1 00:00:15,974 --> 00:00:17,976 Sæl, vina. 2 00:00:18,560 --> 00:00:22,731 Ég keypti matcha fyrir þig. 3 00:00:23,649 --> 00:00:26,068 -Ég er góð. -Þú virðist vera það. 4 00:00:27,194 --> 00:00:30,864 Lögreglan vill að við komum á stöðina fljótlega. 5 00:00:30,989 --> 00:00:33,408 Viltu kannski fara í sokka og skó? 6 00:00:33,534 --> 00:00:35,536 Eða ekki sokka. Það er í lagi. 7 00:00:35,661 --> 00:00:39,998 Þó ég hefði brennt húsið hans viljandi þá myndi enginn kviðdómur dæma mig. 8 00:00:40,123 --> 00:00:42,751 Við ættum ekki að segja það upphátt. 9 00:00:42,876 --> 00:00:46,380 Þú ættir kannski að æfa þig að segja að þetta var slys. 10 00:00:46,505 --> 00:00:48,924 Þarf ekki að æfa mig að segja sannleikann. 11 00:00:49,049 --> 00:00:52,803 Þetta líkar mér. Ef þú laumar þessu ekki inn, geri ég það. 12 00:00:52,928 --> 00:00:56,098 -Greiddirðu þér? -Já. 13 00:00:56,223 --> 00:01:00,269 Í hnakkanum líka? Veistu, mér líkar þetta. Þetta er fínt. 14 00:01:03,564 --> 00:01:07,109 Ég missti inniskóinn undir borðinu. Geturðu sparkað honum til mín? 15 00:01:07,234 --> 00:01:08,318 -Hérna. -Takk. 16 00:01:08,443 --> 00:01:11,905 -Verum í skónum. Hérna er rjómi í kaffið. -Nei takk. 17 00:01:12,030 --> 00:01:15,867 Ég veit hvernig þetta virðist. Sérstaklega af því að við rifumst 18 00:01:15,993 --> 00:01:17,953 og ég var frekar reið. 19 00:01:18,078 --> 00:01:21,123 Fyrirgefðu, bíddu. Ég er að hlusta og ekki skrifa. 20 00:01:21,248 --> 00:01:23,667 Leyfðu mér að ná þessu. Hvöt? Já. 21 00:01:23,792 --> 00:01:27,379 Hún þarf ekki að æfa sig ef hún segir sannleikann. 22 00:01:27,504 --> 00:01:30,382 -Viltu að ég skrifi þetta niður? -Allavega... 23 00:01:31,425 --> 00:01:34,428 Ég kveikti í eintakinu hans af Stríði og friði. 24 00:01:34,553 --> 00:01:37,723 Kveiktirðu viljandi í frumútgáfu minni eftir Tolstoj? 25 00:01:37,848 --> 00:01:38,890 Já. 26 00:01:39,015 --> 00:01:41,935 Þýðingin eftir Clöru Bell er sú eina á ensku 27 00:01:42,060 --> 00:01:44,771 -sem hefur annan eftirmálann. -Hún brann vel. 28 00:01:44,896 --> 00:01:47,274 Svo þú íkveiktir bók. 29 00:01:47,399 --> 00:01:49,484 -"Íkveikja" er ekki sögn. -Jú, ég held það. 30 00:01:49,610 --> 00:01:52,446 -Nei. -Það er sögn og ég fletti því ekki upp. 31 00:01:52,571 --> 00:01:54,197 -Ég þarf bara að athuga. -Ekki sögn. 32 00:01:54,323 --> 00:01:59,202 -Athuga svolítið annað. -Ég brenndi bókina en húsið var slys. 33 00:01:59,328 --> 00:02:03,165 -Einmitt. -Archie, viltu bæta við einhverju 34 00:02:03,290 --> 00:02:05,667 sem gæti hjálpað konunni þinni? 35 00:02:08,753 --> 00:02:12,591 Ef Katie segir þetta slys þá var það slys. 36 00:02:14,217 --> 00:02:16,803 -Sko. Búið mál. -Ekki gera þetta. 37 00:02:16,928 --> 00:02:19,264 Ekki segja mér hvernig ég á að vinna. 38 00:02:19,389 --> 00:02:21,683 Segi ég þér hvernig þú átt að skrifa um Rooster? 39 00:02:21,808 --> 00:02:25,687 -Allt í lagi. -En ég myndi láta hann stunda karate. 40 00:02:25,812 --> 00:02:29,024 -Kannski. -Gaman ef hann kynni að slást. 41 00:02:30,984 --> 00:02:32,110 Brækurnar mínar! 42 00:02:32,235 --> 00:02:35,280 Þetta eru þær einu sem brunnu ekki. 43 00:02:35,405 --> 00:02:36,990 -"Brækur." -Náðu í pappírsþurrkur. 44 00:02:37,115 --> 00:02:39,284 -Gerðu það. Jesús minn. -Já. 45 00:02:39,910 --> 00:02:41,620 Þetta sést varla. 46 00:02:44,289 --> 00:02:47,751 Ég vissi ekki hvort þú myndir hjálpa mér, svo takk. 47 00:02:48,543 --> 00:02:49,628 Já, auðvitað. 48 00:02:51,213 --> 00:02:52,673 Ég elska þig enn. 49 00:02:54,216 --> 00:02:55,216 Magnað. 50 00:02:55,926 --> 00:02:58,679 Veit pabbi þinn að Sunny hefur... 51 00:03:00,347 --> 00:03:01,390 verið frjóvgað? 52 00:03:01,932 --> 00:03:05,018 Geðbiluð leið til að fjarlægja sig frá þessu. 53 00:03:06,853 --> 00:03:09,606 Nei, þetta er alveg nógu niðurlægjandi. 54 00:03:09,731 --> 00:03:14,653 Ég veit ekki hvort Sunny ætli að eiga það. Erfitt að vita með hana. 55 00:03:14,778 --> 00:03:17,489 Læturðu mig vita? Ég elska svona spennuatriði. 56 00:03:21,118 --> 00:03:22,994 Hví gerðirðu okkur þetta? 57 00:03:24,079 --> 00:03:27,791 Kannski vildi ég vera með einhverjum sem fannst ég frábær aftur. 58 00:03:27,916 --> 00:03:32,212 Undanfarið höfum við bara rætt hvernig ég þarf að breytast. 