1 00:00:06,340 --> 00:00:09,676 "Am nächsten Morgen kehrte Ginger zur Klippe zurück und wartete, 2 00:00:09,843 --> 00:00:11,720 auf einem Grashalm kauend. 3 00:00:11,887 --> 00:00:14,681 Sie hob die Waffe und maß das Gewicht ihres Körpers 4 00:00:14,848 --> 00:00:17,559 gegen das Versprechen eines definitiven Endes ab." 5 00:00:21,647 --> 00:00:25,651 Okay, deine Geschichte war im Stil von Sylvia Plath. 6 00:00:25,817 --> 00:00:27,569 Und es ging um ... 7 00:00:28,654 --> 00:00:31,448 - Suizidale Pferde. - Es waren Pferde! 8 00:00:31,615 --> 00:00:33,575 Jetzt wird mir so viel klar. 9 00:00:33,742 --> 00:00:36,537 Das hat sich mir nicht gleich erschlossen. 10 00:00:36,703 --> 00:00:38,914 Ginger hatte also die Waffe. 11 00:00:39,581 --> 00:00:42,668 Und Piper hat im Reisebüro gearbeitet? 12 00:00:42,834 --> 00:00:44,920 - Genau. - Sehr schön. Gute Arbeit. 13 00:00:45,087 --> 00:00:47,297 Das war's für heute. Gut. 14 00:00:47,756 --> 00:00:49,591 - War lustig. - Cool, Grg. 15 00:00:50,342 --> 00:00:54,179 - Ist das etwa meine Uhr? - Haben Sie mir auf der Party geschenkt. 16 00:00:54,346 --> 00:00:56,598 Für Ihren neuen coolen Klingelton. 17 00:00:56,765 --> 00:00:58,809 Die hätte ich dir nie gegeben. 18 00:01:00,269 --> 00:01:01,937 Das ist Spooners Uhr. 19 00:01:02,104 --> 00:01:04,063 Ich schenke sie jetzt Spooner. 20 00:01:05,022 --> 00:01:07,234 Ran ans Bier! 21 00:01:08,735 --> 00:01:09,945 Gib sie zurück. 22 00:01:10,988 --> 00:01:13,657 - Hey, hast du heute Tommy gesehen? - Nein. 23 00:01:14,241 --> 00:01:16,785 - Danke. - Heute war's nicht so scheiße. 24 00:01:16,952 --> 00:01:19,454 Danke, Ronni. Das ist ja ... Weg ist sie. 25 00:01:19,871 --> 00:01:23,333 - Stimmt, Sie haben plötzlich Swag. - Acht Stunden Schlaf. 26 00:01:23,500 --> 00:01:26,587 Keine Scham: Sie haben was bekommen oder was gegeben. 27 00:01:26,753 --> 00:01:30,299 Nichts bekommen, nichts gegeben. Nur geschlafen. 28 00:01:30,465 --> 00:01:33,719 - Weiter so, Schätzchen. - Ja, Eva. Mach's gut. 29 00:01:36,054 --> 00:01:37,472 Rooster! 30 00:01:37,639 --> 00:01:41,018 - Tommy, du warst nicht im Seminar. - Tut mir leid, Notfall. 31 00:01:41,184 --> 00:01:44,354 - Was ist passiert? - Die Nachfrage kommt unerwartet. 32 00:01:44,521 --> 00:01:46,982 - Lern lügen, junger Mann. - Ist gut. 33 00:01:50,277 --> 00:01:54,531 Madam, ich dachte, du magst vielleicht einen heißen Becher au chocolat. 34 00:01:54,698 --> 00:01:56,866 Spinnst du? Wir sind auf Arbeit. 35 00:01:57,033 --> 00:02:00,162 - Sag gleich: Cristle hat mich gefingert. - Der Finger? 36 00:02:00,329 --> 00:02:01,705 Greg? Kommen Sie. 37 00:02:02,122 --> 00:02:03,999 Sag, die gehören beide dir. 38 00:02:05,751 --> 00:02:06,877 Geh schon. 39 00:02:07,502 --> 00:02:09,253 - Die gehören beide mir. - Gut. 40 00:02:09,670 --> 00:02:13,634 Kurze Frage zu Ihrer Ex-Gattin. Wie würden Sie Elizabeth vorstellen? 41 00:02:14,343 --> 00:02:17,638 Sie kann es nicht leiden, wenn ich sie "Ex-Frau" nenne. 42 00:02:17,804 --> 00:02:20,599 "Ehemalig" klingt aber, als hätte ich sie ermordet. 43 00:02:20,766 --> 00:02:22,976 Ich sage eigentlich immer "Beth". 44 00:02:23,143 --> 00:02:26,188 Netter Podcast. Wie soll ich sie morgen ankündigen? 45 00:02:26,355 --> 00:02:29,441 Wir planen die Einweihung des Elizabeth-Stoddard-Zentrums. 46 00:02:29,608 --> 00:02:31,526 Und offenbar ist das mein Job. 47 00:02:31,693 --> 00:02:36,406 Als Nächstes steht hier: Würden Sie sagen, Elizabeth ist ein brutales Raubtier, 48 00:02:36,573 --> 00:02:38,784 das vor nichts Halt macht? 49 00:02:39,326 --> 00:02:40,494 Das steht da nicht. 50 00:02:40,661 --> 00:02:44,331 - Er denkt, sie will seinen Job. - Sie wäre 'ne tolle Präsidentin. 51 00:02:44,498 --> 00:02:45,832 Hallo? 52 00:02:45,999 --> 00:02:48,168 Nein. Nicht an diesem College. 53 00:02:48,335 --> 00:02:51,546 Das Zentrum kann nach ihr heißen. Sie hat das Geld besorgt. 54 00:02:51,713 --> 00:02:53,548 Aber ihre grüne Initiative ... 55 00:02:53,715 --> 00:02:57,803 Jetzt geht das Licht in allen Lehrgebäuden automatisch um 19 Uhr aus. 56 00:02:57,969 --> 00:03:00,972 - Sind wir Quäker? - Machen die das so? 57 00:03:01,807 --> 00:03:06,436 Keine Ahnung, ob Beth Ihren Job will. Wir sind nicht in Kontakt. 58 00:03:06,603 --> 00:03:08,814 Sie verweigert sich einer Freundschaft. 59 00:03:10,649 --> 00:03:12,651 Sie verweigern sich einer. 60 00:03:12,818 --> 00:03:15,362 Lassen wir bitte die Mikromimik. 61 00:03:15,529 --> 00:03:20,033 Wenn Sie's wissen wollen: Ja, Beth wollte ein freundschaftliches Verhältnis. 62 00:03:20,200 --> 00:03:22,786 Damit die Familie weiter miteinander auskommt. 