1 00:00:16,099 --> 00:00:17,684 Hey, Kleine. 2 00:00:18,602 --> 00:00:22,231 Also, ich hab dir einen Matcha mitgebracht. 3 00:00:23,732 --> 00:00:25,400 - Mir geht's gut. - Seh ich. 4 00:00:27,402 --> 00:00:30,447 Die Polizei möchte, dass wir aufs Revier kommen. 5 00:00:30,906 --> 00:00:32,908 Zieh dir Socken und Schuhe an. 6 00:00:33,575 --> 00:00:35,619 Ohne Socken ist aber auch gut. 7 00:00:35,786 --> 00:00:40,123 Selbst wenn der Brand Absicht war, würde mich kein Gericht verurteilen. 8 00:00:40,749 --> 00:00:42,876 Das sagen wir mal nicht laut. 9 00:00:43,043 --> 00:00:46,338 Üben wir lieber, zu sagen, dass es ein Unfall war. 10 00:00:46,505 --> 00:00:49,049 Ich muss nicht üben, die Wahrheit zu sagen. 11 00:00:49,216 --> 00:00:52,928 Gefällt mir. Wenn du das nicht einwirfst, werde ich es tun. 12 00:00:53,095 --> 00:00:55,097 Hast du dir die Haare gekämmt? 13 00:00:55,264 --> 00:00:57,599 - Habe ich. - Hinten auch? 14 00:00:58,350 --> 00:01:00,394 Ach, gefällt mir. Sieht gut aus. 15 00:01:03,564 --> 00:01:05,774 Ich komme nicht an meinen Pantoffel. 16 00:01:05,941 --> 00:01:08,151 - Schiebst du ihn rüber? Danke. - Hier. 17 00:01:08,318 --> 00:01:09,820 Schuhe anlassen. 18 00:01:10,279 --> 00:01:12,364 - Kaffeesahne. - Für mich nicht. 19 00:01:12,531 --> 00:01:15,867 Ich weiß, wie das aussieht. Arch und ich haben gestritten. 20 00:01:16,033 --> 00:01:18,036 Und ich war echt sauer. 21 00:01:18,203 --> 00:01:21,248 Verzeihung. Ich hab nur zugehört und nichts notiert. 22 00:01:21,414 --> 00:01:23,750 Ich hol das kurz nach. Motiv: geklärt. 23 00:01:23,917 --> 00:01:27,504 Officer, sie muss nicht üben, wenn sie die Wahrheit sagt. 24 00:01:27,670 --> 00:01:28,964 Schreib ich das auf? 25 00:01:29,464 --> 00:01:30,799 Jedenfalls ... 26 00:01:31,675 --> 00:01:34,386 Ich hab sein Krieg und Frieden angezündet. 27 00:01:34,553 --> 00:01:37,681 Was? Du hast meine Erstausgabe absichtlich verbrannt? 28 00:01:37,848 --> 00:01:39,015 Ja. 29 00:01:39,182 --> 00:01:43,437 Clara Bells übersetzte Ausgabe ist die einzige mit dem zweiten Epilog. 30 00:01:43,604 --> 00:01:44,813 Brennt hervorragend. 31 00:01:44,979 --> 00:01:47,232 Sie haben also ein Buch brandgestiftet. 32 00:01:47,399 --> 00:01:49,443 - Das ist kein Verb. - Oh doch. 33 00:01:49,610 --> 00:01:50,985 - Ist es nicht. - Doch. 34 00:01:51,152 --> 00:01:54,323 - Ich gucke auch nicht nach ... - Es ist kein Verb. 35 00:01:54,489 --> 00:01:57,075 - Nur kurz. - Das Buch hab ich verbrannt. 36 00:01:57,241 --> 00:01:59,870 - Das Haus war ein Unfall. Ich schwör's. - Genau. 37 00:02:00,495 --> 00:02:03,123 Archie, willst du etwas ergänzen, 38 00:02:03,290 --> 00:02:05,751 das hilfreich sein könnte, für deine Frau? 39 00:02:08,878 --> 00:02:12,674 Wenn Katie sagt, es war ein Unfall, dann ... war es einer. 40 00:02:14,259 --> 00:02:16,094 - Na bitte. Fall ad acta. - Nein. 41 00:02:16,261 --> 00:02:19,264 Sagen Sie mir nicht, wie ich meine Arbeit zu tun habe. 42 00:02:19,431 --> 00:02:22,142 Das mach ich auch nicht mit Ihren Rooster-Büchern. 43 00:02:22,309 --> 00:02:25,646 Sonst würde ich den Kerl nämlich Karate machen lassen. 44 00:02:25,812 --> 00:02:27,230 - Joa ... - Wär doch toll. 45 00:02:27,397 --> 00:02:30,025 - Wenn er so kämpfen würde ... - Sicher. 46 00:02:30,942 --> 00:02:32,069 Meine Chino. 