1 00:00:16,934 --> 00:00:18,018 Ma grande. 2 00:00:18,602 --> 00:00:22,064 Regarde, je t'ai pris un matcha. 3 00:00:23,690 --> 00:00:25,234 - Je suis servie. - Je vois ça. 4 00:00:27,402 --> 00:00:30,280 On doit passer au poste de police. 5 00:00:30,822 --> 00:00:32,741 Chaussettes et chaussures ? 6 00:00:34,284 --> 00:00:36,036 On oublie les chaussettes. 7 00:00:36,286 --> 00:00:38,539 Même si j'avais foutu le feu exprès, 8 00:00:38,705 --> 00:00:39,957 je serais acquittée. 9 00:00:40,666 --> 00:00:42,709 Évitons ce genre de phrases. 10 00:00:42,960 --> 00:00:43,835 On devrait 11 00:00:44,086 --> 00:00:46,338 rester sur la thèse de l'accident. 12 00:00:46,588 --> 00:00:48,882 C'est pas une thèse, c'est la vérité. 13 00:00:49,132 --> 00:00:49,967 Parfait. 14 00:00:50,133 --> 00:00:52,886 Je glisserai cette phrase, si tu le fais pas. 15 00:00:53,053 --> 00:00:55,097 Tu te brosses pas les cheveux ? 16 00:00:55,347 --> 00:00:56,265 C'est fait. 17 00:00:56,431 --> 00:00:57,724 L'arrière aussi ? 18 00:00:58,350 --> 00:01:00,227 J'aime ce look, je valide. 19 00:01:03,647 --> 00:01:07,025 Papa, j'ai perdu mon chausson. Tu l'attrapes ? 20 00:01:07,192 --> 00:01:08,151 - Tiens. - Merci. 21 00:01:08,318 --> 00:01:09,653 Merci de ne pas se déchausser. 22 00:01:10,195 --> 00:01:10,946 Du lait. 23 00:01:11,655 --> 00:01:12,364 Sans façon. 24 00:01:12,614 --> 00:01:14,408 Je sais de quoi ça a l'air. 25 00:01:14,575 --> 00:01:15,951 On venait de se disputer, 26 00:01:16,118 --> 00:01:18,078 et j'étais très remontée. 27 00:01:18,245 --> 00:01:21,081 Pardon, j'écoute et j'oublie d'écrire. 28 00:01:21,331 --> 00:01:22,291 Je rattrape. 29 00:01:22,457 --> 00:01:23,709 Mobile : trouvé. 30 00:01:23,875 --> 00:01:27,337 M. l'agent, c'est pas une thèse, c'est la vérité. 31 00:01:27,795 --> 00:01:28,797 Je dois l'écrire ? 32 00:01:29,464 --> 00:01:30,465 Enfin bref, 33 00:01:31,633 --> 00:01:34,386 j'ai mis le feu à son Guerre et Paix. 34 00:01:34,636 --> 00:01:37,681 Tu as volontairement brûlé ma première édition ? 35 00:01:37,931 --> 00:01:38,848 En effet. 36 00:01:39,098 --> 00:01:43,437 Cette traduction anglaise est la seule avec le second épilogue. 37 00:01:43,687 --> 00:01:45,104 Un vrai feu de joie. 38 00:01:45,479 --> 00:01:47,232 Incendiage volontaire d'un livre. 39 00:01:47,482 --> 00:01:48,400 C'est pas un mot. 40 00:01:48,734 --> 00:01:49,443 Si. 41 00:01:49,693 --> 00:01:50,985 - Non. - C'en est un. 42 00:01:51,235 --> 00:01:53,196 Et pas besoin de vérifier... 43 00:01:53,447 --> 00:01:54,156 Ça existe pas. 44 00:01:54,406 --> 00:01:55,657 Je fais autre chose. 45 00:01:55,907 --> 00:01:58,452 Le livre, c'était voulu, mais pas la maison. 46 00:01:58,619 --> 00:01:59,703 - Juré. - Voilà. 47 00:02:00,454 --> 00:02:01,288 Archie. 48 00:02:01,538 --> 00:02:05,584 Aurais-tu quelque chose à ajouter pour aider ton épouse ? 49 00:02:08,878 --> 00:02:11,214 Si Katie dit que c'était un accident, 50 00:02:11,715 --> 00:02:12,507 je la crois. 51 00:02:14,301 --> 00:02:15,010 Parfait. 52 00:02:15,260 --> 00:02:16,094 Affaire classée. 53 00:02:16,345 --> 00:02:19,139 Ne me dites pas comment faire mon travail. 54 00:02:19,306 --> 00:02:20,849 Je vous dis pas comment écrire. 55 00:02:21,099 --> 00:02:22,142 - Si ? - D'accord. 56 00:02:22,392 --> 00:02:23,977 Mais si ça tenait qu'à moi, 57 00:02:24,269 --> 00:02:25,646 Rooster ferait du karaté. 58 00:02:25,896 --> 00:02:27,230 - À voir. - Ce serait fun. 59 00:02:27,397 --> 00:02:28,357 Imaginez. 60 00:02:28,607 --> 00:02:29,691 Façon ninja. 61 00:02:30,984 --> 00:02:31,985 Mon chino ! 62 00:02:32,152 --> 00:02:33,487 C'est le seul pantalon 63 00:02:33,737 --> 00:02:35,238 qui n'a pas brûlé. 64 00:02:35,405 --> 00:02:36,156 Chino ? 65 00:02:36,406 --> 00:02:37,783 - De l'essuie-tout ? - Merci. 66 00:02:38,033 --> 00:02:39,242 Doux Jésus. 67 00:02:39,826 --> 00:02:41,536 Ça se voit à peine. 68 00:02:44,414 --> 00:02:47,709 J'avais peur que tu me défendes pas. Merci. 69 00:02:48,627 --> 00:02:49,711 C'est normal. 70 00:02:51,338 --> 00:02:52,589 Je t'aime toujours. 71 00:02:54,257 --> 00:02:55,341 Trop bien. 72 00:02:56,009 --> 00:02:58,595 Est-ce que ton père sait que Sunny... 73 00:03:00,472 --> 00:03:01,306 a été fécondée ? 74 00:03:02,099 --> 00:03:05,352 Dingue ! Comme si t'y étais pour rien. 75 00:03:06,937 --> 00:03:09,564 Non. C'est assez humiliant comme ça. 76 00:03:09,815 --> 00:03:12,693 Je ne sais pas si elle compte le garder. 77 00:03:12,859 --> 00:03:14,611 Elle est assez imprévisible. 78 00:03:14,861 --> 00:03:17,406 Tu me diras ? Le suspense est insoutenable. 79 00:03:21,118 --> 00:03:22,911 Pourquoi tu nous as fait ça ? 80 00:03:24,246 --> 00:03:26,790 Peut-être pour retrouver mon piédestal ? 81 00:03:27,833 --> 00:03:28,917 On ne parlait plus 82 00:03:29,167 --> 00:03:32,295 que des choses que je devais changer. 