59 00:03:32,337 --> 00:03:35,590 Og ég veit að ég hef mína galla, ég viðurkenni það. 60 00:03:35,716 --> 00:03:41,096 Í hreinskilni hefur sjálfsvitund mín einfaldað mér það að fyrirgefa þér. 61 00:03:41,221 --> 00:03:44,641 Ég hef þegar gert það. En eina spurningin mín er 62 00:03:45,726 --> 00:03:48,311 hvort þú getir fyrirgefið mér? 63 00:03:48,895 --> 00:03:51,022 Getum við...? Ég vil bakka aðeins. 64 00:03:51,148 --> 00:03:52,357 Sagðirðu...? 65 00:03:54,067 --> 00:03:55,444 Fyrirgefur þú mér? 66 00:03:57,028 --> 00:03:58,071 Já. 67 00:03:58,196 --> 00:04:01,241 Hver hefur ekki brjálast aðeins eftir sambandsslit? 68 00:04:01,366 --> 00:04:04,703 -Það er það sem Katie er að takast á við. -Það er satt. 69 00:04:04,828 --> 00:04:08,623 Stelpan sem ég ætlaði á útskriftarball með mætti ekki og ég hætti í menntaskóla. 70 00:04:08,749 --> 00:04:11,126 Ég elti Limp Bizkit í tónleikaferð. 71 00:04:11,251 --> 00:04:12,377 -Er það? -Já. 72 00:04:12,502 --> 00:04:15,922 Giskaðu hvað þeir kölluðu mig upp á sviðið oft. 73 00:04:16,047 --> 00:04:18,841 -Sautján sinnum. -Sautján sinnum? 74 00:04:19,634 --> 00:04:25,140 Hefurðu nokkurn tímann séð það gerast? Það er fáránlega há tala. 75 00:04:26,266 --> 00:04:29,644 -Það gerðist þrisvar. -Katie er góð stelpa. 76 00:04:30,645 --> 00:04:34,024 Hálfvitinn þinn. Heppni að hann skildi ekki eftir byssuna. 77 00:04:34,524 --> 00:04:37,110 Ég gerði það reyndar. Ég skal taka hana. 78 00:04:37,235 --> 00:04:38,779 -Gætið ykkar! -Jesús! 79 00:04:38,904 --> 00:04:40,280 Byssa á gólfinu. 80 00:04:40,405 --> 00:04:43,408 Ég get aldrei sett hana rétt á sinn stað. Svona. 81 00:05:08,683 --> 00:05:12,312 Áður en við byrjum þá er opið fyrir innsendingar í Ludlow Review. 82 00:05:12,437 --> 00:05:14,481 Gefið okkur ljóð og smásögur ykkar. 83 00:05:14,606 --> 00:05:18,318 Ekkert er betra en að sjá verk sitt prentað. 84 00:05:18,443 --> 00:05:22,447 Mitt fyrsta er enn teipað á ísskáp pabba míns 85 00:05:22,572 --> 00:05:24,741 við hliðina á Georgia Bulldogs-segli 86 00:05:24,866 --> 00:05:27,953 og númeri pípulagningamanns sem dó fyrir sex árum. 87 00:05:28,078 --> 00:05:29,746 Mitt endar ekki á ísskáp 88 00:05:29,871 --> 00:05:34,000 því ég skrifa um raunverulega lífið og í raunverulega lífinu fæ ég það. 89 00:05:34,125 --> 00:05:36,211 Ég er að meina þremenninga. 90 00:05:36,336 --> 00:05:38,255 Stelpur saman. MILF. DILF. 91 00:05:38,380 --> 00:05:40,006 -Eli. -Ha? 92 00:05:40,131 --> 00:05:41,591 Á ég að nota gervityppi á þig? 93 00:05:41,716 --> 00:05:43,760 -Ég er með asma. -Taktu með úðarann. 94 00:05:43,885 --> 00:05:48,056 Eva, róaðu þig. Við höldum áfram með Emily Dickinson. 95 00:05:49,224 --> 00:05:52,143 Walt, ég kom með tvöfalt espressó í stóru glasi. 96 00:05:52,269 --> 00:05:53,395 Takk. 97 00:05:53,520 --> 00:05:57,065 Uppháhaldsþjónninn okkar gæti hafa klippt toppinn sinn sjálf. 98 00:05:57,190 --> 00:06:00,443 -Eitthvað er að. -Ég get ekki haft áhyggjur af Beverly. 99 00:06:00,569 --> 00:06:03,530 Við vorum að frétta af nýu grænu framtaki. 100 00:06:03,655 --> 00:06:06,491 Flókinni stefnu verður troðið ofan í kok á mér. 101 00:06:06,616 --> 00:06:09,286 Viltu fara í kaffigöngu og ræða það? 102 00:06:10,745 --> 00:06:15,041 -Ég veit ekki. Góðan dag, Riggs. -Shepard prófessor. Sæll, vinur. 103 00:06:15,166 --> 00:06:18,253 Cristle, geturðu sent mér nemamöppu Gracie Shaw? 104 00:06:18,378 --> 00:06:22,924 Hún segist vera með athyglisbrest en ég held að hún sé löt og pínu heimsk. 105 00:06:23,049 --> 00:06:26,720 -Eða þá á hún erfitt. -Höldum öll með henni. 106 00:06:27,846 --> 00:06:31,683 -Hvernig geturðu verið vinur hans? -Ég held honum fjarri. 107 00:06:31,808 --> 00:06:35,854 -Þið farið í kvöldmat saman kl. 19.30. -Takk, Cristle. 108 00:06:35,979 --> 00:06:37,898 -Æ, fyrirgefðu. -Walt. 109 00:06:38,023 --> 00:06:41,234 Getum við talað saman...? Hæ. Hvernig hefurðu það? 110 00:06:42,319 --> 00:06:45,238 -Fínt. -Gott. Hvernig svafstu? 111 00:06:45,864 --> 00:06:47,616 -Hvernig ég svaf? -Já. 112 00:06:47,741 --> 00:06:49,909 -Ég ætla að fara. -Allt í lagi. 113 00:06:50,034 --> 00:06:52,162 -Má ég spyrja að einu? -Hvað þarftu? 114 00:06:52,287 --> 00:06:53,455 Þetta varðar Katie. 115 00:06:53,580 --> 00:06:56,207 Spurðu. En ekki hvernig ég svaf. Þetta var hrottalegt. 