47 00:02:32,235 --> 00:02:34,946 Das ist die einzige Chino, die nicht verbrannt ist. 48 00:02:35,113 --> 00:02:36,156 Chino ... 49 00:02:36,323 --> 00:02:37,783 - Küchentuch? - Ja, bitte. 50 00:02:37,949 --> 00:02:39,409 Himmelherrgott. 51 00:02:39,868 --> 00:02:41,703 Fällt kaum auf. 52 00:02:44,456 --> 00:02:47,876 Ich war nicht sicher, ob du mir helfen würdest. Danke. 53 00:02:48,627 --> 00:02:49,670 Ja, natürlich. 54 00:02:51,338 --> 00:02:52,756 Ich liebe dich ja noch. 55 00:02:54,257 --> 00:02:55,300 Cool. 56 00:02:55,926 --> 00:02:58,762 Weiß dein Vater eigentlich, dass Sunny ... 57 00:03:00,514 --> 00:03:01,973 geschwängert wurde? 58 00:03:02,140 --> 00:03:05,227 Absolut irre, wie du dich davon distanzierst. 59 00:03:06,895 --> 00:03:09,564 Nein, um Gottes willen. Es ist demütigend genug. 60 00:03:09,731 --> 00:03:12,859 Ich weiß gar nicht, ob Sunny es behält. Sie ist ... 61 00:03:13,026 --> 00:03:14,611 Sie ist sehr sprunghaft. 62 00:03:14,778 --> 00:03:17,572 Erzähl mir mehr. Ich liebe gute Cliffhanger. 63 00:03:21,159 --> 00:03:23,078 Warum tust du uns das an? 64 00:03:24,246 --> 00:03:27,749 Vielleicht wollte ich mal wieder toll gefunden werden. 65 00:03:27,916 --> 00:03:32,170 Es ging in letzter Zeit nur noch darum, was ich an mir ändern muss. 66 00:03:32,337 --> 00:03:35,716 Gut, ich weiß, dass ich Fehler habe. Das gebe ich zu. 67 00:03:35,882 --> 00:03:39,678 Ehrlich gesagt macht es mir meine Selbsterkenntnis leichter, 68 00:03:39,845 --> 00:03:41,221 dir zu verzeihen. 69 00:03:41,388 --> 00:03:42,597 Hab ich bereits. 70 00:03:42,764 --> 00:03:44,683 Aber die Frage ist doch: 71 00:03:45,892 --> 00:03:48,395 Wirst du mir jemals verzeihen können? 72 00:03:49,062 --> 00:03:51,189 Können wir ... Noch mal zurück. 73 00:03:51,356 --> 00:03:52,566 Hast du ... 74 00:03:54,151 --> 00:03:56,027 Du verzeihst mir? 75 00:03:57,070 --> 00:03:58,113 Ja. 76 00:03:58,280 --> 00:04:01,408 Nach einer schlimmen Trennung dreht man schon mal durch. 77 00:04:01,575 --> 00:04:04,494 - Denn die erlebt Katie gerade. - Wohl wahr. 78 00:04:04,953 --> 00:04:08,707 Ich wurde beim Schulball versetzt und hab die Schule abgebrochen. 79 00:04:08,874 --> 00:04:11,209 Ja, ich bin dann Limp Bizkit nachgereist. 80 00:04:11,376 --> 00:04:12,586 - Ehrlich? - Ja. 81 00:04:12,753 --> 00:04:15,964 Raten Sie mal, wie oft ich auf die Bühne geholt wurde. 82 00:04:16,130 --> 00:04:17,591 17-mal. 83 00:04:17,757 --> 00:04:18,966 17? 84 00:04:19,718 --> 00:04:23,013 Wurde schon mal jemand 17-mal auf die Bühne geholt? 85 00:04:23,180 --> 00:04:25,223 Das ist unfassbar oft. 86 00:04:26,433 --> 00:04:29,603 - Die meisten dürfen dreimal. - Katie ist ein gutes Kind. 87 00:04:30,145 --> 00:04:31,855 - Katie ... - Du Arschloch. 88 00:04:32,022 --> 00:04:34,399 Dein Glück, dass seine Waffe nicht hier ist. 89 00:04:34,566 --> 00:04:36,943 Oh. Doch, da liegt sie. Ich nehm sie ... 90 00:04:37,110 --> 00:04:38,737 - Hoppala. - Großer Gott. 91 00:04:38,904 --> 00:04:40,238 Waffe auf dem Boden. 92 00:04:40,405 --> 00:04:43,533 Ich kriege sie nie richtig ins Holster. Ah, jetzt. 93 00:05:08,683 --> 00:05:10,101 Bevor wir anfangen: 94 00:05:10,268 --> 00:05:14,481 Die Ludlow Review nimmt Manuskripte an. Her mit Gedichten und Kurzgeschichten. 