1 00:00:06,089 --> 00:00:09,551 "Το επόμενο πρωί, η Τζίντζερ ξαναπήγε στον γκρεμό. Περίμενε. 2 00:00:09,676 --> 00:00:11,637 Μασουλούσε σανό. 3 00:00:11,762 --> 00:00:14,640 Καθώς ύψωσε το όπλο, μέτρησε το βαρύ κορμί της 4 00:00:14,765 --> 00:00:17,059 κόντρα στην υπόσχεση του τέλους". 5 00:00:21,647 --> 00:00:25,651 Η ιστορία σου είχε το στιλ της Σίλβια Πλαθ, 6 00:00:25,776 --> 00:00:27,486 και ήταν για... 7 00:00:28,654 --> 00:00:31,365 -Άλογα με τάσεις αυτοκτονίας. -Άλογα ήταν; 8 00:00:31,490 --> 00:00:33,450 Αυτό εξηγεί πολλά. 9 00:00:33,575 --> 00:00:38,914 Εντάξει. Με μπέρδεψε λίγο το ότι η Τζίντζερ είχε όπλο. 10 00:00:39,414 --> 00:00:42,709 Και η Πάιπερ δούλευε σε ταξιδιωτικό γραφείο. 11 00:00:42,834 --> 00:00:44,962 -Σωστά. -Τέλεια. Μπράβο, Μάγια. 12 00:00:45,087 --> 00:00:47,214 Τελειώσαμε για σήμερα. Ωραία. 13 00:00:47,798 --> 00:00:50,092 -Πλάκα είχε. -Ωραία φάση, "Γκργκ". 14 00:00:50,217 --> 00:00:51,885 -Σπούνερ, το ρολόι μου είναι αυτό; -Ναι. 15 00:00:52,010 --> 00:00:54,096 Μου το έδωσες στο πάρτι. 16 00:00:54,221 --> 00:00:56,640 Σου έμαθα να βάζεις κουλ ήχο κλήσης. 17 00:00:56,765 --> 00:00:59,685 Αποκλείεται να σου έδωσα αυτό το ρολόι. 18 00:01:00,269 --> 00:01:03,981 Το ρολόι αυτό ανήκει στον Σπούνερ. Του το δίνω εδώ και τώρα. 19 00:01:04,940 --> 00:01:07,359 Πάμε για μπίρες! 20 00:01:07,484 --> 00:01:09,820 -Ναι! -Και πάλι, το θέλω πίσω. 21 00:01:10,904 --> 00:01:13,532 -Είδες τον Τόμι σήμερα; -Όχι. 22 00:01:13,657 --> 00:01:14,783 Ευχαριστώ. 23 00:01:14,908 --> 00:01:16,660 Όχι και χάλια το μάθημα σήμερα, κε Ρούσο. 24 00:01:16,785 --> 00:01:19,955 Ευχαριστώ, Ρόνι. Πολύ ευγενικό... Έφυγε. 25 00:01:20,080 --> 00:01:21,873 Καλά τα λέει. Νέο στιλ, βλέπω. 26 00:01:21,999 --> 00:01:24,585 -Κοιμήθηκα οχτώ ώρες χθες βράδυ. -Μην ντρέπεσαι. 27 00:01:24,710 --> 00:01:26,461 Είτε πήρες κάτι, είτε έδωσες κάτι. 28 00:01:26,587 --> 00:01:30,340 Τίποτα από τα δύο, κοιμήθηκα απλώς. 29 00:01:30,465 --> 00:01:33,218 -Συνέχισε έτσι, ψηλέ. -Εντάξει, Εύα. Γεια. 30 00:01:35,887 --> 00:01:37,514 Κόκορα! 31 00:01:37,639 --> 00:01:41,059 -Τόμι, δεν ήρθες στο μάθημα. -Συγγνώμη, μου έτυχε κάτι επείγον. 32 00:01:41,184 --> 00:01:44,396 -Τι επείγον; -Δεν περίμενα να ρωτήσεις. 33 00:01:44,521 --> 00:01:46,815 -Μάθε να λες ψέματα, νεαρέ. -Εντάξει. 34 00:01:50,277 --> 00:01:54,448 Κυρία μου. Σκέφτηκα ότι θα σου άρεσε μια ζεστή σοκολάτα. 35 00:01:54,573 --> 00:01:56,741 Τρελάθηκες; Είμαστε στη δουλειά. 36 00:01:56,866 --> 00:01:59,494 Θες να μαθευτεί ότι σου έβαλα δάχτυλο στον κώλο; 37 00:01:59,620 --> 00:02:02,205 -Εσύ μου το έβαλες; -Γκρεγκ, έλα κι εσύ. 38 00:02:02,331 --> 00:02:03,915 Πες ότι είναι και τα δύο δικά σου. 39 00:02:05,751 --> 00:02:06,793 Άντε. 40 00:02:07,377 --> 00:02:09,128 Είναι και τα δύο δικά μου. 41 00:02:09,253 --> 00:02:11,298 Εντάξει. Γρήγορη ερώτηση για την πρώην σου. 42 00:02:11,423 --> 00:02:13,550 Πώς θα σύστηνες την Ελίζαμπεθ; 43 00:02:14,092 --> 00:02:17,512 Δεν της αρέσει να τη λέω πρώην μου. 44 00:02:17,638 --> 00:02:20,515 Αλλά το "πρώην σύζυγός μου" ακούγεται σαν να τη σκότωσα, 45 00:02:20,641 --> 00:02:23,018 οπότε συνήθως τη λέω απλώς "Μπεθ". 46 00:02:23,143 --> 00:02:26,228 Ωραία εκπομπή, Γκρεγκ. Εννοούσα πώς να τη συστήσω αύριο. 47 00:02:26,355 --> 00:02:29,733 Ετοιμάζουμε τα εγκαίνια του Φοιτητικού Κέντρου Ελίζαμπεθ Στόνταρντ. 48 00:02:29,858 --> 00:02:31,485 Ως φαίνεται είναι στα καθήκοντά μου. 49 00:02:31,610 --> 00:02:33,779 Συνεχίζουμε με τη λίστα. Θα έλεγες ότι η Ελίζαμπεθ 50 00:02:33,904 --> 00:02:36,323 είναι ένα αδυσώπητο αρπακτικό 51 00:02:36,448 --> 00:02:38,700 που θα έκανε τα πάντα για να πάρει αυτό που θέλει; 52 00:02:39,284 --> 00:02:40,535 Είναι στη λίστα αυτό; 53 00:02:40,661 --> 00:02:42,621 Νομίζει ότι θα του φάει τη θέση. 54 00:02:42,746 --> 00:02:45,707 -Θα ήταν τέλεια πρόεδρος κολεγίου. -Ορίστε; 55 00:02:45,832 --> 00:02:48,043 Όχι αυτού του κολεγίου. 56 00:02:48,168 --> 00:02:51,588 Της αξίζει να μπει το όνομά της στο κέντρο. Αυτή μάζεψε όλα τα λεφτά. 57 00:02:51,713 --> 00:02:53,757 Μα αυτή η Πράσινη Πρωτοβουλία της... 58 00:02:53,882 --> 00:02:57,886 Να σβήνουν τα φώτα σε κάθε κτήριο αυτόματα στις 7 μ.μ; 59 00:02:58,011 --> 00:02:59,513 Τι είμαστε, Κουάκεροι; 60 00:02:59,638 --> 00:03:01,473 Το κάνουν αυτό οι Κουάκεροι; 61 00:03:01,598 --> 00:03:04,059 Και να ήθελε τη θέση σου, δεν θα το ήξερα. 62 00:03:04,184 --> 00:03:06,478 Έχουμε να μιλήσουμε από τότε που χωρίσαμε. 63 00:03:06,603 --> 00:03:08,730 Δεν ήθελε να είστε κοντά; 64 00:03:10,649 --> 00:03:12,693 Εσύ δεν το ήθελες! 65 00:03:12,818 --> 00:03:15,237 Δεν αφήνουμε τις μικροεκφράσεις; 66 00:03:15,362 --> 00:03:16,988 Κι αν πρέπει να ξέρεις, ναι, 67 00:03:17,614 --> 00:03:19,991 νομίζω ότι η Μπεθ ήθελε να το διαχειριστούμε πολιτισμένα 68 00:03:20,117 --> 00:03:22,744 για να συνεχίσουμε να περνάμε χρόνο μαζί σαν οικογένεια. 69 00:03:22,869 --> 00:03:24,746 -Αλλά εγώ δεν μπόρεσα. -Γιατί; 70 00:03:25,414 --> 00:03:26,415 Για πολλούς λόγους. 