83 00:03:33,213 --> 00:03:35,549 J'ai mes défauts, je le reconnais. 84 00:03:35,799 --> 00:03:37,759 Je me connais même si bien 85 00:03:38,009 --> 00:03:39,344 que ça m'aide 86 00:03:39,886 --> 00:03:40,971 à te pardonner. 87 00:03:41,138 --> 00:03:41,847 C'est déjà fait. 88 00:03:42,723 --> 00:03:44,516 Mais il reste une question : 89 00:03:45,892 --> 00:03:48,228 pourras-tu, toi, me pardonner ? 90 00:03:49,062 --> 00:03:51,148 Attends, faisons marche arrière. 91 00:03:51,314 --> 00:03:52,524 Tu as... 92 00:03:54,192 --> 00:03:55,861 Toi, tu me pardonnes ? 93 00:03:57,154 --> 00:03:58,155 Oui. 94 00:03:58,780 --> 00:04:01,450 Une rupture, ça peut rendre zinzin. 95 00:04:01,616 --> 00:04:04,536 - Katie ne fait pas exception. - Exact. 96 00:04:04,953 --> 00:04:07,247 Je me suis fait planter au bal de promo 97 00:04:07,414 --> 00:04:08,749 et j'ai lâché le lycée. 98 00:04:08,915 --> 00:04:11,084 J'ai suivi la tournée de Limp Bizkit. 99 00:04:11,251 --> 00:04:12,252 Vraiment ? 100 00:04:12,711 --> 00:04:15,964 Devinez combien de fois ils m'ont appelé sur scène. 101 00:04:16,130 --> 00:04:17,298 Dix-sept. 102 00:04:17,757 --> 00:04:18,966 Dix-sept ? 103 00:04:19,676 --> 00:04:22,596 Faire monter dix-sept fois la même personne ? 104 00:04:23,180 --> 00:04:25,599 C'est délirant, comme nombre. 105 00:04:26,475 --> 00:04:28,393 C'est arrivé trois fois. 106 00:04:28,810 --> 00:04:29,811 Katie est super. 107 00:04:31,313 --> 00:04:34,065 Sale con ! S'il avait laissé son flingue... 108 00:04:34,941 --> 00:04:37,194 Il est là, en fait. Je vais le... 109 00:04:37,360 --> 00:04:38,111 Tous aux abris ! 110 00:04:38,361 --> 00:04:39,613 - La vache ! - Arme au sol. 111 00:04:40,405 --> 00:04:41,490 Je galère toujours. 112 00:04:41,740 --> 00:04:43,366 C'est bon, il est rangé. 113 00:05:08,767 --> 00:05:10,101 Avant de commencer, 114 00:05:10,268 --> 00:05:12,395 j'attends vos textes pour la revue : 115 00:05:12,562 --> 00:05:14,439 poèmes, nouvelles... 116 00:05:14,606 --> 00:05:17,651 Il n'y a rien de plus grisant que d'être publié. 117 00:05:18,443 --> 00:05:19,986 Ma première publication 118 00:05:20,237 --> 00:05:22,572 trône fièrement sur le frigo familial, 119 00:05:22,739 --> 00:05:24,741 à côté d'un magnet des Bulldogs 120 00:05:24,908 --> 00:05:26,743 et de la carte de visite 121 00:05:26,993 --> 00:05:27,911 d'un plombier décédé. 122 00:05:28,161 --> 00:05:29,996 Mes textes sont pas pour le frigo. 123 00:05:30,497 --> 00:05:32,207 J'écris sur la vraie vie. 124 00:05:32,499 --> 00:05:33,959 Dans la vraie vie, je chope. 125 00:05:35,210 --> 00:05:36,211 Plans à trois. 126 00:05:36,503 --> 00:05:38,713 Meufs, MILF, DILF, Eli. 127 00:05:39,631 --> 00:05:40,841 - Oui ? - Une pénétration ? 128 00:05:41,800 --> 00:05:42,551 Et mon asthme ? 129 00:05:42,801 --> 00:05:43,718 T'as un inhalateur. 130 00:05:43,969 --> 00:05:44,719 Tout doux. 131 00:05:45,470 --> 00:05:47,973 Bien. Revenons-en à Emily Dickinson. 132 00:05:49,975 --> 00:05:50,683 Walt. 133 00:05:50,933 --> 00:05:52,102 Double expresso. 134 00:05:52,727 --> 00:05:53,645 Merci. 135 00:05:54,145 --> 00:05:56,982 Notre petite barista s'est coupé la frange. 136 00:05:57,148 --> 00:05:58,608 Elle va pas bien. 137 00:05:58,942 --> 00:06:00,443 Beverly devra attendre. 138 00:06:00,610 --> 00:06:03,405 Un nouveau plan vert a été annoncé, et il... 139 00:06:03,738 --> 00:06:06,449 On me donne pas voix au chapitre. 140 00:06:06,700 --> 00:06:08,618 Une balade caféinée pour râler ? 141 00:06:10,662 --> 00:06:11,371 Je sais pas. 142 00:06:11,621 --> 00:06:12,873 Bonjour, M. le directeur. 143 00:06:13,248 --> 00:06:15,000 Pr Shepard. Salut, vieux. 144 00:06:15,542 --> 00:06:18,336 J'aimerais le dossier de Gracie Shaw. 145 00:06:18,503 --> 00:06:20,505 Elle dit avoir un TDAH. 146 00:06:20,672 --> 00:06:22,883 Je la crois feignante et niaise. 147 00:06:23,216 --> 00:06:24,509 Ou elle a des difficultés. 148 00:06:25,427 --> 00:06:27,012 Croisons les doigts. 149 00:06:28,179 --> 00:06:29,890 Et dire que c'est votre ami. 150 00:06:30,056 --> 00:06:31,641 On n'est pas proches. 151 00:06:31,892 --> 00:06:33,560 Vous dînez ensemble à 19h30. 152 00:06:34,352 --> 00:06:35,812 Merci, Cristle. 153 00:06:36,521 --> 00:06:37,230 Pardon. 154 00:06:37,480 --> 00:06:39,024 Walt ? On peut parler... 155 00:06:39,900 --> 00:06:41,151 Bonjour. Ça va ? 156 00:06:42,402 --> 00:06:43,737 - Bien. - Super. 157 00:06:44,446 --> 00:06:45,196 Bien dormi ? 158 00:06:45,780 --> 00:06:47,574 - Si j'ai bien dormi ? - Oui... 159 00:06:48,116 --> 00:06:49,576 - Je file. - D'accord. 160 00:06:50,118 --> 00:06:52,120 - J'ai une question. - Entrez. 161 00:06:52,370 --> 00:06:53,496 C'est pour Katie. 162 00:06:53,663 --> 00:06:54,581 Je vous écoute, 163 00:06:54,831 --> 00:06:57,334 mais c'était quoi, ce malaise avec Dylan ? 