95 00:05:14,648 --> 00:05:17,818 Nichts ist besser, als die eigene Arbeit gedruckt zu sehen. 96 00:05:18,485 --> 00:05:22,405 Meine erste Veröffentlichung hängt am Kühlschrank meines Dads, 97 00:05:22,572 --> 00:05:26,117 neben "Georgia Bulldogs"-Magneten und der Nummer eines Klempners, 98 00:05:26,284 --> 00:05:27,911 der seit sechs Jahren tot ist. 99 00:05:28,078 --> 00:05:32,332 Mein Zeug hängt an keinem Kühlschrank. Ich schreibe übers echte Leben. 100 00:05:32,499 --> 00:05:34,125 Und da lass ich's krachen. 101 00:05:34,709 --> 00:05:36,336 Ich rede von Dreiern. 102 00:05:36,503 --> 00:05:38,880 Frau mit Frau, MILF, DILF, Eli. 103 00:05:39,673 --> 00:05:41,007 - Hm? - Hast du Bock? 104 00:05:41,716 --> 00:05:43,718 - Ich hab Asthma. - Dann mit Inhalator. 105 00:05:43,885 --> 00:05:45,345 Eva, beruhig dich. 106 00:05:45,512 --> 00:05:48,139 Gut, kommen wir zurück zu Emily Dickinson. 107 00:05:49,599 --> 00:05:50,683 Hey, Walt? 108 00:05:50,851 --> 00:05:53,895 - Doppelter Espresso im großen Becher. - Danke. 109 00:05:54,062 --> 00:05:58,775 Unsere Lieblingsbarista hat sich selbst den Pony geschnitten. Da stimmt was nicht. 110 00:05:58,942 --> 00:06:00,443 Beverly ist mir grad egal. 111 00:06:00,610 --> 00:06:03,488 Es gibt eine neue grüne Initiative, und er ist ... 112 00:06:03,655 --> 00:06:06,616 Der Verwaltungsrat zwingt mir eine komplexe Politik auf. 113 00:06:06,783 --> 00:06:08,785 Kaffee-Spaziergang zum Luftmachen? 114 00:06:09,911 --> 00:06:11,538 Ach, ich weiß nicht. 115 00:06:11,705 --> 00:06:15,166 - Morgen, Dekan Riggs. - Professor Shepard. Tag, mein Freund. 116 00:06:15,584 --> 00:06:18,378 Cristle, schicken Sie mir die Akte von Gracie Shaw? 117 00:06:18,545 --> 00:06:23,049 Sie sagt, sie hat ADHS, aber ich glaube, sie ist nur faul und etwas dumm. 118 00:06:23,216 --> 00:06:24,676 Oder sie hat Probleme. 119 00:06:25,427 --> 00:06:26,845 Wir stehen hinter ihr. 120 00:06:28,263 --> 00:06:31,641 - Wie kannst du mit dem befreundet sein? - Bin ich nicht. 121 00:06:31,808 --> 00:06:33,727 Sie essen heute 19:30 Uhr mit ihm. 122 00:06:34,394 --> 00:06:37,230 - Danke, Cristle. - Ups, mein Fehler. 123 00:06:37,397 --> 00:06:39,733 Hey, Walt? Können wir kurz ... Oh. 124 00:06:39,900 --> 00:06:41,318 Hallo. Wie geht's? 125 00:06:42,402 --> 00:06:43,904 - Super. - Super. 126 00:06:44,571 --> 00:06:46,281 - Wie hast du geschlafen? - Was? 127 00:06:46,448 --> 00:06:47,741 Ja ... 128 00:06:48,199 --> 00:06:49,868 - Ich gehe. - Alles klar. 129 00:06:50,034 --> 00:06:52,120 - Kann ich Sie was fragen? - Ja, bitte. 130 00:06:52,287 --> 00:06:53,496 Es geht um Katie. 131 00:06:53,663 --> 00:06:57,292 Fragen Sie nur nicht, wie ich geschlafen hab. Was war das denn? 132 00:06:57,459 --> 00:06:59,419 - Nichts, da war nichts. - Bitte. 133 00:06:59,586 --> 00:07:02,047 Die sexuelle Energie im Raum war spürbar. 134 00:07:02,213 --> 00:07:03,757 Wie in Lateinamerika. 135 00:07:04,215 --> 00:07:06,718 Aber Sie als Gentleman küssen und schweigen. 136 00:07:06,885 --> 00:07:11,556 - Wir haben uns nicht geküsst. - Sie wollten, aber sie hat Nein gesagt. 137 00:07:14,434 --> 00:07:16,895 Sie wollte, aber Sie haben Nein gesagt. 138 00:07:17,312 --> 00:07:20,357 - Wie machen Sie das? - Alles Mikromimik. 139 00:07:20,523 --> 00:07:23,151 Na los, erst der Tratsch, dann Ihr Anliegen. 