71 00:03:26,540 --> 00:03:28,208 -Πες τους. -Δεν θέλει να τους πει. 72 00:03:28,333 --> 00:03:29,334 Μη μιλάς εκ μέρους του. 73 00:03:29,459 --> 00:03:31,545 -Δεν θέλω να τους πω. -Δεκτόν. 74 00:03:33,380 --> 00:03:34,464 Πάει το ένα. 75 00:03:36,174 --> 00:03:37,843 -Δύο ζεστές σοκολάτες. -Ναι. 76 00:03:37,968 --> 00:03:39,177 Τι κρύβεις; 77 00:03:44,891 --> 00:03:46,101 Πολύ περίεργο. 78 00:04:16,464 --> 00:04:19,676 Τι έφερες αυτήν την άθλια φωτογραφία από τη Φλόριντα; 79 00:04:19,801 --> 00:04:22,262 Δεν ξέρω. Απλώς χαίρομαι όταν τη βλέπω. 80 00:04:22,387 --> 00:04:23,930 Ως ιστορικός τέχνης, 81 00:04:24,055 --> 00:04:27,267 αν έδωσες πάνω από 10 δολάρια γι' αυτή, σε έκλεψαν. 82 00:04:27,768 --> 00:04:29,478 Έρχεται η μαμά σου το σαββατοκύριακο. 83 00:04:29,603 --> 00:04:32,022 Θα την αναλάβω εγώ. Δεν θα χρειαστεί καν να τη δεις. 84 00:04:32,147 --> 00:04:33,607 Βασικά, σκεφτόμουν 85 00:04:33,732 --> 00:04:36,902 ότι ίσως θα ήταν ωραία να κάναμε παρέα οι τρεις μας. 86 00:04:37,027 --> 00:04:38,111 Αλήθεια; 87 00:04:38,236 --> 00:04:41,698 Tις τελευταίες φορές που βρεθήκατε μετά τον χωρισμό 88 00:04:41,823 --> 00:04:44,159 -δεν πήγε και πολύ ομαλά. -Το ξέρω. 89 00:04:44,284 --> 00:04:47,204 -Δεν κρίνω. -Αυτό σου έλειπε. 90 00:04:47,329 --> 00:04:51,124 Εδώ έκαψες το σπίτι σου. Εγώ απλώς είπα κακίες στην πρώην μου. 91 00:04:51,832 --> 00:04:54,377 -Νομίζω ότι είμαι έτοιμος. -Τότε, να το κάνεις. 92 00:04:54,503 --> 00:04:57,255 Προσπαθώ να βρω τρόπο να το πω στη μητέρα σου. 93 00:04:57,380 --> 00:04:59,090 Πώς γράφεται το "γεια χαραντάν"; 94 00:04:59,216 --> 00:05:00,842 Χριστέ μου, δώσ' το μου. 95 00:05:00,967 --> 00:05:03,428 Εντάξει. Πριν στείλεις κάτι, ρώτα με πρώτα. 96 00:05:03,553 --> 00:05:04,805 -Ναι. -Μην την παίρνεις! 97 00:05:04,930 --> 00:05:07,307 Γεια, μαμά. Σε παίρνω απ' το τηλέφωνο του μπαμπά. 98 00:05:08,058 --> 00:05:11,520 Νομίζω ότι θα έπρεπε να μείνεις στο σπίτι του για το διήμερο. 99 00:05:11,645 --> 00:05:13,271 Τι κάνεις; Μη... 100 00:05:13,396 --> 00:05:14,481 Ναι, ξέρω. 101 00:05:16,107 --> 00:05:17,484 Όντως, έτσι κάνει. 102 00:05:17,609 --> 00:05:19,736 Όχι, το δωμάτιο δεν είναι διαθέσιμο. 103 00:05:19,861 --> 00:05:21,196 Κλείσ' το. 104 00:05:21,321 --> 00:05:23,573 Θέλει να σου μιλήσει. Να 'σαι ψύχραιμος. 105 00:05:25,700 --> 00:05:27,494 -Γεια χαραντάν. -Όχι. 106 00:05:28,787 --> 00:05:29,913 Ναι. 107 00:05:31,164 --> 00:05:33,457 Ναι, μπορώ να μη γίνομαι παράξενος. 108 00:05:33,582 --> 00:05:35,043 -Φεύγω. -Εντάξει. 109 00:05:36,044 --> 00:05:38,505 Όχι αν σε δω εγώ πρώτος... Άσε. 110 00:05:39,130 --> 00:05:40,131 Γεια. 111 00:05:44,094 --> 00:05:46,054 Γεια χαραντάν. 112 00:05:46,179 --> 00:05:50,016 Παρότι Στάλιν και Λένιν είχαν διαφορετικές προσεγγίσεις στη διακυβέρνηση, 113 00:05:50,141 --> 00:05:52,227 μοιράστηκαν τον ίδιο τάφο. 114 00:05:52,352 --> 00:05:54,855 Θα πλήρωνα για να τους δω μαζί σε κωμική σειρά. 115 00:05:57,065 --> 00:05:58,692 Κύριε Μπέιτς, να σας πω λίγο; 116 00:05:59,609 --> 00:06:01,945 Φυσικά. Έτσι κι αλλιώς, μόλις τελειώσαμε. 117 00:06:02,070 --> 00:06:03,405 Σποκοϊνόι νότσι, παιδιά. 118 00:06:08,451 --> 00:06:10,161 -Μετά από σένα. -Ευχαριστώ. 119 00:06:12,622 --> 00:06:15,625 Σταμάτα να μου στέλνεις μελιτζάνες στο κινητό. 120 00:06:16,585 --> 00:06:18,086 Βαζάνια, εννοείς; 121 00:06:18,211 --> 00:06:20,755 Δεν έβαλα καν τις σταγονίτσες. 122 00:06:20,881 --> 00:06:21,882 Είμαι κύριος. 123 00:06:22,007 --> 00:06:24,342 -Δεν θα ξανακάνουμε ποτέ σεξ. -Συμφωνώ. 124 00:06:24,467 --> 00:06:26,428 Επειδή δεν κάναμε σεξ. Κάναμε έρωτα. 125 00:06:26,553 --> 00:06:27,554 Αηδία. 126 00:06:27,679 --> 00:06:29,055 Για όνομα. 127 00:06:29,180 --> 00:06:32,017 Πάλι τα ίδια. Είναι παντού αυτά. Ξέρεις ποιος το κάνει αυτό; 128 00:06:32,142 --> 00:06:34,394 Μακάρι να ήξερα, να τον ευχαριστούσα. 129 00:06:34,519 --> 00:06:37,856 Είναι σαν σημάδι που μου λέει να μείνω μακριά. 130 00:06:39,983 --> 00:06:45,196 Το μόνο καλό που κοιμηθήκαμε μαζί είναι ότι τα βλέπω καθαρά πλέον. 131 00:06:46,197 --> 00:06:48,992 Λυπάμαι αν σε στενοχωρεί αυτό, 132 00:06:49,117 --> 00:06:51,620 αλλά όσο ήμασταν μαζί, δεν ένιωθα τίποτα. 133 00:06:53,413 --> 00:06:54,414 Ναι. 134 00:06:55,999 --> 00:06:57,500 Σε έχω ξεπεράσει. 135 00:07:11,723 --> 00:07:13,725 -Βγάλε το παντελόνι. -Μόνο εγώ; 136 00:07:21,858 --> 00:07:25,070 Η Ελίζαμπεθ Στόνταρντ είναι φιλάνθρωπος, 137 00:07:25,195 --> 00:07:28,490 πρωτοπόρος στην εταιρική ισότητα των φύλων 138 00:07:28,615 --> 00:07:33,954 και επιτυχημένη διευθύνουσα σύμβουλος, δηλαδή, αφεντικίνα. 139 00:07:36,539 --> 00:07:38,625 Η γυναίκα μου το έγραψε αυτό. Δεν είναι εδώ. 140 00:07:38,750 --> 00:07:42,837 Χαιρόμαστε που η Μπεθ μπόρεσε να έρθει για μια μέρα μόνο. 141 00:07:42,963 --> 00:07:46,633 Χωρίς άλλη καθυστέρηση, η Ελίζαμπεθ Στόνταρντ, τάξη του '89. 142 00:07:46,758 --> 00:07:48,677 ΦΟΙΤΗΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΛΙΖΑΜΠΕΘ ΣΤΟΝΤΑΡΝΤ 143 00:07:50,470 --> 00:07:54,265 Ευχαριστώ πολύ, πρόεδρε Μαν, για τα καλά σας λόγια. 