164 00:06:57,500 --> 00:06:59,002 Il y a pas de malaise. 165 00:06:59,169 --> 00:07:01,880 J'ai senti l'énergie sexuelle entre vous. 166 00:07:02,130 --> 00:07:03,590 Une vraie fournaise. 167 00:07:04,215 --> 00:07:04,966 Mais je sais, 168 00:07:05,216 --> 00:07:06,551 un gentleman se tait. 169 00:07:06,801 --> 00:07:08,219 Il y a rien à dire. 170 00:07:08,929 --> 00:07:11,389 Vous en aviez envie, mais pas elle. 171 00:07:14,517 --> 00:07:16,728 Elle en avait envie, mais pas vous. 172 00:07:17,228 --> 00:07:18,021 Votre secret ? 173 00:07:18,271 --> 00:07:20,273 Le pouvoir des micro-expressions. 174 00:07:20,565 --> 00:07:23,568 Accouchez, et on passera à votre question. 175 00:07:23,818 --> 00:07:27,197 Je suis venu m'assurer que Katie gardera son poste. 176 00:07:27,447 --> 00:07:28,657 Rien n'est moins sûr. 177 00:07:28,823 --> 00:07:30,825 Elle a détruit un bâtiment universitaire. 178 00:07:31,076 --> 00:07:32,369 C'était un accident. 179 00:07:32,619 --> 00:07:34,579 Elle a agressé un prof au poste. 180 00:07:34,829 --> 00:07:36,206 Ça, c'était volontaire. 181 00:07:36,373 --> 00:07:37,666 J'apprécie Katie, 182 00:07:37,916 --> 00:07:41,378 mais j'ai pour mission de protéger cette institution. 183 00:07:41,544 --> 00:07:43,630 Dur de concilier les deux. 184 00:07:44,714 --> 00:07:46,174 Bonne nouvelle : c'est réglé. 185 00:07:46,925 --> 00:07:47,842 Elle a démissionné. 186 00:07:48,510 --> 00:07:49,594 Impossible. 187 00:07:50,553 --> 00:07:52,013 JE VOUS PRÉSENTE MA DÉMISSION... 188 00:07:52,263 --> 00:07:54,349 Sacrée taille de police. 189 00:07:55,725 --> 00:07:58,144 Laissez-moi lui parler avant d'accepter. 190 00:07:58,311 --> 00:07:59,729 Je vous le demande en ami. 191 00:08:00,146 --> 00:08:02,065 Les amis se confient, Greg. 192 00:08:02,482 --> 00:08:03,191 Vraiment ? 193 00:08:07,362 --> 00:08:08,279 Soit. 194 00:08:09,447 --> 00:08:10,991 Dylan me trouve charmant. 195 00:08:12,367 --> 00:08:13,076 C'est bon, ça. 196 00:08:13,618 --> 00:08:15,203 C'est pas bon du tout. 197 00:08:20,166 --> 00:08:21,334 Privet, mamochka. 198 00:08:22,127 --> 00:08:23,628 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 199 00:08:23,962 --> 00:08:25,130 Tu vas rire. 200 00:08:25,296 --> 00:08:28,425 Je descendais Stone Hill et je suis tombé. 201 00:08:28,842 --> 00:08:29,676 Hilarant. 202 00:08:29,926 --> 00:08:31,344 J'ai eu ton SMS. Ça va ? 203 00:08:32,721 --> 00:08:34,014 Donc je suis enceinte. 204 00:08:35,765 --> 00:08:36,850 J'essayais d'être drôle. 205 00:08:37,017 --> 00:08:38,018 J'ai conscience 206 00:08:38,393 --> 00:08:40,352 que c'est un choix difficile. 207 00:08:40,602 --> 00:08:42,938 - Quoi que tu décides... - Je le garde. 208 00:08:45,191 --> 00:08:45,900 Super. 209 00:08:46,067 --> 00:08:48,903 J'ai mille raisons de pas le garder. 210 00:08:49,070 --> 00:08:50,280 Adieu Burning Man ! 211 00:08:50,530 --> 00:08:51,948 - Tu adorerais. - Mais... 212 00:08:52,615 --> 00:08:55,285 j'ai beau essayer de pas vouloir ce bébé, 213 00:08:55,827 --> 00:08:56,828 j'y arrive pas. 214 00:08:57,579 --> 00:08:58,872 Tout à fait. 215 00:09:00,957 --> 00:09:03,793 Pardon, mais c'est pas rien à digérer. 216 00:09:03,960 --> 00:09:04,836 Je sais. 217 00:09:05,003 --> 00:09:06,171 Pour moi aussi. 218 00:09:06,921 --> 00:09:08,673 Mais j'ai un entretien 219 00:09:08,923 --> 00:09:10,300 pour un stage. 220 00:09:10,550 --> 00:09:13,178 Donc fais comme si tu étais partant. 221 00:09:13,595 --> 00:09:15,013 - Merci. - Je le suis. 222 00:09:16,014 --> 00:09:16,931 À 100 %. 223 00:09:18,099 --> 00:09:19,768 Plutôt 80 %, mais ça ira. 224 00:09:24,564 --> 00:09:27,067 Ma mère doit retourner à l'hosto, 225 00:09:27,317 --> 00:09:28,943 pour faire des analyses. 226 00:09:29,194 --> 00:09:31,196 Et elle mange que des nouilles. 227 00:09:31,446 --> 00:09:32,739 Génial, je reviens. 228 00:09:35,325 --> 00:09:38,620 Bonjour, Pr Bates. Vous avez changé de style ? 229 00:09:38,870 --> 00:09:39,579 J'adore. 230 00:09:39,746 --> 00:09:42,373 Tu as déjà eu l'impression que ta vie... 231 00:09:42,540 --> 00:09:43,540 t'échappait ? 232 00:09:45,794 --> 00:09:48,254 Je comptais passer six mois 233 00:09:48,421 --> 00:09:49,672 à écrire mon livre. 234 00:09:49,839 --> 00:09:51,091 Je me leurre pas. 235 00:09:51,257 --> 00:09:55,470 Je sais que la géopolitique, ça fait pas rêver grand-monde, 236 00:09:55,637 --> 00:09:57,180 mais j'aurais eu mes fans. 237 00:09:57,764 --> 00:09:58,681 Dont moi. 238 00:09:58,932 --> 00:10:01,267 Au lieu de ça, à moi les virées courses 239 00:10:01,601 --> 00:10:03,728 dans ma Sienna pour acheter un poulet. 240 00:10:04,270 --> 00:10:06,981 Ma mère en a une. Le coffre s'ouvre avec le pied. 241 00:10:10,652 --> 00:10:13,071 Désolé d'avoir déversé tout ça... 242 00:10:13,321 --> 00:10:14,697 - Gina. - Oui. 243 00:10:15,532 --> 00:10:16,825 Déversez ce que vous voulez. 