63 00:03:22,953 --> 00:03:24,829 - Ich konnt's halt nicht. - Warum? 64 00:03:25,579 --> 00:03:26,998 - Aus Gründen. - Welchen? 65 00:03:27,165 --> 00:03:28,959 - Er will nicht. - Soll er sagen. 66 00:03:29,126 --> 00:03:32,045 - Ich will sie nicht benennen. - Alles klar. 67 00:03:33,088 --> 00:03:34,548 Einen geschafft. 68 00:03:35,632 --> 00:03:37,968 - Wow, zweimal Schokolade. - Ja. 69 00:03:38,135 --> 00:03:39,678 Was verheimlichen Sie? 70 00:03:44,808 --> 00:03:46,101 Echt schräg. 71 00:04:16,548 --> 00:04:19,718 Warum schleppst du dieses öde Bild aus Florida an? 72 00:04:19,885 --> 00:04:22,345 Weiß nicht. Ich erfreue mich daran. 73 00:04:22,512 --> 00:04:27,017 Als Kunsthistorikerin sage ich dir, mehr als zehn Dollar ist das nicht wert. 74 00:04:27,184 --> 00:04:29,436 Aua. Deine Mutter kommt am Wochenende. 75 00:04:29,603 --> 00:04:32,147 Ich kümmere mich. Du musst sie nicht sehen. 76 00:04:32,314 --> 00:04:36,401 Ich dachte eigentlich, wir drei könnten was zusammen machen. 77 00:04:37,068 --> 00:04:38,111 Wirklich? 78 00:04:38,278 --> 00:04:43,241 Eure letzten Zusammentreffen nach der Trennung waren ja eher holprig. 79 00:04:43,408 --> 00:04:46,077 - Ich weiß. - Ich will das nicht bewerten. 80 00:04:46,495 --> 00:04:51,832 Du hast ja auch dein Haus abgefackelt. Und ich war nur gemein zu meiner Ex. 81 00:04:52,000 --> 00:04:54,336 - Ich denke, ich bin bereit. - Dann los. 82 00:04:54,503 --> 00:04:57,130 Wie schneide ich das Thema am besten an? 83 00:04:57,297 --> 00:04:59,049 Wie schreibt man Whazzup? 84 00:04:59,216 --> 00:05:00,926 Himmel, gib schon her. 85 00:05:01,092 --> 00:05:04,304 Bevor du was abschickst, zeig es mir aber bitte. 86 00:05:04,471 --> 00:05:07,390 - Nicht anru... - Hi, Mom, ich habe Dads Handy. 87 00:05:08,183 --> 00:05:11,645 Ich finde, du solltest am Wochenende bei ihm übernachten. 88 00:05:11,812 --> 00:05:13,980 - Was machst du denn? - Ich weiß. 89 00:05:16,316 --> 00:05:17,609 Genau so ist er. 90 00:05:17,776 --> 00:05:21,154 Nein, das Zimmer ist nicht frei. Leg einfach auf. 91 00:05:21,321 --> 00:05:23,698 Sie will mit dir reden. Bleib cool. 92 00:05:25,784 --> 00:05:27,619 Whazzup? 93 00:05:28,119 --> 00:05:30,038 Hallo. Ja. 94 00:05:31,248 --> 00:05:33,582 Ja, ich kann mich nicht komisch benehmen. 95 00:05:36,086 --> 00:05:38,630 Nicht, wenn ich dich zuerst sehe. Das ... Nein. 96 00:05:39,089 --> 00:05:40,131 Tschüss. 97 00:05:44,177 --> 00:05:46,179 Whazzup? 98 00:05:46,346 --> 00:05:49,975 Trotz der unterschiedlichen Regierungsstile von Stalin und Lenin 99 00:05:50,141 --> 00:05:52,102 teilen sie ein Mausoleum. 100 00:05:52,269 --> 00:05:54,312 Dieses Seltsame Paar gefällt mir. 101 00:05:57,065 --> 00:05:58,817 Professor Bates, auf ein Wort? 102 00:05:59,734 --> 00:06:01,444 Klar. Wir waren eh fertig. 103 00:06:02,153 --> 00:06:05,657 - Spokoynoy nochi, allerseits. - Spokoynoy nochi. 104 00:06:08,535 --> 00:06:10,579 - Nach dir. - Danke. 105 00:06:12,747 --> 00:06:15,959 Du musst aufhören, mir Melanzani-Emojis zu schicken. 106 00:06:16,626 --> 00:06:18,169 Ach, du meinst Auberginen. 107 00:06:18,336 --> 00:06:21,798 Ich hab sogar auf die Tropfen verzichtet, als Gentleman. 108 00:06:21,965 --> 00:06:25,719 - Wir haben nie wieder Sex. - Gut. Wir hatten ja auch keinen. 109 00:06:25,886 --> 00:06:27,554 - Es war Liebe. - Ekelhaft. 110 00:06:27,721 --> 00:06:29,973 Verdammt noch mal, nicht schon wieder. 111 00:06:30,140 --> 00:06:32,767 - Das ist überall. Wer ist das? - Keine Ahnung. 112 00:06:32,933 --> 00:06:37,939 Sonst würde ich der Person danken für das Zeichen, dass ich mich fernhalten muss. 113 00:06:39,983 --> 00:06:43,528 Eine gute Sache hat es, dass wir miteinander geschlafen haben. 114 00:06:43,695 --> 00:06:45,697 Endlich habe ich Klarheit. 115 00:06:46,197 --> 00:06:48,909 Tut mir leid, wenn dich das jetzt traurig macht, 116 00:06:49,075 --> 00:06:51,703 aber ich habe dabei nichts empfunden. 117 00:06:53,580 --> 00:06:54,623 Ja. 118 00:06:55,999 --> 00:06:57,584 Ich bin über dich hinweg. 119 00:07:11,890 --> 00:07:14,225 - Hose runter. - Okay, nur ich? 120 00:07:21,942 --> 00:07:25,028 Elizabeth Stoddard ist eine Philantropin, 121 00:07:25,195 --> 00:07:28,573 eine Pionierin in der Geschlechtergleichheit in Unternehmen 122 00:07:28,740 --> 00:07:31,117 und eine erfolgreiche CEO. 123 00:07:31,284 --> 00:07:34,037 Oder sollte ich besser sagen Sie-E-O? 124 00:07:36,456 --> 00:07:38,500 Das ist von meiner Frau. 125 00:07:38,667 --> 00:07:42,963 Wir freuen uns, dass Beth einen Tag bei uns sein kann, nur einen einzigen. 126 00:07:43,129 --> 00:07:47,008 Bitte begrüßen Sie Elizabeth Stoddard, Abschlussjahrgang 89. 