144 00:07:54,391 --> 00:07:58,186 Ευχαριστώ που ήρθατε να καλωσορίσετε εμένα, φαντάζομαι, 145 00:07:58,311 --> 00:08:00,355 στο φοιτητικό μου κέντρο. 146 00:08:00,480 --> 00:08:01,606 Τρελό δεν είναι; 147 00:08:02,482 --> 00:08:05,443 Περίμενα μεγαλύτερο όνομα. Σε ποιον να απευθυνθώ; 148 00:08:05,568 --> 00:08:06,987 Ξέχασα πόσο καλή είναι σ' αυτά. 149 00:08:07,112 --> 00:08:09,656 -Μπαμπά, εδώ είμαι. Ουρλιάζεις. -E, όχι και ουρλιάζω. 150 00:08:09,781 --> 00:08:10,824 Σκάσε. 151 00:08:10,949 --> 00:08:13,451 ...γι' αυτό και ανυπομονώ 152 00:08:13,576 --> 00:08:16,788 να επισκέπτομαι πολύ πιο συχνά την πανεπιστημιούπολη. 153 00:08:17,706 --> 00:08:19,541 -Τι; -Σε βλέπουν. 154 00:08:19,666 --> 00:08:22,293 Με την Πράσινη Πρωτοβουλία, το Λάντλοου 155 00:08:22,419 --> 00:08:26,047 μπορεί να γίνει η πρώτη πανεπιστημιούπολη παθητικής ενέργειας στη Νέα Αγγλία. 156 00:08:26,172 --> 00:08:27,966 Πολύ συναρπαστικό. 157 00:08:30,301 --> 00:08:32,721 Έλα. Κλείσ' το. 158 00:08:33,847 --> 00:08:35,682 -Θα περιμένω. -Το κινητό σου είναι. 159 00:08:36,725 --> 00:08:39,644 Το κινητό σου είναι. Βγάλ' το. 160 00:08:39,769 --> 00:08:42,272 -Γαμώτο. Το δικό μου είναι. -Το δικό σου είναι. 161 00:08:43,773 --> 00:08:45,525 Εντάξει, το 'κλεισα. Συγγνώμη. 162 00:08:45,650 --> 00:08:47,444 Ένας φοιτητής μού άλλαξε ήχο κλήσης. 163 00:08:47,569 --> 00:08:50,071 Όπως έλεγα, όταν σκεφτόμασταν... 164 00:08:50,196 --> 00:08:53,116 -Αμάν! -Θεέ μου. 165 00:08:53,241 --> 00:08:54,534 Το έκλεισα. 166 00:08:54,659 --> 00:08:56,202 -Τέλεια. -Συνέχισε. 167 00:08:56,953 --> 00:08:59,372 ΕΓΚΑΙΝΙΑ ΦΟΙΤΗΤΙΚΟΥ ΚΕΝΤΡΟΥ ΕΛΙΖΑΜΠΕΘ ΣΤΟΝΤΑΡΝΤ 168 00:08:59,497 --> 00:09:02,167 Νιώθω τόσο νοσταλγικά εδώ. 169 00:09:03,043 --> 00:09:08,173 Έχεις μαστουρώσει ποτέ και μετά να βουτήξεις στο σιντριβάνι Κάμποτ; 170 00:09:08,298 --> 00:09:09,340 Τι; Όχι. 171 00:09:10,175 --> 00:09:11,176 Ούτε εγώ. 172 00:09:11,301 --> 00:09:13,845 Μπορούμε να το κάνουμε μαζί, ως οικογένεια. 173 00:09:13,970 --> 00:09:15,638 Κόκορα! Τι λέει, αδερφέ; 174 00:09:15,764 --> 00:09:17,599 Γεια, Γουρούνη. 175 00:09:17,724 --> 00:09:20,226 Πες στον Σπούνερ να μου αλλάξει ήχο κλήσης. 176 00:09:20,351 --> 00:09:21,478 Έγινε. 177 00:09:22,645 --> 00:09:24,272 Το παρατσούκλι του είναι "Γουρούνης"; 178 00:09:24,397 --> 00:09:25,940 Όχι, είναι πολύ χειρότερο. 179 00:09:26,066 --> 00:09:28,026 -Τα παιδιά σε φωνάζουν Κόκορα; -Ναι. 180 00:09:28,151 --> 00:09:30,737 Κάποιοι νομίζουν ότι είμαι σαν τον χαρακτήρα μου. 181 00:09:30,862 --> 00:09:32,572 Αποκλείεται. Ξεκαρδιστικό. 182 00:09:32,697 --> 00:09:35,575 -Δεν το βρίσκω και τόσο ξεκαρδιστικό. -Μαμά, θα πάθεις πλάκα. 183 00:09:35,700 --> 00:09:37,368 Ο μπαμπάς έχει πολλή πέραση εδώ. 184 00:09:37,494 --> 00:09:39,120 -Σταμάτα. -Σοβαρά. 185 00:09:39,245 --> 00:09:41,873 Είμαι σίγουρη ότι έκανε περιστασιακό σεξ τις προάλλες. 186 00:09:41,998 --> 00:09:44,918 -Τι; Πες τα μου όλα. -Δεν θα το συζητήσουμε αυτό τώρα. 187 00:09:45,043 --> 00:09:48,546 -Πρόσεξες ότι δεν το αρνείται; -Και δες πώς κοκκινίζει. 188 00:09:48,671 --> 00:09:49,672 Όχι. 189 00:09:50,173 --> 00:09:51,716 Έχω διάλεξη για Γιονικό Μοντερνισμό. 190 00:09:51,841 --> 00:09:54,677 Κι εγώ έχω να με σέρνει ο Γουόλτ στους διοικητικούς συμβούλους. 191 00:09:54,803 --> 00:09:57,889 Ένα λεπτό. Να μην περάσουμε μια οικογενειακή βραδιά; 192 00:09:58,014 --> 00:10:00,558 -Το πρόγραμμά μου είναι γεμάτο. -Έλα, μαμά. 193 00:10:00,683 --> 00:10:03,478 Να μου πεις ποια χτενίσματα δεν ταιριάζουν στο πρόσωπό μου. 194 00:10:03,603 --> 00:10:05,772 -Όχι καρέ. Μην το ξεχάσεις ποτέ. -Εντάξει. 195 00:10:05,897 --> 00:10:07,774 Δεν σ' αφήνω μέχρι να πεις ναι. 196 00:10:07,899 --> 00:10:09,526 -Εντάξει. -Ναι! 197 00:10:11,069 --> 00:10:12,695 -Ωραία. -Υπερβολική αντίδραση. 198 00:10:12,821 --> 00:10:15,073 -Συγγνώμη. -Εντάξει, γεια. 199 00:10:15,573 --> 00:10:17,408 -Με πας μέχρι τον Γουόλτ; -Φυσικά. 200 00:10:19,035 --> 00:10:21,955 -Γεια, Μο. -Γύρισες! 201 00:10:22,080 --> 00:10:24,040 Βγάλε τα παπούτσια, πρίγκιπα Χάρι. 202 00:10:24,541 --> 00:10:27,085 Σιγά, δεν είμαστε και σε ντότζο. 203 00:10:27,210 --> 00:10:28,962 Πώς ήταν; Θέλω κάθε λεπτομέρεια. 204 00:10:29,087 --> 00:10:31,172 Το Μεγάλο Μήλο. Δεν έχω πάει ποτέ. 205 00:10:31,297 --> 00:10:33,842 Εσύ δεν έχεις πάει στη Νέα Υόρκη; Δεν μπορεί. 206 00:10:33,967 --> 00:10:35,426 Αυτό ακούστηκε αντισημιτικό. 207 00:10:35,552 --> 00:10:37,095 Πώς πήγαν οι συνεντεύξεις; 208 00:10:37,220 --> 00:10:39,347 Σωστά. Πώς πήγαν οι συνεντεύξεις; 209 00:10:39,472 --> 00:10:42,016 Δεν το συζητήσατε στο αμάξι; Τι λέγατε τότε; 210 00:10:42,142 --> 00:10:43,768 Κυρίως για το βιβλίο του. 211 00:10:43,893 --> 00:10:46,437 -Αλλά, ειλικρινά, νομίζω ότι έσκισα. -Ναι! 212 00:10:46,563 --> 00:10:48,064 -Ήμουν συγκεντρωμένη. -Ωραία. 213 00:10:48,189 --> 00:10:50,525 Κι εγώ είχα συγκεντρωθεί στο γράψιμο. 