1
00:00:16,934 --> 00:00:18,018
Ma grande.
2
00:00:18,602 --> 00:00:22,064
Regarde, je t'ai pris un matcha.
3
00:00:23,690 --> 00:00:25,234
- Je suis servie.
- Je vois ça.
4
00:00:27,402 --> 00:00:30,280
On doit passer au poste de police.
5
00:00:30,822 --> 00:00:32,741
Chaussettes et chaussures ?
6
00:00:34,284 --> 00:00:36,036
On oublie les chaussettes.
7
00:00:36,286 --> 00:00:38,539
Même si j'avais foutu le feu exprès,
8
00:00:38,705 --> 00:00:39,957
je serais acquittée.
9
00:00:40,666 --> 00:00:42,709
Évitons ce genre de phrases.
10
00:00:42,960 --> 00:00:43,835
On devrait
11
00:00:44,086 --> 00:00:46,338
rester sur la thèse de l'accident.
12
00:00:46,588 --> 00:00:48,882
C'est pas une thèse, c'est la vérité.
13
00:00:49,132 --> 00:00:49,967
Parfait.
14
00:00:50,133 --> 00:00:52,886
Je glisserai cette phrase,
si tu le fais pas.
15
00:00:53,053 --> 00:00:55,097
Tu te brosses pas les cheveux ?
16
00:00:55,347 --> 00:00:56,265
C'est fait.
17
00:00:56,431 --> 00:00:57,724
L'arrière aussi ?
18
00:00:58,350 --> 00:01:00,227
J'aime ce look, je valide.
19
00:01:03,647 --> 00:01:07,025
Papa, j'ai perdu mon chausson.
Tu l'attrapes ?
20
00:01:07,192 --> 00:01:08,151
- Tiens.
- Merci.
21
00:01:08,318 --> 00:01:09,653
Merci de ne pas se déchausser.
22
00:01:10,195 --> 00:01:10,946
Du lait.
23
00:01:11,655 --> 00:01:12,364
Sans façon.
24
00:01:12,614 --> 00:01:14,408
Je sais de quoi ça a l'air.
25
00:01:14,575 --> 00:01:15,951
On venait de se disputer,
26
00:01:16,118 --> 00:01:18,078
et j'étais très remontée.
27
00:01:18,245 --> 00:01:21,081
Pardon,
j'écoute et j'oublie d'écrire.
28
00:01:21,331 --> 00:01:22,291
Je rattrape.
29
00:01:22,457 --> 00:01:23,709
Mobile : trouvé.
30
00:01:23,875 --> 00:01:27,337
M. l'agent, c'est pas une thèse,
c'est la vérité.
31
00:01:27,796 --> 00:01:28,797
Je dois l'écrire ?
32
00:01:29,464 --> 00:01:30,465
Enfin bref,
33
00:01:31,633 --> 00:01:34,386
j'ai mis le feu à son Guerre et Paix.
34
00:01:34,636 --> 00:01:37,681
Tu as volontairement brûlé
ma première édition ?
35
00:01:37,931 --> 00:01:38,849
En effet.
36
00:01:39,099 --> 00:01:43,437
Cette traduction anglaise
est la seule avec le second épilogue.
37
00:01:43,687 --> 00:01:45,105
Un vrai feu de joie.
38
00:01:45,480 --> 00:01:47,232
Incendiage volontaire d'un livre.
39
00:01:47,482 --> 00:01:48,400
C'est pas un mot.
40
00:01:48,734 --> 00:01:49,443
Si.
41
00:01:49,693 --> 00:01:50,986
- Non.
- C'en est un.
42
00:01:51,236 --> 00:01:53,196
Et pas besoin de vérifier...
43
00:01:53,447 --> 00:01:54,156
Ça existe pas.
44
00:01:54,406 --> 00:01:55,657
Je fais autre chose.
45
00:01:55,907 --> 00:01:58,452
Le livre, c'était voulu,
mais pas la maison.
46
00:01:58,619 --> 00:01:59,703
- Juré.
- Voilà.
47
00:02:00,454 --> 00:02:01,288
Archie.
48
00:02:01,538 --> 00:02:05,584
Aurais-tu quelque chose à ajouter
pour aider ton épouse ?
49
00:02:08,879 --> 00:02:11,214
Si Katie dit que c'était un accident,
50
00:02:11,715 --> 00:02:12,507
je la crois.
51
00:02:14,301 --> 00:02:15,010
Parfait.
52
00:02:15,260 --> 00:02:16,094
Affaire classée.
53
00:02:16,345 --> 00:02:19,139
Ne me dites pas
comment faire mon travail.
54
00:02:19,306 --> 00:02:20,849
Je vous dis pas comment écrire.
55
00:02:21,099 --> 00:02:22,142
- Si ?
- D'accord.
56
00:02:22,392 --> 00:02:23,977
Mais si ça tenait qu'à moi,
57
00:02:24,269 --> 00:02:25,646
Rooster ferait du karaté.
58
00:02:25,896 --> 00:02:27,230
- À voir.
- Ce serait fun.
59
00:02:27,397 --> 00:02:28,357
Imaginez.
60
00:02:28,607 --> 00:02:29,691
Façon ninja.
61
00:02:30,984 --> 00:02:31,985
Mon chino !
62
00:02:32,152 --> 00:02:33,487
C'est le seul pantalon
63
00:02:33,737 --> 00:02:35,238
qui n'a pas brûlé.
64
00:02:35,405 --> 00:02:36,156
Chino ?
65
00:02:36,406 --> 00:02:37,783
- De l'essuie-tout ?
- Merci.
66
00:02:38,033 --> 00:02:39,242
Doux Jésus.
67
00:02:39,826 --> 00:02:41,536
Ça se voit à peine.
68
00:02:44,414 --> 00:02:47,709
J'avais peur
que tu me défendes pas. Merci.
69
00:02:48,627 --> 00:02:49,711
C'est normal.
70
00:02:51,338 --> 00:02:52,589
Je t'aime toujours.
71
00:02:54,257 --> 00:02:55,342
Trop bien.
72
00:02:56,009 --> 00:02:58,595
Est-ce que ton père sait
que Sunny...
73
00:03:00,472 --> 00:03:01,306
a été fécondée ?
74
00:03:02,099 --> 00:03:05,352
Dingue !
Comme si t'y étais pour rien.
75
00:03:06,937 --> 00:03:09,564
Non.
C'est assez humiliant comme ça.
76
00:03:09,815 --> 00:03:12,693
Je ne sais pas
si elle compte le garder.
77
00:03:12,859 --> 00:03:14,611
Elle est assez imprévisible.
78
00:03:14,861 --> 00:03:17,406
Tu me diras ?
Le suspense est insoutenable.
79
00:03:21,118 --> 00:03:22,911
Pourquoi tu nous as fait ça ?
80
00:03:24,246 --> 00:03:26,790
Peut-être
pour retrouver mon piédestal ?