127 00:07:50,470 --> 00:07:54,224 Vielen Dank, Präsident Mann, für die freundlichen Worte. 128 00:07:54,391 --> 00:07:58,311 Und danke an Sie, dass Sie hier sind, um mich zu begrüßen 129 00:07:58,478 --> 00:08:00,438 in meinem Studentenzentrum. 130 00:08:00,605 --> 00:08:01,690 Irre, oder? 131 00:08:02,565 --> 00:08:05,318 Mein Name könnte größer sein. Wer hat das verbockt? 132 00:08:05,485 --> 00:08:08,405 - Darin war sie immer gut. - Du musst nicht schreien. 133 00:08:08,571 --> 00:08:10,949 - Ich schreie doch gar nicht. - Hör auf. 134 00:08:11,366 --> 00:08:16,329 ... darum ist es mir eine Freude, zukünftig häufiger auf dem Campus zu sein. 135 00:08:16,496 --> 00:08:17,706 So kann ich ... 136 00:08:17,872 --> 00:08:19,666 - Was ... - Man sieht dich. 137 00:08:19,832 --> 00:08:22,210 Durch die grüne Initiative könnte Ludlow 138 00:08:22,377 --> 00:08:26,172 der erste Niedrigenergie-Campus in New England werden. 139 00:08:26,339 --> 00:08:27,799 Das ist sehr aufr... 140 00:08:30,552 --> 00:08:33,346 Also wirklich. Mach doch das Handy aus. 141 00:08:33,763 --> 00:08:35,890 - So respektlo... - Ich warte kurz. 142 00:08:36,725 --> 00:08:39,727 Das ist dein Handy. Hol's schon raus. 143 00:08:39,894 --> 00:08:42,355 - Scheiße, das ist meins. - Es ist deins. 144 00:08:43,773 --> 00:08:45,650 Hab's ausgemacht. Tut mir leid. 145 00:08:45,817 --> 00:08:48,737 - Der Klingelton ist von einem Studenten. - Wo war ich? 146 00:08:48,903 --> 00:08:51,614 - In Anbetracht des ... - Heilige ... 147 00:08:51,781 --> 00:08:53,241 Nicht dein Ernst. 148 00:08:53,658 --> 00:08:55,243 - Ist aus. - Super. 149 00:08:55,410 --> 00:08:56,953 Mach weiter. 150 00:08:59,497 --> 00:09:02,459 Ich werde ganz nostalgisch. 151 00:09:03,168 --> 00:09:04,919 Hast du dich jemals ... 152 00:09:05,086 --> 00:09:08,131 zugedröhnt und bist nackt in den Cabot-Brunnen gehüpft? 153 00:09:08,298 --> 00:09:09,424 Was? Nein. 154 00:09:10,258 --> 00:09:13,803 - Ich auch nicht. - Eine schöne Familienunternehmung. 155 00:09:13,970 --> 00:09:15,597 Hey, Rooster. Was geht, Bro? 156 00:09:15,764 --> 00:09:17,682 Hey, Schweine... Junge. 157 00:09:17,849 --> 00:09:20,351 Spooner soll meinen Klingelton zurück ändern. 158 00:09:20,518 --> 00:09:21,561 Alles klar. 159 00:09:22,729 --> 00:09:24,397 Er heißt Schweine-Junge? 160 00:09:24,564 --> 00:09:25,899 Nein, viel schlimmer. 161 00:09:26,066 --> 00:09:30,236 - Die nennen dich Rooster? - Ja, manche halten mich für meine Figur. 162 00:09:30,403 --> 00:09:32,530 Unglaublich, das ist ja lustig. 163 00:09:32,697 --> 00:09:34,783 - So lustig auch wieder nicht. - Mom. 164 00:09:34,949 --> 00:09:37,494 Halt dich fest: Dad ist hier sehr beliebt. 165 00:09:37,660 --> 00:09:39,079 Hör doch auf. Wirklich? 166 00:09:39,245 --> 00:09:42,332 Ich bin sicher, neulich kam er von einer heißen Nacht. 167 00:09:42,499 --> 00:09:44,876 - Ich will alles wissen. - Oh nein. 168 00:09:45,043 --> 00:09:48,588 - Er streitet es nicht ab. - Und rot wird er auch. 169 00:09:48,755 --> 00:09:50,006 Unsinn. 170 00:09:50,173 --> 00:09:54,385 - Ich muss zum "Yonische Moderne"-Seminar. - Und ich mit Walt zu den Kuratoren. 171 00:09:54,552 --> 00:09:57,847 Wartet mal. Heute machen wir aber was zusammen. 172 00:09:58,014 --> 00:10:00,475 - Ich bin total verplant. - Bitte, Mom. 173 00:10:00,642 --> 00:10:03,603 Du darfst mir auch von unvorteilhaften Frisuren abraten. 174 00:10:03,770 --> 00:10:05,730 - Keinen Bob, denk dran. - Klar. 175 00:10:05,897 --> 00:10:07,899 Du musst Ja sagen. 176 00:10:08,358 --> 00:10:09,651 - Na gut. - Ja! 177 00:10:11,069 --> 00:10:12,821 - Cool. - Zu enthusiastisch. 178 00:10:12,987 --> 00:10:14,572 - Tut mir leid. - Tschüss. 179 00:10:15,698 --> 00:10:17,700 - Begleitest du mich zu Walt? - Ja. 180 00:10:19,119 --> 00:10:22,038 - Hallo, Mo. - Du bist wieder da! 181 00:10:22,205 --> 00:10:24,332 Schuhe aus, Prinz Harry. 182 00:10:24,499 --> 00:10:26,584 Das ist doch hier kein Dōjō. 183 00:10:27,043 --> 00:10:31,131 Wie war's? Erzähl mir alles. Ich war noch nie im Big Apple. 184 00:10:31,297 --> 00:10:33,341 Noch nie in New York? Unmöglich. 185 00:10:33,758 --> 00:10:35,552 Das klingt antisemitisch. 186 00:10:35,969 --> 00:10:39,305 - Wie liefen die Bewerbungsgespräche? - Ach, richtig. 187 00:10:39,472 --> 00:10:42,142 Ihr wart ewig im Auto. Worüber habt ihr geredet? 188 00:10:42,308 --> 00:10:43,893 Sein Buch hauptsächlich. 189 00:10:44,060 --> 00:10:46,354 - Aber ich glaube, ich war super. - Ja! 190 00:10:46,521 --> 00:10:49,399 - Ich war voll drin. - Cool. Ich übrigens auch. 191 00:10:49,858 --> 00:10:53,486 - Beim Schreiben. - Und schon sind wir wieder bei dir? 192 00:10:53,653 --> 00:10:55,530 Ein Gespräch geht hin und her. 193 00:10:55,697 --> 00:10:57,282 - Ist das so? - Allerdings. 