140 00:07:23,318 --> 00:07:27,197 Nein, ich bin hier, weil ich will, dass Katies Job sicher ist. 141 00:07:27,364 --> 00:07:30,992 Ist er nicht. Sie hat ein historisches Gebäude abgefackelt. 142 00:07:31,159 --> 00:07:34,579 - Das war ein Unfall. - Und sie hat einen Professor attackiert. 143 00:07:34,746 --> 00:07:37,666 - Das war Absicht. - Ich kann Katie gut leiden. 144 00:07:37,832 --> 00:07:41,378 Aber es ist auch meine Aufgabe, diese Institution zu schützen. 145 00:07:41,544 --> 00:07:43,797 Und das ist mitunter nicht leicht. 146 00:07:44,631 --> 00:07:48,009 Gute Nachrichten, hat sich erledigt: Katie hat gekündigt. 147 00:07:48,468 --> 00:07:49,761 Ist nicht wahr. 148 00:07:52,180 --> 00:07:54,432 Das ist ja mal eine große Schrift. 149 00:07:55,767 --> 00:07:59,896 Lassen Sie mich mit ihr reden, bevor Sie etwas unternehmen. Als Freund. 150 00:08:00,063 --> 00:08:02,232 Freunde erzählen sich Geheimnisse. 151 00:08:02,732 --> 00:08:04,234 Wirklich? 152 00:08:07,320 --> 00:08:08,363 Na schön. 153 00:08:09,447 --> 00:08:11,157 Dylan fand mich charmant. 154 00:08:12,492 --> 00:08:15,370 - Jetzt kommen wir zur Sache. - Kommen wir nicht. 155 00:08:22,127 --> 00:08:25,130 - Was ist mit deinem Auge und der Hose? - Lustig. 156 00:08:25,296 --> 00:08:28,591 Ich bin Stone Hill runtergegangen und hingefallen. 157 00:08:28,758 --> 00:08:29,843 Zum Totlachen. 158 00:08:30,010 --> 00:08:34,179 - Du hast geschrieben. Alles gut? - Ja. Ich sagte ja, ich bin schwanger. 159 00:08:35,849 --> 00:08:38,183 - Niemand versteht meine Witze. - Hör mal. 160 00:08:38,351 --> 00:08:40,520 Das ist eine wichtige Entscheidung. 161 00:08:40,687 --> 00:08:43,106 - Was auch immer du ... - Ich behalte es. 162 00:08:44,107 --> 00:08:45,859 Oh. Toll. 163 00:08:46,026 --> 00:08:48,903 Es gibt Millionen Gründe gegen das Baby. 164 00:08:49,070 --> 00:08:52,115 - Ich wollte zum Burning Man, aber ... - Genau dein Ding. 165 00:08:52,657 --> 00:08:55,368 Egal, wie sehr ich versuche, es nicht zu wollen, 166 00:08:55,952 --> 00:08:57,454 ich will es trotzdem. 167 00:08:57,620 --> 00:08:59,039 Absolut. 168 00:09:00,123 --> 00:09:03,752 Okay, tut mir leid. Es ist nur alles sehr viel. 169 00:09:03,918 --> 00:09:06,337 Ich weiß. Für mich auch. 170 00:09:06,880 --> 00:09:10,300 Ich hab gleich ein Bewerbungsgespräch für ein Praktikum. 171 00:09:10,467 --> 00:09:13,386 Tu also bitte so, als wäre es dir ernst. 172 00:09:13,553 --> 00:09:15,180 - Das wär schön. - Ist es. 173 00:09:16,056 --> 00:09:19,934 - Zu 100 Prozent. - Na klar. Fühlt sich an wie 80, aber gut. 174 00:09:24,606 --> 00:09:27,067 Jetzt muss Mom wieder ins Krankenhaus. 175 00:09:27,233 --> 00:09:29,110 Sie wollen Tests machen. 176 00:09:29,277 --> 00:09:31,362 Und sie hasst Spritzen. Das ... 177 00:09:31,529 --> 00:09:34,574 - Toll, bin gleich wieder da. - Das ist ... Gut. 178 00:09:35,408 --> 00:09:39,245 Hey, Professor Bates. Was ist mit Ihrer Hose? Find ich klasse. 179 00:09:39,412 --> 00:09:43,708 Hattest du je den Eindruck, dass alles, wofür du gearbeitet hast, dir entgleitet? 180 00:09:44,667 --> 00:09:45,710 Ja. 181 00:09:45,877 --> 00:09:49,631 Ich wollte die nächsten sechs Monate an meinem Buch arbeiten. 182 00:09:49,798 --> 00:09:51,841 Ich mach mir nichts vor, ich weiß, 183 00:09:52,008 --> 00:09:55,553 dass geopolitische Sachbücher keine sexy Bestseller garantieren. 