81
00:03:27,833 --> 00:03:28,917
On ne parlait plus
82
00:03:29,167 --> 00:03:32,295
que des choses que je devais changer.
83
00:03:33,213 --> 00:03:35,549
J'ai mes défauts, je le reconnais.
84
00:03:35,799 --> 00:03:37,759
Je me connais même si bien
85
00:03:38,009 --> 00:03:39,344
que ça m'aide
86
00:03:39,886 --> 00:03:40,971
à te pardonner.
87
00:03:41,138 --> 00:03:41,847
C'est déjà fait.
88
00:03:42,723 --> 00:03:44,516
Mais il reste une question :
89
00:03:45,892 --> 00:03:48,228
pourras-tu, toi, me pardonner ?
90
00:03:49,062 --> 00:03:51,148
Attends, faisons marche arrière.
91
00:03:51,314 --> 00:03:52,524
Tu as...
92
00:03:54,192 --> 00:03:55,861
Toi, tu me pardonnes ?
93
00:03:57,154 --> 00:03:58,155
Oui.
94
00:03:58,780 --> 00:04:01,450
Une rupture, ça peut rendre zinzin.
95
00:04:01,616 --> 00:04:04,536
- Katie ne fait pas exception.
- Exact.
96
00:04:04,953 --> 00:04:07,247
Je me suis fait planter
au bal de promo
97
00:04:07,414 --> 00:04:08,749
et j'ai lâché le lycée.
98
00:04:08,915 --> 00:04:11,084
J'ai suivi la tournée de Limp Bizkit.
99
00:04:11,251 --> 00:04:12,252
Vraiment ?
100
00:04:12,711 --> 00:04:15,964
Devinez combien de fois
ils m'ont appelé sur scène.
101
00:04:16,131 --> 00:04:17,299
Dix-sept.
102
00:04:17,758 --> 00:04:18,967
Dix-sept ?
103
00:04:19,676 --> 00:04:22,596
Faire monter dix-sept fois
la même personne ?
104
00:04:23,180 --> 00:04:25,599
C'est délirant, comme nombre.
105
00:04:26,475 --> 00:04:28,393
C'est arrivé trois fois.
106
00:04:28,810 --> 00:04:29,811
Katie est super.
107
00:04:31,313 --> 00:04:34,065
Sale con !
S'il avait laissé son flingue...
108
00:04:34,941 --> 00:04:37,194
Il est là, en fait. Je vais le...
109
00:04:37,360 --> 00:04:38,111
Tous aux abris !
110
00:04:38,361 --> 00:04:39,613
- La vache !
- Arme au sol.
111
00:04:40,405 --> 00:04:41,490
Je galère toujours.
112
00:04:41,740 --> 00:04:43,366
C'est bon, il est rangé.
113
00:05:08,767 --> 00:05:10,101
Avant de commencer,
114
00:05:10,268 --> 00:05:12,395
j'attends vos textes pour la revue :
115
00:05:12,562 --> 00:05:14,439
poèmes, nouvelles...
116
00:05:14,606 --> 00:05:17,651
Il n'y a rien de plus grisant
que d'être publié.
117
00:05:18,443 --> 00:05:19,986
Ma première publication
118
00:05:20,237 --> 00:05:22,572
trône fièrement
sur le frigo familial,
119
00:05:22,739 --> 00:05:24,741
à côté d'un magnet des Bulldogs
120
00:05:24,908 --> 00:05:26,743
et de la carte de visite
121
00:05:26,993 --> 00:05:27,911
d'un plombier décédé.
122
00:05:28,161 --> 00:05:29,996
Mes textes sont pas pour le frigo.
123
00:05:30,497 --> 00:05:32,207
J'écris sur la vraie vie.
124
00:05:32,499 --> 00:05:33,959
Dans la vraie vie, je chope.
125
00:05:35,210 --> 00:05:36,211
Plans à trois.
126
00:05:36,503 --> 00:05:38,713
Meufs, MILF, DILF, Eli.
127
00:05:39,631 --> 00:05:40,841
- Oui ?
- Une pénétration ?
128
00:05:41,800 --> 00:05:42,551
Et mon asthme ?
129
00:05:42,801 --> 00:05:43,718
T'as un inhalateur.
130
00:05:43,969 --> 00:05:44,719
Tout doux.
131
00:05:45,470 --> 00:05:47,973
Bien. Revenons-en à Emily Dickinson.
132
00:05:49,975 --> 00:05:50,684
Walt.
133
00:05:50,934 --> 00:05:52,102
Double expresso.
134
00:05:52,727 --> 00:05:53,645
Merci.
135
00:05:54,145 --> 00:05:56,982
Notre petite barista
s'est coupé la frange.
136
00:05:57,148 --> 00:05:58,608
Elle va pas bien.
137
00:05:58,942 --> 00:06:00,443
Beverly devra attendre.
138
00:06:00,610 --> 00:06:03,405
Un nouveau plan vert a été annoncé,
et il...
139
00:06:03,738 --> 00:06:06,449
On me donne pas voix au chapitre.
140
00:06:06,700 --> 00:06:08,618
Une balade caféinée pour râler ?
141
00:06:10,662 --> 00:06:11,371
Je sais pas.
142
00:06:11,621 --> 00:06:12,873
Bonjour, M. le directeur.
143
00:06:13,248 --> 00:06:15,000
Pr Shepard. Salut, vieux.
144
00:06:15,542 --> 00:06:18,336
J'aimerais le dossier de Gracie Shaw.
145
00:06:18,503 --> 00:06:20,505
Elle dit avoir un TDAH.
146
00:06:20,672 --> 00:06:22,883
Je la crois feignante et niaise.
147
00:06:23,216 --> 00:06:24,509
Ou elle a des difficultés.
148
00:06:25,427 --> 00:06:27,012
Croisons les doigts.
149
00:06:28,179 --> 00:06:29,890
Et dire que c'est votre ami.
150
00:06:30,056 --> 00:06:31,641
On n'est pas proches.
151
00:06:31,892 --> 00:06:33,560
Vous dînez ensemble à 19h30.
152
00:06:34,352 --> 00:06:35,812
Merci, Cristle.
153
00:06:36,521 --> 00:06:37,230
Pardon.
154
00:06:37,480 --> 00:06:39,024
Walt ? On peut parler...
155
00:06:39,900 --> 00:06:41,151
Bonjour. Ça va ?
156
00:06:42,402 --> 00:06:43,737
- Bien.
- Super.
157
00:06:44,446 --> 00:06:45,196
Bien dormi ?
158
00:06:45,780 --> 00:06:47,574
- Si j'ai bien dormi ?
- Oui...
159
00:06:48,116 --> 00:06:49,576
- Je file.
- D'accord.
160
00:06:50,118 --> 00:06:52,120
- J'ai une question.
- Entrez.
161
00:06:52,370 --> 00:06:53,496
C'est pour Katie.