116 00:06:56,332 --> 00:06:58,793 -Hvað var þetta? -Þetta var ekkert. 117 00:06:58,919 --> 00:07:01,922 Það var óyggjandi kynferðisleg orka þarna inni. 118 00:07:02,047 --> 00:07:06,593 Ég hélt ég væri í Suður-Ameríku. Ég veit, þú kjaftar ekki frá kossi. 119 00:07:06,718 --> 00:07:11,473 -Við kysstumst ekki. -Þannig að þú vildir en hún sagði nei. 120 00:07:13,934 --> 00:07:16,770 Hún vildi en þú sagðir nei. 121 00:07:16,895 --> 00:07:20,148 -Hvernig tekst þér þetta? -Örtjáningar. 122 00:07:20,273 --> 00:07:23,610 Svona, segðu mér frá og svo ræðum við hitt málið. 123 00:07:23,735 --> 00:07:27,238 Nei, ég kom til að tryggja að starf Katie væri öruggt. 124 00:07:27,364 --> 00:07:30,867 Alls ekki. Hún brenndi niður sögulegt kennarahús. 125 00:07:30,992 --> 00:07:34,621 -Það var slys. -Hún réðst líka á prófessor. 126 00:07:34,746 --> 00:07:37,707 -Það var viljandi. -Mér líkar við Katie. 127 00:07:37,832 --> 00:07:43,588 En ég þarf líka að vernda þessa stofnun og ég á í erfiðleikum með það. 128 00:07:44,631 --> 00:07:47,884 Góðar fréttir. Erfiðleikum lokið. Katie sagði upp. 129 00:07:48,510 --> 00:07:49,678 Nei. 130 00:07:50,470 --> 00:07:52,055 SAMÞYKKTU ÞETTA SEM UPPSÖGN 131 00:07:52,180 --> 00:07:54,140 Þetta er stórt letur. 132 00:07:55,558 --> 00:07:58,603 Leyfðu mér að tala við hana áður en þú gerir nokkuð. 133 00:07:58,728 --> 00:08:01,606 -Sem vinur. -Vinir deila leyndarmálum. 134 00:08:02,732 --> 00:08:03,858 Í alvöru? 135 00:08:07,153 --> 00:08:11,074 Allt í lagi. Ég held að Dylan hafi fundist ég heillandi. 136 00:08:12,409 --> 00:08:15,286 -Þetta er sko málið. -Alls ekki. 137 00:08:19,082 --> 00:08:21,084 Hæ, mamma! 138 00:08:22,002 --> 00:08:28,466 -Hvað kom fyrir augað og buxurnar? -Fyndið, ég gekk niður Stone Hill og datt. 139 00:08:28,591 --> 00:08:29,718 -Þrælfyndið. -Já. 140 00:08:29,843 --> 00:08:34,097 -Ég fékk skilaboðin. Er allt í lagi? -Já. Sagði ég ekki að ég er ólétt? 141 00:08:35,432 --> 00:08:40,395 -Enginn skilur brandarana mína. -Þetta er svo stór ákvörðun. 142 00:08:40,520 --> 00:08:43,857 -Og hvað sem þú velur... -Ég ætla að eiga það. 143 00:08:43,982 --> 00:08:45,775 Frábært. 144 00:08:45,900 --> 00:08:48,778 Það eru ótal ástæður til að eignast það ekki. 145 00:08:48,903 --> 00:08:51,489 -Ég ætlaði á Burning Man. -Þú myndir elska það. 146 00:08:51,614 --> 00:08:56,870 En sama hvað ég reyni að vilja það ekki þá vil ég það samt. 147 00:08:57,495 --> 00:08:58,955 Að sjálfsögðu. 148 00:09:00,040 --> 00:09:03,710 Allt í lagi. Fyrirgefðu. Þetta er bara mikið að melta. 149 00:09:03,835 --> 00:09:06,212 Ég veit það. Fyrir mig líka. 150 00:09:06,838 --> 00:09:10,341 En ég fer í viðtal fyrir starfsnám eftir klukkutíma, 151 00:09:10,467 --> 00:09:14,554 svo ef þú gætir þóst styðja mig þá yrði ég þakklát. 152 00:09:14,679 --> 00:09:16,973 Ég geri það, hundrað prósent. 153 00:09:17,098 --> 00:09:19,809 Virðist vera áttatíu en ég sætti mig við það. 154 00:09:24,355 --> 00:09:27,108 Nú þarf mamma að fara á spítalann aftur. 155 00:09:27,233 --> 00:09:30,737 Hún þarf að fara í próf og hún hatar nálar. 156 00:09:30,862 --> 00:09:32,781 -Þar er mjög stressandi... -BRB. 157 00:09:32,906 --> 00:09:34,449 Það er bara... Ókei. 158 00:09:34,574 --> 00:09:36,326 Sæll, Bates prófessor. 159 00:09:36,451 --> 00:09:39,287 Hvað er að buxunum þínum? Ég fíla það. 160 00:09:39,412 --> 00:09:43,625 Hefur þér fundist þú vera að missa allt sem þú hefur unnið að? 161 00:09:44,501 --> 00:09:48,129 -Já. -Ég ætlaði að nota næstu sex mánuðina 162 00:09:48,254 --> 00:09:53,051 í að skrifa bókina mína. Ég veit að fræðirit um stjórnmál 163 00:09:53,176 --> 00:09:57,847 eru ekki uppskrift að metsölubókum en fólk sem elskar svona munu elska hana. 164 00:09:57,972 --> 00:10:00,391 -Ég myndi það. -Í staðinn fer ég í Costco 165 00:10:00,517 --> 00:10:03,770 og kaupi kjúkling í Toyotu Siennu. 166 00:10:03,895 --> 00:10:07,065 Mamma á Siennu. Þú getur opnað skottið með fætinum. 167 00:10:10,485 --> 00:10:13,113 Fyrirgefðu að ég legg allt þetta á þig. 168 00:10:13,238 --> 00:10:14,656 -Gina. -Gina. 169 00:10:15,657 --> 00:10:20,537 -Þú mátt leggja hvað sem er á mig. -Afsakaðu? Ekki þú, Roland. Fyrirgefðu. 170 00:10:22,497 --> 00:10:24,249 Halló. Einmitt. 171 00:10:24,374 --> 00:10:28,169 Ég fer niður í móttökuna því ég læsti mig úti aftur. 