214 00:10:50,650 --> 00:10:52,944 Πάλι για σένα θα λέμε; 215 00:10:53,069 --> 00:10:55,405 Συζήτηση το λένε. Πάει εδώ κι εκεί. 216 00:10:55,530 --> 00:10:57,198 -Αλήθεια; -Ναι. 217 00:10:57,782 --> 00:11:00,618 Θα με βοηθήσεις να αδειάσω βαλίτσες; 218 00:11:01,494 --> 00:11:02,787 Εννοώ να κάνουμε σεξ. 219 00:11:03,496 --> 00:11:05,623 Θα το έπιανα λογικά. 220 00:11:05,748 --> 00:11:08,835 Πρέπει να είμαι στο γραφείο σε 20 λεπτά. 221 00:11:08,960 --> 00:11:10,712 Θα γυρίσω πριν το καταλάβεις. 222 00:11:10,837 --> 00:11:12,130 -Εντάξει. -Όχι... 223 00:11:12,255 --> 00:11:14,090 -Καταλαβαίνω. -Ωραία. 224 00:11:15,717 --> 00:11:18,219 Τα πόδια σου μεγάλωσαν απ' όταν ήρθες; 225 00:11:18,344 --> 00:11:20,221 Ωραία. Τα λέμε. 226 00:11:21,014 --> 00:11:22,140 Κωλοπάπουτσα. 227 00:11:23,141 --> 00:11:24,142 Αντίο. 228 00:11:25,310 --> 00:11:27,812 Θα λείψει τουλάχιστον μία ώρα. Προλαβαίνουμε 229 00:11:27,937 --> 00:11:30,190 ν' αλλάξουμε κλειδαριές και να τον ξεφορτωθούμε. 230 00:11:30,315 --> 00:11:33,735 -Σε ικετεύω. -Και πάλι θα τον βλέπω τριγύρω. 231 00:11:34,485 --> 00:11:35,486 Έλα εδώ. 232 00:11:37,906 --> 00:11:40,491 -Να πάει να γαμηθεί. -Ναι. Να πάει να γαμηθεί. 233 00:11:40,617 --> 00:11:41,701 Ναι. 234 00:11:41,826 --> 00:11:43,453 Να τοι. 235 00:11:43,578 --> 00:11:44,579 -Ελίζαμπεθ. -Κύριε. 236 00:11:44,704 --> 00:11:46,206 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Κι εγώ. 237 00:11:46,331 --> 00:11:48,750 -Θα περάσεις; -Ευχαριστώ. Με συγχωρείτε. 238 00:11:48,875 --> 00:11:49,959 Υπογράψτε εδώ. 239 00:11:51,002 --> 00:11:52,003 Εντάξει. 240 00:11:52,128 --> 00:11:54,923 Κύριε Ρούσο, πριν φύγετε, χρειάζομαι μια υπογραφή κι από εσάς. 241 00:11:55,048 --> 00:11:56,049 Εντάξει. 242 00:11:56,674 --> 00:11:59,302 Θεέ και Κύριε. 243 00:11:59,427 --> 00:12:01,846 Λέει μόνο ότι θα φέρεστε πιο επαγγελματικά στο εξής. 244 00:12:03,097 --> 00:12:05,725 -Μονογράψτε εδώ. -Εδώ; Σ' αυτό; 245 00:12:06,267 --> 00:12:07,268 Κι εδώ. 246 00:12:08,519 --> 00:12:09,854 -Ευχαριστώ. -Εγώ. 247 00:12:11,522 --> 00:12:13,274 Ντίλαν Σέπαρντ, κοσμήτορας. 248 00:12:13,399 --> 00:12:15,318 Κοσμήτορας; 249 00:12:15,443 --> 00:12:17,612 -Σπουδαία. -Προσωρινά. 250 00:12:17,737 --> 00:12:20,114 Εκτός αν βγάλουν τον Ριγκς από την πρίζα. 251 00:12:20,240 --> 00:12:21,616 Τι τραγικό που θα ήταν! 252 00:12:21,741 --> 00:12:26,287 Χαίρομαι που βλέπω μια γυναίκα να ασκεί εξουσία εδώ μέσα. 253 00:12:26,412 --> 00:12:30,583 Δεν θα ήταν τέλειο να καθόταν κάποτε μια γυναίκα σε αυτό το γραφείο; 254 00:12:31,334 --> 00:12:32,835 Εννοείται. 255 00:12:32,961 --> 00:12:36,464 Ελίζαμπεθ, θα σε συνοδεύσει η Ντίλαν το απόγευμα. 256 00:12:36,589 --> 00:12:38,383 Εγώ θα ασχοληθώ με τον προπονητή του χόκεϊ 257 00:12:38,508 --> 00:12:42,053 που έχει πρόβλημα με το αλκοόλ. 258 00:12:42,637 --> 00:12:45,265 Βασικά, το γύρισε σε μπίρα λάιτ. 259 00:12:45,390 --> 00:12:47,600 Είπαμε να το εκλάβουμε ως εξαιρετικό σημάδι. 260 00:12:47,725 --> 00:12:50,603 Και πάλι, πρέπει να τον προσέχει κάποιος. Όχι εγώ. 261 00:12:50,728 --> 00:12:52,272 -Ο Γκρεγκ! -Τι; 262 00:12:52,397 --> 00:12:53,815 Μπορεί να βοηθήσει τον προπονητή. 263 00:12:53,940 --> 00:12:56,109 Έπαιζε χόκεϊ σε μικρή κατηγορία 264 00:12:56,234 --> 00:12:59,028 όταν πρωτογνωριστήκαμε. 265 00:12:59,153 --> 00:13:00,530 Ενδιαφέρον! 266 00:13:00,655 --> 00:13:04,325 Γιατί ο Γκρεγκ μού είπε ότι δεν του αρέσει το χόκεϊ. 267 00:13:04,450 --> 00:13:06,077 Είπα ότι δεν τη βρίσκω μ' αυτό. 268 00:13:06,577 --> 00:13:08,746 Ξέχασα να πω τη λέξη "πλέον". 269 00:13:09,622 --> 00:13:12,625 Παλιά μου άρεσε το χόκεϊ, τώρα όχι. 270 00:13:12,750 --> 00:13:15,962 -Σε είδα σε έναν αγώνα. -Δεν ήταν ανάγκη. 271 00:13:17,338 --> 00:13:21,301 Εντάξει, έπρεπε να πω ότι μ' αρέσει το χόκεϊ, 272 00:13:21,426 --> 00:13:26,347 αλλά δεν το είπα, γιατί είμαι λίγο εσωστρεφής. 273 00:13:26,472 --> 00:13:27,473 Και ψεύτης. 274 00:13:27,598 --> 00:13:30,101 Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σου. 275 00:13:31,602 --> 00:13:32,603 Βασικά... 276 00:13:34,439 --> 00:13:36,024 Πάντα το έκανες αυτό. 277 00:13:36,149 --> 00:13:37,692 -Έλα. -Σταμάτα. 278 00:13:39,902 --> 00:13:42,280 Εντάξει. Καλώς. Θα βοηθήσω. 279 00:13:42,405 --> 00:13:43,865 -Τέλεια. Έκλεισε. -Τέλεια. 280 00:13:43,990 --> 00:13:45,700 -Δεν φεύγουμε εμείς; -Πάμε. 281 00:13:45,825 --> 00:13:47,869 Τα λέμε αργότερα στο σπίτι. 282 00:13:47,994 --> 00:13:49,746 Τα λέμε αργότερα, κόουτς. 283 00:13:52,457 --> 00:13:55,626 -Τι; -Πάω να φάω μεσημεριανό. 284 00:13:56,419 --> 00:14:00,423 -Μα είναι μόλις 10:30. -Η προδοσία μού φέρνει πείνα, Γκρεγκ. 285 00:14:00,548 --> 00:14:01,716 Εντάξει. 286 00:14:12,810 --> 00:14:15,021 ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΕΪΤΙ 287 00:14:16,314 --> 00:14:18,191 Περίμενε. Εσύ εκεί. 288 00:14:18,316 --> 00:14:19,442 Σταμάτα! 289 00:14:30,912 --> 00:14:32,288 Σταματήστε αυτό το άτομο! 