162
00:06:53,663 --> 00:06:54,581
Je vous écoute,
163
00:06:54,831 --> 00:06:57,334
mais c'était quoi,
ce malaise avec Dylan ?
164
00:06:57,500 --> 00:06:59,002
Il y a pas de malaise.
165
00:06:59,169 --> 00:07:01,880
J'ai senti
l'énergie sexuelle entre vous.
166
00:07:02,130 --> 00:07:03,590
Une vraie fournaise.
167
00:07:04,215 --> 00:07:04,966
Mais je sais,
168
00:07:05,216 --> 00:07:06,551
un gentleman se tait.
169
00:07:06,801 --> 00:07:08,219
Il y a rien à dire.
170
00:07:08,929 --> 00:07:11,389
Vous en aviez envie, mais pas elle.
171
00:07:14,517 --> 00:07:16,728
Elle en avait envie, mais pas vous.
172
00:07:17,228 --> 00:07:18,021
Votre secret ?
173
00:07:18,271 --> 00:07:20,273
Le pouvoir des micro-expressions.
174
00:07:20,565 --> 00:07:23,568
Accouchez,
et on passera à votre question.
175
00:07:23,818 --> 00:07:27,197
Je suis venu m'assurer
que Katie gardera son poste.
176
00:07:27,447 --> 00:07:28,657
Rien n'est moins sûr.
177
00:07:28,823 --> 00:07:30,825
Elle a détruit
un bâtiment universitaire.
178
00:07:31,076 --> 00:07:32,369
C'était un accident.
179
00:07:32,619 --> 00:07:34,579
Elle a agressé un prof au poste.
180
00:07:34,829 --> 00:07:36,206
Ça, c'était volontaire.
181
00:07:36,373 --> 00:07:37,666
J'apprécie Katie,
182
00:07:37,916 --> 00:07:41,378
mais j'ai pour mission
de protéger cette institution.
183
00:07:41,544 --> 00:07:43,630
Dur de concilier les deux.
184
00:07:44,714 --> 00:07:46,174
Bonne nouvelle : c'est réglé.
185
00:07:46,925 --> 00:07:47,842
Elle a démissionné.
186
00:07:48,510 --> 00:07:49,594
Impossible.
187
00:07:50,553 --> 00:07:52,013
JE VOUS PRÉSENTE MA DÉMISSION...
188
00:07:52,263 --> 00:07:54,349
Sacrée taille de police.
189
00:07:55,725 --> 00:07:58,144
Laissez-moi lui parler
avant d'accepter.
190
00:07:58,311 --> 00:07:59,729
Je vous le demande en ami.
191
00:08:00,146 --> 00:08:02,065
Les amis se confient, Greg.
192
00:08:02,482 --> 00:08:03,191
Vraiment ?
193
00:08:07,362 --> 00:08:08,279
Soit.
194
00:08:09,447 --> 00:08:10,991
Dylan me trouve charmant.
195
00:08:12,367 --> 00:08:13,076
C'est bon, ça.
196
00:08:13,618 --> 00:08:15,203
C'est pas bon du tout.
197
00:08:20,166 --> 00:08:21,334
Privet, mamochka.
198
00:08:22,127 --> 00:08:23,628
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
199
00:08:23,962 --> 00:08:25,130
Tu vas rire.
200
00:08:25,296 --> 00:08:28,425
Je descendais Stone Hill
et je suis tombé.
201
00:08:28,842 --> 00:08:29,676
Hilarant.
202
00:08:29,926 --> 00:08:31,344
J'ai eu ton SMS. Ça va ?
203
00:08:32,721 --> 00:08:34,014
Donc je suis enceinte.
204
00:08:35,765 --> 00:08:36,850
J'essayais d'être drôle.
205
00:08:37,017 --> 00:08:38,018
J'ai conscience
206
00:08:38,393 --> 00:08:40,353
que c'est un choix difficile.
207
00:08:40,603 --> 00:08:42,939
- Quoi que tu décides...
- Je le garde.
208
00:08:45,191 --> 00:08:45,900
Super.
209
00:08:46,067 --> 00:08:48,903
J'ai mille raisons de pas le garder.
210
00:08:49,070 --> 00:08:50,280
Adieu Burning Man !
211
00:08:50,530 --> 00:08:51,948
- Tu adorerais.
- Mais...
212
00:08:52,615 --> 00:08:55,285
j'ai beau essayer
de pas vouloir ce bébé,
213
00:08:55,827 --> 00:08:56,828
j'y arrive pas.
214
00:08:57,579 --> 00:08:58,872
Tout à fait.
215
00:09:00,957 --> 00:09:03,793
Pardon,
mais c'est pas rien à digérer.
216
00:09:03,960 --> 00:09:04,836
Je sais.
217
00:09:05,003 --> 00:09:06,171
Pour moi aussi.
218
00:09:06,921 --> 00:09:08,673
Mais j'ai un entretien
219
00:09:08,923 --> 00:09:10,300
pour un stage.
220
00:09:10,550 --> 00:09:13,178
Donc fais comme si tu étais partant.
221
00:09:13,595 --> 00:09:15,013
- Merci.
- Je le suis.
222
00:09:16,014 --> 00:09:16,931
À 100 %.
223
00:09:18,099 --> 00:09:19,768
Plutôt 80 %, mais ça ira.
224
00:09:24,564 --> 00:09:27,067
Ma mère doit retourner à l'hosto,
225
00:09:27,317 --> 00:09:28,943
pour faire des analyses.
226
00:09:29,194 --> 00:09:31,196
Et elle mange que des nouilles.
227
00:09:31,446 --> 00:09:32,739
Génial, je reviens.
228
00:09:35,325 --> 00:09:38,620
Bonjour, Pr Bates.
Vous avez changé de style ?
229
00:09:38,870 --> 00:09:39,579
J'adore.
230
00:09:39,746 --> 00:09:42,373
Tu as déjà eu l'impression
que ta vie...
231
00:09:42,540 --> 00:09:43,541
t'échappait ?
232
00:09:45,794 --> 00:09:48,254
Je comptais passer six mois
233
00:09:48,421 --> 00:09:49,672
à écrire mon livre.
234
00:09:49,839 --> 00:09:51,091
Je me leurre pas.
235
00:09:51,257 --> 00:09:55,470
Je sais que la géopolitique,
ça fait pas rêver grand-monde,
236
00:09:55,637 --> 00:09:57,180
mais j'aurais eu mes fans.
237
00:09:57,764 --> 00:09:58,681
Dont moi.
238
00:09:58,932 --> 00:10:01,267
Au lieu de ça,
à moi les virées courses
239
00:10:01,601 --> 00:10:03,728
dans ma Sienna
pour acheter un poulet.
240
00:10:04,270 --> 00:10:06,981
Ma mère en a une.
Le coffre s'ouvre avec le pied.
241
00:10:10,652 --> 00:10:13,071
Désolé d'avoir déversé tout ça...
242
00:10:13,321 --> 00:10:14,697
- Gina.
- Oui.
