þig. 74 00:04:27,768 --> 00:04:29,478 Mamma þín kemur um helgina. 75 00:04:29,603 --> 00:04:32,022 Ég skemmti henni. Þú þarft ekki að hitta hana. 76 00:04:32,147 --> 00:04:33,607 Ég var reyndar að hugsa 77 00:04:33,732 --> 00:04:36,902 að það gæti verið gaman að vera saman öll þrjú. 78 00:04:37,027 --> 00:04:38,111 Er það? 79 00:04:38,236 --> 00:04:41,698 Síðustu skiptin sem ég hef hitt ykkur saman eftir skilnaðinn 80 00:04:41,823 --> 00:04:44,159 -hafa ekki gengið vel. -Ég veit það. 81 00:04:44,284 --> 00:04:47,204 -Ég dæmi ekki. -Þú ættir ekki að gera það. 82 00:04:47,329 --> 00:04:51,707 Þú brenndir húsið þitt og ég talaði bara ljótt við fyrrverandi konu mína. 83 00:04:51,832 --> 00:04:54,377 -Ég held ég sé tilbúinn. -Gerðu það þá. 84 00:04:54,503 --> 00:04:59,090 Ég er að reyna að ræða það við mömmu þína. Hvernig stafar maður "Hvað segiru"? 85 00:04:59,216 --> 00:05:00,842 Jesús minn, gefðu mér hann. 86 00:05:00,967 --> 00:05:03,470 Ha? Ókei. Spurðu áður en þú sendir nokkuð. 87 00:05:03,595 --> 00:05:04,805 -Já. -Ekki hringja. 88 00:05:04,930 --> 00:05:07,933 Hæ, mamma. Ég hringi úr símanum hans pabba. 89 00:05:08,058 --> 00:05:11,520 Ég var að hugsa. Þú ættir að gista hjá honum um helgina. 90 00:05:11,645 --> 00:05:14,481 -Hvað ertu að gera? Ekki... -Nei, ég veit það. 91 00:05:16,107 --> 00:05:17,484 Svona er hann. 92 00:05:17,609 --> 00:05:21,196 Nei, herbergið er ekki laust. Leggðu bara á. 93 00:05:21,321 --> 00:05:23,573 Hún vill tala við þig. Vertu svalur. 94 00:05:25,700 --> 00:05:27,494 -"Hvað segirðu"? -Nei. 95 00:05:28,787 --> 00:05:33,457 Já. Já, ég held ég geti forðast að vera skrýtinn. 96 00:05:33,582 --> 00:05:35,043 -Ég fer. -Ókei. 97 00:05:36,044 --> 00:05:38,505 Ekki ef ég sé þig fyrst. Það... Nei. 98 00:05:39,130 --> 00:05:40,131 Bless. 99 00:05:44,094 --> 00:05:46,054 "Hvað segiru?" 100 00:05:46,179 --> 00:05:50,016 Þó Stalín og Lenín hafi haft ólíkar stjórnaraðferðir 101 00:05:50,141 --> 00:05:52,227 þá deila þeir enn gröf. 102 00:05:52,352 --> 00:05:55,272 Það er grínmynd sem ég myndi borga fyrir að sjá. 103 00:05:57,065 --> 00:05:59,484 Bates prófessor, getum við talað saman? 104 00:05:59,609 --> 00:06:03,405 Auðvitað. Við vorum að klára hvort eð er. Spokojnoj notsji, öllsömul. 105 00:06:08,451 --> 00:06:10,161 -Á eftir þér. -Takk. 106 00:06:12,622 --> 00:06:15,625 Hættu að senda mér eggaldintjámerki. 107 00:06:16,585 --> 00:06:18,086 Meinarðu aubergine? 108 00:06:18,211 --> 00:06:21,882 Ég notaði ekki einu sinni vatnsdropana. Ég er herramaður. 109 00:06:22,007 --> 00:06:24,342 -Við sofum aldrei aftur saman. -Sammála. 110 00:06:24,467 --> 00:06:27,554 -Því við gerðum það ekki. Við elskuðumst. -Oj bara. 111 00:06:27,679 --> 00:06:29,055 Andskotinn hafi það. 112 00:06:29,180 --> 00:06:32,017 Þetta aftur. Þetta er út um allt. veistu hver er að þessu? 113 00:06:32,142 --> 00:06:37,856 Vildi óska þess. Þá myndi ég þakka þeim, því þetta segir mér að halda mig fjarri. 114 00:06:39,983 --> 00:06:45,196 Að sofa saman var aðeins gott því það leiddi til skýrleika. 115 00:06:46,197 --> 00:06:48,992 Fyrirgefðu ef það sem ég segi gerir þig leiðan, 116 00:06:49,117 --> 00:06:51,620 en þegar við vorum saman, fann ég ekkert. 117 00:06:53,413 --> 00:06:54,414 Já. 118 00:06:55,999 --> 00:06:57,500 Ég er búin með þig. 119 00:07:11,723 --> 00:07:13,725 -Buxurnar af. -Ókei. Bara ég? 120 00:07:21,858 --> 00:07:28,490 Elizabeth Stoddard er mannvinur, brautryðjandi í jafnréttismálum fyrirtækja 121 00:07:28,615 --> 00:07:33,954 og afreksforstjóri, eða afreks kvenforstjóri. 122 00:07:36,539 --> 00:07:38,625 Konan mín skrifaði þetta. Hún er ekki hérna. 123 00:07:38,750 --> 00:07:42,837 Við erum ánægð að Beth gat komið í einn dag, og aðeins einn dag. 124 00:07:42,963 --> 00:07:46,633 Án frekari tafa, Elizabeth Stoddard, árgangur '89. 