184 00:09:55,720 --> 00:09:58,681 - Aber manche würden's echt lieben. - So wie ich. 185 00:09:58,848 --> 00:10:01,434 Stattdessen werde ich zu Costco fahren, 186 00:10:01,601 --> 00:10:03,895 um im Toyota Grillhähnchen zu holen. 187 00:10:04,312 --> 00:10:07,148 Sie können den Toyota-Kofferraum mit dem Fuß öffnen. 188 00:10:10,652 --> 00:10:13,071 Tut mir leid, dass ich das bei dir ablade. 189 00:10:13,238 --> 00:10:15,156 - Gina. - Gina, ja ... 190 00:10:15,573 --> 00:10:18,535 - Sie können alles bei mir abladen. - Wie bitte? 191 00:10:19,327 --> 00:10:20,620 Nicht du, Roland. 192 00:10:22,497 --> 00:10:24,374 Hallo. Okay ... 193 00:10:24,541 --> 00:10:28,044 Ich gehe zum Empfang, weil ich mich wieder ausgesperrt hab. 194 00:10:28,211 --> 00:10:31,131 - Ja. - Und man gibt mir eine Kelle. 195 00:10:31,589 --> 00:10:33,007 Mit Schlüssel dran. 196 00:10:33,174 --> 00:10:35,051 Der passt in alle Schlösser. 197 00:10:35,218 --> 00:10:37,679 - Süßes Städtchen. - Ich weiß, was du tust. 198 00:10:37,846 --> 00:10:40,306 - Aber mein Entschluss steht. - Ich tu nichts. 199 00:10:40,473 --> 00:10:43,852 Neu-England, der Hype ist berechtigt. Oh, was ist das denn? 200 00:10:44,018 --> 00:10:47,647 - Ein ganzjähriges Weihnachtsgeschäft. - Ein ganzjähriges? 201 00:10:47,814 --> 00:10:50,400 - Wie geht das? - Die heiße Schoki ist toll. 202 00:10:50,567 --> 00:10:54,320 Ich muss irgendwo hin, wo ich neu anfangen kann, ohne das Chaos. 203 00:10:54,487 --> 00:10:56,489 - Ernsthaft? - Dad. 204 00:10:56,656 --> 00:11:00,577 Du meine Güte, man bekommt eine Pfefferminzstange zum Umrühren. 205 00:11:00,743 --> 00:11:05,290 Meinst du, das wüsste ich nicht? Ich wohne seit drei Jahren hier. Ich liebe die. 206 00:11:05,456 --> 00:11:08,835 Dann gib nicht auf wegen eines kleinen Rückschlags. 207 00:11:09,502 --> 00:11:11,713 Na gut, mehrere herbe Rückschläge. 208 00:11:11,880 --> 00:11:13,131 Machst du Witze? 209 00:11:13,631 --> 00:11:16,050 Nach Mom hast du sofort aufgegeben. 210 00:11:16,217 --> 00:11:18,261 Ich will wenigstens neu anfangen. 211 00:11:18,428 --> 00:11:21,764 Ich ziehe nicht nach Florida, um mich zu verstecken. 212 00:11:24,267 --> 00:11:26,769 - Das war echt gemein, sorry. - Schon gut. 213 00:11:26,936 --> 00:11:28,897 Tut mir leid, das war gemein. 214 00:11:33,985 --> 00:11:36,154 Ich verstecke mich übrigens nicht. 215 00:11:36,529 --> 00:11:39,073 Ich sammle auch noch Muscheln 216 00:11:39,240 --> 00:11:42,452 und überlege, in eine Sekte einzutreten. 217 00:11:42,952 --> 00:11:47,332 Ich lege die Frühlings- und Winterausgabe der Ludlow Review zusammen. 218 00:11:47,498 --> 00:11:49,667 Ich brauche Ihre Etat-Zusage. 219 00:11:49,834 --> 00:11:52,420 Was für eine undamenhafte Art zu fragen. 220 00:11:52,587 --> 00:11:56,382 Das neue Studentenzentrum hat den Stiftungsetat aufgebraucht. 221 00:11:56,549 --> 00:12:00,637 Glaube ich, aber die Review ist ein Grundpfeiler der Kunstfakultät. 222 00:12:00,803 --> 00:12:04,474 Der Fachbereich Dichtkunst zieht die Studierenden an diese Uni. 223 00:12:04,641 --> 00:12:08,978 Ja, großartig. Alle Erstsemester kommen im Hoodie ihrer Lieblingsdichter. 224 00:12:09,646 --> 00:12:10,980 E. E. Cummings. 225 00:12:11,397 --> 00:12:13,524 Dieser prähistorische Wichser. 