243
00:10:15,532 --> 00:10:16,825
Déversez ce que vous voulez.
244
00:10:17,659 --> 00:10:18,368
Plaît-il ?
245
00:10:19,327 --> 00:10:20,453
Pas toi, Roland.
246
00:10:24,457 --> 00:10:26,292
Je vais à la réception,
247
00:10:26,459 --> 00:10:28,336
parce que j'ai pas pris ma clé,
248
00:10:28,503 --> 00:10:31,172
et on me tend une louche
249
00:10:31,589 --> 00:10:34,259
avec une clé
qui fait passe-partout.
250
00:10:35,218 --> 00:10:36,636
Cette ville est un bonbon.
251
00:10:36,803 --> 00:10:39,222
Arrête ça.
Je changerai pas d'avis.
252
00:10:39,389 --> 00:10:40,306
Arrêter quoi ?
253
00:10:40,557 --> 00:10:42,600
La Nouvelle-Angleterre,
c'est le rêve.
254
00:10:43,268 --> 00:10:45,311
- C'est quoi ?
- Une boutique de Noël.
255
00:10:45,478 --> 00:10:48,898
Ouverte toute l'année.
Qu'est-ce qui la fait vivre ?
256
00:10:49,149 --> 00:10:50,358
Son chocolat chaud.
257
00:10:50,525 --> 00:10:52,193
Je dois m'en aller
258
00:10:52,443 --> 00:10:54,320
et prendre un nouveau départ.
259
00:10:54,487 --> 00:10:56,447
- J'y crois pas.
- Papa !
260
00:10:56,614 --> 00:11:00,577
C'est dingue !
On a un sucre d'orge pour touiller.
261
00:11:00,827 --> 00:11:05,290
Je sais, je vis ici depuis trois ans.
J'adore ces sucres d'orge.
262
00:11:05,540 --> 00:11:06,875
Alors, ne renonce pas
263
00:11:07,041 --> 00:11:08,668
à cause d'un simple raté.
264
00:11:10,003 --> 00:11:11,713
Bon, d'accord, un fiasco.
265
00:11:11,963 --> 00:11:13,089
Tu te fous de moi ?
266
00:11:13,631 --> 00:11:15,884
Quand maman t'a quitté,
t'as tout lâché.
267
00:11:16,134 --> 00:11:18,094
Moi, je compte me reconstruire,
268
00:11:18,511 --> 00:11:21,598
pas me planquer en Floride
comme un naze.
269
00:11:24,893 --> 00:11:27,020
- J'ai abusé, pardon.
- Ça va.
270
00:11:27,437 --> 00:11:29,189
Désolée, c'était méchant.
271
00:11:34,027 --> 00:11:35,862
Je ne me planque pas.
272
00:11:36,529 --> 00:11:38,865
Je ramasse des coquillages
273
00:11:39,240 --> 00:11:41,951
et j'envisage d'entrer
dans une secte.
274
00:11:42,952 --> 00:11:47,290
J'aimerais sortir deux revues par an,
en hiver et au printemps.
275
00:11:47,457 --> 00:11:49,667
Merci de valider le budget.
276
00:11:49,834 --> 00:11:52,378
Voilà une façon peu féminine
de demander.
277
00:11:52,545 --> 00:11:56,424
Le centre étudiant a coûté cher.
On a dû resserrer la vis.
278
00:11:56,591 --> 00:11:57,759
J'en doute pas,
279
00:11:57,926 --> 00:12:00,595
mais la revue est au cœur
du cursus Arts.
280
00:12:00,762 --> 00:12:04,307
Plein d'étudiants viennent ici
pour la section Poésie.
281
00:12:04,557 --> 00:12:05,934
Elle déchaîne les foules.
282
00:12:06,100 --> 00:12:08,811
Faut les voir avec le sweat
de leur poète préféré.
283
00:12:09,687 --> 00:12:10,813
Go Cummings !
284
00:12:11,439 --> 00:12:13,358
Quel connard arriéré !
285
00:12:13,608 --> 00:12:14,317
On y va.
286
00:12:14,525 --> 00:12:16,527
Cristle vous accorde 20 minutes.
287
00:12:16,778 --> 00:12:17,987
- 15 !
- Merci, Cristle.
288
00:12:18,238 --> 00:12:19,489
Riggs m'a saoulée.
289
00:12:19,739 --> 00:12:22,951
Je veux anticiper
avant qu'il me casse à votre dîner.
290
00:12:23,201 --> 00:12:24,702
D'accord, ça marche.
291
00:12:25,036 --> 00:12:28,373
Mais dites-moi comment
vous vous êtes jetée sur Greg.
292
00:12:28,998 --> 00:12:30,041
- Pardon ?
- Respect.
293
00:12:30,291 --> 00:12:31,542
J'aurais tenté aussi.
294
00:12:31,709 --> 00:12:33,753
Il est super beau gosse.
295
00:12:35,546 --> 00:12:38,675
Je suis pas resté longtemps,
mais ce lieu va me manquer.
296
00:12:39,300 --> 00:12:41,219
Je toucherai jamais sa queue.
297
00:12:41,678 --> 00:12:46,224
Garde plutôt ce genre de confidence
pour tes copines...
298
00:12:46,391 --> 00:12:47,767
Arrête. Je parle du coq.
299
00:12:49,519 --> 00:12:50,895
C'est une tradition.
300
00:12:51,145 --> 00:12:53,022
Un prof le vole et le cache.
301
00:12:53,189 --> 00:12:56,109
Quand un étudiant le trouve,
on a un jour off.
302
00:12:56,484 --> 00:12:58,236
J'aurais aimé le faire.
303
00:12:58,861 --> 00:13:00,530
Alors, reste et fais-le.
304
00:13:02,156 --> 00:13:03,283
Sérieusement.
305
00:13:08,663 --> 00:13:10,123
Elle est super classe.
306
00:13:11,040 --> 00:13:12,875
- Donc elle a un truc.
- Sérieux.
307
00:13:16,129 --> 00:13:19,966
Tu as dit que tu comprendrais
si elle avait un truc spécial.
308
00:13:20,133 --> 00:13:20,842
Voilà.
309
00:13:21,175 --> 00:13:22,010
Te mine pas.
310
00:13:22,427 --> 00:13:23,303
T'es au top.
311
00:13:23,553 --> 00:13:25,179
Tu voudrais, mais non.
312
00:13:25,430 --> 00:13:26,556
- Si.
- Je suis nulle.
313
00:13:26,723 --> 00:13:29,392
Non, ma chérie.
T'es pas du tout nulle.
314
00:13:29,559 --> 00:13:30,435
Je suis nulle
315
00:13:30,685 --> 00:13:31,894
et je veux partir.
316
00:13:32,061 --> 00:13:34,272
Va chercher ce chocolat
qui t'obsède.
317
00:13:34,897 --> 00:13:37,608
Je suis pas obsédé
par un chocolat chaud.
318
00:13:42,864 --> 00:13:44,907
C'est bon, Katie ne part plus.