290 00:14:36,876 --> 00:14:40,380 ΕΜΕΝΑ ΓΥΡΕΥΕΙΣ; 291 00:14:49,097 --> 00:14:50,306 ΕΛΑ ΣΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΜΟΥ. 292 00:14:59,899 --> 00:15:01,317 Όχι. 293 00:15:03,194 --> 00:15:06,447 Όχι, όχι, όχι. 294 00:15:06,572 --> 00:15:07,657 Γεια. 295 00:15:07,782 --> 00:15:09,075 Είμαι η Σάνι. 296 00:15:09,200 --> 00:15:10,368 Μάλιστα. 297 00:15:11,119 --> 00:15:12,870 Σε ξέρω απ' το ότι πήδηξες τον άντρα μου. 298 00:15:13,496 --> 00:15:14,497 Ναι. 299 00:15:16,332 --> 00:15:18,292 Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη. 300 00:15:18,418 --> 00:15:21,337 Το έκανες. Λύθηκε το πρόβλημα. 301 00:15:22,505 --> 00:15:24,799 Νομίζω ότι δεν σε είδα ποτέ σαν αληθινό άνθρωπο. 302 00:15:24,924 --> 00:15:26,342 Ωραία, έχει κι άλλο. 303 00:15:26,467 --> 00:15:30,721 Ήσουν μια αφηρημένη ιδέα από μια άλλη εποχή της ζωής του Άρτσι. 304 00:15:31,305 --> 00:15:34,016 Προφανώς, έχει ακόμα αισθήματα για σένα. 305 00:15:34,142 --> 00:15:35,309 Πώς να μην έχει; 306 00:15:36,352 --> 00:15:39,397 Κι εσύ δεν θα είσαι σίγουρη για το πώς νιώθεις για εκείνον. 307 00:15:39,897 --> 00:15:43,401 Αλλά σου γάμησα τη ζωή και τίναξα στον αέρα όλα μου τα σχέδια. 308 00:15:44,902 --> 00:15:46,737 Και κατηγορώ μόνο τον εαυτό μου γι' αυτό. 309 00:15:48,364 --> 00:15:50,825 Κατηγόρησε και τον άλλον λίγο. 310 00:15:51,576 --> 00:15:52,577 Τον κατηγορώ. 311 00:15:53,828 --> 00:15:55,079 Ευχαριστώ για τον χρόνο σου. 312 00:15:58,415 --> 00:15:59,542 Πώς είσαι; 313 00:16:00,877 --> 00:16:02,420 Εννοώ με το... 314 00:16:03,838 --> 00:16:05,047 Πώς νιώθεις; 315 00:16:05,673 --> 00:16:09,177 Ως τώρα, φοβάμαι, κυρίως. 316 00:16:11,471 --> 00:16:12,930 Αλλά θα δούμε. 317 00:16:16,100 --> 00:16:19,479 Τι στον διάολο; 318 00:16:20,229 --> 00:16:21,981 Δεν ήθελα να γίνει διαδικτυακό το Review. 319 00:16:22,106 --> 00:16:25,318 Θα τα καταφέρεις. Πάρε πίσω το Review. 320 00:16:25,943 --> 00:16:27,904 Είσαι κοσμήτορας. Αποδέξου την εξουσία σου. 321 00:16:28,029 --> 00:16:29,780 Έρχεται η ποικιλία τυριών. 322 00:16:29,906 --> 00:16:32,742 Έχει πιο πολλούς ξηρούς καρπούς, παρά τυρί. 323 00:16:32,867 --> 00:16:34,869 Τρέφεται κυρίως με ξηρούς καρπούς. 324 00:16:34,994 --> 00:16:37,497 Μου αρέσουν οι ξηροί καρποί, καθώς και η ζεστή σοκολάτα. 325 00:16:37,622 --> 00:16:39,707 -Πώς ήπιες δύο κούπες; -Ήταν υπερβολή. 326 00:16:39,832 --> 00:16:42,251 Τραγανό και γλυκό μαζί. Θα αρρωστήσεις. 327 00:16:42,376 --> 00:16:43,377 Όχι. 328 00:16:43,503 --> 00:16:45,296 Εσείς ήσασταν που το κάνατε; 329 00:16:45,421 --> 00:16:46,923 -Τι; -Όχι. 330 00:16:47,548 --> 00:16:49,759 Έκανε μια ξεπέτα. 331 00:16:51,969 --> 00:16:55,389 Όχι με μένα. Είμαι με κάποιον. Καλός είναι, αλλά βαρετός. 332 00:16:55,515 --> 00:16:59,852 Και φιλάει χάλια και τον μισώ. Εσύ με ποια πήγες, όμως; 333 00:16:59,977 --> 00:17:03,022 Αν πάρεις ένα αρκετά μεγάλο κρακεράκι, 334 00:17:03,147 --> 00:17:06,526 μπορείς να βάλεις ένα κομμάτι τυρί, ένα σύκο κι ένα καρύδι πάνω. 335 00:17:06,651 --> 00:17:09,612 Να πάρει. Κάτι αναστάτωσε την Κέιτι. Θέλει να πάω να της μιλήσω. 336 00:17:09,737 --> 00:17:11,280 Μιλάτε όταν έρθει. 337 00:17:11,405 --> 00:17:13,449 Δεν τη βλέπω να έρχεται. 338 00:17:13,574 --> 00:17:16,452 Εντάξει. Περίμενε. 339 00:17:16,577 --> 00:17:18,037 Ψυχραιμία. 340 00:17:18,162 --> 00:17:19,579 Μπορείς να της απαντήσεις; 341 00:17:19,704 --> 00:17:21,582 Πες της ότι δεσμεύτηκε να έρθει 342 00:17:21,707 --> 00:17:23,626 κι ότι η Ντίλαν ανυπομονούσε να παίξουμε. 343 00:17:23,751 --> 00:17:26,753 Θα παίζαμε; Μισώ τα παιχνίδια. 344 00:17:26,878 --> 00:17:28,422 Ψυχραιμία, παρακαλώ. 345 00:17:28,548 --> 00:17:29,840 Μπορούμε να ηρεμήσουμε; 346 00:17:29,966 --> 00:17:32,552 -Ήρεμες είμαστε, Γκρεγκ. -Εντάξει. 347 00:17:32,677 --> 00:17:34,136 Του μπαίνει μια ιδέα 348 00:17:34,262 --> 00:17:36,597 κι αν δεν γίνει ακριβώς όπως το φαντάστηκε, 349 00:17:36,722 --> 00:17:40,393 -αρχίζει να φρικάρει. -Δεν φρικάρω. 350 00:17:40,518 --> 00:17:42,311 Άλλαξε η φωνή σου. 351 00:17:42,436 --> 00:17:45,815 Αν αρχίσει να μιλάει αργά, την έχεις γαμήσει. 352 00:17:45,940 --> 00:17:48,818 -Θα το εκτιμούσα... -Τη γαμήσαμε. 353 00:17:48,943 --> 00:17:51,445 -...αν εσείς οι δύο δεν... -Το κάνει. 354 00:17:51,571 --> 00:17:53,364 ...μου τη λέγατε. 355 00:17:53,489 --> 00:17:55,032 -Φοβάμαι τώρα. -Σταμάτα. 356 00:17:55,157 --> 00:17:56,659 -Τρομακτικό. -Σταματήστε, παρακαλώ. 357 00:17:56,784 --> 00:17:57,910 Εντάξει. 358 00:17:58,035 --> 00:18:00,997 Πάντως χαίρομαι που σε βρήκε. 359 00:18:01,122 --> 00:18:03,749 Ως φίλη. Όταν ήμασταν παντρεμένοι, είχε μόλις δύο φίλους. 360 00:18:03,874 --> 00:18:06,794 Στο τέλος μόνο έναν, αφού κοιμήθηκες με τον άλλον. 361 00:18:15,136 --> 00:18:17,430 Μπεθ, θα ήθελες ένα σύκο; 362 00:18:17,555 --> 00:18:18,681 Δεν θέλω. 363 00:18:19,682 --> 00:18:24,020 Ευχαριστώ που βρήκες τον χρόνο, Γουόλτ, αλλά αυτή η ζέστη είναι αφόρητη. 364 00:18:24,145 --> 00:18:25,563 Ο σκοπός είναι να νιώθεις άβολα. 