125 00:07:50,470 --> 00:07:54,265 Þakka þér fyrir, Mann forseti, fyrir þessi fallegu orð. 126 00:07:54,391 --> 00:07:58,186 Og þakka ykkur öllum fyrir að koma og bjóða mér velkomna 127 00:07:58,311 --> 00:08:01,606 í nemamiðstöðina mína. Klikkað, er það ekki? 128 00:08:02,482 --> 00:08:06,987 -Ég hélt að nafnið mitt yrði stærra. -Ég gleymdi hve vel hún gerir þetta. 129 00:08:07,112 --> 00:08:09,656 -Ég er hér. Þú ert að öskra. -Hvað meinarðu? 130 00:08:09,781 --> 00:08:10,824 Þegiðu. 131 00:08:10,949 --> 00:08:16,788 ...þess vegna hlakka ég virkilega til að vera á háskólasvæðinu miklu oftar. 132 00:08:17,706 --> 00:08:19,541 -Ha? -Fólk sér þig. 133 00:08:19,666 --> 00:08:22,293 Með græna framtakinu er Ludlow á leiðinni 134 00:08:22,419 --> 00:08:26,047 að verða fyrsti háskólinn í New England sem notar óbeina orku. 135 00:08:26,172 --> 00:08:27,966 Það er mjög spennandi. 136 00:08:30,301 --> 00:08:32,721 Svona, slökktu á þessu. 137 00:08:33,847 --> 00:08:35,682 -Ég bíð. -Þetta er síminn þinn. 138 00:08:36,725 --> 00:08:39,644 Þetta er þinn sími. Taktu hann. 139 00:08:39,769 --> 00:08:42,438 -Fjandinn. Þetta er minn. -Þetta er þinn sími. 140 00:08:43,773 --> 00:08:45,525 Komið. Fyrirgefðu. 141 00:08:45,650 --> 00:08:47,444 Nemi breytti hringitóninum. 142 00:08:47,569 --> 00:08:50,071 Eins og ég var að segja, þegar við íhuguðum... 143 00:08:50,196 --> 00:08:53,116 -Hver... -Guð minn góður. 144 00:08:53,241 --> 00:08:54,534 Slökkti á honum. 145 00:08:54,659 --> 00:08:56,202 -Frábært. -Haltu áfram. 146 00:08:59,497 --> 00:09:02,917 Það rifjar upp svo margar minningar að vera hérna. 147 00:09:03,043 --> 00:09:08,173 Hefurðu nokkurn tíma verið skökk og synt nakin í Cabot gosbrunninum? 148 00:09:08,298 --> 00:09:09,340 Ha? Nei. 149 00:09:10,175 --> 00:09:11,176 Ekki ég heldur. 150 00:09:11,301 --> 00:09:13,845 Kannski getum við gert það sem fjölskylda. 151 00:09:13,970 --> 00:09:15,638 Sæll, Rooster! Hvað segirðu? 152 00:09:15,764 --> 00:09:17,599 Sæll, Svína... gaur. 153 00:09:17,724 --> 00:09:20,226 Segðu Spooner að breyta hringitóninum mínum aftur. 154 00:09:20,351 --> 00:09:21,478 Ekkert mál. 155 00:09:22,645 --> 00:09:25,940 -Er hann kallaður Svínagaur? -Nei, það er miklu verra. 156 00:09:26,066 --> 00:09:28,068 -Kalla krakkarnir þig Rooster? -Já. 157 00:09:28,193 --> 00:09:32,572 -Sumum þeirra finnst ég eins og persónan. -Nei, en fyndið. 158 00:09:32,697 --> 00:09:35,575 -Það er ekki svo fyndið. -Undirbúðu þig. 159 00:09:35,700 --> 00:09:37,368 Pabbi er mikið mál hérna. 160 00:09:37,494 --> 00:09:39,120 -Hættu nú. -Í alvöru. 161 00:09:39,245 --> 00:09:42,373 Ég er nokkuð viss um að hann var í skammargöngu um daginn. 162 00:09:42,499 --> 00:09:44,918 -Ha? Segðu mér frá. -Við ræðum það ekki. 163 00:09:45,043 --> 00:09:48,838 -Hann neitar ekki fyrir því. -Og sjáðu hvað hann roðnar. 164 00:09:50,173 --> 00:09:51,716 Ég þarf að kenna yoni-módernisma. 165 00:09:51,841 --> 00:09:54,677 Ég og Walt förum að hitta stjórnarnefndina. 166 00:09:54,803 --> 00:09:57,889 Bíddu. Við verðum að skemmta okkur sem fjölskylda. 167 00:09:58,014 --> 00:09:59,349 Ég er fullbókuð. 168 00:09:59,474 --> 00:10:03,478 Ég skal láta þig segja mér hvaða hárgreiðslur fara mér ekki vel. 169 00:10:03,603 --> 00:10:07,774 -Ekki bob. Aldrei gleyma. -Ókei. Ég sleppi ekki fyrr en þú segir já. 170 00:10:07,899 --> 00:10:09,526 -Allt í lagi. -Já! 171 00:10:11,069 --> 00:10:12,695 -Svalt. -Of mikil viðbrögð. 172 00:10:12,821 --> 00:10:15,073 -Fyrirgefðu. -Ókei, bless. 173 00:10:15,573 --> 00:10:17,659 -Viltu fylgja mér til Walts? -Já. 174 00:10:19,035 --> 00:10:21,955 -Sæl, Mo. -Þú ert komin heim! 175 00:10:22,080 --> 00:10:24,040 Úr skónum, Harry Bretaprins. 