172 00:10:28,294 --> 00:10:31,381 -Já. -Þau gefa mér ausu 173 00:10:31,506 --> 00:10:36,469 með lykli á sem opnar allar dyrnar. Er þessi bær ekki krúttlegur? 174 00:10:36,594 --> 00:10:39,139 Ég veit hvað þú ert að gera en ég er búin að ákveða mig. 175 00:10:39,264 --> 00:10:43,852 Ég er ekkert að gera. New England, eins og auglýst. Je minn! Hvað er þetta? 176 00:10:43,977 --> 00:10:47,522 -Jólabúð sem er opin allt árið. -Jólabúð sem er opin allt árið. 177 00:10:47,647 --> 00:10:50,316 -Hvernig lifir hún af? -Gott heitt súkkulaði. 178 00:10:50,441 --> 00:10:54,195 Ég þarf að fara og fá nýja byrjun án allra þessara truflana. 179 00:10:54,320 --> 00:10:56,322 -Ertu að grínast? -Pabbi. 180 00:10:56,447 --> 00:11:00,618 Guð minn góður. Þú færð piparmyntupinna til að hræra. 181 00:11:00,743 --> 00:11:05,331 Heldurðu að ég viti ekki um þá? Ég hef búið hér í þrjú ár. Ég elska þá. 182 00:11:05,456 --> 00:11:08,751 Gefstu þá ekki upp vegna smá afturkipps. 183 00:11:09,419 --> 00:11:11,754 Ókei, margra hræðilegra afturkippa. 184 00:11:11,880 --> 00:11:15,925 Ertu að grínast? Mamma fór frá þér fyrir fimm árum og þú gafst upp. 185 00:11:16,050 --> 00:11:18,136 Ég ætla þó að byrja aftur. 186 00:11:18,261 --> 00:11:22,432 Ég flyt ekki til Flórída til að fela mig. Það er aumkunarvert. 187 00:11:24,058 --> 00:11:26,186 Þetta var allt of ljótt. Fyrirgefðu. 188 00:11:26,311 --> 00:11:29,063 -Allt í góðu. -Fyrirgefðu, þetta var svo ljótt. 189 00:11:33,776 --> 00:11:35,528 Ég er ekki að fela mig. 190 00:11:36,279 --> 00:11:41,701 Ég safna líka skeljum og íhuga að ganga í sértrúarsöfnuð. 191 00:11:42,952 --> 00:11:46,581 Ég stækka Ludlow Review. Ég gef út tvö í staðinn fyrir eitt. 192 00:11:46,706 --> 00:11:49,626 Vetur og vor. Þú þarft að samþykkja það. 193 00:11:49,751 --> 00:11:52,253 En ókvenleg leið til að spyrja. 194 00:11:52,378 --> 00:11:56,382 Nýja nemamiðstöðin tæmdi sjóðinn. Það er lítið eftir af fé. 195 00:11:56,507 --> 00:12:00,637 Örugglega, en tímaritið er hornsteinn listnámsins. 196 00:12:00,762 --> 00:12:04,349 Ljóðlistadeildin er eitt af því sem nemar laðast að hér. 197 00:12:04,474 --> 00:12:08,895 Ég veit. Allir nýnemar mæta í treyjum uppáhaldsskáldanna sinna. 198 00:12:09,562 --> 00:12:10,855 E. E. Cummings. 199 00:12:10,980 --> 00:12:13,399 Þessi forsögulegi skíthæll. 200 00:12:13,524 --> 00:12:16,069 Cristle sagði þig hafa 20 mínútur í kaffigöngu. 201 00:12:16,194 --> 00:12:18,029 -Fimmtán. -Takk, Cristle. 202 00:12:18,154 --> 00:12:20,615 Ég reifst við Riggs og þarf að tala við þig 203 00:12:20,740 --> 00:12:22,992 ef hann skyldi gera lítið úr mér í kvöld. 204 00:12:23,117 --> 00:12:26,579 Já, já, en þá vil ég heyra öll ógeðslegu smáatriðin 205 00:12:26,704 --> 00:12:29,040 um að þú hentir þér í fangið á Greg. 206 00:12:29,165 --> 00:12:31,459 -Ha? -Ég virði það og hefði líka reynt. 207 00:12:31,584 --> 00:12:33,962 Maðurinn er silfurrefur. 208 00:12:34,879 --> 00:12:38,716 Ég hef bara verið hér í nokkra daga en mun sakna þess. 209 00:12:39,342 --> 00:12:40,760 Ég tók aldrei hanann. 210 00:12:41,636 --> 00:12:45,598 Það er örugglega gaman fyrir ykkur stelpur að ræða. 211 00:12:45,723 --> 00:12:49,185 -Ég vil ekki heyra um það. -Það er vindhaninn. 212 00:12:49,310 --> 00:12:53,064 Það er hefð hérna. Prófessor tekur hann og felur hann, 213 00:12:53,189 --> 00:12:58,069 og ef nemi finnur hann þá fá allir frídag. Vildi óska að ég hefði gert það. 214 00:12:58,194 --> 00:13:03,032 Vertu þá um kyrrt og gerðu það. Já. Láttu ekki svona. 215 00:13:08,288 --> 00:13:12,917 -Ég hef aldrei séð hana svona. -Nú vitum við hví hún er sérstök. 216 00:13:13,042 --> 00:13:15,795 -Gaur. -Nei, nei, nei... 217 00:13:15,920 --> 00:13:19,924 Þú sagðir að þú myndir skilja betur ef þú vissir hví hún var sérstök. 218 00:13:20,049 --> 00:13:25,221 -Nú vitum við það. En þú ert rokkstjarna. -Þú segir það en ég er það ekki. 219 00:13:25,346 --> 00:13:26,556 -Jú, víst. -Ég er auli. 220 00:13:26,681 --> 00:13:31,936 -Nei, elskan. Je minn. Þú ert ekki auli. -Ég er auli og er búin með þennan stað. 221 00:13:32,061 --> 00:13:34,939 Fáðu þér kakó. Ég veit að þú varst að hugsa um það. 222 00:13:35,064 --> 00:13:37,525 Ég er ekki að hugsa um kakó, ástin. 