319
00:13:45,074 --> 00:13:46,743
Bonne nouvelle, Greg.
320
00:13:47,160 --> 00:13:48,911
- Tenez.
- Merci, Beverly.
321
00:13:50,496 --> 00:13:52,332
Elle va pas bien, c'est sûr.
322
00:13:52,665 --> 00:13:53,833
Ravi pour Katie.
323
00:13:54,000 --> 00:13:56,544
L'agent de police est du genre zélé,
324
00:13:56,711 --> 00:13:59,297
mais je l'inviterai au sauna
pour lui parler.
325
00:13:59,464 --> 00:14:02,633
Katie devra écrire
une lettre d'excuses au CA.
326
00:14:02,800 --> 00:14:05,386
On jette ses détritus, les jeunes.
327
00:14:05,553 --> 00:14:07,805
Qu'elle prétexte
des soucis féminins :
328
00:14:07,972 --> 00:14:09,891
hormones, médocs...
329
00:14:10,058 --> 00:14:11,434
Elle sera ravie.
330
00:14:11,809 --> 00:14:13,811
Après une courte mise à pied,
331
00:14:14,187 --> 00:14:14,937
ce sera oublié.
332
00:14:15,438 --> 00:14:17,023
Merci, j'apprécie.
333
00:14:17,357 --> 00:14:18,191
Merci, Walt.
334
00:14:18,691 --> 00:14:22,236
Vous savez que Teddy Roosevelt
a sauvé le foot américain ?
335
00:14:22,403 --> 00:14:23,613
En 1905,
336
00:14:23,863 --> 00:14:25,740
20 footballeurs universitaires
sont morts.
337
00:14:25,990 --> 00:14:28,493
Teddy a invité les coachs
à la Maison-Blanche
338
00:14:28,659 --> 00:14:31,454
pour faire évoluer
et sauver ce sport.
339
00:14:31,621 --> 00:14:33,539
Vous savez pourquoi je vous dis ça ?
340
00:14:33,790 --> 00:14:35,291
Ça me viendra plus tard.
341
00:14:35,458 --> 00:14:37,919
Notre Président
n'a pas agi par altruisme,
342
00:14:38,086 --> 00:14:39,837
mais pour que son fils étudiant
343
00:14:40,088 --> 00:14:42,590
ne se fracture pas le crâne.
344
00:14:43,800 --> 00:14:45,343
Il y a trouvé son compte.
345
00:14:46,803 --> 00:14:50,390
Walt, si je peux faire
quelque chose pour vous,
346
00:14:50,556 --> 00:14:51,265
dites-le-moi.
347
00:14:51,516 --> 00:14:53,017
Soyez mon auteur en résidence.
348
00:14:55,311 --> 00:14:57,105
Il n'y en a que pour un semestre.
349
00:14:57,271 --> 00:15:01,484
Je serais fier d'avoir un écrivain
que les parents connaissent.
350
00:15:01,734 --> 00:15:02,902
- Merci.
- S'il vous plaît.
351
00:15:03,444 --> 00:15:04,153
Tournez-vous.
352
00:15:04,612 --> 00:15:07,615
Notre nouveau centre
porte le nom de votre ex-femme.
353
00:15:07,865 --> 00:15:10,201
Vous êtes quasiment en famille, ici.
354
00:15:10,368 --> 00:15:11,411
N'abusons pas.
355
00:15:11,577 --> 00:15:12,787
Et puis,
356
00:15:13,746 --> 00:15:15,706
je vous laisse pas le choix.
357
00:15:16,249 --> 00:15:17,708
C'est pas négociable.
358
00:15:18,501 --> 00:15:19,335
Vraiment ?
359
00:15:19,794 --> 00:15:20,795
Vraiment.
360
00:15:27,301 --> 00:15:29,887
J'ai la main très chaude
361
00:15:30,054 --> 00:15:31,514
à cause du chocolat.
362
00:15:33,975 --> 00:15:35,143
Pardon du retard.
363
00:15:35,393 --> 00:15:36,477
Installez-vous.
364
00:15:37,603 --> 00:15:40,106
Il vient de m'arriver un truc dingue.
365
00:15:44,110 --> 00:15:45,111
On en était restés
366
00:15:45,278 --> 00:15:49,115
à Lénine qui allait renverser
la dynastie des Romanov...
367
00:15:53,161 --> 00:15:54,829
Pardon, c'est insensé.
368
00:15:55,079 --> 00:15:57,999
Un ami, Roland...
Mon ancien coloc d'université.
369
00:15:58,583 --> 00:15:59,584
Cambridge, non ?
370
00:16:00,668 --> 00:16:01,752
En effet.
371
00:16:02,170 --> 00:16:03,004
Bonne mémoire.
372
00:16:03,546 --> 00:16:05,882
Il voudrait que moi, le petit Archie,
373
00:16:06,132 --> 00:16:08,217
je passe sur BBC News, demain.
374
00:16:08,718 --> 00:16:09,886
Je serais
375
00:16:10,595 --> 00:16:13,473
"un expert
des relations russo-britanniques".
376
00:16:13,639 --> 00:16:15,308
Je ne fais que le citer.
377
00:16:15,766 --> 00:16:17,143
Bon sang. Je peux pas...
378
00:16:17,310 --> 00:16:18,561
On a cours, en plus.
379
00:16:18,811 --> 00:16:19,604
Quoi ?
380
00:16:19,854 --> 00:16:20,771
Je peux pas.
381
00:16:21,022 --> 00:16:21,731
Dites oui.
382
00:16:21,898 --> 00:16:23,524
- Allez !
- Vous croyez ?
383
00:16:24,442 --> 00:16:25,735
Faites-le, monsieur !
384
00:16:27,153 --> 00:16:28,488
- Liv ?
- Vous allez slay.
385
00:16:28,738 --> 00:16:30,072
Oui ! Benji ?
386
00:16:31,616 --> 00:16:32,950
Ferme-la, Benji.
387
00:16:33,409 --> 00:16:34,827
Donc on est d'accord ?
388
00:16:38,664 --> 00:16:40,958
Merci d'avoir joué le jeu.
389
00:16:41,209 --> 00:16:43,669
Revenons-en au camarade Lénine
390
00:16:43,836 --> 00:16:46,005
et au massacre des filles Romanov.
391
00:17:01,729 --> 00:17:02,855
Tenez, les gars.
392
00:17:03,022 --> 00:17:04,732
- Du bacon !
- Bon app.
393
00:17:04,982 --> 00:17:05,983
Merci, mec.
394
00:17:08,903 --> 00:17:09,946
JE FAIS MES VALISES
395
00:17:12,615 --> 00:17:13,366
Tout va bien ?
396
00:17:13,616 --> 00:17:15,368
Je sais pas trop, Tommy.
397
00:17:15,952 --> 00:17:18,246
Ma fille traverse une mauvaise passe.
398
00:17:18,496 --> 00:17:20,122
Elle a du mal à gérer.