176 00:10:24,541 --> 00:10:28,962 -Þetta er ekki dojo. -Hvernig var? Ég vil vita allt. 177 00:10:29,087 --> 00:10:31,172 Stóra eplið. Ég hef aldrei farið. 178 00:10:31,297 --> 00:10:33,925 Aldrei farið til New York? Virðist ómögulegt. 179 00:10:34,050 --> 00:10:37,095 Virðist vera gyðingahatur. Hvernig voru viðtölin? 180 00:10:37,220 --> 00:10:39,347 Ó, já. Hvernig voru viðtölin? 181 00:10:39,472 --> 00:10:43,768 -Hvað annað rædduð þið í bílnum? -Aðallega bókina hans. 182 00:10:43,893 --> 00:10:46,437 -En ég held ég hafi neglt þau. -Já! 183 00:10:46,563 --> 00:10:48,064 -Ég var í stuði. -Flott. 184 00:10:48,189 --> 00:10:52,944 -Ég var líka í stuði um helgina að skrifa. -Erum við þegar að tala um þig aftur? 185 00:10:53,069 --> 00:10:55,405 Þetta kallast samtal. Maður skiptist á. 186 00:10:55,530 --> 00:10:57,198 -Er það? -Já. 187 00:10:57,782 --> 00:11:00,618 Viltu hjálpa mér að pakka upp úr töskunum? 188 00:11:01,494 --> 00:11:02,787 Það þýðir kynlíf. 189 00:11:03,496 --> 00:11:05,623 Ég hefði líklega fattað það. 190 00:11:05,748 --> 00:11:08,835 Ég þarf að vera á skrifstofunni eftir 20 mínútur. 191 00:11:08,960 --> 00:11:10,712 Ég kem strax aftur. 192 00:11:10,837 --> 00:11:12,130 -Allt í lagi. -Nei, ég... 193 00:11:12,255 --> 00:11:14,090 -Ég skil. -Já, ókei. 194 00:11:15,717 --> 00:11:18,219 Eru fæturnir stærri en þegar þú komst? 195 00:11:18,344 --> 00:11:20,221 Ókei. Allt í lagi. Bless. 196 00:11:21,014 --> 00:11:22,140 Helvítis skór. 197 00:11:23,141 --> 00:11:24,142 Bless. 198 00:11:25,310 --> 00:11:30,190 Hann er farinn í klukkutíma. Það nægir til að skipta um lása og losna við hann. 199 00:11:30,315 --> 00:11:33,735 -Ég grátbið þig. -Ég hitti hann samt á svæðinu. 200 00:11:34,485 --> 00:11:35,486 Komdu. 201 00:11:37,906 --> 00:11:40,491 -Fari hann til fjandans. -Já! Til fjandans! 202 00:11:40,617 --> 00:11:41,701 Já! 203 00:11:41,826 --> 00:11:44,579 -Þarna eru þau. Elizabeth. -Herra. 204 00:11:44,704 --> 00:11:46,206 -Gott að sjá þig. -Sömuleiðis. 205 00:11:46,331 --> 00:11:48,750 -Komdu inn. -Takk. Afsakaðu. 206 00:11:48,875 --> 00:11:52,003 -Skrifaðu fyrst undir. -Ókei. 207 00:11:52,128 --> 00:11:54,923 Áður en þú ferð þarf ég þína undirskrift líka. 208 00:11:55,048 --> 00:11:56,049 Ókei. 209 00:11:56,674 --> 00:11:59,302 Guð á himnum. 210 00:11:59,427 --> 00:12:02,972 Bara eyðublað um að vera fagmannlegri í vinnu. 211 00:12:03,097 --> 00:12:05,725 -Upphafsstafi hér. -Hérna? 212 00:12:06,267 --> 00:12:07,268 Og hér. 213 00:12:08,519 --> 00:12:09,854 -Takk. -Takk. 214 00:12:11,522 --> 00:12:15,318 -Dylan Shepard. Deildarforseti. -Deildarforseti? 215 00:12:15,443 --> 00:12:17,612 -Frábært. -Bara tímabundið. 216 00:12:17,737 --> 00:12:21,616 -Nema þurfi að taka Riggs úr sambandi. -Væri það ekki sorglegt? 217 00:12:21,741 --> 00:12:26,287 Gott að sjá kvenmann í valdastöðu í þessum háskóla. 218 00:12:26,412 --> 00:12:30,583 Væri ekki frábært að fá kvenmann á þessa skrifstofu einhvern daginn? 219 00:12:31,334 --> 00:12:32,835 Að sjálfsögðu. 220 00:12:32,961 --> 00:12:36,464 Elizabeth, Dylan verður að fylgja þér um í dag. 221 00:12:36,589 --> 00:12:42,053 Ég þarf að sjá um hokkíþjálfarann, sem á við áfengisvandmál að stríða. 222 00:12:42,637 --> 00:12:45,265 Hann er reyndar farinn að drekka Michelob Ultra 223 00:12:45,390 --> 00:12:47,600 og við kjósum að telja það jákvætt. 224 00:12:47,725 --> 00:12:50,603 Einhver ætti samt að fylgjast með honum. Ekki ég. 225 00:12:50,728 --> 00:12:52,272 -Greg... -Hvað? 226 00:12:52,397 --> 00:12:53,815 ...gæti hjálpað þjálfa. 227 00:12:53,940 --> 00:12:59,028 Hann spilaði hokkí í ungmennadeild þegar við hittumst. 228 00:12:59,153 --> 00:13:00,530 En áhugavert. 229 00:13:00,655 --> 00:13:04,325 Því Greg sagði mér að hann fílaði ekki hokkí. 230 00:13:04,450 --> 00:13:08,746 Ég sagðist ekki vera hokkígaur. Ég gleymdi að segja "lengur". 