244 00:10:17,659 --> 00:10:18,368 Plaît-il ? 245 00:10:19,327 --> 00:10:20,453 Pas toi, Roland. 246 00:10:24,457 --> 00:10:26,292 Je vais à la réception, 247 00:10:26,459 --> 00:10:28,336 parce que j'ai pas pris ma clé, 248 00:10:28,503 --> 00:10:31,172 et on me tend une louche 249 00:10:31,589 --> 00:10:34,259 avec une clé qui fait passe-partout. 250 00:10:35,218 --> 00:10:36,636 Cette ville est un bonbon. 251 00:10:36,803 --> 00:10:39,222 Arrête ça. Je changerai pas d'avis. 252 00:10:39,389 --> 00:10:40,306 Arrêter quoi ? 253 00:10:40,557 --> 00:10:42,600 La Nouvelle-Angleterre, c'est le rêve. 254 00:10:43,268 --> 00:10:45,311 - C'est quoi ? - Une boutique de Noël. 255 00:10:45,478 --> 00:10:48,898 Ouverte toute l'année. Qu'est-ce qui la fait vivre ? 256 00:10:49,149 --> 00:10:50,358 Son chocolat chaud. 257 00:10:50,525 --> 00:10:52,193 Je dois m'en aller 258 00:10:52,443 --> 00:10:54,320 et prendre un nouveau départ. 259 00:10:54,487 --> 00:10:56,447 - J'y crois pas. - Papa ! 260 00:10:56,614 --> 00:11:00,577 C'est dingue ! On a un sucre d'orge pour touiller. 261 00:11:00,827 --> 00:11:05,290 Je sais, je vis ici depuis trois ans. J'adore ces sucres d'orge. 262 00:11:05,540 --> 00:11:06,875 Alors, ne renonce pas 263 00:11:07,041 --> 00:11:08,668 à cause d'un simple raté. 264 00:11:10,003 --> 00:11:11,713 Bon, d'accord, un fiasco. 265 00:11:11,963 --> 00:11:13,089 Tu te fous de moi ? 266 00:11:13,631 --> 00:11:15,884 Quand maman t'a quitté, t'as tout lâché. 267 00:11:16,134 --> 00:11:18,094 Moi, je compte me reconstruire, 268 00:11:18,511 --> 00:11:21,598 pas me planquer en Floride comme un naze. 269 00:11:24,893 --> 00:11:27,020 - J'ai abusé, pardon. - Ça va. 270 00:11:27,437 --> 00:11:29,189 Désolée, c'était méchant. 271 00:11:34,027 --> 00:11:35,862 Je ne me planque pas. 272 00:11:36,529 --> 00:11:38,865 Je ramasse des coquillages 273 00:11:39,240 --> 00:11:41,951 et j'envisage d'entrer dans une secte. 274 00:11:42,952 --> 00:11:47,290 J'aimerais sortir deux revues par an, en hiver et au printemps. 275 00:11:47,457 --> 00:11:49,667 Merci de valider le budget. 276 00:11:49,834 --> 00:11:52,378 Voilà une façon peu féminine de demander. 277 00:11:52,545 --> 00:11:56,424 Le centre étudiant a coûté cher. On a dû resserrer la vis. 278 00:11:56,591 --> 00:11:57,759 J'en doute pas, 279 00:11:57,926 --> 00:12:00,595 mais la revue est au cœur du cursus Arts. 280 00:12:00,762 --> 00:12:04,307 Plein d'étudiants viennent ici pour la section Poésie. 281 00:12:04,557 --> 00:12:05,934 Elle déchaîne les foules. 282 00:12:06,100 --> 00:12:08,811 Faut les voir avec le sweat de leur poète préféré. 283 00:12:09,687 --> 00:12:10,813 Go Cummings ! 284 00:12:11,439 --> 00:12:13,358 Quel connard arriéré ! 285 00:12:13,608 --> 00:12:14,317 On y va. 286 00:12:14,525 --> 00:12:16,527 Cristle vous accorde 20 minutes. 287 00:12:16,778 --> 00:12:17,987 - 15 ! - Merci, Cristle. 288 00:12:18,238 --> 00:12:19,489 Riggs m'a saoulée. 289 00:12:19,739 --> 00:12:22,951 Je veux anticiper avant qu'il me casse à votre dîner. 290 00:12:23,201 --> 00:12:24,702 D'accord, ça marche. 291 00:12:25,036 --> 00:12:28,373 Mais dites-moi comment vous vous êtes jetée sur Greg. 292 00:12:28,998 --> 00:12:30,041 - Pardon ? - Respect. 293 00:12:30,291 --> 00:12:31,542 J'aurais tenté aussi. 294 00:12:31,709 --> 00:12:33,753 Il est super beau gosse. 295 00:12:35,546 --> 00:12:38,675 Je suis pas resté longtemps, mais ce lieu va me manquer. 296 00:12:39,300 --> 00:12:41,219 Je toucherai jamais sa queue. 297 00:12:41,678 --> 00:12:46,224 Garde plutôt ce genre de confidence pour tes copines... 298 00:12:46,391 --> 00:12:47,767 Arrête. Je parle du coq. 299 00:12:49,519 --> 00:12:50,895 C'est une tradition. 300 00:12:51,145 --> 00:12:53,022 Un prof le vole et le cache. 301 00:12:53,189 --> 00:12:56,109 Quand un étudiant le trouve, on a un jour off. 302 00:12:56,484 --> 00:12:58,236 J'aurais aimé le faire. 303 00:12:58,861 --> 00:13:00,530 Alors, reste et fais-le. 304 00:13:02,156 --> 00:13:03,283 Sérieusement. 305 00:13:08,663 --> 00:13:10,123 Elle est super classe. 306 00:13:11,040 --> 00:13:12,875 - Donc elle a un truc. - Sérieux. 307 00:13:16,129 --> 00:13:19,966 Tu as dit que tu comprendrais si elle avait un truc spécial. 308 00:13:20,133 --> 00:13:20,842 Voilà. 309 00:13:21,175 --> 00:13:22,010 Te mine pas. 310 00:13:22,427 --> 00:13:23,303 T'es au top. 311 00:13:23,553 --> 00:13:25,179 Tu voudrais, mais non. 312 00:13:25,430 --> 00:13:26,556 - Si. - Je suis nulle. 313 00:13:26,723 --> 00:13:29,392 Non, ma chérie. T'es pas du tout nulle. 314 00:13:29,559 --> 00:13:30,435 Je suis nulle 315 00:13:30,685 --> 00:13:31,894 et je veux partir. 316 00:13:32,061 --> 00:13:34,272 Va chercher ce chocolat qui t'obsède. 317 00:13:34,897 --> 00:13:37,608 Je suis pas obsédé par un chocolat chaud. 