223 00:13:41,654 --> 00:13:44,324 Walt. Hún er með, hún fer ekki. 224 00:13:44,449 --> 00:13:47,577 -Frábærar fréttir, Greg. -Hérna. 225 00:13:47,702 --> 00:13:49,912 -Takk, Beverly. -Já. 226 00:13:50,538 --> 00:13:53,750 Klárlega eitthvað að. Ánægður með Katie. 227 00:13:53,875 --> 00:13:56,419 Kannski er lögreglan okkar dálítið of ákafur 228 00:13:56,544 --> 00:13:59,213 en ég spjalla við hann í gufubaði. 229 00:13:59,339 --> 00:14:02,967 Katie þarf að skrifa stjórninni afsökunarbréf en... 230 00:14:03,092 --> 00:14:07,638 Hendum ruslinu, strákar og stelpur. En hún getur kennt kvennahlutum um þetta. 231 00:14:07,764 --> 00:14:11,476 -Hormónum. Röngum lyfjum. -Hún mun elska það. 232 00:14:11,601 --> 00:14:14,979 Eftir smá brottrekstur getur hún haldið áfram. 233 00:14:15,104 --> 00:14:17,023 Takk. Mjög þakklátur. 234 00:14:17,148 --> 00:14:18,232 Takk, Walt. 235 00:14:18,358 --> 00:14:21,194 Vissirðu að Teddy Roosevelt bjargaði fótboltanum? 236 00:14:21,319 --> 00:14:22,320 Nei. 237 00:14:22,445 --> 00:14:25,782 Í 1905 dóu 20 fótboltaleikarar. 238 00:14:25,907 --> 00:14:28,451 Teddy safnaði öllum þjálfurunum, 239 00:14:28,576 --> 00:14:31,454 hjálpaði þeim að þróa leikinn og bjargaði afþreyingu Ameríku. 240 00:14:31,579 --> 00:14:35,208 -Veistu hví ég segi þér þetta? -Nei, ég fatta það seinna. 241 00:14:35,333 --> 00:14:37,960 Besti forseti okkar var ekki óeigingjarn. 242 00:14:38,086 --> 00:14:41,714 Hann vildi ekki að sonurinn myndi brjóta hauskúpuna í Harvard. 243 00:14:41,839 --> 00:14:45,426 Hann fékk eitthvað fyrir það. 244 00:14:46,761 --> 00:14:51,307 Ef ég get nokkurn tímann gert eitthvað fyrir þig, segðu bara til. 245 00:14:51,432 --> 00:14:53,684 Vertu höfundur í búsetu. 246 00:14:54,394 --> 00:14:57,021 -Nei. -Bara að lokum annarinnar. 247 00:14:57,146 --> 00:14:58,439 Það verður fjöður í hattinn 248 00:14:58,564 --> 00:15:01,526 að hafa metsöluhöfund sem foreldrarnir vita hver er. 249 00:15:01,651 --> 00:15:04,195 -Takk. -Gerðu mér greiða. Líttu á þetta. 250 00:15:04,320 --> 00:15:07,657 Nafn fyrrum konu þinnar er á nýju nemamiðstöðinni. 251 00:15:07,782 --> 00:15:11,369 -Við erum eins og fjölskylda þín. -Nokkuð langt gengið. 252 00:15:11,494 --> 00:15:15,748 Og ég er eiginlega ekki að leyfa þér að velja. 253 00:15:15,873 --> 00:15:17,792 Þetta er hluti af samkomulaginu. 254 00:15:18,543 --> 00:15:20,545 -Í alvöru? -Já. 255 00:15:27,260 --> 00:15:31,597 Höndin er venjulega ekki svo heit. Það er út af kakóinu. 256 00:15:33,891 --> 00:15:36,352 Fyrirgefið. Setjist niður. 257 00:15:37,603 --> 00:15:39,981 Það var að gerast nokkuð fyndið. 258 00:15:42,692 --> 00:15:45,236 Sæl. Þegar við hættum síðast 259 00:15:45,361 --> 00:15:49,198 ætlaði Lenín að steypa Rómanov-veldinu af stóli. 260 00:15:52,577 --> 00:15:54,871 Afsakið, svolítið klikkað gerðist. 261 00:15:54,996 --> 00:15:58,040 Ég á vin, Roland, herbergisfélaginn minn í háskóla. 262 00:15:58,165 --> 00:16:03,045 -Varstu ekki í Cambridge? -Jú. Einhver hefur fylgst með. 263 00:16:03,171 --> 00:16:08,259 Hann vill hafa Archie litla með á BBC News á morgun. 264 00:16:08,384 --> 00:16:13,347 Ég er víst "mikil rödd í samskiptum Bretlands og Rússlands". 265 00:16:13,473 --> 00:16:17,185 Ekki mín orð, herra dómari. Je minn. Ég get það ekki. 266 00:16:17,310 --> 00:16:19,645 -Við erum með tíma. Ég... -Nei... 267 00:16:19,770 --> 00:16:21,689 -Ég get ekki. -Þú verður. 268 00:16:21,814 --> 00:16:23,566 -Ætti ég? -Já! 269 00:16:23,691 --> 00:16:26,944 -Gerðu það. -Ætti ég? Í alvöru? 270 00:16:27,069 --> 00:16:28,529 -Liv? -Þú neglir þetta. 271 00:16:28,654 --> 00:16:30,740 Algjörlega. Benji, hvað finnst þér? 272 00:16:31,532 --> 00:16:33,201 Haltu kjafti, Benji. 273 00:16:33,326 --> 00:16:35,786 -Þetta er gott, ha? Gott? -Já! 274 00:16:38,039 --> 00:16:41,000 Takk fyrir að leyfa mér að þykjast þurfa hvatningu. 275 00:16:41,125 --> 00:16:46,088 Höldum áfram með Lenín félaga að slátra þessum Rómanovstelpum. 276 00:17:01,145 --> 00:17:02,897 Gerið svo vel. 277 00:17:03,022 --> 00:17:04,773 -Takk. -Njótið. 278 00:17:04,898 --> 00:17:05,900 Takk, gaur. 279 00:17:08,819 --> 00:17:10,029 ÉG ER AÐ PAKKA 280 00:17:12,656 --> 00:17:15,326 -Allt í góðu? -Ég veit ekki, Tommy. 281 00:17:15,952 --> 00:17:20,164 Dóttir mín á erfitt. Hún tekst ekki vel á við það. 282 00:17:20,289 --> 00:17:21,874 Já, ertu búinn? 