226 00:12:13,691 --> 00:12:16,527 Na los. Cristle sagt, du hast 20 Minuten. 227 00:12:16,694 --> 00:12:18,154 - 15. - Danke, Cristle. 228 00:12:18,321 --> 00:12:21,074 Ich muss dir die Diskussion mit Riggs erzählen, 229 00:12:21,241 --> 00:12:23,117 falls er nachher lästern will. 230 00:12:23,284 --> 00:12:24,953 Ja, von mir aus. 231 00:12:25,119 --> 00:12:28,539 Dafür will ich alle Details deines Überfalls auf Greg. 232 00:12:29,040 --> 00:12:31,501 - Bitte? - Ran da. Ich hätte das auch getan. 233 00:12:31,668 --> 00:12:33,836 Der Mann ist ein Silberfuchs. 234 00:12:35,004 --> 00:12:38,841 Ich bin zwar erst ein paar Tage hier, aber ich werd's vermissen. 235 00:12:39,384 --> 00:12:41,511 Ich hab nie einen runtergeholt. 236 00:12:41,678 --> 00:12:46,182 Das ist ein lustiges Gesprächsthema mit deinen Freundinnen, aber ich ... 237 00:12:46,349 --> 00:12:48,768 - Ich will's nicht hören. - Den Wetterhahn. 238 00:12:48,935 --> 00:12:50,478 - Oh! - Eine Tradition. 239 00:12:50,645 --> 00:12:53,064 Ein Professor versteckt ihn auf dem Campus. 240 00:12:53,231 --> 00:12:56,317 Wenn ihn jemand findet, kriegen alle den Tag frei. 241 00:12:56,484 --> 00:13:00,697 - Ich wünschte, ich hätte es mal getan. - Dann bleib und hol das nach. 242 00:13:01,281 --> 00:13:03,283 Ja? Komm schon. 243 00:13:08,705 --> 00:13:10,915 So hab ich sie noch nie gesehen. 244 00:13:11,082 --> 00:13:13,042 - Das Besondere ist nun klar. - Mann. 245 00:13:13,501 --> 00:13:15,920 - Was? - Nein, nein. 246 00:13:16,087 --> 00:13:21,009 Du meintest, du wüsstest gern, was an ihr besonders ist. Jetzt wissen wir es. 247 00:13:21,175 --> 00:13:23,303 Aber egal. Du bist ein Rockstar. 248 00:13:23,469 --> 00:13:25,805 - Das bin ich nicht. - Doch. 249 00:13:25,972 --> 00:13:28,099 - Ich bin ein Loser. - Nein, oje ... 250 00:13:28,266 --> 00:13:30,435 - Süße, du bist kein Loser. - Doch. 251 00:13:30,601 --> 00:13:34,439 Ich hab das hier satt. Hol dir einen Kakao, du denkst eh nur daran. 252 00:13:34,939 --> 00:13:37,442 Ich denke gar nicht an Kakao, Schatz. 253 00:13:41,738 --> 00:13:44,365 Walt. Sie bleibt, Katie geht nicht. 254 00:13:44,532 --> 00:13:47,076 - Das sind tolle Neuigkeiten, Greg. - Bitte. 255 00:13:47,702 --> 00:13:50,038 - Danke, Beverly. - Klar. 256 00:13:50,580 --> 00:13:52,540 Da stimmt wirklich was nicht. 257 00:13:52,707 --> 00:13:56,544 Das mit Katie freut mich. Der zuständige Polizist ist so übereifrig. 258 00:13:56,711 --> 00:13:59,255 Aber ich werde in der Sauna mit ihm reden. 259 00:13:59,422 --> 00:14:02,592 Katie muss sich beim Verwaltungsrat entschuldigen. 260 00:14:02,759 --> 00:14:05,386 Räumt euren Müll weg, Jungs und Mädels. 261 00:14:05,553 --> 00:14:08,806 Aber sie kann alles auf Frauensachen schieben, Hormone. 262 00:14:08,973 --> 00:14:11,642 - Falsche Medikamente. - Sie wird begeistert sein. 263 00:14:11,809 --> 00:14:15,104 Nach einer kurzen Suspendierung ist alles wieder tutti. 264 00:14:15,271 --> 00:14:18,358 Danke. Ich bin Ihnen sehr dankbar. Danke, Walt. 265 00:14:18,524 --> 00:14:22,278 - Teddy Roosevelt rettete den Football. - Wusste ich nicht. 266 00:14:22,445 --> 00:14:25,740 1905 starben 20 College-Footballspieler. 267 00:14:25,907 --> 00:14:27,700 Teddy bestellte alle Trainer ein, 268 00:14:27,867 --> 00:14:31,537 um das Spiel weiterzuentwickeln und Amerikas Freizeit zu retten. 