318 00:13:42,864 --> 00:13:44,907 C'est bon, Katie ne part plus. 319 00:13:45,074 --> 00:13:46,743 Bonne nouvelle, Greg. 320 00:13:47,160 --> 00:13:48,911 - Tenez. - Merci, Beverly. 321 00:13:50,496 --> 00:13:52,332 Elle va pas bien, c'est sûr. 322 00:13:52,665 --> 00:13:53,833 Ravi pour Katie. 323 00:13:54,000 --> 00:13:56,544 L'agent de police est du genre zélé, 324 00:13:56,711 --> 00:13:59,297 mais je l'inviterai au sauna pour lui parler. 325 00:13:59,464 --> 00:14:02,633 Katie devra écrire une lettre d'excuses au CA. 326 00:14:02,800 --> 00:14:05,386 On jette ses détritus, les jeunes. 327 00:14:05,553 --> 00:14:07,805 Qu'elle prétexte des soucis féminins : 328 00:14:07,972 --> 00:14:09,891 hormones, médocs... 329 00:14:10,058 --> 00:14:11,434 Elle sera ravie. 330 00:14:11,809 --> 00:14:13,811 Après une courte mise à pied, 331 00:14:14,187 --> 00:14:14,937 ce sera oublié. 332 00:14:15,438 --> 00:14:17,023 Merci, j'apprécie. 333 00:14:17,357 --> 00:14:18,191 Merci, Walt. 334 00:14:18,691 --> 00:14:22,236 Vous savez que Teddy Roosevelt a sauvé le foot américain ? 335 00:14:22,403 --> 00:14:23,613 En 1905, 336 00:14:23,863 --> 00:14:25,740 20 footballeurs universitaires sont morts. 337 00:14:25,990 --> 00:14:28,493 Teddy a invité les coachs à la Maison-Blanche 338 00:14:28,659 --> 00:14:31,454 pour faire évoluer et sauver ce sport. 339 00:14:31,621 --> 00:14:33,539 Vous savez pourquoi je vous dis ça ? 340 00:14:33,790 --> 00:14:35,290 Ça me viendra plus tard. 341 00:14:35,458 --> 00:14:37,919 Notre Président n'a pas agi par altruisme, 342 00:14:38,086 --> 00:14:39,837 mais pour que son fils étudiant 343 00:14:40,088 --> 00:14:42,590 ne se fracture pas le crâne. 344 00:14:43,800 --> 00:14:45,343 Il y a trouvé son compte. 345 00:14:46,803 --> 00:14:50,390 Walt, si je peux faire quelque chose pour vous, 346 00:14:50,556 --> 00:14:51,265 dites-le-moi. 347 00:14:51,516 --> 00:14:53,017 Soyez mon auteur en résidence. 348 00:14:55,311 --> 00:14:57,105 Il n'y en a que pour un semestre. 349 00:14:57,271 --> 00:15:01,484 Je serais fier d'avoir un écrivain que les parents connaissent. 350 00:15:01,734 --> 00:15:02,902 - Merci. - S'il vous plaît. 351 00:15:03,444 --> 00:15:04,153 Tournez-vous. 352 00:15:04,612 --> 00:15:07,615 Notre nouveau centre porte le nom de votre ex-femme. 353 00:15:07,865 --> 00:15:10,201 Vous êtes quasiment en famille, ici. 354 00:15:10,368 --> 00:15:11,411 N'abusons pas. 355 00:15:11,577 --> 00:15:12,787 Et puis, 356 00:15:13,746 --> 00:15:15,706 je vous laisse pas le choix. 357 00:15:16,249 --> 00:15:17,708 C'est pas négociable. 358 00:15:18,501 --> 00:15:19,335 Vraiment ? 359 00:15:19,794 --> 00:15:20,795 Vraiment. 360 00:15:27,301 --> 00:15:29,887 J'ai la main très chaude 361 00:15:30,054 --> 00:15:31,514 à cause du chocolat. 362 00:15:33,975 --> 00:15:35,143 Pardon du retard. 363 00:15:35,393 --> 00:15:36,477 Installez-vous. 364 00:15:37,603 --> 00:15:40,106 Il vient de m'arriver un truc dingue. 365 00:15:44,110 --> 00:15:45,111 On en était restés 366 00:15:45,278 --> 00:15:49,115 à Lénine qui allait renverser la dynastie des Romanov... 367 00:15:53,161 --> 00:15:54,829 Pardon, c'est insensé. 368 00:15:55,079 --> 00:15:57,999 Un ami, Roland... Mon ancien coloc d'université. 369 00:15:58,583 --> 00:15:59,584 Cambridge, non ? 370 00:16:00,668 --> 00:16:01,752 En effet. 371 00:16:02,170 --> 00:16:03,004 Bonne mémoire. 372 00:16:03,546 --> 00:16:05,882 Il voudrait que moi, le petit Archie, 373 00:16:06,132 --> 00:16:08,217 je passe sur BBC News, demain. 374 00:16:08,718 --> 00:16:09,886 Je serais 375 00:16:10,595 --> 00:16:13,473 "un expert des relations russo-britanniques". 376 00:16:13,639 --> 00:16:15,308 Je ne fais que le citer. 377 00:16:15,766 --> 00:16:17,143 Bon sang. Je peux pas... 378 00:16:17,310 --> 00:16:18,561 On a cours, en plus. 379 00:16:18,811 --> 00:16:19,604 Quoi ? 380 00:16:19,854 --> 00:16:20,771 Je peux pas. 381 00:16:21,022 --> 00:16:21,731 Dites oui. 382 00:16:21,898 --> 00:16:23,524 - Allez ! - Vous croyez ? 383 00:16:24,442 --> 00:16:25,735 Faites-le, monsieur ! 384 00:16:27,153 --> 00:16:28,488 - Liv ? - Vous allez slay. 385 00:16:28,738 --> 00:16:30,072 Oui ! Benji ? 386 00:16:31,616 --> 00:16:32,950 Ferme-la, Benji. 387 00:16:33,409 --> 00:16:34,827 Donc on est d'accord ? 388 00:16:38,664 --> 00:16:40,958 Merci d'avoir joué le jeu. 389 00:16:41,209 --> 00:16:43,669 Revenons-en au camarade Lénine 390 00:16:43,836 --> 00:16:46,005 et au massacre des filles Romanov. 391 00:17:01,729 --> 00:17:02,855 Tenez, les gars. 392 00:17:03,022 --> 00:17:04,732 - Du bacon ! - Bon app. 393 00:17:04,982 --> 00:17:05,983 Merci, mec. 394 00:17:08,903 --> 00:17:09,945 JE FAIS MES VALISES 395 00:17:12,615 --> 00:17:13,366 Tout va bien ? 396 00:17:13,616 --> 00:17:15,367 Je sais pas trop, Tommy. 