399
00:17:20,623 --> 00:17:21,832
Je parlais de la bouffe.
400
00:17:22,083 --> 00:17:25,503
Oui, j'ai terminé.
Pour vos amis animaux.
401
00:17:25,670 --> 00:17:26,379
Super.
402
00:17:27,004 --> 00:17:28,005
Voilà.
403
00:17:29,590 --> 00:17:30,550
Du ketchup ?
404
00:17:31,300 --> 00:17:32,885
Je suis un mauvais père ?
405
00:17:33,553 --> 00:17:35,638
Vous aviez pas fini ? D'accord.
406
00:17:36,764 --> 00:17:37,807
Vous avez fait quoi ?
407
00:17:38,057 --> 00:17:38,849
Vous étiez absent ?
408
00:17:40,226 --> 00:17:41,018
Alcoolique ?
409
00:17:41,477 --> 00:17:42,562
Quoi ? Non.
410
00:17:42,812 --> 00:17:44,105
- Maltraitant ?
- Non !
411
00:17:44,355 --> 00:17:45,982
Elle a pris des coups ?
Je juge pas.
412
00:17:46,232 --> 00:17:48,234
Il faut juger.
Ça ira, les gars.
413
00:17:48,401 --> 00:17:50,987
C'est bon,
on a pas besoin de votre aide.
414
00:17:51,153 --> 00:17:53,573
- Tu peux y aller.
- Oui, bien sûr.
415
00:17:55,825 --> 00:17:56,909
Qui voilà ?
416
00:17:58,077 --> 00:17:59,829
Enfin ! Une personne normale.
417
00:17:59,996 --> 00:18:01,872
Vous vous êtes vanté de mes avances ?
418
00:18:03,833 --> 00:18:04,834
Bonjour.
419
00:18:07,044 --> 00:18:08,379
Pas verbalement.
420
00:18:08,546 --> 00:18:10,715
Les micro-expressions,
ça vous parle ?
421
00:18:10,965 --> 00:18:13,426
Vous n'avez pas dit, et je cite :
422
00:18:13,593 --> 00:18:16,846
"Dylan me trouve charmant."
423
00:18:17,096 --> 00:18:18,014
Quoi ?
424
00:18:18,389 --> 00:18:20,182
Si, j'ai dit ça.
425
00:18:20,349 --> 00:18:23,311
J'ai dit ces mots,
mais je me suis pas vanté.
426
00:18:23,561 --> 00:18:24,895
Redites-le pour voir.
427
00:18:26,772 --> 00:18:28,858
Dylan me trouve charmant...
428
00:18:29,108 --> 00:18:30,276
Qui parle comme ça ?
429
00:18:30,526 --> 00:18:33,904
Je me suis vanté.
J'ai bombé le torse comme jamais.
430
00:18:34,238 --> 00:18:35,573
Je suis désolé.
431
00:18:36,073 --> 00:18:36,991
Comment me rattraper ?
432
00:18:37,241 --> 00:18:38,200
Offrez-moi le petit-déj.
433
00:18:38,659 --> 00:18:40,786
Vendu.
Tommy ? J'ai besoin de toi.
434
00:18:46,834 --> 00:18:47,918
Bordel.
435
00:18:50,046 --> 00:18:51,255
Les boules.
436
00:18:53,633 --> 00:18:55,009
JE PASSE À LA TÉLÉ DANS UNE HEURE
437
00:19:01,849 --> 00:19:04,352
En fait, Elizabeth avait raison.
438
00:19:05,353 --> 00:19:08,397
Au moindre problème de Katie,
j'intervenais.
439
00:19:08,731 --> 00:19:10,149
Je suis un interventionniste.
440
00:19:10,399 --> 00:19:12,443
En gros, vous étiez là pour elle.
441
00:19:12,777 --> 00:19:13,653
- Je vois.
- Merde.
442
00:19:13,903 --> 00:19:15,404
- Trop dur.
- J'exagère.
443
00:19:15,655 --> 00:19:19,784
Résultat, elle est pas armée
pour faire face aux difficultés.
444
00:19:19,950 --> 00:19:22,662
Elle va partir,
et je peux rien y faire.
445
00:19:23,245 --> 00:19:24,455
J'ai une anecdote.
446
00:19:24,705 --> 00:19:26,415
Pas sur Teddy Roosevelt ?
447
00:19:26,666 --> 00:19:28,417
Non, à mon sujet.
448
00:19:28,668 --> 00:19:29,627
- Bien.
- Au lycée,
449
00:19:30,252 --> 00:19:32,171
j'ai été admise à la fac de Géorgie.
450
00:19:32,713 --> 00:19:33,798
Et ses Bulldogs !
451
00:19:33,964 --> 00:19:36,092
À 20 min de chez moi, trop pratique.
452
00:19:36,258 --> 00:19:37,635
Puis j'ai été prise à Brown.
453
00:19:38,386 --> 00:19:40,221
C'était super loin,
454
00:19:40,680 --> 00:19:43,557
et j'avais peur
d'être la plus bête de tous.
455
00:19:43,724 --> 00:19:46,060
Donc j'ai choisi la fac de Géorgie.
456
00:19:46,227 --> 00:19:48,354
Un jour, mon père sort deux tickets,
457
00:19:48,604 --> 00:19:50,523
trajet direct pour Providence.
458
00:19:50,773 --> 00:19:52,358
On avait jamais quitté l'État,
459
00:19:52,525 --> 00:19:55,403
et j'étais surexcitée
à l'idée de voyager.
460
00:19:55,653 --> 00:19:58,656
- En avant !
- On voyageait sans arrêt avec Katie.
461
00:19:58,823 --> 00:20:00,199
Elle est allée partout.
462
00:20:00,366 --> 00:20:02,702
Elle a adoré Prague.
Enfin, "Pwague".
463
00:20:04,120 --> 00:20:04,870
C'était pas fini.
464
00:20:05,121 --> 00:20:06,330
À peine arrivée,
465
00:20:06,914 --> 00:20:09,250
j'ai su que je devais choisir Brown.
466
00:20:09,750 --> 00:20:10,960
Et je l'ai fait.
467
00:20:11,919 --> 00:20:13,671
Faites comme mon père.
468
00:20:13,963 --> 00:20:15,047
Rusez.
469
00:20:15,464 --> 00:20:17,591
Trouvez un moyen de lui montrer
470
00:20:17,842 --> 00:20:19,009
que vous êtes là.
471
00:20:30,438 --> 00:20:31,522
Allez.
472
00:20:31,689 --> 00:20:32,481
Encore.
473
00:20:35,443 --> 00:20:36,610
Je suis cinglé.
474
00:20:37,111 --> 00:20:39,113
Que c'est con ! Putain.
475
00:20:45,703 --> 00:20:46,954
Je l'ai !
476
00:20:48,622 --> 00:20:50,332
Bouge pas, j'ai presque fini.