194 00:10:57,991 --> 00:11:00,869 Willst du mir beim Auspacken helfen? 195 00:11:01,536 --> 00:11:02,871 Das bedeutet Sex. 196 00:11:03,580 --> 00:11:05,748 Das habe ich mir schon gedacht. 197 00:11:06,207 --> 00:11:08,960 Ich habe in 20 Minuten Sprechstunde. 198 00:11:09,127 --> 00:11:10,837 Aber ich bin bald wieder da. 199 00:11:11,337 --> 00:11:12,881 - Gut. - Das verstehe ich. 200 00:11:13,047 --> 00:11:14,591 - Ja, okay. - Das ... 201 00:11:15,925 --> 00:11:18,344 Sind deine Füße gerade gewachsen? 202 00:11:18,511 --> 00:11:20,430 Okay, alles klar. Tschüssi. 203 00:11:23,099 --> 00:11:24,309 Ja, mach's gut. 204 00:11:25,435 --> 00:11:28,646 Er ist mindestens eine Stunde weg. Wechseln wir das Schloss. 205 00:11:28,813 --> 00:11:31,399 Dann sind wir ihn für immer los. Bitte! 206 00:11:31,566 --> 00:11:33,234 Ich sehe ihn auf dem Campus. 207 00:11:34,485 --> 00:11:35,904 Komm her. 208 00:11:37,947 --> 00:11:41,826 - Scheiß auf den Typen. - Ja, scheiß auf den Typen. Ja. 209 00:11:41,993 --> 00:11:45,955 - Da sind sie ja. Elizabeth, freut mich. - Sir, mich auch. 210 00:11:46,122 --> 00:11:48,165 - Bitte sehr. - Danke. Verzeihung. 211 00:11:48,665 --> 00:11:50,043 Hier unterschreiben. 212 00:11:52,086 --> 00:11:55,965 Mr. Russo, bevor Sie gehen, brauche ich noch eine Unterschrift. 213 00:11:57,175 --> 00:11:59,427 Mein lieber Herr Gesangsverein. 214 00:11:59,594 --> 00:12:01,930 Unsere Richtlinien zu Arbeitsmoral. 215 00:12:03,223 --> 00:12:06,267 - Hier Ihre Initialen. - Hier? Auf diese da. 216 00:12:06,684 --> 00:12:08,436 Und hier. 217 00:12:08,603 --> 00:12:09,938 - Danke. - Danke Ihnen. 218 00:12:11,606 --> 00:12:15,360 - Dylan Shepard, Dekanin der Fakultät. - Dekanin der Fakultät? 219 00:12:15,526 --> 00:12:17,612 - Großartig. - Nur übergangsweise. 220 00:12:17,779 --> 00:12:20,240 Außer man muss Riggs den Stecker ziehen. 221 00:12:20,406 --> 00:12:21,741 Wäre eine Tragödie. 222 00:12:21,908 --> 00:12:26,454 Es ist schön, an dieser Universität eine Frau in leitender Position zu sehen. 223 00:12:26,621 --> 00:12:30,083 Wäre es nicht toll, wenn in diesem Büro mal eine Frau säße? 224 00:12:31,417 --> 00:12:32,961 Auf jeden Fall. 225 00:12:33,127 --> 00:12:37,048 Elizabeth, Dylan wird Sie heute Nachmittag herumführen. 226 00:12:37,215 --> 00:12:42,136 Ich muss mit dem Eishockeytrainer reden, der ein kleines Alkoholproblem hat. 227 00:12:42,679 --> 00:12:45,098 Er ist wohl auf Leichtbier umgestiegen. 228 00:12:45,265 --> 00:12:47,725 Das deute ich als großartiges Zeichen. 229 00:12:47,892 --> 00:12:50,728 Jemand sollte trotzdem ein Auge auf ihn haben. 230 00:12:50,895 --> 00:12:52,230 - Greg. - Was? 231 00:12:52,397 --> 00:12:56,067 ... könnte beim Training helfen. Er war in der Amateur-Liga. 232 00:12:56,234 --> 00:12:58,987 Als wir uns kennengelernt haben. 233 00:12:59,153 --> 00:13:00,446 Ist ja interessant. 234 00:13:00,613 --> 00:13:04,450 Greg hat mir nämlich erzählt, er kann Eishockey nicht ausstehen. 235 00:13:04,617 --> 00:13:08,830 Ich hab gesagt, es ist nicht mein Ding. Nur ohne das "mehr". 236 00:13:09,706 --> 00:13:12,583 Früher mochte ich Eishockey, jetzt nicht mehr. 237 00:13:12,750 --> 00:13:16,838 - Du warst beim Spiel. - Deine Meinung ist hier nicht gefragt. 238 00:13:18,631 --> 00:13:21,426 Ja, ich hätte sagen sollen, dass ich Eishockey mag. 239 00:13:21,843 --> 00:13:23,845 Habe ich aber nicht, weil ... 240 00:13:24,262 --> 00:13:26,431 ich ein bisschen schüchtern bin. 241 00:13:26,597 --> 00:13:28,099 - Und ein Lügner. - Nun. 242 00:13:28,725 --> 00:13:30,184 Wir brauchen Ihre Hilfe. 243 00:13:31,769 --> 00:13:32,812 Ich ... 244 00:13:34,439 --> 00:13:36,149 Das sieht dir so ähnlich. 245 00:13:36,316 --> 00:13:37,775 - Komm schon! - Hör auf. 246 00:13:39,861 --> 00:13:42,238 Na gut, ja. Okay, ich springe ein. 247 00:13:42,405 --> 00:13:43,823 - Super. Deal. - Super. 248 00:13:43,990 --> 00:13:45,825 - Dann los. - Gehen wir. 249 00:13:45,992 --> 00:13:49,579 - Wir sehen uns dann zu Hause. - Wir sehen uns, Coach. 250 00:13:52,457 --> 00:13:53,499 Was? 251 00:13:53,665 --> 00:13:55,710 Ich gehe jetzt Mittagessen. 252 00:13:56,502 --> 00:13:58,046 Es ist erst halb elf. 253 00:13:58,212 --> 00:13:59,922 Verrat macht mich hungrig. 254 00:14:00,715 --> 00:14:02,216 Alles klar. 255 00:14:16,314 --> 00:14:18,316 Warte mal. Du da. 256 00:14:18,483 --> 00:14:19,525 Halt! 257 00:14:30,953 --> 00:14:32,747 Haltet diese Person auf! 258 00:14:36,876 --> 00:14:40,463 Suchst du mich? 259 00:14:49,097 --> 00:14:50,390 Komm in mein Büro. 260 00:14:59,982 --> 00:15:01,401 Nein. 261 00:15:03,194 --> 00:15:06,572 Nein, nein. 262 00:15:07,990 --> 00:15:09,200 Ich bin Sunny. 