283 00:17:21,999 --> 00:17:26,002 Já. Þú mátt gefa villidýravinum þínum þetta. 284 00:17:26,546 --> 00:17:27,672 Herrar mínir. 285 00:17:29,507 --> 00:17:30,633 Tómatsósu. 286 00:17:31,259 --> 00:17:36,055 -Kannski er ég ekki góður pabbi. -Erum við enn að? Ókei, já. 287 00:17:36,764 --> 00:17:40,017 -Hvað gerðirðu? Vanræktirðu hana? -Nei. 288 00:17:40,142 --> 00:17:42,603 -Ertu alkóhólisti? -Ha? Nei. 289 00:17:42,728 --> 00:17:44,146 -Misnotaðirðu hana? -Nei! 290 00:17:44,272 --> 00:17:48,276 -Lamdir hana smá? Dæmi ekki. -Nei. Þú ættir að dæma það. Takk. 291 00:17:48,401 --> 00:17:50,903 Við björgum okkur. Við þurfum ekki hjálp. 292 00:17:51,028 --> 00:17:53,656 -Ég... Þú líka. -Já, auðvitað. 293 00:17:55,658 --> 00:17:59,829 -Jæja. -Guði sé lof. Heilbrigð manneskja. 294 00:17:59,954 --> 00:18:02,540 Sagðirðu Walt að ég reyndi að sofa hjá þér? 295 00:18:03,040 --> 00:18:04,584 Nei... Hæ. 296 00:18:05,418 --> 00:18:06,419 Nei. 297 00:18:06,919 --> 00:18:10,756 Ekki með orðum. Hefurðu heyrt um örtjáningar? 298 00:18:10,881 --> 00:18:16,887 Svo þú sagðir ekki orðrétt: "Dylan fannst ég heillandi." 299 00:18:17,013 --> 00:18:20,224 Ha? Jú, ég gerði það. Ég sagði það. 300 00:18:20,349 --> 00:18:23,352 Ég sagði nákvæmlega það en ekki til að monta mig. 301 00:18:23,477 --> 00:18:25,563 Segðu það án þess að hljóma þannig. 302 00:18:26,731 --> 00:18:28,899 Dylan fannst ég heillandi. 303 00:18:29,025 --> 00:18:31,861 -Enginn talar svona. -Ég montaði mig ekki... 304 00:18:31,986 --> 00:18:37,033 Ég barði mér nærri því á brjóst. Fyrirgefðu. Hvernig get ég bætt þér það? 305 00:18:37,158 --> 00:18:40,870 -Bjóddu upp á morgunmat. -Ekki málið. Tommy, ég þarfnast þín. 306 00:18:45,958 --> 00:18:47,710 Æ, andskotinn. 307 00:18:50,046 --> 00:18:51,589 Fjandinn hafi það. 308 00:18:53,549 --> 00:18:55,926 ÉG ER Í SJÓNVARPINU EFTIR KLUKKUTÍMA 309 00:19:01,766 --> 00:19:04,101 Elizabeth hafði rétt fyrir sér. 310 00:19:05,269 --> 00:19:08,439 Þegar Katie var í vandræðum kom ég skjótt til bjargar. 311 00:19:08,564 --> 00:19:12,485 -Þannig er ég. -Svo þú varst alltaf til staðar? 312 00:19:12,610 --> 00:19:13,694 -Ókei. -Andskotinn. 313 00:19:13,819 --> 00:19:15,446 -Er hún í lagi? -Einum of. 314 00:19:15,571 --> 00:19:19,742 Nú hefur hún ekki verkfærin til að takast á við erfiðleika. 315 00:19:19,867 --> 00:19:22,703 Hún fer og ég get ekkert gert. 316 00:19:22,828 --> 00:19:26,457 -Ég vil segja þér sögu. -Ekki um Teddy Roosevelt, er það? 317 00:19:26,582 --> 00:19:29,085 -Nei, um mig. -Gott. 318 00:19:29,210 --> 00:19:32,213 Þegar ég var ung fékk ég inngöngu í Háskóla Georgíu. 319 00:19:32,338 --> 00:19:36,133 -Bulldogs. -Tuttugu mínútum að heiman. Einfalt mál. 320 00:19:36,258 --> 00:19:40,262 En ég fékk líka inngöngu í Brown sem var mjög langt í burtu. 321 00:19:40,388 --> 00:19:43,599 Ég óttaðist að hinir myndu vera klárari en ég. 322 00:19:43,724 --> 00:19:46,018 Svo ég valdi Georgíu. 323 00:19:46,143 --> 00:19:50,564 Dag einn skellir pabbi miðum í fangið á mér til Providence í Rhode Island. 324 00:19:50,690 --> 00:19:54,485 Hvorugt okkar hafði farið úr ríkinu og ég var rosa spennt. 325 00:19:54,610 --> 00:19:57,530 -Svo við fórum. -Við ferðuðumst allan tímann 326 00:19:57,655 --> 00:20:00,199 þegar Katie var lítil. Hún hefur verið allsstaðar. 327 00:20:00,324 --> 00:20:04,912 Hún elskaði Prag. Hún kallaði það "Pðag". Þú varst ekki búin. 328 00:20:05,037 --> 00:20:08,207 Þegar við komum til Providence vissi ég strax 329 00:20:08,332 --> 00:20:11,043 að ég þurfti að fara í Brown. 330 00:20:11,961 --> 00:20:15,089 Vertu eins og pabbi minn. Finndu leið inn. 331 00:20:15,214 --> 00:20:19,301 Sama hver hún er. Bara eitthvað svo hún viti að þér er ekki sama. 332 00:20:29,145 --> 00:20:32,565 Svona nú. 333 00:20:35,359 --> 00:20:36,527 Hvað er ég að gera? 334 00:20:37,111 --> 00:20:39,155 Þetta er fáránlegt. Djöfull. 335 00:20:39,280 --> 00:20:40,281 Komdu. 336 00:20:41,615 --> 00:20:42,658 Nei, nei, nei! 337 00:20:45,703 --> 00:20:47,037 Ég náði honum! 338 00:20:48,414 --> 00:20:51,500 -Hættu að iða svona. Ég er næstum búin. -Ó, guð. 339 00:20:51,625 --> 00:20:54,754 Katie brenndi fötin mín. Hún sló mig í augað. 