397 00:17:15,952 --> 00:17:18,246 Ma fille traverse une mauvaise passe. 398 00:17:18,496 --> 00:17:20,122 Elle a du mal à gérer. 399 00:17:20,623 --> 00:17:21,832 Je parlais de la bouffe. 400 00:17:22,083 --> 00:17:25,502 Oui, j'ai terminé. Pour vos amis animaux. 401 00:17:25,670 --> 00:17:26,378 Super. 402 00:17:27,003 --> 00:17:28,005 Voilà. 403 00:17:29,590 --> 00:17:30,550 Du ketchup ? 404 00:17:31,300 --> 00:17:32,885 Je suis un mauvais père ? 405 00:17:33,553 --> 00:17:35,638 Vous aviez pas fini ? D'accord. 406 00:17:36,764 --> 00:17:37,807 Vous avez fait quoi ? 407 00:17:38,057 --> 00:17:38,849 Vous étiez absent ? 408 00:17:40,226 --> 00:17:41,018 Alcoolique ? 409 00:17:41,477 --> 00:17:42,562 Quoi ? Non. 410 00:17:42,812 --> 00:17:44,105 - Maltraitant ? - Non ! 411 00:17:44,355 --> 00:17:45,982 Elle a pris des coups ? Je juge pas. 412 00:17:46,232 --> 00:17:48,234 Il faut juger. Ça ira, les gars. 413 00:17:48,401 --> 00:17:50,987 C'est bon, on a pas besoin de votre aide. 414 00:17:51,153 --> 00:17:53,573 - Tu peux y aller. - Oui, bien sûr. 415 00:17:55,825 --> 00:17:56,909 Qui voilà ? 416 00:17:58,077 --> 00:17:59,829 Enfin ! Une personne normale. 417 00:17:59,996 --> 00:18:01,872 Vous vous êtes vanté de mes avances ? 418 00:18:03,833 --> 00:18:04,834 Bonjour. 419 00:18:07,044 --> 00:18:08,379 Pas verbalement. 420 00:18:08,546 --> 00:18:10,715 Les micro-expressions, ça vous parle ? 421 00:18:10,965 --> 00:18:13,426 Vous n'avez pas dit, et je cite : 422 00:18:13,593 --> 00:18:16,846 "Dylan me trouve charmant." 423 00:18:17,096 --> 00:18:18,014 Quoi ? 424 00:18:18,389 --> 00:18:20,182 Si, j'ai dit ça. 425 00:18:20,349 --> 00:18:23,311 J'ai dit ces mots, mais je me suis pas vanté. 426 00:18:23,561 --> 00:18:24,895 Redites-le pour voir. 427 00:18:26,772 --> 00:18:28,858 Dylan me trouve charmant... 428 00:18:29,108 --> 00:18:30,276 Qui parle comme ça ? 429 00:18:30,526 --> 00:18:33,904 Je me suis vanté. J'ai bombé le torse comme jamais. 430 00:18:34,238 --> 00:18:35,573 Je suis désolé. 431 00:18:36,073 --> 00:18:36,991 Comment me rattraper ? 432 00:18:37,241 --> 00:18:38,200 Offrez-moi le petit-déj. 433 00:18:38,659 --> 00:18:40,786 Vendu. Tommy ? J'ai besoin de toi. 434 00:18:46,834 --> 00:18:47,918 Bordel. 435 00:18:50,046 --> 00:18:51,255 Les boules. 436 00:18:53,633 --> 00:18:55,009 JE PASSE À LA TÉLÉ DANS UNE HEURE 437 00:19:01,849 --> 00:19:04,352 En fait, Elizabeth avait raison. 438 00:19:05,353 --> 00:19:08,397 Au moindre problème de Katie, j'intervenais. 439 00:19:08,731 --> 00:19:10,149 Je suis un interventionniste. 440 00:19:10,399 --> 00:19:12,443 En gros, vous étiez là pour elle. 441 00:19:12,777 --> 00:19:13,653 - Je vois. - Merde. 442 00:19:13,903 --> 00:19:15,404 - Trop dur. - J'exagère. 443 00:19:15,655 --> 00:19:19,784 Résultat, elle est pas armée pour faire face aux difficultés. 444 00:19:19,950 --> 00:19:22,662 Elle va partir, et je peux rien y faire. 445 00:19:23,245 --> 00:19:24,455 J'ai une anecdote. 446 00:19:24,705 --> 00:19:26,415 Pas sur Teddy Roosevelt ? 447 00:19:26,666 --> 00:19:28,417 Non, à mon sujet. 448 00:19:28,668 --> 00:19:29,627 - Bien. - Au lycée, 449 00:19:30,252 --> 00:19:32,171 j'ai été admise à la fac de Géorgie. 450 00:19:32,713 --> 00:19:33,798 Et ses Bulldogs ! 451 00:19:33,964 --> 00:19:36,092 À 20 min de chez moi, trop pratique. 452 00:19:36,258 --> 00:19:37,635 Puis j'ai été prise à Brown. 453 00:19:38,386 --> 00:19:40,221 C'était super loin, 454 00:19:40,680 --> 00:19:43,557 et j'avais peur d'être la plus bête de tous. 455 00:19:43,724 --> 00:19:46,060 Donc j'ai choisi la fac de Géorgie. 456 00:19:46,227 --> 00:19:48,354 Un jour, mon père sort deux tickets, 457 00:19:48,604 --> 00:19:50,523 trajet direct pour Providence. 458 00:19:50,773 --> 00:19:52,358 On avait jamais quitté l'État, 459 00:19:52,525 --> 00:19:55,403 et j'étais surexcitée à l'idée de voyager. 460 00:19:55,653 --> 00:19:58,656 - En avant ! - On voyageait sans arrêt avec Katie. 461 00:19:58,823 --> 00:20:00,199 Elle est allée partout. 462 00:20:00,366 --> 00:20:02,702 Elle a adoré Prague. Enfin, "Pwague". 463 00:20:04,120 --> 00:20:04,870 C'était pas fini. 464 00:20:05,121 --> 00:20:06,330 À peine arrivée, 465 00:20:06,914 --> 00:20:09,250 j'ai su que je devais choisir Brown. 466 00:20:09,750 --> 00:20:10,960 Et je l'ai fait. 467 00:20:11,919 --> 00:20:13,671 Faites comme mon père. 468 00:20:13,963 --> 00:20:15,047 Rusez. 469 00:20:15,464 --> 00:20:17,591 Trouvez un moyen de lui montrer 470 00:20:17,842 --> 00:20:19,009 que vous êtes là. 471 00:20:30,438 --> 00:20:31,522 Allez. 472 00:20:31,689 --> 00:20:32,481 Encore. 473 00:20:35,443 --> 00:20:36,610 Je suis cinglé. 474 00:20:37,111 --> 00:20:39,113 Que c'est con ! Putain. 475 00:20:45,703 --> 00:20:46,954 Je l'ai ! 