263 00:15:09,617 --> 00:15:12,954 Ah ja. Ich kenne dich doch aus dem Bett meines Mannes. 264 00:15:13,538 --> 00:15:14,580 Stimmt. 265 00:15:16,332 --> 00:15:18,292 Ich will mich entschuldigen. 266 00:15:18,459 --> 00:15:21,421 Tja, das hast du ja jetzt. Alles wieder gut. 267 00:15:22,672 --> 00:15:24,757 Ich habe Sie nie als Person gesehen. 268 00:15:24,924 --> 00:15:26,300 Oje, da kommt noch mehr. 269 00:15:26,467 --> 00:15:27,718 Sie waren eine ... 270 00:15:28,344 --> 00:15:31,305 abstrakte Idee aus einer anderen Zeit in Archies Leben. 271 00:15:31,472 --> 00:15:33,516 Er hat noch Gefühle für Sie. 272 00:15:34,308 --> 00:15:35,601 Wie auch nicht? 273 00:15:36,477 --> 00:15:39,355 Sie wissen sicher auch nicht, wie Sie zu ihm stehen. 274 00:15:39,897 --> 00:15:43,359 Ich habe Ihr Leben ruiniert und alle meine Pläne versaut. 275 00:15:44,986 --> 00:15:47,238 Und das ist allein meine Schuld. 276 00:15:48,489 --> 00:15:50,908 Ihm kann man auch die Schuld geben. 277 00:15:51,701 --> 00:15:52,743 Tue ich. 278 00:15:53,953 --> 00:15:55,163 Danke für Ihre Zeit. 279 00:15:58,499 --> 00:15:59,625 Wie geht's dir? 280 00:16:01,002 --> 00:16:02,503 Mit der ganzen ... 281 00:16:03,880 --> 00:16:05,673 Wie fühlst du dich? 282 00:16:05,840 --> 00:16:09,302 Bisher habe ich in erster Linie Angst. 283 00:16:11,512 --> 00:16:13,055 Aber wir werden sehen. 284 00:16:16,142 --> 00:16:19,395 Was zum Henker ... 285 00:16:20,229 --> 00:16:25,443 Ich wollte die Review gar nicht digitalisieren. Na los, hol sie zurück. 286 00:16:26,027 --> 00:16:29,864 - Du bist Dekanin, nutz deine Macht. - Käseplatte. Heiß und fettig. 287 00:16:30,031 --> 00:16:32,700 Natürlich sind da mehr Nüsse als Käse drauf. 288 00:16:32,867 --> 00:16:35,161 - Er isst fast nur Nüsse. - Ich weiß. 289 00:16:35,328 --> 00:16:37,455 Ich liebe Nüsse und heiße Schokolade. 290 00:16:37,622 --> 00:16:39,665 - Warum hattest du zwei? - Zu viel. 291 00:16:39,832 --> 00:16:43,252 - Nur Knabberkram und Süßes macht krank. - Nein. 292 00:16:43,419 --> 00:16:45,254 Seid ihr beide ... War sie das? 293 00:16:45,421 --> 00:16:47,048 - Was? - Oh nein. 294 00:16:47,673 --> 00:16:50,259 Er hatte wohl einen One-Night-Stand. 295 00:16:50,927 --> 00:16:52,678 Jedenfalls nicht mit mir. 296 00:16:52,845 --> 00:16:54,555 Ich date einen tollen Typen, 297 00:16:54,722 --> 00:16:57,266 aber er ist langweilig und kann nicht küssen. 298 00:16:57,433 --> 00:16:59,352 Mit wem schläfst du bitte? 299 00:16:59,769 --> 00:17:02,980 Wenn du einen Cracker erwischst, der groß genug ist, 300 00:17:03,147 --> 00:17:06,567 passen da Käse, eine Feige und eine Nuss drauf. 301 00:17:06,733 --> 00:17:09,569 Mist, Katie ist ganz aufgelöst. Sie will reden. 302 00:17:09,737 --> 00:17:13,574 - Warte doch, bis sie kommt. - Ich glaube kaum, dass sie kommt. 303 00:17:13,741 --> 00:17:17,994 Okay, Moment, alles klar. Wir müssen jetzt Ruhe bewahren. 304 00:17:18,162 --> 00:17:21,540 Schreibst du ihr bitte, dass sie versprochen hat, zu kommen. 305 00:17:21,707 --> 00:17:25,545 - Dylan freut sich aufs Spielen. - Das ist ein Spieleabend? Sch... 306 00:17:25,711 --> 00:17:27,880 - Ich hasse Spielen. - Ganz ruhig. 307 00:17:28,548 --> 00:17:29,799 Ganz ruhig, ja? 308 00:17:29,966 --> 00:17:32,510 - Greg, alle sind ganz ruhig. - Gut. 309 00:17:32,677 --> 00:17:36,430 Wenn etwas nicht so läuft, wie er es sich in den Kopf gesetzt hat, 310 00:17:36,597 --> 00:17:37,723 rastet er aus. 311 00:17:37,890 --> 00:17:40,351 Ich raste nicht aus. 312 00:17:40,518 --> 00:17:42,270 So sprichst du sonst nicht. 313 00:17:42,436 --> 00:17:45,940 Wenn er anfängt, ganz langsam zu sprechen, ist man am Arsch. 314 00:17:46,107 --> 00:17:48,776 - Es wäre sehr schön ... - Wir sind am Arsch. 315 00:17:48,943 --> 00:17:51,404 - ... wenn ihr zwei euch ... - Er macht es. 316 00:17:51,571 --> 00:17:53,322 ... nicht verbünden würdet. 317 00:17:53,489 --> 00:17:55,241 - Ich habe Angst. - Hör auf. 318 00:17:55,408 --> 00:17:57,994 - Das ist echt gruselig. - Hör bitte auf. 319 00:17:58,160 --> 00:18:01,622 Ich bin froh, dass er dich gefunden hat. Als Freundin. 320 00:18:01,789 --> 00:18:03,708 In unserer Ehe hatte er nur zwei. 321 00:18:03,874 --> 00:18:06,877 Am Ende nur einen. Mit dem anderen hast du geschlafen. 322 00:18:15,136 --> 00:18:17,555 Beth, möchtest du eine Feige? 323 00:18:17,722 --> 00:18:19,181 Nein, möchte ich nicht. 324 00:18:19,682 --> 00:18:21,684 Schön, dass Sie sich Zeit nehmen. 