231 00:13:09,622 --> 00:13:12,625 Mér líkaði hokkí áður, en ekki lengur. 232 00:13:12,750 --> 00:13:15,962 -Ég sá þig á leik. -Þú þarft ekki að tjá þig. 233 00:13:17,338 --> 00:13:21,301 Ókei, ég hefði átt að segja að mér líkaði hokkí, 234 00:13:21,426 --> 00:13:26,347 en ég gerði það ekki því ég er svolítið innhverfur. 235 00:13:26,472 --> 00:13:27,473 Og lygari. 236 00:13:27,598 --> 00:13:30,101 Jæja, hjálp þín yrði vel þegin. 237 00:13:31,602 --> 00:13:32,603 Ég... 238 00:13:34,439 --> 00:13:36,024 Þú gerðir þetta alltaf. 239 00:13:36,149 --> 00:13:37,692 -Svona nú. -Hættu. 240 00:13:39,902 --> 00:13:42,280 Allt í lagi. Ég skal hjálpa. 241 00:13:42,405 --> 00:13:43,865 -Flott. Ákveðið. -Flott. 242 00:13:43,990 --> 00:13:45,700 -Við ættum að fara. -Förum. 243 00:13:45,825 --> 00:13:49,746 -Við sjáumst heima seinna. -Sjáumst, þjálfi. 244 00:13:52,457 --> 00:13:55,626 -Hvað? -Ég ætla að fá mér hádegismat. 245 00:13:56,419 --> 00:14:00,423 -Klukkan er bara 10.30. -Svik gerir mig svangan. 246 00:14:00,548 --> 00:14:01,716 Allt í lagi. 247 00:14:12,810 --> 00:14:15,021 FYRIR KATIE 248 00:14:16,314 --> 00:14:18,191 Bíddu. Þú þarna. 249 00:14:18,316 --> 00:14:19,442 Stans! 250 00:14:24,197 --> 00:14:25,198 Heyrðu! 251 00:14:30,912 --> 00:14:32,288 Stöðvið þau! 252 00:14:36,876 --> 00:14:40,380 ERTU AÐ LEITA AÐ MÉR? 253 00:14:49,097 --> 00:14:50,306 KOMDU Á SKRIFSTOFUNA. 254 00:14:59,899 --> 00:15:01,317 Nei. 255 00:15:03,194 --> 00:15:06,447 Nei, nei, nei. 256 00:15:06,572 --> 00:15:09,075 Hæ. Ég er Sunny. 257 00:15:09,200 --> 00:15:12,870 Einmitt. Þekki ég þig ekki frá því að ríða manninum mínum? 258 00:15:13,496 --> 00:15:14,497 Jú. 259 00:15:16,332 --> 00:15:21,337 -Ég vildi biðjast afsökunar á því. -Þú gerðir það. Vandamálið er leyst. 260 00:15:22,505 --> 00:15:24,799 Ég held ég hafi ekki séð þig sem raunverulega. 261 00:15:24,924 --> 00:15:26,342 Gott, það er meira. 262 00:15:26,467 --> 00:15:30,721 Þú varst eitthvað óhlutstætt úr öðrum tíma í lífi Archie. 263 00:15:31,305 --> 00:15:34,016 Hann ber augljóslega enn tilfinningar til þín. 264 00:15:34,142 --> 00:15:35,643 Auðvitað gerir hann það. 265 00:15:36,352 --> 00:15:39,397 Þú veist líklega ekki alveg hvað þér finnst um hann. 266 00:15:39,897 --> 00:15:43,693 Ég veit bara að ég rústaði lífi þínu og öll plön mín fyrir mitt. 267 00:15:44,902 --> 00:15:47,155 Og ég get bara kennt sjálfri mér um. 268 00:15:48,364 --> 00:15:50,825 Þú ættir að kenna honum um það líka. 269 00:15:51,576 --> 00:15:52,577 Ég geri það. 270 00:15:53,828 --> 00:15:55,079 Takk fyrir tímann. 271 00:15:58,415 --> 00:15:59,542 Hvernig ertu? 272 00:16:00,877 --> 00:16:02,420 Með þetta allt... 273 00:16:03,838 --> 00:16:05,047 Hvernig líður þér? 274 00:16:05,673 --> 00:16:09,177 Hingað til er ég mest hrædd. 275 00:16:11,471 --> 00:16:12,930 En við sjáum til. 276 00:16:16,100 --> 00:16:19,479 Hver andskotinn? 277 00:16:20,229 --> 00:16:25,318 Ég vildi ekki setja Review á netið. Ég veit að þú getur fengið það aftur. 278 00:16:25,943 --> 00:16:29,780 -Þú ert deildarforseti. Gríptu vald þitt. -Ostafat! Á ofsahraða. 279 00:16:29,906 --> 00:16:32,742 Auðvitað eru meiri hnetur enn ostur. 280 00:16:32,867 --> 00:16:37,497 -Hann lifir að mestu á hnetum. -Mér líkar hnetur en líka heitt súkkulaði. 281 00:16:37,622 --> 00:16:39,707 -Hvernig drakkstu bæði? -Það var of mikið. 282 00:16:39,832 --> 00:16:42,251 Of mikið stökkt, of mikið sætt. Þú veikist. 283 00:16:42,376 --> 00:16:43,377 -Heyrið þið. -Nei. 284 00:16:43,503 --> 00:16:45,296 Eruð þið...? Voruð það þið? 285 00:16:45,421 --> 00:16:46,923 -Ha? -Nei, nei, nei. 286 00:16:47,548 --> 00:16:49,759 Hann svaf víst hjá einhverjum. 287 00:16:51,969 --> 00:16:55,389 Ekki mér. Ég er að hitta gaur. Hann er frábær en leiðinlegur. 