340 00:20:54,879 --> 00:20:58,674 Og ég lít út eins og asni fyrir framan fólk. Óréttlátt. 341 00:20:58,799 --> 00:21:00,176 Gerði Katie þetta? 342 00:21:02,303 --> 00:21:05,389 -Þú sagðir mér það ekki. -Já. Ókei. 343 00:21:05,514 --> 00:21:10,227 Já, allt í lagi. Hún gerði þetta. Og þetta er allt svo mikið klúður. 344 00:21:10,352 --> 00:21:13,314 Ég laumast út úr hótelinu til að forðast pabba hennar, 345 00:21:13,439 --> 00:21:17,860 sem býr auðvitað hér og étur allar hneturnar þeirra. 346 00:21:18,944 --> 00:21:21,822 -Hann elskar hnetur. -Margir elska hnetur. Ég líka. 347 00:21:21,947 --> 00:21:26,368 -Hví kemur þetta fyrir mig? -Er þetta ræðuspurning eða viltu svar? 348 00:21:26,494 --> 00:21:29,455 -Ég þoli það. -Ég held það sé af því að sumt fólk 349 00:21:29,580 --> 00:21:32,166 sér þig sem sjálfsdýrkandi fávita með kýlanlegt andlit. 350 00:21:32,291 --> 00:21:34,710 -Prýðisdæmi. -Sér fólk mig þannig? 351 00:21:34,835 --> 00:21:36,003 Sumir gera það. 352 00:21:36,128 --> 00:21:38,172 -Sérð þú mig þannig? -Nei. 353 00:21:39,715 --> 00:21:40,716 Ekki alltaf. 354 00:21:41,634 --> 00:21:44,512 Þú býrð frekar á hóteli en heima hjá mér 355 00:21:44,637 --> 00:21:48,182 og sumum myndi kannski finnast það furðulegt. 356 00:21:48,307 --> 00:21:52,353 Þú ert með herbergisfélaga og það er stórt skref að flytja saman. 357 00:21:53,103 --> 00:21:54,480 Við erum að eignast barn. 358 00:21:54,605 --> 00:21:58,192 Ef ég er svona mikill skíthæll, hví viltu þá vera með mér? 359 00:21:58,317 --> 00:22:03,489 Fyrst og fremst andlitið, en líka huginn og þessi hreimur. 360 00:22:03,614 --> 00:22:06,742 Það er eins og að sofa hjá Paddington. 361 00:22:07,993 --> 00:22:10,162 -Og það er æsandi. -Vitur björn 362 00:22:10,287 --> 00:22:12,748 hefur alltaf marmelaðisamloku undir hattinum. 363 00:22:12,873 --> 00:22:14,625 -Ha? -Björninn segir það. 364 00:22:14,750 --> 00:22:20,130 Allir hafa góða eiginleika og slæma. Taugavísindin fjalla um tillæti heilans. 365 00:22:20,256 --> 00:22:23,175 Með endurtekningu og ásetningi ákveðum við hver við verðum. 366 00:22:23,300 --> 00:22:27,179 Þú stendur á krossgötum en ég held þú eigir eftir að taka skrefið 367 00:22:27,304 --> 00:22:30,266 og verða maðurinn sem ég veit að þú getur verið. 368 00:22:30,391 --> 00:22:33,435 -Hvað ef ég get það ekki? -Þá held ég áfram. 369 00:22:33,561 --> 00:22:37,189 Svona. Búin. Eitthvað fleira? Djarfar varir kannski? 370 00:22:37,314 --> 00:22:39,066 -Ég er góður. -Heigull. 371 00:22:39,817 --> 00:22:41,569 Ég fer aftur í tímann. 372 00:22:50,911 --> 00:22:53,247 -Tókstu hann? -Já. 373 00:22:56,208 --> 00:23:00,754 Þú gerðir það eina sem ég gerði aldrei. Til að láta mér líða verr? 374 00:23:00,880 --> 00:23:02,047 Ókei. 375 00:23:04,466 --> 00:23:08,137 Þér líkaði ekki að ég kallaði þig rokkstjörnu, en þú ert það. 376 00:23:08,262 --> 00:23:10,598 -Hættu. -Þú ert það. Sættu þig við það. 377 00:23:11,265 --> 00:23:15,227 En undanfarið hefurðu gert ýmislegt dálítið aulalegt. 378 00:23:15,352 --> 00:23:20,691 Ég veit, því ég hef verið þarna. Aulaskapur þekkir aulaskap. 379 00:23:21,984 --> 00:23:25,696 Þú hafðir rétt fyrir þér. Ég náði mér aldrei. 380 00:23:26,363 --> 00:23:30,242 Og ég er ekki seigur. Vonandi hef ég ekki gefið þér það. 381 00:23:31,327 --> 00:23:33,245 Hættu nú, þú elskar þennan stað. 382 00:23:34,163 --> 00:23:38,167 Það eina sem þú þarft til að vera um kyrrt er að vera hugrökk. 383 00:23:40,210 --> 00:23:42,713 Og skrifa bréf sem útskýrir að þú ert geðveik. 384 00:23:42,838 --> 00:23:44,089 Almáttugur. 385 00:23:48,344 --> 00:23:49,637 Hjálpaðu mér með það. 386 00:23:49,762 --> 00:23:52,431 Nemamiðstöð Elizabethar Stoddard var að opna. 387 00:23:52,556 --> 00:23:57,436 Fyrir aftan ykkur er upprunalega múrsteinsframhliðin frá 1821... 388 00:23:57,561 --> 00:24:01,649 -Cristle sagði að þú værir hér. -Takk. Ég hata þessa byggingu. 389 00:24:01,774 --> 00:24:04,860 Þau tóku klassískt dæmi um nýgotneska byggingarlist 390 00:24:04,985 --> 00:24:06,445 og skelltu gróðurhúsi á það. 391 00:24:06,570 --> 00:24:08,447 -Það er líka borgarastaður. -Já. 392 00:24:08,572 --> 00:24:12,034 Er ég að fórna hefðum til að fá fleiri feita krakka? 393 00:24:12,159 --> 00:24:15,579 -Við erum með nóg af þeim. -Nei, ekki upphátt. 