325 00:18:21,851 --> 00:18:23,978 Aber die Hitze ist nicht auszuhalten. 326 00:18:24,145 --> 00:18:27,523 Das muss auch so sein. Nur so härtet man ab. 327 00:18:27,690 --> 00:18:32,528 Ihre Bauchmuskeln. Dafür machen Sie doch 200 Sit-ups täglich. 328 00:18:32,695 --> 00:18:34,905 Nein, ich treibe ungern Sport. 329 00:18:35,072 --> 00:18:37,825 Ich widerstehe dem Drang, Sie zu schlagen. 330 00:18:37,992 --> 00:18:40,578 Also, die Sache mit den "Für Katie" ... 331 00:18:40,745 --> 00:18:42,413 Wie liefen Sunnys Gespräche? 332 00:18:44,123 --> 00:18:46,584 Ja ... Sie hat gesagt, gut, glaube ich. 333 00:18:46,751 --> 00:18:50,212 Und Sie haben nicht weiter nachgefragt, nehme ich an? 334 00:18:50,379 --> 00:18:53,549 Das Mädchen ist ein Glückspilz. Verstehe ich das richtig? 335 00:18:53,716 --> 00:18:56,719 Es regt Sie auf, dass Ihr Auto beschmiert wird? 336 00:18:56,886 --> 00:18:59,180 Nein. Diesmal war's mein Whiteboard. 337 00:19:00,848 --> 00:19:04,143 Jemand will Sie ärgern, und es ebbt langsam ab. 338 00:19:04,310 --> 00:19:06,729 Gießen Sie kein Öl ins Feuer. 339 00:19:06,896 --> 00:19:10,232 Auch wenn Sie's wollen, weil Sie schwach und eitel sind. 340 00:19:10,733 --> 00:19:12,735 Ich bin nicht schwach. 341 00:19:13,235 --> 00:19:15,154 Widerstehen Sie dem Drang. 342 00:19:17,073 --> 00:19:18,616 Na gut. 343 00:19:20,242 --> 00:19:21,911 Essen Sie Brot? 344 00:19:22,078 --> 00:19:23,412 Und Nudeln, ja. 345 00:19:23,579 --> 00:19:25,581 Aktuell liebe ich Lasagne. 346 00:19:25,748 --> 00:19:28,167 Ich sag nicht Nein zu Gnocchi, Risotto. 347 00:19:28,334 --> 00:19:31,003 - Ravioli ... - Raus hier. Hauen Sie ab. 348 00:19:33,506 --> 00:19:35,424 Elizabeth, ich bitte dich. 349 00:19:35,591 --> 00:19:37,635 - Bitte, das war Geplänkel. - Was? 350 00:19:37,802 --> 00:19:39,887 Du hast mich aufgezogen, ich dich. 351 00:19:40,304 --> 00:19:42,390 So bin ich eben, ich stänkere. 352 00:19:42,807 --> 00:19:44,558 Sei gern ewig sauer auf mich. 353 00:19:44,725 --> 00:19:48,229 Es lief damals nicht gut, aber ich nehme die Schuld auf mich. 354 00:19:48,396 --> 00:19:51,732 Es tut mir auch furchtbar leid, dass du so einsam warst. 355 00:19:51,899 --> 00:19:57,238 Aber ich habe ein tolles Leben und eine Karriere, die ich nicht aufgeben wollte. 356 00:19:57,405 --> 00:20:00,074 Wozu auch? Um sich den ganzen Tag anzuschmachten? 357 00:20:01,158 --> 00:20:02,868 Du warst meine beste Freundin. 358 00:20:03,035 --> 00:20:06,664 - Ach bitte. Komm mir doch nicht so. - Nein, verdammt. 359 00:20:07,373 --> 00:20:10,084 Ich wollte das nicht noch mal durchkauen. 360 00:20:10,251 --> 00:20:12,169 Warum tun wir's dann? 361 00:20:12,336 --> 00:20:15,047 Weil wir nicht wissen, wie man aufhört? 362 00:20:17,007 --> 00:20:21,470 Beth, ich gebe mir wirklich große Mühe, mit dir befreundet zu sein. 363 00:20:21,637 --> 00:20:24,849 Und bis vor zehn Minuten lief das auch ganz gut. 364 00:20:27,852 --> 00:20:29,729 Gib mir noch eine Chance. 365 00:20:31,272 --> 00:20:34,233 Wir sollten über unsere Verletzungen hinwegkommen. 366 00:20:34,900 --> 00:20:37,570 Wir haben beide unser Bestes gegeben. 367 00:20:38,362 --> 00:20:39,739 Ich gehe zu Katie. 368 00:20:43,576 --> 00:20:46,495 Mein Vater steht nicht hinter meinen Gesangsstunden. 369 00:20:46,662 --> 00:20:49,331 - Dabei habe ich voll das Potential. - Ein Star. 370 00:20:49,498 --> 00:20:50,541 Hör zu. 371 00:20:52,835 --> 00:20:53,878 Wie ein Engel. 372 00:20:54,628 --> 00:20:56,213 Komm bitte in mein Büro. 373 00:20:56,380 --> 00:20:59,467 - Ja, sehr gern. - Dich habe ich nicht gemeint ... 374 00:20:59,633 --> 00:21:01,427 - Gina. - Gina. Ich meine Liv. 375 00:21:01,594 --> 00:21:03,971 Er meinte Liv. Oh, klar, ich ... 376 00:21:04,138 --> 00:21:06,015 Ich komme sofort. Natürlich. 377 00:21:06,682 --> 00:21:09,268 - Hältst du meine Tasche? - Na klar. 378 00:21:15,941 --> 00:21:19,528 Warum fühl ich mich schuldig, dass ich mit meinem Mann im Bett war? 379 00:21:19,695 --> 00:21:24,617 Da fragst du womöglich die Falsche, weil ich ja selbst mal der Archie war. 380 00:21:25,075 --> 00:21:26,827 Was soll ich denn tun? 381 00:21:26,994 --> 00:21:30,915 Das kannst du mich ... Ich bin nicht ... Greg macht den Gefühlskram. 382 00:21:31,081 --> 00:21:34,043 Ja, ich weiß. Du bist der Vater, er ist die Mutter. 383 00:21:34,210 --> 00:21:38,214 Ich spreche nur ungern mit Mrs. Doubtfire über mein Sexleben. 384 00:21:38,380 --> 00:21:42,134 - Wenn er das hört, würde er umfallen. - Bitte? Er liebt den Film. 385 00:21:42,301 --> 00:21:44,970 Jeden Film, wo sich ein Mann als Frau verkleidet. 