288 00:16:55,515 --> 00:16:59,852 Og lélegur að kyssa og ég hata hann. Bíddu, hverjum ertu að sofa hjá? 289 00:16:59,977 --> 00:17:06,526 Ef þú ert með nógu stórt kex þá geturðu sett ost, fíkju og hnetu á það. 290 00:17:06,651 --> 00:17:09,612 Ansans. Katie er leið og vill tala við mig. 291 00:17:09,737 --> 00:17:13,449 -Þið getið spjallað þegar hún kemur. -Ég held ekki að hún komi. 292 00:17:13,574 --> 00:17:18,037 Ókei, bíddu. Allt í lagi. Verum bara róleg. 293 00:17:18,162 --> 00:17:21,582 Geturðu sagt að hún hafi skuldbundið sig til að koma 294 00:17:21,707 --> 00:17:26,753 -og að Dylan hlakki til að spila spil? -Er þetta spilakvöld? Ég hata spil. 295 00:17:26,878 --> 00:17:29,840 Vertu róleg. Getum við bara verið róleg? 296 00:17:29,966 --> 00:17:32,552 -Allir eru rólegir, Greg. -Ókei. 297 00:17:32,677 --> 00:17:36,597 Það festist hugmynd í höfðinu hans og ef það gengur ekki eins og hann hélt 298 00:17:36,722 --> 00:17:40,393 -þá fríkar hann út. -Ég er ekki að fríka út. 299 00:17:40,518 --> 00:17:45,815 -Þetta er ekki venjulega röddin þín. -Þegar hann talar hægar, ertu í vandræðum. 300 00:17:45,940 --> 00:17:48,818 -Og gott væri... -Við erum í vanda. 301 00:17:48,943 --> 00:17:51,445 -...ef þið létuð það vera... -Hann er að því. 302 00:17:51,571 --> 00:17:53,364 ...að gera aðsúg að mér. 303 00:17:53,489 --> 00:17:55,032 -Ég er svo hrædd. -Hættu. 304 00:17:55,157 --> 00:17:56,659 -Þetta er hryllingur. -Hættið. 305 00:17:56,784 --> 00:17:57,910 Ókei. 306 00:17:58,035 --> 00:18:00,997 Ég er bara ánægð með að hann fann þig. 307 00:18:01,122 --> 00:18:03,749 Sem vin. Þegar við vorum gift átti hann tvo vini. 308 00:18:03,874 --> 00:18:06,794 Bara einn að lokum, því þú svafst hjá hinum. 309 00:18:15,136 --> 00:18:18,681 -Beth, viltu...? Langar þig í fíkju? -Ég vil þetta ekki. 310 00:18:19,682 --> 00:18:24,020 Takk fyrir tímann, Walt, en þetta er alveg óbærilegt. 311 00:18:24,145 --> 00:18:27,565 Það á að vera það. Við gerum erfiða hluti til að styrkja okkur. 312 00:18:27,690 --> 00:18:29,859 Ég meina, sjá þessa magavöðva. 313 00:18:29,984 --> 00:18:32,403 Þú hlýtur að gera nokkur hundruð bolbeygjur á dag. 314 00:18:32,528 --> 00:18:34,947 Nei, ég er ekki hrifinn af æfingum. 315 00:18:35,072 --> 00:18:37,867 Ég er að standast freistinguna að slá þig núna. 316 00:18:37,992 --> 00:18:42,330 -Heyrðu, þetta "fyrir Katie" dæmi... -Hvernig gengu viðtöl Sunny? 317 00:18:44,582 --> 00:18:46,459 Vel, held ég að hún hafi sagt. 318 00:18:46,584 --> 00:18:49,545 Og þú varst ekkert að grafa neitt meira en það? 319 00:18:50,212 --> 00:18:51,422 Heppin stelpa. 320 00:18:51,547 --> 00:18:56,761 Þú ert sem sagt í uppnámi af því að það var málað á bílinn þinn aftur? 321 00:18:56,886 --> 00:18:59,096 Nei, það var á töfluna mína. 322 00:19:00,389 --> 00:19:04,143 Einhver er að reyna að ná til þín og það er að dofna. 323 00:19:04,268 --> 00:19:06,729 Það getur ekki haldið áfram nema þú hellir bensíni á bálið. 324 00:19:06,854 --> 00:19:08,814 Og það mun freista þig, 325 00:19:08,939 --> 00:19:12,652 -því þú ert hégómlegur væskill. -Ég er ekki væskill. 326 00:19:13,235 --> 00:19:15,071 Ekki freistast. 327 00:19:17,031 --> 00:19:18,032 Ókei. 328 00:19:20,242 --> 00:19:23,287 -Borðarðu brauð? -Pasta líka. Já. 329 00:19:23,412 --> 00:19:27,249 Ég er mikið fyrir lasagne núna en segi aldrei nei við gnocchi. 330 00:19:27,375 --> 00:19:30,920 -Risotto, ravioli. -Farðu. Hypjaðu þig bara. 331 00:19:33,506 --> 00:19:35,341 Hættu nú, Elizabeth. 332 00:19:35,466 --> 00:19:37,677 -Við vorum bara að stríða hvort öðru. -Ha? 333 00:19:37,802 --> 00:19:42,264 Þú stríddir mér, ég stríddi þér. Þetta er ég, stríðnispúkinn. 