365 00:18:25,688 --> 00:18:27,565 Στα δύσκολα σκληραγωγείσαι. 366 00:18:27,690 --> 00:18:29,859 Κοίτα κοιλιακούς. 367 00:18:29,984 --> 00:18:32,403 Διακόσιους κοιλιακούς τη μέρα κάνεις; 368 00:18:32,528 --> 00:18:34,947 Δεν μου πολυαρέσει η γυμναστική, για να πω την αλήθεια. 369 00:18:35,072 --> 00:18:37,867 Αντιστέκομαι στην παρόρμηση να σε κοπανήσω τώρα. 370 00:18:37,992 --> 00:18:40,620 Αυτές οι ταμπέλες "Για την Κέιτι"... 371 00:18:40,745 --> 00:18:42,330 Πώς πήγαν οι συνεντεύξεις της Σάνι; 372 00:18:44,582 --> 00:18:46,459 Καλά είπε, νομίζω. 373 00:18:46,584 --> 00:18:49,545 Δηλαδή δεν ρώτησες περισσότερα; 374 00:18:50,212 --> 00:18:51,422 Τυχερή κοπέλα. 375 00:18:51,547 --> 00:18:53,382 Για να το ξεκαθαρίσουμε. 376 00:18:53,507 --> 00:18:54,508 Έχεις θυμώσει 377 00:18:54,634 --> 00:18:56,761 επειδή σου έβαψαν πάλι το αυτοκινητάκι; 378 00:18:56,886 --> 00:18:59,096 Αυτή τη φορά έγραψαν στο πινακάκι μου. 379 00:19:00,389 --> 00:19:04,143 Κάποιος προσπαθεί να σε επηρεάσει, αλλά ξεθυμαίνει, Άρτσι. 380 00:19:04,268 --> 00:19:06,729 Δεν θα συνεχιστεί αυτό, αν δεν ρίξεις λάδι στη φωτιά. 381 00:19:06,854 --> 00:19:08,814 Σίγουρα θα μπεις στον πειρασμό 382 00:19:08,939 --> 00:19:12,652 -έτσι αδύναμος και ματαιόδοξος που είσαι. -Δεν είμαι αδύναμος. 383 00:19:13,235 --> 00:19:15,071 Αντιστάσου στην παρόρμηση. 384 00:19:17,031 --> 00:19:18,032 Εντάξει. 385 00:19:20,242 --> 00:19:21,577 Τρως ψωμί; 386 00:19:22,078 --> 00:19:23,287 Και ζυμαρικά. 387 00:19:23,412 --> 00:19:27,249 Μ' αρέσουν πολύ τα λαζάνια, αλλά δεν λέω ποτέ όχι στα νιόκι. 388 00:19:27,375 --> 00:19:28,751 Ριζότο, ραβιόλι. 389 00:19:28,876 --> 00:19:30,920 Φύγε. Βγες έξω. 390 00:19:33,506 --> 00:19:35,341 Έλα τώρα, Ελίζαμπεθ. 391 00:19:35,466 --> 00:19:37,677 -Απλώς πειράζαμε ο ένας τον άλλον. -Τι; 392 00:19:37,802 --> 00:19:39,762 Εσύ πείραζες εμένα, εγώ εσένα. 393 00:19:39,887 --> 00:19:42,264 Είμαι σκέτο πειραχτήρι. 394 00:19:42,390 --> 00:19:44,600 Αν θες να μου μείνεις θυμωμένος για πάντα, έστω. 395 00:19:44,725 --> 00:19:46,560 Αλλά δεν ήμασταν και τέλεια όταν τα διέλυσα. 396 00:19:46,686 --> 00:19:48,187 Και αναλαμβάνω την ευθύνη μου. 397 00:19:48,312 --> 00:19:51,607 Νιώθω απαίσια που ένιωθες τόσο μόνος, 398 00:19:51,732 --> 00:19:54,193 αλλά ζω μια έντονη ζωή, έχω καριέρα. 399 00:19:54,318 --> 00:19:57,279 Δεν θα τα παρατούσα όλα αυτά 400 00:19:57,405 --> 00:19:59,990 μόνο για να κοιταζόμαστε στα μάτια όλη μέρα. 401 00:20:01,033 --> 00:20:02,910 Συγγνώμη που ήσουν η καλύτερή μου φίλη. 402 00:20:03,035 --> 00:20:04,036 Έλα τώρα. Όχι. 403 00:20:04,161 --> 00:20:06,580 -Μην το κάνεις αυτό. -Να πάρει. Όχι. 404 00:20:07,164 --> 00:20:11,210 -Δεν ήθελα να αναμασάμε τα ίδια. -Τότε γιατί το κάνουμε; 405 00:20:12,253 --> 00:20:14,463 Δεν ξέρω αν μπορούμε να σταματήσουμε. 406 00:20:16,507 --> 00:20:19,343 Μπεθ, προσπαθώ τόσο πολύ να φτάσουμε στο σημείο 407 00:20:19,468 --> 00:20:20,886 που να μπορούμε να είμαστε φίλοι. 408 00:20:21,387 --> 00:20:24,765 Και τα πήγαινα μια χαρά μέχρι πριν από δέκα λεπτά. 409 00:20:27,768 --> 00:20:29,979 Δώσε μου άλλη μια ευκαιρία. Έλα. 410 00:20:31,188 --> 00:20:33,149 Καλύτερα να το πάρουμε απόφαση 411 00:20:33,274 --> 00:20:36,861 και να πούμε ότι κάναμε ό,τι καλύτερο μπορούσαμε. 412 00:20:38,279 --> 00:20:39,655 Πάω να βρω την Κέιτι. 413 00:20:43,117 --> 00:20:46,412 Ο μπαμπάς μου δεν με στηρίζει καθόλου με τα μαθήματα φωνητικής. 414 00:20:46,537 --> 00:20:49,373 -Ξέρεις τις δυνατότητές μου; -Μπορείς να κάνεις καριέρα. 415 00:20:49,498 --> 00:20:50,499 Πες μου... 416 00:20:50,624 --> 00:20:52,710 Δεν ακούγεται καλό αυτό. 417 00:20:52,835 --> 00:20:53,836 Αγγελική φωνή. 418 00:20:54,628 --> 00:20:57,173 -Γεια. Έρχεσαι λίγο στο γραφείο μου; -Ναι. Φυσικά. 419 00:20:57,298 --> 00:20:59,133 Όχι, δεν μιλούσα σ' εσένα... 420 00:20:59,633 --> 00:21:01,469 -Τζίνα. -Τζίνα. Όχι, στη Λιβ μιλούσα. 421 00:21:01,594 --> 00:21:05,931 Ναι, έρχομαι αμέσως. Σίγουρα. Τώρα. 422 00:21:06,515 --> 00:21:07,850 Θα προσέχεις την τσάντα μου; 423 00:21:07,975 --> 00:21:09,185 Ναι, φυσικά. 424 00:21:15,858 --> 00:21:19,570 Γιατί νιώθω ενοχές που κοιμάμαι με τον άντρα μου; 425 00:21:19,695 --> 00:21:24,492 Ίσως δεν είμαι η κατάλληλη να ρωτήσεις, γιατί ήμουν στη θέση του Άρτσι. 426 00:21:24,617 --> 00:21:26,869 Πες μου τι να κάνω. 427 00:21:26,994 --> 00:21:30,372 Ο Γκρεγκ καταλαβαίνει καλύτερα αυτά τα συναισθηματικά. 428 00:21:30,498 --> 00:21:31,957 Ναι, το ξέρω. 429 00:21:32,082 --> 00:21:33,793 Είσαι ο μπαμπάς. Είναι η μαμά. Έστω. 430 00:21:33,918 --> 00:21:38,297 Δεν νιώθω άνετα να μιλάω για τα σεξουαλικά μου στην κα Νταουτφάιρ. 431 00:21:38,422 --> 00:21:40,925 -Θα πέθαινε αν ήξερε ότι τον λέω έτσι. -Πλάκα μου κάνεις; 432 00:21:41,050 --> 00:21:42,259 Τη λατρεύει αυτή την ταινία. 433 00:21:42,384 --> 00:21:45,179 Βασικά, οποιαδήποτε ταινία όπου ένας άντρας ντύνεται γυναίκα. 434 00:21:45,304 --> 00:21:47,223 -Το Φτερά και Πούπουλα. -Σωστά. 435 00:21:47,932 --> 00:21:52,144 Εγώ πάντα έκανα ό,τι με χαροποιούσε. 