386 00:21:45,137 --> 00:21:46,722 - The Birdcage. - Ja. 387 00:21:48,015 --> 00:21:52,686 Ich habe eigentlich immer das getan, was mich glücklich gemacht hat. 388 00:21:52,853 --> 00:21:56,232 Das ging nicht immer gut, weil ich halt egoistisch bin. 389 00:21:56,398 --> 00:21:58,859 - Du? Nicht doch. - Ich weiß. 390 00:21:59,026 --> 00:22:00,486 Ich weiß, ein Schock. 391 00:22:01,362 --> 00:22:05,991 Aber die Sache ist die, meine Liebe: Du hast ein grundgütiges Herz. 392 00:22:08,869 --> 00:22:11,705 Du könntest diese Krise vielleicht sogar meistern. 393 00:22:15,376 --> 00:22:17,962 Klang das wie etwas, das eine Mutter sagt? 394 00:22:19,046 --> 00:22:21,924 - Ich frage lieber Dad. - Okay, tu das. 395 00:22:25,553 --> 00:22:28,514 Weißt du, warum ich dich hergebeten habe, Liv? 396 00:22:28,681 --> 00:22:32,977 - Ja, ich glaube schon. - Was du tust, macht mich ganz kirre. 397 00:22:33,143 --> 00:22:34,311 Ich ... 398 00:22:35,604 --> 00:22:37,773 - Mir wurde davon abgeraten. - Nein. 399 00:22:37,940 --> 00:22:41,068 Ich hab meinen Musiklehrer gedatet. Ich bin diskret. 400 00:22:41,235 --> 00:22:42,695 - Moment. Was? - Ja. 401 00:22:44,280 --> 00:22:46,532 Tut mir leid, die grüne Initiative. 402 00:22:46,699 --> 00:22:48,826 Aber erzählen Sie's nicht Gina. 403 00:22:49,326 --> 00:22:52,079 - Das mache ich selbst. - Nein. Das ... 404 00:22:52,246 --> 00:22:55,291 Nein! Das habe ich ganz und gar nicht gemeint. 405 00:22:55,457 --> 00:22:57,918 Nicht mit dir. Nichts gegen dein Aussehen. 406 00:22:58,085 --> 00:22:59,628 Du bist wund... Ich ... 407 00:22:59,795 --> 00:23:02,339 Okay, geh einfach, bitte. 408 00:23:02,506 --> 00:23:05,968 - Gemischte Signale. - Gar keine gemischten Signale. 409 00:23:06,135 --> 00:23:07,928 Ganz eindeutige Signale. 410 00:23:10,848 --> 00:23:12,683 Ich arbeite einfach lange. 411 00:23:14,226 --> 00:23:16,562 - Putin. - Ja, er ist der Hammer. 412 00:23:16,729 --> 00:23:17,897 Na ja, eher ... 413 00:23:20,232 --> 00:23:22,026 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 414 00:23:28,741 --> 00:23:29,950 Pretzel! 415 00:23:33,203 --> 00:23:36,498 Bei jedem Spielzug das Gleiche, verdammt! Noch mal. 416 00:23:38,584 --> 00:23:40,878 - Ich habe den ganzen Tag Zeit. - Hey. 417 00:23:41,045 --> 00:23:43,923 Oh, mit Stückchen drin. Hey, Coach. 418 00:23:44,089 --> 00:23:47,217 Greg Russo. Walt hat mich gebeten, vorbeizuschauen. 419 00:23:47,384 --> 00:23:50,846 - Ich weiß nicht ... - Ja, ganz locker. Ich bin Jake. 420 00:23:51,013 --> 00:23:53,474 Ich weiß, warum Sie da sind. Ich freu mich. 421 00:23:54,350 --> 00:23:58,145 Ich bin auf einem neuen Weg. Ich trainiere, gehe zu den Meetings. 422 00:23:58,312 --> 00:23:59,647 Super. 423 00:23:59,813 --> 00:24:01,398 Danke für Ihre Hilfe. 424 00:24:01,565 --> 00:24:03,567 Oh, na klar. Ich helfe gern. 425 00:24:05,069 --> 00:24:07,071 Meinen Sie, ich schaffe das? 426 00:24:08,906 --> 00:24:10,407 Wir haben uns gerade ... 427 00:24:10,574 --> 00:24:13,369 - Sagen Sie doch einfach Nein. - Nein. 428 00:24:13,535 --> 00:24:14,995 Sie schaffen das schon. 429 00:24:15,955 --> 00:24:16,997 Danke. 430 00:24:17,164 --> 00:24:20,376 Ich bin zu 100 Prozent ... voller Hoffnung. 431 00:24:20,542 --> 00:24:22,211 Das ist längst überfällig. 432 00:24:22,378 --> 00:24:25,965 Mein Junge hat mich gestern beim Wichsen zu Aerosmith überrascht. 433 00:24:27,716 --> 00:24:31,637 Haben Sie Ihrem Jungen je angesehen, dass er Sie für 'ne Niete hält? 434 00:24:31,804 --> 00:24:35,182 - Nein, ich habe eine Tochter. - Sie hält Sie für 'ne Niete. 435 00:24:35,349 --> 00:24:37,142 - Bestimmt. - Okay, na ja ... 436 00:24:37,309 --> 00:24:40,104 Genug von meinen Dämonen. Wärmen Sie sich auf. 437 00:24:40,270 --> 00:24:42,773 Ich denke, das wird ein großer Spaß. 438 00:24:42,940 --> 00:24:46,026 Jungs, das ist Coach Russo! Seid keine Arschlöcher. 439 00:24:47,778 --> 00:24:48,946 Hi, Coach. 440 00:24:49,113 --> 00:24:51,156 Ja, Dad! Los, Dad! 441 00:24:51,323 --> 00:24:52,616 Fahr rückwärts. 442 00:24:54,368 --> 00:24:56,578 - Der Coach ist wieder da. - Achtung! 443 00:24:57,788 --> 00:24:59,164 - Oh. - Oje. 444 00:24:59,331 --> 00:25:00,874 Oh, das tat weh. 445 00:25:01,041 --> 00:25:02,835 Alles gut. Nichts passiert. 446 00:25:03,002 --> 00:25:05,713 Hätte Ihnen nur jemand davon abgeraten. 447 00:25:05,879 --> 00:25:08,841 Ich wollte das nicht, aber sie hatte pinke Schuhe an. 448 00:25:09,008 --> 00:25:11,635 - Kein Wort über das, was sie anhatte. - Clever. 449 00:25:11,802 --> 00:25:13,053 Geht das schneller? 450 00:25:13,220 --> 00:25:16,557 Das Popcorn ist schon fertig. Joanie und ich gucken Pachinko. 