334 00:19:42,390 --> 00:19:46,560 Vertu reiður að eilífu ef þú vilt, en samband okkar var ekki gott. 335 00:19:46,686 --> 00:19:48,187 Og ég axla ábyrgð á því. 336 00:19:48,312 --> 00:19:51,607 Og mér þykir fyrir því að þú varst svona einmana, 337 00:19:51,732 --> 00:19:57,279 en ég á stórt líf og starf. Ég ætlaði ekki að fórna því 338 00:19:57,405 --> 00:20:00,908 til að stara í augun á hvoru öðru allan daginn. 339 00:20:01,033 --> 00:20:04,036 -Fyrirgefðu að þú varst besti vinur minn. -Hættu. Nei. 340 00:20:04,161 --> 00:20:06,580 -Ekki gera þetta. -Fjandinn. Nei. 341 00:20:07,164 --> 00:20:11,210 -Ég vildi ekki tala um þetta. -Af hverju erum við þá að því? 342 00:20:12,253 --> 00:20:14,964 Ég veit ekki hvort við kunnum að hætta. 343 00:20:16,507 --> 00:20:20,886 Ég legg virkilega hart að mér til að geta verið vinur þinn. 344 00:20:21,387 --> 00:20:24,765 Og mér tókst það frekar vel þar til fyrir tíu mínútum. 345 00:20:27,768 --> 00:20:29,979 Gefðu mér annan séns. 346 00:20:31,188 --> 00:20:36,861 Við ættum bara að hætta þessu og vita að við gerðum okkar besta. 347 00:20:38,279 --> 00:20:39,655 Ég fer að hitta Katie. 348 00:20:43,117 --> 00:20:46,412 Pabbi styður ekki að ég fari í söngtíma. 349 00:20:46,537 --> 00:20:49,373 -Veistu hvaða möguleikar búa í mér? -Þú gætir unnið við það. 350 00:20:49,498 --> 00:20:50,499 Segðu mér... 351 00:20:50,624 --> 00:20:52,710 Að þetta hljómi ekki vel. 352 00:20:52,835 --> 00:20:53,836 Eins og engill. 353 00:20:54,628 --> 00:20:57,173 -Halló. Komdu inn á skrifstofu mína. -Já. 354 00:20:57,298 --> 00:20:59,133 Nei, ekki þú... 355 00:20:59,633 --> 00:21:01,469 -Gina. -...Gina. Ég átti við Liv. 356 00:21:01,594 --> 00:21:05,931 Áttir við Liv. Já, ég kem strax. Um leið. 357 00:21:06,515 --> 00:21:09,185 -Geturðu passað töskuna? -Já, auðvitað. 358 00:21:15,858 --> 00:21:19,570 Hví líður mér illa af því að ég svaf hjá manninum mínum? 359 00:21:19,695 --> 00:21:24,492 Ég er kannski ekki sú rétta að spyrja, því ég var Archie. 360 00:21:24,617 --> 00:21:26,869 Segðu mér bara hvað ég á að gera. 361 00:21:26,994 --> 00:21:30,456 Svona er ekki... Ég get ekki... Greg er tilfinningagaurinn. 362 00:21:30,581 --> 00:21:33,793 Já, ég veit það. Þú ert pabbinn, hann er mamman. 363 00:21:33,918 --> 00:21:38,297 Ég vil ekki ræða kynlífið mitt við frú Doubtfire. 364 00:21:38,422 --> 00:21:42,259 -Hann myndi deyja ef hann heyrði þetta. -Hann elskar þessa mynd. 365 00:21:42,384 --> 00:21:45,179 Eiginlega allar myndir þar sem maður klæðist sem kona. 366 00:21:45,304 --> 00:21:47,223 -The Birdcage. -Já, einmitt. 367 00:21:47,932 --> 00:21:52,144 Ég hef alltaf gert það sem gerir mig hamingjusama. 368 00:21:52,770 --> 00:21:56,273 Sem gengur ekki alltaf vel, en það er mest af því ég er sjálfselsk. 369 00:21:56,398 --> 00:21:57,691 -Þú? -Ég veit. 370 00:21:57,817 --> 00:22:00,402 -Nei! -Ég veit, hneykslandi. 371 00:22:01,320 --> 00:22:05,908 En málið er, mín kæra, að þú hefur svo vænt hjarta. 372 00:22:08,577 --> 00:22:11,121 Þetta gæti tekist hjá þér. 373 00:22:15,334 --> 00:22:18,796 Hvernig var þetta? Hljómaði það eins og mamma? 374 00:22:18,921 --> 00:22:22,508 -Ég ætla að spyrja pabba. -Já, andskotinn, gerðu það. 375 00:22:25,427 --> 00:22:29,765 -Veistu af hverju ég bauð þér, Liv? -Já, ég held það. 376 00:22:29,890 --> 00:22:33,018 Það sem þú hefur gert undanfarið gerir mig brjálaðan. 377 00:22:33,143 --> 00:22:34,812 Ég meina, ég... 378 00:22:35,604 --> 00:22:37,815 -Ég var varaður við að gera þetta. -Nei. 379 00:22:37,940 --> 00:22:40,067 Ég var með tónlistarkennaranum mínum 380 00:22:40,192 --> 00:22:42,069 -Ég er þagmælsk. -Afsakaðu? 381 00:22:42,194 --> 00:22:46,407 -Já. -Fyrirgefðu, þetta er þetta græna framtak. 382 00:22:46,532 --> 00:22:50,369 En þú mátt ekki segja Ginu frá þessu. Það fæ ég að gera. 383 00:22:50,870 --> 00:22:51,871 Nei, nei, nei! 384 00:22:51,996 --> 00:22:55,165 Þetta... Nei, ég meinti ekki þetta. Alls ekki. 385 00:22:55,291 --> 00:22:59,503 Ég myndi aldrei gera það með þér. Ekki vegna útlitsins, þú ert yndisl... 