269 00:14:31,704 --> 00:14:35,249 - Wissen Sie, warum ich das erzähle? - Ich komme noch drauf. 270 00:14:35,415 --> 00:14:37,960 Unser bester Präsident war nicht selbstlos. 271 00:14:38,127 --> 00:14:42,799 Sein Sohn sollte für Harvard spielen, ohne sich den Schädel einzuschlagen. 272 00:14:43,883 --> 00:14:45,510 Er hatte etwas davon. 273 00:14:46,844 --> 00:14:51,265 Walt, wenn ich etwas für Sie tun kann, müssen Sie es mir nur sagen. 274 00:14:51,432 --> 00:14:54,310 - Werden Sie Writer in Residence. - Oh ... 275 00:14:54,477 --> 00:14:57,063 - Nein. - Bitte. Nur bis Semesterende. 276 00:14:57,230 --> 00:15:01,484 Ich wäre stolz auf einen Bestseller-Autor, den die Eltern kennen. 277 00:15:01,651 --> 00:15:04,320 - Sehr schmeichelhaft ... - Sehen Sie mal. 278 00:15:04,487 --> 00:15:07,782 Der Name Ihrer Ex-Frau steht auf dem neuen Studentenzentrum. 279 00:15:07,949 --> 00:15:11,411 - Sie gehören praktisch zur Familie. - Weit hergeholt. 280 00:15:11,577 --> 00:15:15,873 Außerdem lasse ich Ihnen nicht wirklich die Wahl. 281 00:15:16,290 --> 00:15:17,875 Davon hängt der Deal ab. 282 00:15:18,584 --> 00:15:20,670 - Wirklich? - Wirklich. 283 00:15:27,301 --> 00:15:31,681 Meine Hand ist sonst nicht so warm. Das liegt am heißen Kakao. 284 00:15:33,891 --> 00:15:36,894 Entschuldigt bitte. Also dann setzt euch, bitte. 285 00:15:37,437 --> 00:15:40,356 Mir ist gerade was richtig Verrücktes passiert. 286 00:15:42,733 --> 00:15:45,111 Hallo. Wo waren wir stehen geblieben? 287 00:15:45,278 --> 00:15:49,240 Lenin war gerade dabei, die Romanow-Dynastie zu stürzen ... 288 00:15:50,992 --> 00:15:52,201 So was aber auch. 289 00:15:53,077 --> 00:15:54,996 Tut mir leid. Unfassbar. 290 00:15:55,163 --> 00:15:58,165 Roland, mein alter Zimmergenosse an der Uni ... 291 00:15:58,332 --> 00:16:00,501 Sie waren in Cambridge, richtig? 292 00:16:00,668 --> 00:16:03,171 Ja, war ich. Da hat jemand zugehört. 293 00:16:03,588 --> 00:16:08,384 Er will mich, den guten alten Archie, morgen für ein BBC-News-Interview. 294 00:16:08,551 --> 00:16:13,473 Offenbar bin ich eine wichtige Stimme in den britisch-russischen Beziehungen. 295 00:16:13,639 --> 00:16:15,475 Nicht meine Worte, Euer Ehren. 296 00:16:15,641 --> 00:16:18,728 Wow ... Aber ich kann ja nicht, wegen unseres Seminars. 297 00:16:18,895 --> 00:16:20,938 - Was? Klar. - Das geht doch nicht. 298 00:16:21,105 --> 00:16:23,691 - Sie müssen das tun. - Soll ich wirklich? 299 00:16:23,858 --> 00:16:25,067 Ja! 300 00:16:25,234 --> 00:16:26,903 - Bitte. - Ja? Schon, oder? 301 00:16:27,069 --> 00:16:28,654 - Liv? - Sie rocken das. 302 00:16:28,821 --> 00:16:31,365 Absolut. Benji, was meinst du? 303 00:16:31,532 --> 00:16:33,159 Was weißt du schon, Benji. 304 00:16:33,326 --> 00:16:35,870 - Also dann, gut, ja? Gut? - Ja! 305 00:16:38,581 --> 00:16:41,125 Danke, dass ich mich überreden lassen durfte. 306 00:16:41,292 --> 00:16:46,172 Kommen wir zurück zu Genosse Lenin und wie er die Romanow-Mädchen abschlachtet. 307 00:17:01,646 --> 00:17:03,648 - Bitte sehr, Jungs. - Ja, Speck. 308 00:17:03,814 --> 00:17:06,067 - Guten Appetit. - Danke, Mann. 309 00:17:08,819 --> 00:17:10,112 Ich packe 310 00:17:12,781 --> 00:17:15,492 - Alles gut, Mann? - Keine Ahnung, Tommy. 