477
00:20:50,499 --> 00:20:51,542
C'est pas vrai.
478
00:20:51,709 --> 00:20:53,419
Katie a brûlé mes fringues,
479
00:20:53,586 --> 00:20:54,879
m'a mis une droite,
480
00:20:55,045 --> 00:20:57,757
et c'est moi qui vais
avoir l'air d'un crétin à la télé.
481
00:20:58,007 --> 00:20:58,716
C'est injuste.
482
00:20:58,883 --> 00:21:00,092
C'est l'œuvre de Katie ?
483
00:21:02,636 --> 00:21:03,554
Tu m'as rien dit.
484
00:21:04,138 --> 00:21:06,265
Oui, d'accord, très bien.
485
00:21:06,432 --> 00:21:07,433
Ça vient d'elle.
486
00:21:07,683 --> 00:21:09,560
C'est vraiment n'importe quoi.
487
00:21:10,269 --> 00:21:11,979
Je file en douce chaque matin
488
00:21:12,229 --> 00:21:15,107
pour éviter son père
qui loge ici bien sûr,
489
00:21:15,357 --> 00:21:18,027
et dévore
toutes les cacahuètes du bar.
490
00:21:19,028 --> 00:21:20,196
Il adore ça.
491
00:21:20,446 --> 00:21:21,781
Comme tout le monde.
492
00:21:22,198 --> 00:21:23,699
Pourquoi ça m'arrive ?
493
00:21:23,949 --> 00:21:25,701
Tu veux vraiment une réponse ?
494
00:21:26,452 --> 00:21:27,286
Balance.
495
00:21:27,453 --> 00:21:30,831
Parce qu'on peut te voir
comme un connard égoïste
496
00:21:30,998 --> 00:21:32,166
et une tête à claques.
497
00:21:32,333 --> 00:21:33,042
CQFD.
498
00:21:33,584 --> 00:21:34,668
Des gens pensent ça ?
499
00:21:34,919 --> 00:21:35,961
Certains, oui.
500
00:21:36,337 --> 00:21:37,129
Et toi ?
501
00:21:39,799 --> 00:21:40,633
Pas toujours.
502
00:21:41,717 --> 00:21:44,553
Tu préfères loger à l'hôtel
que chez moi.
503
00:21:44,720 --> 00:21:47,014
Certains pourraient trouver ça...
504
00:21:47,431 --> 00:21:48,140
déroutant.
505
00:21:48,390 --> 00:21:52,269
Tu as une coloc.
Et vivre ensemble, c'est pas rien.
506
00:21:53,145 --> 00:21:54,438
On va avoir un bébé.
507
00:21:55,940 --> 00:21:58,150
Si je suis un connard,
pourquoi t'es avec moi ?
508
00:21:58,692 --> 00:22:00,778
Déjà, il y a ton visage.
509
00:22:00,945 --> 00:22:02,571
Et puis, ton esprit.
510
00:22:02,738 --> 00:22:03,447
Et cet accent...
511
00:22:03,989 --> 00:22:04,698
Je te jure.
512
00:22:04,949 --> 00:22:06,951
C'est comme baiser avec Paddington.
513
00:22:08,035 --> 00:22:09,203
Ça me fait triper.
514
00:22:09,453 --> 00:22:12,081
Jamais sans mon sandwich
à la marmelade.
515
00:22:12,665 --> 00:22:13,624
De quoi tu parles ?
516
00:22:13,874 --> 00:22:16,001
- Paddington.
- Personne n'est parfait.
517
00:22:16,252 --> 00:22:17,962
On a des qualités et des défauts.
518
00:22:18,128 --> 00:22:20,089
La plasticité du cerveau
519
00:22:20,256 --> 00:22:23,259
nous permet
de devenir qui l'on veut être.
520
00:22:23,425 --> 00:22:25,135
Tu es à un carrefour
521
00:22:25,845 --> 00:22:27,137
et tu vas devenir
522
00:22:27,388 --> 00:22:29,306
l'homme que je vois en toi.
523
00:22:30,432 --> 00:22:31,308
Et sinon ?
524
00:22:31,892 --> 00:22:33,394
Je tournerai la page.
525
00:22:33,853 --> 00:22:35,813
Voilà, j'ai fini. Autre chose ?
526
00:22:35,980 --> 00:22:37,273
Un peu de gloss ?
527
00:22:37,439 --> 00:22:38,983
- Sans façon.
- Dégonflé.
528
00:22:39,900 --> 00:22:41,485
Je retourne en cours.
529
00:22:51,120 --> 00:22:52,204
Tu l'as pris ?
530
00:22:52,454 --> 00:22:53,539
En effet.
531
00:22:56,292 --> 00:22:57,877
Moi, j'ai jamais osé.
532
00:22:58,043 --> 00:22:59,295
Tu veux m'enfoncer ?
533
00:23:04,508 --> 00:23:08,095
T'as pas aimé que je dise
que t'es au top, mais c'est le cas.
534
00:23:08,470 --> 00:23:09,555
- Arrête.
- C'est le cas.
535
00:23:09,805 --> 00:23:10,848
Point barre.
536
00:23:11,307 --> 00:23:15,185
Mais récemment,
tu as fait des trucs assez nullos.
537
00:23:16,395 --> 00:23:18,147
Je suis aussi passé par là.
538
00:23:18,314 --> 00:23:20,024
Les losers en force !
539
00:23:22,026 --> 00:23:25,863
Tu as dit vrai à mon sujet.
Je n'ai pas rebondi...
540
00:23:26,488 --> 00:23:28,073
et je manque de résilience.
541
00:23:28,240 --> 00:23:30,159
J'espère que c'est pas héréditaire.
542
00:23:31,410 --> 00:23:33,162
Avoue, tu adores cet endroit.
543
00:23:34,204 --> 00:23:38,417
Si tu veux rester, tu dois seulement
faire preuve de courage.
544
00:23:40,628 --> 00:23:42,671
Et dire que tu es folle
dans une lettre.
545
00:23:42,922 --> 00:23:44,006
C'est pas vrai.
546
00:23:48,385 --> 00:23:49,595
Aide-moi à l'écrire.
547
00:23:49,845 --> 00:23:52,389
Le centre Elizabeth Stoddard
vient d'ouvrir.
548
00:23:52,765 --> 00:23:57,436
La façade en briques de 1821
a été conservée.
549
00:23:57,603 --> 00:23:58,729
Cristle m'a envoyée ici.
550
00:23:58,979 --> 00:24:01,482
Merci.
Je déteste ce foutu bâtiment.
551
00:24:01,815 --> 00:24:04,777
Ils ont saccagé
un bâtiment néogothique
552
00:24:04,944 --> 00:24:06,403
en y ajoutant une verrière.
553
00:24:06,570 --> 00:24:08,405
N'oubliez pas le fast-food.
554
00:24:08,656 --> 00:24:11,951
On sacrifie la tradition
au profit de la malbouffe.