436 00:21:52,770 --> 00:21:54,188 Δεν μου βγαίνει πάντα σε καλό, 437 00:21:54,313 --> 00:21:56,273 αλλά κυρίως επειδή είμαι εγωίστρια. 438 00:21:56,398 --> 00:21:57,691 -Εσύ; -Ξέρω. 439 00:21:57,817 --> 00:22:00,402 -Όχι. -Ξέρω. Σοκαριστικό. 440 00:22:01,320 --> 00:22:05,908 Ξέρεις, όμως, γλυκιά μου, εσύ έχεις πολύ καλή καρδιά. 441 00:22:08,577 --> 00:22:11,121 Μπορεί και να τα καταφέρεις. 442 00:22:15,334 --> 00:22:17,878 Πώς σου φάνηκε; Ακούστηκε σαν κάτι που θα έλεγε μια μαμά; 443 00:22:18,921 --> 00:22:20,047 Θα ρωτήσω τον μπαμπά. 444 00:22:20,172 --> 00:22:21,799 Ναι, γάμα το. Καλύτερα. 445 00:22:25,427 --> 00:22:28,389 Ξέρεις γιατί σε κάλεσα εδώ, Λιβ; 446 00:22:28,514 --> 00:22:29,765 Νομίζω πως ναι. 447 00:22:29,890 --> 00:22:33,018 Αυτό που κάνεις τελευταία με έχει τρελάνει. 448 00:22:33,143 --> 00:22:34,812 Θέλω να πω... 449 00:22:35,604 --> 00:22:37,815 -Με προειδοποίησαν να μην το κάνω αυτό. -Όχι. 450 00:22:37,940 --> 00:22:40,067 -Έβγαινα με καθηγητή μου στο λύκειο. -Ναι. 451 00:22:40,192 --> 00:22:42,069 -Είμαι διακριτική. -Ορίστε; 452 00:22:42,194 --> 00:22:43,195 Ναι. 453 00:22:44,154 --> 00:22:46,407 Συγγνώμη. Η Πράσινη Πρωτοβουλία. 454 00:22:46,532 --> 00:22:48,701 Αλλά μην το πεις στην Τζίνα. 455 00:22:49,201 --> 00:22:50,369 Θα της το πω εγώ. 456 00:22:50,870 --> 00:22:51,871 Όχι! 457 00:22:51,996 --> 00:22:55,165 Όχι! Δεν εννοούσα αυτό. Δεν εννοούσα καθόλου αυτό. 458 00:22:55,291 --> 00:22:59,503 Δεν θα το έκανα ποτέ αυτό μαζί σου. Χωρίς παρεξήγηση, είσαι πανέμορφη. 459 00:22:59,628 --> 00:23:02,298 Εντάξει. Μπορείς να φύγεις, σε παρακαλώ; 460 00:23:02,423 --> 00:23:05,926 -Διφορούμενα μηνύματα. -Όχι, καθόλου. 461 00:23:06,051 --> 00:23:07,887 Ξεκάθαρα μηνύματα. 462 00:23:10,890 --> 00:23:12,558 Δουλεύω ως αργά. 463 00:23:14,059 --> 00:23:16,604 -Ο Πούτιν... -Ναι, είναι τέλειος. 464 00:23:16,729 --> 00:23:17,730 Ε, όχι και... 465 00:23:20,190 --> 00:23:21,942 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 466 00:23:23,193 --> 00:23:25,738 ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΕΪΤΙ 467 00:23:28,741 --> 00:23:29,867 Πρέτσελ! 468 00:23:32,745 --> 00:23:34,371 Σε κάθε φάση, γαμώτο. 469 00:23:34,496 --> 00:23:35,497 Πιάστε κώλο! 470 00:23:35,623 --> 00:23:37,041 Πάμε πάλι. 471 00:23:38,167 --> 00:23:39,627 Έχω όλη μέρα! 472 00:23:39,752 --> 00:23:40,753 Γεια. 473 00:23:40,878 --> 00:23:42,254 Παχιά. 474 00:23:42,379 --> 00:23:43,964 Γεια, κόουτς. 475 00:23:44,089 --> 00:23:46,467 Γκρεγκ Ρούσο. Μου ζήτησε ο Γουόλτ να έρθω. 476 00:23:46,592 --> 00:23:49,428 -Δεν ξέρω αν... -Χαλάρωσε. 477 00:23:49,553 --> 00:23:50,888 Με λένε Τζέικ. 478 00:23:51,013 --> 00:23:53,390 Ξέρω γιατί ήρθες. Χαίρομαι γι' αυτό. 479 00:23:54,350 --> 00:23:55,809 Έχω μπει σε νέο δρόμο. 480 00:23:55,935 --> 00:23:58,187 Γυμναστική, συνεδρίες, τα πάντα. 481 00:23:58,312 --> 00:23:59,521 Τέλεια. 482 00:23:59,647 --> 00:24:01,273 Εκτιμώ τη στήριξή σου. 483 00:24:01,398 --> 00:24:03,484 Ευχαρίστησή μου. 484 00:24:04,860 --> 00:24:06,111 Μπορώ να μείνω νηφάλιος, λες; 485 00:24:08,739 --> 00:24:10,407 Βασικά, εμείς... 486 00:24:10,532 --> 00:24:13,202 -Αν δεν το πιστεύεις, απλώς πες το. -Όχι. 487 00:24:13,327 --> 00:24:14,870 Σίγουρα μπορείς. 488 00:24:15,871 --> 00:24:16,872 Ευχαριστώ. 489 00:24:16,997 --> 00:24:20,417 Είμαι 100% αισιόδοξος. 490 00:24:20,542 --> 00:24:22,127 Το χρειαζόμουν. Ήταν δύσκολη μέρα. 491 00:24:22,252 --> 00:24:24,254 Το παιδί μου με πέτυχε στο γκαράζ χθες. 492 00:24:24,380 --> 00:24:27,591 -Την έπαιζα ακούγοντας Aerosmith. -Εντάξει. 493 00:24:27,716 --> 00:24:30,552 Σου 'χει τύχει να σε θεωρεί το παιδί σου χαμένο κορμί; 494 00:24:31,637 --> 00:24:33,597 -Όχι, έχω μια κόρη. -Πίστεψέ με. 495 00:24:33,722 --> 00:24:36,141 -Σε θεωρεί χαμένο κορμί. -Ναι, καλά. 496 00:24:36,266 --> 00:24:38,769 Αρκετά με τους δαίμονές μου. Πήγαινε να χαλαρώσεις. 497 00:24:38,894 --> 00:24:40,145 -Και μπες. -Εντάξει. 498 00:24:40,270 --> 00:24:42,272 Φαίνεται ότι θα έχει πλάκα. 499 00:24:42,940 --> 00:24:44,733 Παιδιά, ήρθε ο κόουτς Ρούσο! 500 00:24:44,858 --> 00:24:45,943 Μη γίνεστε μαλάκες! 501 00:24:47,778 --> 00:24:48,988 Γεια, κόουτς. 502 00:24:49,113 --> 00:24:51,198 -Πάμε, κόουτς! -Εμπρός, μπαμπά! 503 00:24:51,323 --> 00:24:53,701 -Πήγαινε ανάποδα! -Ναι! 504 00:24:53,826 --> 00:24:55,869 -Ναι! -Να τος. Ο κόουτς επέστρεψε. 505 00:24:55,995 --> 00:24:56,996 Προσοχή! 506 00:24:57,788 --> 00:24:59,039 Θεέ μου. 507 00:24:59,164 --> 00:25:00,416 Αυτό ήταν άσχημο. 508 00:25:00,541 --> 00:25:02,876 Καλά είμαι. 509 00:25:03,002 --> 00:25:05,629 Μα δεν σου είπε κανείς να το ξεχάσεις; 510 00:25:05,754 --> 00:25:07,006 Προσπάθησα, Γουόλτ. 511 00:25:07,131 --> 00:25:08,882 Φορούσε ροζ παπούτσια... 512 00:25:09,008 --> 00:25:10,843 Καλύτερα να μη λες τι φορούσε. 513 00:25:10,968 --> 00:25:13,095 -Έξυπνο. -Πάμε να τελειώνουμε; 514 00:25:13,220 --> 00:25:16,807 Έχουμε ήδη φτιάξει ποπ κορν με την Τζόνι και θα δούμε την πρώτη σεζόν του Πατσίνκο. 