386 00:22:59,628 --> 00:23:02,298 Ókei, geturðu farið? Farðu bara. 387 00:23:02,423 --> 00:23:05,926 -Óljós merki. -Nei, alls ekki. 388 00:23:06,051 --> 00:23:07,887 Mjög ljós merki. 389 00:23:10,890 --> 00:23:12,558 Bara að vinna seint. 390 00:23:14,059 --> 00:23:16,604 -Pútín. -Já, hann er bestur. 391 00:23:16,729 --> 00:23:17,730 Ja, ekki... 392 00:23:20,190 --> 00:23:21,942 -Góða nótt. -Góða nótt. 393 00:23:23,193 --> 00:23:25,738 FYRIR KATIE 394 00:23:28,741 --> 00:23:29,867 Kringla! 395 00:23:32,745 --> 00:23:35,497 Hver einasta helvítis tilraun. Aumingi! 396 00:23:35,623 --> 00:23:37,041 Svona, aftur að byrjun. 397 00:23:38,167 --> 00:23:40,753 -Ég hef allan daginn! -Sæll. 398 00:23:40,878 --> 00:23:43,964 Þetta var kekkjótt. Sæll, þjálfi. 399 00:23:44,089 --> 00:23:46,467 Greg Russo. Walt bað mig að kíkja. 400 00:23:46,592 --> 00:23:49,428 -Ég veit ekki... -Slakaðu á. 401 00:23:49,553 --> 00:23:50,888 Ég er Jake. 402 00:23:51,013 --> 00:23:54,224 Ég veit af hverju þú komst. Gott að fá þig. 403 00:23:54,350 --> 00:23:58,187 Ég er á nýrri slóð. Líkamsrækt, fer á fundina, allt saman. 404 00:23:58,312 --> 00:23:59,521 Frábært. 405 00:23:59,647 --> 00:24:03,484 -Takk fyrir stuðninginn. -Mín er ánægjan. Gleður mig að hjálpa. 406 00:24:04,944 --> 00:24:07,071 Heldurðu að mér takist að vera edrú? 407 00:24:08,739 --> 00:24:10,407 Ja, við vorum að... 408 00:24:10,532 --> 00:24:14,870 -Ef svarið er nei, segðu það bara. -Nei, nei. Þú getur þetta örugglega. 409 00:24:15,871 --> 00:24:16,872 Takk. 410 00:24:16,997 --> 00:24:22,127 -Ég er 100% vongóður. -Þetta þurfti ég. Þetta var erfiður dagur. 411 00:24:22,252 --> 00:24:27,591 Sonur minn kom að mér í bílskúrnum gær. Ég var að runka mér og hlusta á Aerosmith. 412 00:24:27,716 --> 00:24:31,512 Hefurðu litið á son þinn og séð að honum finnst þú aumingi? 413 00:24:31,637 --> 00:24:33,597 -Nei, ég á dóttur. -Trúðu mér. 414 00:24:33,722 --> 00:24:36,141 -Henni finnst þú aumingi. -Örugglega. 415 00:24:36,266 --> 00:24:38,769 Nóg komið um mína djöfla. Hitaðu upp. 416 00:24:38,894 --> 00:24:42,272 -Stökktu inn þarna. -Ókei. Þetta virðist verða gaman. 417 00:24:42,940 --> 00:24:46,694 Strákar, þetta er Russo þjálfari! Ekki vera skíthælar! 418 00:24:47,778 --> 00:24:48,988 Sæll, þjálfi. 419 00:24:49,113 --> 00:24:51,198 -Áfram, þjálfi! -Já, pabbi! Áfram! 420 00:24:51,323 --> 00:24:53,701 -Farðu aftur á bak! -Já! 421 00:24:53,826 --> 00:24:55,869 -Já! -Þarna er hann. Þjálfi er kominn aftur. 422 00:24:55,995 --> 00:24:56,996 Gættu þín! 423 00:24:57,788 --> 00:24:59,039 Ó, guð! 424 00:24:59,164 --> 00:25:00,416 Þetta var slæmt. 425 00:25:00,541 --> 00:25:02,876 Allt í góðu. 426 00:25:03,002 --> 00:25:05,629 Vildi að einhver hefði sagt þér að sleppa þessu. 427 00:25:05,754 --> 00:25:08,882 Ég reyndi. En svo sá ég hana í þessum bleiku skóm... 428 00:25:09,008 --> 00:25:10,843 Ekki tala um hverju hún var í. 429 00:25:10,968 --> 00:25:13,095 -Gáfulegt. -Getum við flýtt okkur? 430 00:25:13,220 --> 00:25:16,807 Við Joanie gerðum popp og erum að horfa á Pachinko. 431 00:25:16,932 --> 00:25:21,228 Hún leyfir mér ekki að nota textana og ég veit ekki hvað er að gerast. 432 00:25:21,353 --> 00:25:23,355 -Ekki hugmynd... -Einbeitum okkur. 433 00:25:24,189 --> 00:25:27,693 Sem deildarforseti tel ég ekki að þetta sé sök Bates. 434 00:25:27,818 --> 00:25:31,196 Já. Sko? Kvenmenn að hjálpa kvenmönnum og mönnum. 435 00:25:31,321 --> 00:25:32,489 -Nei. -Nei. 436 00:25:32,614 --> 00:25:36,118 En að ljósin slökkni er meiriháttar vandamál. 437 00:25:36,243 --> 00:25:40,789 Við ættum að bíða með græna framtakið þar til bestu starfsvenjur eru ljósar. 