394 00:24:15,704 --> 00:24:16,789 -Takk. -Ókei. 395 00:24:16,914 --> 00:24:18,749 Hvað olli þessu? 396 00:24:18,874 --> 00:24:23,337 Erfiður kvöldverður með Riggs, við þurftum að ræða niðurskurði. 397 00:24:23,462 --> 00:24:26,006 Mér finnst þetta vera öll vinnan núna. 398 00:24:26,131 --> 00:24:29,009 Fólk biður mig um hluti sem þeim er annt um. 399 00:24:29,134 --> 00:24:31,845 Ég verð að neita og það álasar mér fyrir það. 400 00:24:31,971 --> 00:24:34,223 Vinir þínir vita að vinnan er svona. 401 00:24:34,348 --> 00:24:36,976 -Við álösum þér ekki. -Ég vona ekki. 402 00:24:39,395 --> 00:24:43,774 Ég verð að setja Ludlow Review á netið vegna græna framtaksins. 403 00:24:43,899 --> 00:24:46,777 Þegar við prentum það þá endar það út um allt. 404 00:24:46,902 --> 00:24:51,073 -Eins og verksmiðja hafi sprungið. -Þá verða margir vonsviknir. 405 00:24:51,198 --> 00:24:54,535 Nei. Þessir 36 nemar sem fá að vera með verða vonsviknir. 406 00:24:54,660 --> 00:24:56,829 Einhverjir 72 foreldrar líka og... 407 00:24:57,871 --> 00:24:58,872 Og ég. 408 00:25:01,000 --> 00:25:03,961 Ég les það frá upphafi til enda á hverju ári. 409 00:25:07,464 --> 00:25:09,049 Mér þykir það leitt. 410 00:25:12,177 --> 00:25:16,640 "Ég biðst innilega afsökunar. Hegðun mín var vanstillt..." 411 00:25:16,765 --> 00:25:19,018 -Ég elska ekki "vanstillt". -Nú? 412 00:25:19,143 --> 00:25:21,020 Ég nota yfirþyrmandi. 413 00:25:21,145 --> 00:25:24,106 Þetta er þitt bréf. Það þarf ekki að vera frábært. 414 00:25:24,231 --> 00:25:27,317 -En ég elska það. -Ókei, búin. 415 00:25:27,985 --> 00:25:31,280 -Líttu á þennan. Fæ ég ekki að fela hann? -Jú. 416 00:25:31,405 --> 00:25:33,866 Ég bíð þangað til ég þarf upplyftingu. 417 00:25:33,991 --> 00:25:37,828 Eins og fyrsta skiptið sem ég sé drulluhalann ýta kerru. 418 00:25:38,996 --> 00:25:40,414 Bíddu, ha? 419 00:25:49,631 --> 00:25:53,052 Hæ. Fyrirgefðu, ég gleymdi lyklinum aftur. 420 00:25:53,177 --> 00:25:54,428 Ekkert mál. 421 00:25:55,179 --> 00:25:58,682 -Það gerist frekar oft. -Já, ég er reiður út í sjálfan mig. 422 00:25:58,807 --> 00:26:03,854 Hvernig býstu við að Rússar bregðist við þessum djarfa leik frá Downingstræti? 423 00:26:03,979 --> 00:26:07,524 Það á ekki eftir að ganga snurðulaust fyrir sig... 424 00:26:07,649 --> 00:26:09,151 Barnaðirðu hana? 425 00:26:15,574 --> 00:26:18,869 Herra Bates? Þú ert í beinni útsendingu á BBC. 426 00:26:21,789 --> 00:26:23,999 -Er þetta Greg? -Já. 427 00:26:24,124 --> 00:26:25,167 Lúberðu hann. 428 00:26:27,628 --> 00:26:29,254 Guð minn góður. 429 00:26:31,548 --> 00:26:33,425 Eli! 430 00:26:34,051 --> 00:26:36,220 Er allt í lagi? Þú þarft úðarann. 431 00:26:48,816 --> 00:26:51,443 Sæl. Ertu til í kaffigöngu? 432 00:26:52,236 --> 00:26:54,071 Ég get ekki. Ég er upptekin. 433 00:27:00,911 --> 00:27:02,162 -Hæ. -Hæ. 434 00:27:02,287 --> 00:27:05,874 Takk fyrir að ljúka þessu leiðinlega brunamáli. 435 00:27:05,999 --> 00:27:08,794 Ó, já. Alls ekkert mál. 436 00:27:09,628 --> 00:27:14,049 Þegar þú varst í ísbaði, sástu nokkuð byssuna mína? 437 00:27:14,174 --> 00:27:17,344 -Nei. -Ég hef skilið hana eftir á mælaborðinu. 438 00:27:20,013 --> 00:27:24,393 Nei, ég skildi hana eftir á skotsvæðinu. Besti staðurinn til að gera það. 439 00:27:24,518 --> 00:27:25,894 Erfitt að passa þær. 440 00:27:30,274 --> 00:27:32,901 Ég vildi reyna að vera ekki svona furðulegur. 441 00:27:39,283 --> 00:27:41,243 Ég er fyndnari en fólk heldur. 442 00:27:41,994 --> 00:27:44,079 Takk. 443 00:27:45,205 --> 00:27:48,041 -Þessi helvítis gaur. -Sæl, Mo. Hvað segirðu? 444 00:27:48,167 --> 00:27:49,793 Hvað? Ertu að flytja inn? 445 00:27:52,129 --> 00:27:54,756 Takk fyrir að koma og kveðja mig. 446 00:27:54,882 --> 00:27:55,883 Já. 447 00:27:56,842 --> 00:28:00,846 Ég er ekki miður mín af því að þú ert að fara. Ekki illa meint. 448 00:28:02,055 --> 00:28:05,058 En ég er virkilega ánægð að þú komst. 449 00:28:05,893 --> 00:28:06,935 Ég líka. 450 00:28:08,353 --> 00:28:10,647 -Ég elska þig. -Og ég elska þig. 451 00:28:13,609 --> 00:28:14,860 Bless, pabbi. 452 00:28:15,569 --> 00:28:17,029 Bless, ástin mín. 453 00:28:18,447 --> 00:28:19,573 Sjáumst á mánudag. 454 00:28:19,698 --> 00:28:21,325 -Bíddu, ha? -Keyrðu! 455 00:29:27,349 --> 00:29:30,269 Þýðandi: Kristjan Steinarsson