515 00:25:16,932 --> 00:25:18,600 Δεν μ' αφήνει να βάλω υπότιτλους. 516 00:25:18,726 --> 00:25:21,228 Και δεν έχω ιδέα τι συμβαίνει. 517 00:25:21,353 --> 00:25:23,272 Γουόλτ. Ας συγκεντρωθούμε. 518 00:25:24,189 --> 00:25:27,693 Ως κοσμήτορας, δεν πιστεύω ότι έκανε κάτι κακό ο κύριος Μπέιτς. 519 00:25:27,818 --> 00:25:31,196 Ναι. Βλέπεις; Γυναίκες που βοηθούν γυναίκες και άντρες. 520 00:25:31,321 --> 00:25:32,489 -Όχι. -Όχι. 521 00:25:32,614 --> 00:25:36,118 Αλλά η συσκότιση στα ακαδημαϊκά κτήρια εγείρει κινδύνους. 522 00:25:36,243 --> 00:25:38,996 Οπότε νομίζω ότι πρέπει να αναβάλουμε την Πράσινη Πρωτοβουλία, 523 00:25:39,121 --> 00:25:40,789 μέχρι να βρεθούν καλύτερες πρακτικές. 524 00:25:40,914 --> 00:25:43,584 -Ίσως για ένα με δύο χρόνια. -Ενδιαφέρον. 525 00:25:44,209 --> 00:25:47,421 Έτσι θα μπορέσεις να εκτυπώσεις το Ludlow Review. 526 00:25:47,546 --> 00:25:49,423 Μπράβο. Το περίμενα αυτό. 527 00:25:49,548 --> 00:25:51,759 Μην κάνεις σαν να το περίμενες. 528 00:25:51,884 --> 00:25:53,302 Βλέπεις τι κάνει; 529 00:25:54,636 --> 00:25:58,057 Όχι. Συγγνώμη. Με είχε απορροφήσει το δικό μου θέμα. 530 00:25:58,182 --> 00:26:00,434 Η νεαρή είπε ήδη ότι ήταν παρεξήγηση. 531 00:26:00,559 --> 00:26:02,102 Μια μεγάλη παρεξήγηση. Ναι. 532 00:26:02,227 --> 00:26:05,898 Ναι. Δεν θα κοιμόμουν ποτέ με φοιτήτρια. 533 00:26:07,066 --> 00:26:08,942 Με δική μου φοιτήτρια, εννοώ. 534 00:26:09,068 --> 00:26:10,235 Αυτό δεν επιτρέπεται. 535 00:26:10,360 --> 00:26:12,362 Διαφέρει πολύ από τη σχέση μου με τη Σάνι. 536 00:26:12,488 --> 00:26:16,366 Να το πούμε ξεκάθαρα. Εκείνη είναι μεταπτυχιακή φοιτήτρια. 537 00:26:16,492 --> 00:26:18,202 Είμαστε σχεδόν ισότιμοι. 538 00:26:20,704 --> 00:26:21,705 Να φεύγω καλύτερα. 539 00:26:21,830 --> 00:26:23,499 -Μπορώ να φύγω; -Αν θες. 540 00:26:23,624 --> 00:26:24,625 Φυσικά. 541 00:26:25,626 --> 00:26:26,877 Πώς είναι; 542 00:26:31,673 --> 00:26:33,008 Μαλάκα. 543 00:26:35,344 --> 00:26:37,471 -Καλύτερα δεν φαίνεται, όμως; -Όχι. 544 00:26:37,596 --> 00:26:40,099 -Πάω να φέρω κρασί. Θέλεις; -Θα έπινα ένα κρασί. 545 00:26:40,224 --> 00:26:41,391 -Εντάξει. -Αμέ. 546 00:26:41,517 --> 00:26:44,353 Μου φέρνεις καλαμάκι και για το κρασί; Ευχαριστώ. 547 00:26:46,396 --> 00:26:48,899 -Πώς είναι; -Θα της περάσει. 548 00:26:49,399 --> 00:26:50,442 Μάλλον. 549 00:26:51,485 --> 00:26:53,403 Σε είπε κυρία Νταουτφάιρ. 550 00:26:54,488 --> 00:26:56,615 Θεέ μου. Τέλειο αυτό. 551 00:26:56,740 --> 00:26:58,200 Γεια. 552 00:26:58,325 --> 00:26:59,535 Κέιτι. 553 00:26:59,660 --> 00:27:01,078 Πώς είναι το κρασί μου; 554 00:27:01,203 --> 00:27:02,704 Γαμώτο, μαμά. 555 00:27:02,830 --> 00:27:04,289 Συγγνώμη. 556 00:27:05,749 --> 00:27:07,626 Ίσως είναι το καλύτερο παιδί στον κόσμο. 557 00:27:07,751 --> 00:27:09,378 Δεν διαφωνώ. 558 00:27:09,503 --> 00:27:10,712 Μου λείπει. 559 00:27:11,380 --> 00:27:14,216 Σε δυο βδομάδες είναι η γιορτή των Ευχαριστιών. 560 00:27:14,341 --> 00:27:17,886 Αν θες να έρθεις, είσαι ευπρόσδεκτη. 561 00:27:19,847 --> 00:27:21,181 Ξέρεις κάτι; 562 00:27:21,682 --> 00:27:24,935 Μπαμπά, αυτήν εδώ την κατέβασες επειδή την έκραξα; Θλιβερό. 563 00:27:25,060 --> 00:27:27,312 -Αν σ' αρέσει, κράτα τη. -Όχι. 564 00:27:27,437 --> 00:27:29,189 Μαμά, την παίρνει μαζί του παντού. 565 00:27:29,314 --> 00:27:30,732 Θεέ μου. 566 00:27:30,858 --> 00:27:33,735 Είναι από το ταξίδι μας στην Ιταλία. 567 00:27:33,861 --> 00:27:35,654 Φοράω εκείνο το καπέλο. 568 00:27:38,824 --> 00:27:40,909 Γιατί την έχεις ακόμα; 569 00:27:42,119 --> 00:27:43,453 Δεν ξέρω. 570 00:27:44,454 --> 00:27:46,290 Φαντάζομαι με κάνει χαρούμενο. 571 00:27:51,503 --> 00:27:52,838 Γεια. 572 00:27:52,963 --> 00:27:54,840 Ποιος θέλει κρασί; 573 00:27:56,175 --> 00:27:59,011 Ξέρετε κάτι, παιδιά; Έχω πρωινό ξύπνημα. 574 00:27:59,136 --> 00:28:00,262 Ναι, σωστά. 575 00:28:00,387 --> 00:28:02,055 -Να φεύγω. -Ναι, κι εγώ. 576 00:28:02,181 --> 00:28:03,599 -Καληνύχτα, μαμά. -Καληνύχτα. 577 00:28:03,724 --> 00:28:05,142 -Σ' αγαπώ. -Σ' αγαπώ. 578 00:28:06,476 --> 00:28:08,395 Όνειρα γλυκά. 579 00:28:11,356 --> 00:28:12,357 Καληνύχτα. 580 00:28:13,942 --> 00:28:14,985 Συγγνώμη. 581 00:28:16,403 --> 00:28:18,572 Νόμιζα ότι ήσουν... 582 00:28:19,823 --> 00:28:23,493 -Δεν ήξερα ότι ακόμα... -Δεν πειράζει. Κοντεύω. 583 00:28:25,078 --> 00:28:27,497 Δύσκολο πράγμα το διαζύγιο, όπως ξέρεις. 584 00:28:28,790 --> 00:28:30,125 Εσύ το διαχειρίζεσαι σωστά. 585 00:28:31,084 --> 00:28:32,127 Το 'κοψες μαχαίρι. 586 00:28:33,003 --> 00:28:34,004 Ναι. 587 00:28:37,007 --> 00:28:40,427 -Δεν χρειάζεται να μείνεις εδώ. -Δεν με πειράζει. 588 00:28:47,142 --> 00:28:49,394 Συνελήφθης αμέσως αφού τραβήχτηκε αυτή η φωτογραφία. 589 00:28:49,519 --> 00:28:50,604 Θεέ μου! 590 00:28:50,729 --> 00:28:51,939 Είναι αλήθεια. 591 00:28:52,064 --> 00:28:54,233 Τι ωραία στιγμή που θα ήταν. 592 00:29:00,864 --> 00:29:02,866 Απόδοση: Κώστας Κωνσταντίνου