451 00:25:16,724 --> 00:25:21,145 Allerdings ohne Untertitel. Ich habe keinen Schimmer, worum es geht. 452 00:25:21,311 --> 00:25:23,564 - Walt. Konzentration. - Keinen bla... 453 00:25:24,273 --> 00:25:27,818 Als Dekanin denke ich, Professor Bates trifft keine Schuld. 454 00:25:27,985 --> 00:25:31,155 Ja. Sehen Sie? Frauen helfen Frauen und Männern. 455 00:25:31,321 --> 00:25:32,489 - Nein. - Nein. 456 00:25:32,656 --> 00:25:35,826 Aber dass das Licht ausgeht, ist ein Risiko. 457 00:25:35,993 --> 00:25:38,495 Wir sollten die grüne Initiative aussetzen. 458 00:25:38,954 --> 00:25:40,789 Bis wir schlauer sind. 459 00:25:40,956 --> 00:25:43,667 - Vielleicht ein Jahr oder zwei. - Interessant. 460 00:25:44,293 --> 00:25:47,546 Dann kannst du die Ludlow Review ja wieder drucken. 461 00:25:47,713 --> 00:25:49,381 Bravo. Das hab ich erwartet. 462 00:25:49,548 --> 00:25:53,385 Tu doch nicht so, als hättest du mich durchschaut. Sehen Sie das? 463 00:25:54,720 --> 00:25:58,182 Nein. Tut mir leid, ich war noch bei meinen Problemen. 464 00:25:58,348 --> 00:26:02,936 - Sie hat das Missverständnis zugegeben. - Das war ein großes Missverständnis. 465 00:26:03,103 --> 00:26:05,981 Ja, das ... Ich schlafe doch nicht mit Studentinnen. 466 00:26:07,066 --> 00:26:10,027 Nicht mit meinen jedenfalls. Ein großes No-Go. 467 00:26:10,194 --> 00:26:13,781 Dieser Unterschied ist Sunny und mir sehr wichtig. 468 00:26:13,947 --> 00:26:16,492 Sie ist ja Doktorandin. 469 00:26:16,658 --> 00:26:18,368 Schon fast eine Kollegin. 470 00:26:20,913 --> 00:26:22,539 Ich gehe. Darf ich gehen? 471 00:26:22,706 --> 00:26:24,374 - Wären Sie so nett? - Klar. 472 00:26:25,626 --> 00:26:26,960 - Und? - Lass mal sehen. 473 00:26:31,673 --> 00:26:33,133 Du Arschloch. 474 00:26:35,469 --> 00:26:39,181 - Sieht aber schon besser aus, oder? - Nein. Willst du auch Wein? 475 00:26:39,348 --> 00:26:40,933 - Ja, gern. - Klar. 476 00:26:41,100 --> 00:26:43,143 Bekomme ich auch einen Strohhalm? 477 00:26:43,310 --> 00:26:44,561 Danke. 478 00:26:46,438 --> 00:26:49,399 - Wie geht es ihr? - Das wird schon wieder. 479 00:26:49,566 --> 00:26:50,818 Denke ich. 480 00:26:51,652 --> 00:26:54,404 Sie hat dich Mrs. Doubtfire genannt. 481 00:26:54,571 --> 00:26:56,740 Oh mein Gott, das ist ja toll. 482 00:26:56,907 --> 00:26:58,200 Hallo! 483 00:26:58,367 --> 00:27:01,203 Katie! Wo bleibt mein Wein? 484 00:27:01,370 --> 00:27:02,746 Mom, echt mal. 485 00:27:02,913 --> 00:27:04,289 Tut mir leid. 486 00:27:05,749 --> 00:27:09,503 - Sie ist das beste Kind der Welt. - Sehe ich auch so. 487 00:27:09,670 --> 00:27:11,296 Sie fehlt mir. 488 00:27:11,463 --> 00:27:14,216 In ein paar Wochen feiern wir Thanksgiving. 489 00:27:14,383 --> 00:27:16,426 Wenn du kommen willst, 490 00:27:16,927 --> 00:27:18,720 bist du herzlich eingeladen. 491 00:27:19,972 --> 00:27:21,557 Weißt du, was? 492 00:27:21,723 --> 00:27:24,101 Dad, hast du das meinetwegen aussortiert? 493 00:27:24,268 --> 00:27:26,812 - Das ist traurig. Lass es hängen. - Nein. 494 00:27:27,229 --> 00:27:29,314 Mom, das nimmt er überall hin mit. 495 00:27:29,690 --> 00:27:33,944 Oh mein Gott. Das ist ja das Bild aus Italien. 496 00:27:34,111 --> 00:27:35,988 Ich habe da den Hut auf. 497 00:27:38,824 --> 00:27:40,993 Warum hast du das behalten? 498 00:27:42,119 --> 00:27:44,288 Keine Ahnung. Ich ... 499 00:27:44,454 --> 00:27:46,540 Es macht mir einfach gute Laune. 500 00:27:51,545 --> 00:27:52,880 Hallo! 501 00:27:53,046 --> 00:27:55,340 Wer will Wein? 502 00:27:56,175 --> 00:27:59,136 Wisst ihr, was, Leute? Ich muss morgen früh raus. 503 00:27:59,303 --> 00:28:01,930 - Oh ja, ich auch. - Ich haue mich aufs Ohr. 504 00:28:02,097 --> 00:28:03,974 - Gute Nacht, Mom. - Hab dich lieb. 505 00:28:04,141 --> 00:28:05,225 Ich dich auch. 506 00:28:06,476 --> 00:28:08,270 Träum schön. 507 00:28:11,356 --> 00:28:12,441 Gute Nacht. 508 00:28:13,984 --> 00:28:15,068 Tut mir leid. 509 00:28:16,403 --> 00:28:18,655 Ich dachte, du ... 510 00:28:19,907 --> 00:28:23,744 - Ich wusste nicht, dass du noch ... - Schon gut. Langsam wird's. 511 00:28:25,120 --> 00:28:27,664 Eine Scheidung ist hart, wie du weißt. 512 00:28:28,916 --> 00:28:30,209 Du machst es richtig. 513 00:28:31,126 --> 00:28:32,586 Ein sauberer Schnitt. 514 00:28:33,045 --> 00:28:34,087 Ja. 515 00:28:37,132 --> 00:28:40,469 - Süße, du musst nicht bleiben. - Mir geht's gut. 516 00:28:47,142 --> 00:28:50,520 - Du wurdest direkt nach dem Foto gezeugt. - Oh mein Gott. 517 00:28:50,687 --> 00:28:52,064 Stimmt aber. 518 00:28:52,231 --> 00:28:54,816 Es hätte so ein schöner Moment sein können. 519 00:29:51,373 --> 00:29:54,376 Untertitel: Susann Fahle-Christensen FFS-Subtitling GmbH