476 00:20:48,622 --> 00:20:50,332 Bouge pas, j'ai presque fini. 477 00:20:50,499 --> 00:20:51,542 C'est pas vrai. 478 00:20:51,709 --> 00:20:53,419 Katie a brûlé mes fringues, 479 00:20:53,586 --> 00:20:54,879 m'a mis une droite, 480 00:20:55,045 --> 00:20:57,757 et c'est moi qui vais avoir l'air d'un crétin à la télé. 481 00:20:58,007 --> 00:20:58,716 C'est injuste. 482 00:20:58,883 --> 00:21:00,092 C'est l'œuvre de Katie ? 483 00:21:02,636 --> 00:21:03,554 Tu m'as rien dit. 484 00:21:04,138 --> 00:21:06,265 Oui, d'accord, très bien. 485 00:21:06,432 --> 00:21:07,433 Ça vient d'elle. 486 00:21:07,683 --> 00:21:09,560 C'est vraiment n'importe quoi. 487 00:21:10,269 --> 00:21:11,979 Je file en douce chaque matin 488 00:21:12,229 --> 00:21:15,107 pour éviter son père qui loge ici bien sûr, 489 00:21:15,357 --> 00:21:18,027 et dévore toutes les cacahuètes du bar. 490 00:21:19,028 --> 00:21:20,196 Il adore ça. 491 00:21:20,446 --> 00:21:21,781 Comme tout le monde. 492 00:21:22,198 --> 00:21:23,699 Pourquoi ça m'arrive ? 493 00:21:23,949 --> 00:21:25,701 Tu veux vraiment une réponse ? 494 00:21:26,452 --> 00:21:27,286 Balance. 495 00:21:27,453 --> 00:21:30,831 Parce qu'on peut te voir comme un connard égoïste 496 00:21:30,998 --> 00:21:32,166 et une tête à claques. 497 00:21:32,333 --> 00:21:33,042 CQFD. 498 00:21:33,584 --> 00:21:34,668 Des gens pensent ça ? 499 00:21:34,919 --> 00:21:35,961 Certains, oui. 500 00:21:36,337 --> 00:21:37,129 Et toi ? 501 00:21:39,799 --> 00:21:40,633 Pas toujours. 502 00:21:41,717 --> 00:21:44,553 Tu préfères loger à l'hôtel que chez moi. 503 00:21:44,720 --> 00:21:47,014 Certains pourraient trouver ça... 504 00:21:47,431 --> 00:21:48,140 déroutant. 505 00:21:48,390 --> 00:21:52,269 Tu as une coloc. Et vivre ensemble, c'est pas rien. 506 00:21:53,145 --> 00:21:54,438 On va avoir un bébé. 507 00:21:55,940 --> 00:21:58,150 Si je suis un connard, pourquoi t'es avec moi ? 508 00:21:58,692 --> 00:22:00,778 Déjà, il y a ton visage. 509 00:22:00,945 --> 00:22:02,571 Et puis, ton esprit. 510 00:22:02,738 --> 00:22:03,447 Et cet accent... 511 00:22:03,989 --> 00:22:04,698 Je te jure. 512 00:22:04,949 --> 00:22:06,951 C'est comme baiser avec Paddington. 513 00:22:08,035 --> 00:22:09,203 Ça me fait triper. 514 00:22:09,453 --> 00:22:12,081 Jamais sans mon sandwich à la marmelade. 515 00:22:12,665 --> 00:22:13,624 De quoi tu parles ? 516 00:22:13,874 --> 00:22:16,001 - Paddington. - Personne n'est parfait. 517 00:22:16,252 --> 00:22:17,962 On a des qualités et des défauts. 518 00:22:18,128 --> 00:22:20,089 La plasticité du cerveau 519 00:22:20,256 --> 00:22:23,259 nous permet de devenir qui l'on veut être. 520 00:22:23,425 --> 00:22:25,135 Tu es à un carrefour 521 00:22:25,845 --> 00:22:27,137 et tu vas devenir 522 00:22:27,388 --> 00:22:29,306 l'homme que je vois en toi. 523 00:22:30,432 --> 00:22:31,308 Et sinon ? 524 00:22:31,892 --> 00:22:33,394 Je tournerai la page. 525 00:22:33,853 --> 00:22:35,813 Voilà, j'ai fini. Autre chose ? 526 00:22:35,980 --> 00:22:37,273 Un peu de gloss ? 527 00:22:37,439 --> 00:22:38,983 - Sans façon. - Dégonflé. 528 00:22:39,900 --> 00:22:41,485 Je retourne en cours. 529 00:22:51,120 --> 00:22:52,204 Tu l'as pris ? 530 00:22:52,454 --> 00:22:53,539 En effet. 531 00:22:56,292 --> 00:22:57,877 Moi, j'ai jamais osé. 532 00:22:58,043 --> 00:22:59,295 Tu veux m'enfoncer ? 533 00:23:04,508 --> 00:23:08,095 T'as pas aimé que je dise que t'es au top, mais c'est le cas. 534 00:23:08,470 --> 00:23:09,555 - Arrête. - C'est le cas. 535 00:23:09,805 --> 00:23:10,848 Point barre. 536 00:23:11,307 --> 00:23:15,185 Mais récemment, tu as fait des trucs assez nullos. 537 00:23:16,395 --> 00:23:18,147 Je suis aussi passé par là. 538 00:23:18,314 --> 00:23:20,024 Les losers en force ! 539 00:23:22,026 --> 00:23:25,863 Tu as dit vrai à mon sujet. Je n'ai pas rebondi... 540 00:23:26,488 --> 00:23:28,073 et je manque de résilience. 541 00:23:28,240 --> 00:23:30,159 J'espère que c'est pas héréditaire. 542 00:23:31,410 --> 00:23:33,162 Avoue, tu adores cet endroit. 543 00:23:34,204 --> 00:23:38,417 Si tu veux rester, tu dois seulement faire preuve de courage. 544 00:23:40,628 --> 00:23:42,671 Et dire que tu es folle dans une lettre. 545 00:23:42,922 --> 00:23:44,006 C'est pas vrai. 546 00:23:48,385 --> 00:23:49,595 Aide-moi à l'écrire. 547 00:23:49,845 --> 00:23:52,389 Le centre Elizabeth Stoddard vient d'ouvrir. 548 00:23:52,765 --> 00:23:57,436 La façade en briques de 1821 a été conservée. 549 00:23:57,603 --> 00:23:58,729 Cristle m'a envoyée ici. 550 00:23:58,979 --> 00:24:01,482 Merci. Je déteste ce foutu bâtiment. 551 00:24:01,815 --> 00:24:04,777 Ils ont saccagé un bâtiment néogothique 552 00:24:04,944 --> 00:24:06,403 en y ajoutant une verrière. 553 00:24:06,570 --> 00:24:08,405 N'oubliez pas le fast-food. 554 00:24:08,656 --> 00:24:11,951 On sacrifie la tradition au profit de la malbouffe. 