438 00:25:40,914 --> 00:25:43,584 -Kannski ár eða tvö. -Áhugavert. 439 00:25:44,209 --> 00:25:49,423 Þá gætirðu prentað Ludlow Review aftur. Bravó. Ég var að bíða eftir þessu. 440 00:25:49,548 --> 00:25:53,302 Ekki þykjast hafa búist við þessu. Sérðu hvað hann er að gera? 441 00:25:54,636 --> 00:25:58,057 Nei, ég var enn að hugsa um mitt. 442 00:25:58,182 --> 00:26:02,102 -Unga konan sagði þetta misskilning. -Stór misskilningur. Já. 443 00:26:02,227 --> 00:26:05,898 Já. Ég myndi aldrei sofa hjá nema. 444 00:26:07,066 --> 00:26:10,235 Ég myndi aldrei sofa hjá mínum nema. Það er bannað. 445 00:26:10,360 --> 00:26:12,362 Það er munur sem við Sunny gerum. 446 00:26:12,488 --> 00:26:16,366 Ég geri stóran mun á... Því hún er framhaldsnemi. 447 00:26:16,492 --> 00:26:18,452 Það er meira eins og jafningi. 448 00:26:20,704 --> 00:26:22,414 Ég held ég fari. Má ég fara? 449 00:26:22,539 --> 00:26:24,625 -Værirðu til í það? -Já. 450 00:26:25,626 --> 00:26:27,961 Hvernig lítur þetta út? 451 00:26:31,673 --> 00:26:33,008 Skíthæll. 452 00:26:33,133 --> 00:26:34,134 Drullusokkur. 453 00:26:35,344 --> 00:26:37,471 -En lítur þetta ekki betur út? -Nei. 454 00:26:37,596 --> 00:26:40,099 -Ég næ í vín. Viljið þið vín? -Gjarnan. 455 00:26:40,224 --> 00:26:41,391 -Ókei. -Já. 456 00:26:41,517 --> 00:26:44,353 Get ég fengið rör fyrir það líka? Takk. 457 00:26:46,396 --> 00:26:50,442 -Hvernig gengur með hana? -Hún verður í lagi. Býst ég við. 458 00:26:51,485 --> 00:26:53,403 Hún kallaði þig frú Doubtfire. 459 00:26:54,488 --> 00:26:56,615 Guð minn góður, ég elska það. 460 00:26:56,740 --> 00:27:01,078 Halló? Katie? Er vínið mitt á leiðinni? 461 00:27:01,203 --> 00:27:04,289 -Andskotinn hafi það, mamma. -Fyrirgefðu. 462 00:27:05,749 --> 00:27:09,378 -Ég er hlutdrægur en hún er best. -Ég er ekki ósammála. 463 00:27:09,503 --> 00:27:10,712 Ég sakna hennar. 464 00:27:11,380 --> 00:27:14,216 Við höldum upp á þakkargjörðarhátíðina bráðum. 465 00:27:14,341 --> 00:27:17,886 Ef þú vilt koma þá ertu velkomin. 466 00:27:19,847 --> 00:27:21,181 Veistu hvað? 467 00:27:21,682 --> 00:27:24,935 Tókstu hana niður því ég gerði grín? En sorglegt. 468 00:27:25,060 --> 00:27:27,312 -Hengdu hana ef þú elskar hana. -Nei. 469 00:27:27,437 --> 00:27:30,732 -Hann tekur hana alltaf með sér. -Guð minn góður. 470 00:27:30,858 --> 00:27:35,654 Þetta er úr ferðinni okkar til Ítalíu. Ég er í hattinum. 471 00:27:38,824 --> 00:27:40,909 Af hverju ertu enn með hana? 472 00:27:42,119 --> 00:27:43,453 Ég veit ekki. Ég... 473 00:27:44,454 --> 00:27:46,290 Hún gleður mig bara. 474 00:27:51,503 --> 00:27:54,840 Halló? Hver vill vín? 475 00:27:56,175 --> 00:27:59,011 Vitið þið hvað? Ég þarf að vakna snemma. 476 00:27:59,136 --> 00:28:00,262 Já, einmitt. 477 00:28:00,387 --> 00:28:02,055 -Ég þarf að fara. -Ég líka. 478 00:28:02,181 --> 00:28:03,599 -Góða nótt. -Góða nótt. 479 00:28:03,724 --> 00:28:05,142 -Elska þig. -Elska þig. 480 00:28:06,476 --> 00:28:08,395 Dreymi þig vel. 481 00:28:11,356 --> 00:28:12,357 Góða nótt. 482 00:28:13,942 --> 00:28:14,985 Fyrirgefðu. 483 00:28:16,403 --> 00:28:18,572 Ég hélt þú værir... 484 00:28:19,823 --> 00:28:23,744 -Ég vissi ekki að þú værir enn... -Allt í góðu. Ég er að nálgast. 485 00:28:25,078 --> 00:28:30,125 Það er erfitt að skilja, eins og þú veist. En þú gerir það á réttan hátt. 486 00:28:31,084 --> 00:28:32,127 Endanleg slit. 487 00:28:33,003 --> 00:28:34,004 Já. 488 00:28:37,007 --> 00:28:40,427 -Þú þarft ekki að vera hérna. -Ég er góð. 489 00:28:47,142 --> 00:28:49,394 Þú varst getin rétt á eftir að myndin var tekin. 490 00:28:49,519 --> 00:28:50,604 Guð minn góður. 491 00:28:50,729 --> 00:28:51,939 Það er satt. 492 00:28:52,064 --> 00:28:54,733 Þetta hefði getað verið fallegt augnablik. 493 00:29:58,880 --> 00:30:01,800 Þýðandi: Kristjan Steinarsson