555
00:24:12,117 --> 00:24:13,953
On a assez de gros comme ça.
556
00:24:14,203 --> 00:24:14,912
Ça se dit pas.
557
00:24:15,621 --> 00:24:16,622
Merci.
558
00:24:17,122 --> 00:24:18,707
Qu'est-ce qui va pas ?
559
00:24:18,874 --> 00:24:20,000
Mon dîner avec Riggs.
560
00:24:21,043 --> 00:24:22,544
Son budget va être amputé.
561
00:24:23,545 --> 00:24:26,090
J'ai l'impression
d'en être réduit à ça.
562
00:24:26,256 --> 00:24:30,511
Je dois m'opposer à des projets
auxquels les gens tiennent,
563
00:24:30,678 --> 00:24:31,804
et ils m'en veulent.
564
00:24:32,054 --> 00:24:34,306
Vos amis savent que c'est votre job.
565
00:24:34,473 --> 00:24:36,308
- On comprend.
- Espérons.
566
00:24:39,436 --> 00:24:41,313
La revue va devenir numérique,
567
00:24:42,147 --> 00:24:43,732
dans le cadre du plan vert.
568
00:24:43,983 --> 00:24:47,987
On en retrouvait partout comme
si une usine de papier avait explosé.
569
00:24:48,237 --> 00:24:48,946
Impossible.
570
00:24:49,113 --> 00:24:51,532
- Plein de gens seront déçus.
- Non.
571
00:24:51,991 --> 00:24:54,493
Les 36 étudiants publiés le seront,
572
00:24:54,743 --> 00:24:56,745
leurs parents aussi...
573
00:24:57,955 --> 00:24:59,039
et moi.
574
00:25:01,083 --> 00:25:02,835
Je la lis intégralement,
575
00:25:03,168 --> 00:25:04,420
chaque année.
576
00:25:07,548 --> 00:25:08,757
Je suis navré.
577
00:25:12,594 --> 00:25:14,555
"Je suis sincèrement désolée
578
00:25:14,805 --> 00:25:16,724
"de mon comportement erratique..."
579
00:25:16,890 --> 00:25:18,976
- J'aime pas ce mot.
- Vraiment ?
580
00:25:19,226 --> 00:25:21,103
Je préfère "inapproprié".
581
00:25:21,270 --> 00:25:22,521
Mauvais choix.
582
00:25:24,273 --> 00:25:25,566
Mais j'adore !
583
00:25:26,150 --> 00:25:27,276
Et voilà.
584
00:25:27,985 --> 00:25:29,278
Notre ami, le coq...
585
00:25:29,695 --> 00:25:31,238
- Je peux le cacher ?
- Oui.
586
00:25:31,488 --> 00:25:33,782
Je le garde
pour un jour de déprime.
587
00:25:34,033 --> 00:25:37,536
Pour quand je verrai cet enfoiré
avec une poussette.
588
00:25:38,996 --> 00:25:39,747
Pardon ?
589
00:25:50,924 --> 00:25:53,135
Désolé, j'ai encore oublié ma clé.
590
00:25:53,302 --> 00:25:54,511
Pas de souci.
591
00:25:55,179 --> 00:25:58,974
- Ça devient une habitude.
- Je sais ! Je suis incorrigible.
592
00:25:59,391 --> 00:26:01,977
Comment le gouvernement russe
va-t-il réagir
593
00:26:02,144 --> 00:26:03,812
aux sanctions britanniques ?
594
00:26:04,063 --> 00:26:07,066
Pas très bien, j'en ai peur...
595
00:26:07,691 --> 00:26:10,194
- Tu l'as mise enceinte ?
- Une louche ?
596
00:26:14,698 --> 00:26:15,407
Pas maintenant !
597
00:26:15,991 --> 00:26:18,994
M. Bates,
vous êtes en direct sur la BBC.
598
00:26:22,206 --> 00:26:23,957
- C'est Greg ?
- Oui.
599
00:26:24,208 --> 00:26:25,084
Défonce-le.
600
00:26:28,420 --> 00:26:29,505
La vache.
601
00:26:31,632 --> 00:26:32,382
Eli !
602
00:26:34,051 --> 00:26:36,136
Ça va ? Tu veux ton inhalateur ?
603
00:26:48,899 --> 00:26:49,858
Salut.
604
00:26:50,109 --> 00:26:51,360
Une balade caféinée ?
605
00:26:52,319 --> 00:26:54,446
Impossible, je suis très prise.
606
00:27:02,246 --> 00:27:03,247
Merci infiniment
607
00:27:03,497 --> 00:27:06,208
d'avoir classé
cette histoire d'incendie.
608
00:27:07,209 --> 00:27:08,710
Aucun problème.
609
00:27:09,586 --> 00:27:12,923
Quand vous étiez là-bas,
vous auriez pas vu mon arme ?
610
00:27:13,423 --> 00:27:14,133
Non ?
611
00:27:14,299 --> 00:27:15,342
- Non.
- Pas grave.
612
00:27:15,592 --> 00:27:17,678
Elle doit être
sur mon tableau de bord.
613
00:27:20,055 --> 00:27:20,806
Non !
614
00:27:21,390 --> 00:27:22,391
Au stand de tir.
615
00:27:22,891 --> 00:27:24,351
Ça risque rien là-bas.
616
00:27:24,601 --> 00:27:25,811
Je l'égare sans arrêt.
617
00:27:30,315 --> 00:27:31,984
J'essaie d'être moins déroutant.
618
00:27:39,241 --> 00:27:40,576
Je suis drôle, tu vois.
619
00:27:42,035 --> 00:27:43,036
Merci.
620
00:27:45,205 --> 00:27:46,206
Encore lui...
621
00:27:46,915 --> 00:27:48,000
Salut, Mo. Ça va ?
622
00:27:48,250 --> 00:27:49,710
Tu emménages ou quoi ?
623
00:27:52,171 --> 00:27:54,715
Bon.
Merci d'être venue me dire au revoir.
624
00:27:56,842 --> 00:27:59,386
Je vais me remettre de ton départ,
625
00:27:59,761 --> 00:28:01,013
désolée te décevoir,
626
00:28:02,222 --> 00:28:05,517
mais je suis très contente
que tu sois venu.
627
00:28:06,226 --> 00:28:07,311
Moi aussi.
628
00:28:08,312 --> 00:28:09,021
Je t'aime.
629
00:28:09,646 --> 00:28:10,898
Je t'aime aussi.
630
00:28:13,483 --> 00:28:14,193
Au revoir.
631
00:28:15,611 --> 00:28:16,778
Au revoir, ma puce.
632
00:28:18,447 --> 00:28:19,531
À lundi.
633
00:28:19,948 --> 00:28:20,657
Attends. Quoi ?
634
00:28:20,908 --> 00:28:21,909
Roulez !
635
00:29:18,423 --> 00:29:20,175
Adaptation : Carole Remy
636
00:29:20,425 --> 00:29:22,177
Sous-titrage : VSI - Paris