555 00:24:12,117 --> 00:24:13,953 On a assez de gros comme ça. 556 00:24:14,203 --> 00:24:14,912 Ça se dit pas. 557 00:24:15,621 --> 00:24:16,622 Merci. 558 00:24:17,122 --> 00:24:18,707 Qu'est-ce qui va pas ? 559 00:24:18,874 --> 00:24:20,000 Mon dîner avec Riggs. 560 00:24:21,043 --> 00:24:22,544 Son budget va être amputé. 561 00:24:23,545 --> 00:24:26,090 J'ai l'impression d'en être réduit à ça. 562 00:24:26,256 --> 00:24:30,511 Je dois m'opposer à des projets auxquels les gens tiennent, 563 00:24:30,678 --> 00:24:31,804 et ils m'en veulent. 564 00:24:32,054 --> 00:24:34,306 Vos amis savent que c'est votre job. 565 00:24:34,473 --> 00:24:36,308 - On comprend. - Espérons. 566 00:24:39,436 --> 00:24:41,313 La revue va devenir numérique, 567 00:24:42,147 --> 00:24:43,732 dans le cadre du plan vert. 568 00:24:43,983 --> 00:24:47,987 On en retrouvait partout comme si une usine de papier avait explosé. 569 00:24:48,237 --> 00:24:48,946 Impossible. 570 00:24:49,113 --> 00:24:51,532 - Plein de gens seront déçus. - Non. 571 00:24:51,991 --> 00:24:54,493 Les 36 étudiants publiés le seront, 572 00:24:54,743 --> 00:24:56,745 leurs parents aussi... 573 00:24:57,955 --> 00:24:59,039 et moi. 574 00:25:01,083 --> 00:25:02,835 Je la lis intégralement, 575 00:25:03,168 --> 00:25:04,420 chaque année. 576 00:25:07,548 --> 00:25:08,757 Je suis navré. 577 00:25:12,594 --> 00:25:14,555 "Je suis sincèrement désolée 578 00:25:14,805 --> 00:25:16,724 "de mon comportement erratique..." 579 00:25:16,890 --> 00:25:18,976 - J'aime pas ce mot. - Vraiment ? 580 00:25:19,226 --> 00:25:21,103 Je préfère "inapproprié". 581 00:25:21,270 --> 00:25:22,521 Mauvais choix. 582 00:25:24,273 --> 00:25:25,566 Mais j'adore ! 583 00:25:26,150 --> 00:25:27,276 Et voilà. 584 00:25:27,985 --> 00:25:29,278 Notre ami, le coq... 585 00:25:29,695 --> 00:25:31,238 - Je peux le cacher ? - Oui. 586 00:25:31,488 --> 00:25:33,782 Je le garde pour un jour de déprime. 587 00:25:34,033 --> 00:25:37,536 Pour quand je verrai cet enfoiré avec une poussette. 588 00:25:38,996 --> 00:25:39,747 Pardon ? 589 00:25:50,924 --> 00:25:53,135 Désolé, j'ai encore oublié ma clé. 590 00:25:53,302 --> 00:25:54,511 Pas de souci. 591 00:25:55,179 --> 00:25:58,974 - Ça devient une habitude. - Je sais ! Je suis incorrigible. 592 00:25:59,391 --> 00:26:01,977 Comment le gouvernement russe va-t-il réagir 593 00:26:02,144 --> 00:26:03,812 aux sanctions britanniques ? 594 00:26:04,063 --> 00:26:07,066 Pas très bien, j'en ai peur... 595 00:26:07,691 --> 00:26:10,194 - Tu l'as mise enceinte ? - Une louche ? 596 00:26:14,698 --> 00:26:15,407 Pas maintenant ! 597 00:26:15,991 --> 00:26:18,994 M. Bates, vous êtes en direct sur la BBC. 598 00:26:22,206 --> 00:26:23,957 - C'est Greg ? - Oui. 599 00:26:24,208 --> 00:26:25,084 Défonce-le. 600 00:26:28,420 --> 00:26:29,505 La vache. 601 00:26:31,632 --> 00:26:32,382 Eli ! 602 00:26:34,051 --> 00:26:36,136 Ça va ? Tu veux ton inhalateur ? 603 00:26:48,899 --> 00:26:49,858 Salut. 604 00:26:50,109 --> 00:26:51,360 Une balade caféinée ? 605 00:26:52,319 --> 00:26:54,446 Impossible, je suis très prise. 606 00:27:02,246 --> 00:27:03,247 Merci infiniment 607 00:27:03,497 --> 00:27:06,208 d'avoir classé cette histoire d'incendie. 608 00:27:07,209 --> 00:27:08,710 Aucun problème. 609 00:27:09,586 --> 00:27:12,923 Quand vous étiez là-bas, vous auriez pas vu mon arme ? 610 00:27:13,423 --> 00:27:14,133 Non ? 611 00:27:14,299 --> 00:27:15,342 - Non. - Pas grave. 612 00:27:15,592 --> 00:27:17,678 Elle doit être sur mon tableau de bord. 613 00:27:20,055 --> 00:27:20,806 Non ! 614 00:27:21,390 --> 00:27:22,391 Au stand de tir. 615 00:27:22,891 --> 00:27:24,351 Ça risque rien là-bas. 616 00:27:24,601 --> 00:27:25,811 Je l'égare sans arrêt. 617 00:27:30,315 --> 00:27:31,984 J'essaie d'être moins déroutant. 618 00:27:39,241 --> 00:27:40,576 Je suis drôle, tu vois. 619 00:27:42,035 --> 00:27:43,036 Merci. 620 00:27:45,205 --> 00:27:46,206 Encore lui... 621 00:27:46,915 --> 00:27:48,000 Salut, Mo. Ça va ? 622 00:27:48,250 --> 00:27:49,710 Tu emménages ou quoi ? 623 00:27:52,171 --> 00:27:54,715 Bon. Merci d'être venue me dire au revoir. 624 00:27:56,842 --> 00:27:59,386 Je vais me remettre de ton départ, 625 00:27:59,761 --> 00:28:01,013 désolée te décevoir, 626 00:28:02,222 --> 00:28:05,517 mais je suis très contente que tu sois venu. 627 00:28:06,226 --> 00:28:07,311 Moi aussi. 628 00:28:08,312 --> 00:28:09,021 Je t'aime. 629 00:28:09,646 --> 00:28:10,898 Je t'aime aussi. 630 00:28:13,483 --> 00:28:14,193 Au revoir. 631 00:28:15,611 --> 00:28:16,778 Au revoir, ma puce. 632 00:28:18,447 --> 00:28:19,531 À lundi. 633 00:28:19,948 --> 00:28:20,657 Attends. Quoi ? 634 00:28:20,908 --> 00:28:21,909 Roulez ! 635 00:29:18,423 --> 00:29:20,175 Adaptation : Carole Remy 636 00:29:20,425 --> 00:29:22,177 Sous-titrage : VSI - Paris