311 00:17:16,035 --> 00:17:20,289 Meine Tochter macht gerade was durch. Sie kommt nicht gut klar damit. 312 00:17:20,705 --> 00:17:23,166 - Ich meinte, sind Sie fertig? - Ach so, ja. 313 00:17:23,334 --> 00:17:26,546 - Gib das deinen tierischen Freunden da. - Sehr nett. 314 00:17:27,046 --> 00:17:28,631 Die Herren. 315 00:17:29,590 --> 00:17:30,716 Ketchup. 316 00:17:31,425 --> 00:17:35,471 - Vielleicht bin ich kein guter Vater. - Ach, es geht noch weiter? 317 00:17:35,638 --> 00:17:37,807 Ja. Was haben Sie getan? 318 00:17:37,974 --> 00:17:40,142 - Sie vernachlässigt? - Nein. 319 00:17:40,309 --> 00:17:42,562 - Waren Sie Alkoholiker? - Was? Nein. 320 00:17:42,728 --> 00:17:44,105 - Missbrauch? - Nein! 321 00:17:44,272 --> 00:17:45,982 Prügel? Nicht böse gemeint. 322 00:17:46,148 --> 00:17:48,192 Das ist aber böse. Danke, Jungs. 323 00:17:48,359 --> 00:17:51,070 - Ich krieg das hin. - Ihr müsst nicht helfen. 324 00:17:51,237 --> 00:17:53,739 - Dich meine ich auch. - Ja, na klar. 325 00:17:55,658 --> 00:17:59,328 - Sieh einer an. - Gott sei Dank, ein vernünftiger Mensch. 326 00:18:00,079 --> 00:18:04,709 - Hast du Walt von meiner Anmache erzählt? - Nei... Na ja, hallo. 327 00:18:04,875 --> 00:18:06,544 Äh, nein. 328 00:18:07,003 --> 00:18:08,462 Nicht in Worten. 329 00:18:08,629 --> 00:18:10,715 Sagt dir Mikromimik was? 330 00:18:10,881 --> 00:18:13,426 Du hast also nicht gesagt, ich zitiere: 331 00:18:13,593 --> 00:18:16,846 "Dylan fand mich recht charmant." 332 00:18:17,013 --> 00:18:18,222 Was? 333 00:18:18,389 --> 00:18:21,684 Doch, das habe ich gesagt. In genau diesen Worten. 334 00:18:21,851 --> 00:18:23,311 Aber nicht angeberisch. 335 00:18:23,477 --> 00:18:25,062 Sag es nicht angeberisch. 336 00:18:26,814 --> 00:18:28,858 Dylan fand mich recht charmant. 337 00:18:29,025 --> 00:18:30,443 So redet keiner. 338 00:18:30,610 --> 00:18:34,071 Ich habe angegeben, mir quasi auf die Brust getrommelt. 339 00:18:34,238 --> 00:18:37,158 Es tut mir leid. Wie kann ich es wiedergutmachen? 340 00:18:37,325 --> 00:18:40,953 - Lad mich zum Frühstück ein. - Gern. Tommy, ich brauche dich. 341 00:18:46,876 --> 00:18:48,002 Mist. 342 00:18:50,171 --> 00:18:51,714 Verdammte Kacke. 343 00:19:01,766 --> 00:19:04,226 Elizabeth hatte recht. 344 00:19:05,394 --> 00:19:08,564 Immer, wenn Katie ein Problem hatte, kam ich angerannt. 345 00:19:08,731 --> 00:19:10,316 Ich bin ein Anrenner. 346 00:19:10,483 --> 00:19:12,610 Du warst also immer für sie da. 347 00:19:13,361 --> 00:19:15,404 - Geht's ihr gut? - Hab's übertrieben. 348 00:19:15,571 --> 00:19:19,867 Jetzt fehlt ihr das Handwerkszeug, um mit Widrigkeiten umzugehen. 349 00:19:20,034 --> 00:19:22,828 Sie geht, und ich kann nichts dagegen tun. 350 00:19:23,287 --> 00:19:26,582 - Ich erzähl dir was. - Bitte nicht über Teddy Roosevelt. 351 00:19:26,749 --> 00:19:29,043 - Nein, über mich. - Oh gut. 352 00:19:29,210 --> 00:19:32,171 Als junger Mensch nahm mich die Uni von Georgia an. 353 00:19:32,338 --> 00:19:36,133 - Die Bulldogs. - 20 Minuten von zu Hause, klare Sache. 354 00:19:36,300 --> 00:19:40,388 Aber die Brown hat mich auch angenommen, die ist sehr weit weg. 355 00:19:40,554 --> 00:19:43,557 Und ich hatte Angst, dass alle klüger wären. 356 00:19:43,724 --> 00:19:46,143 Also habe ich mich für Georgia entschieden. 357 00:19:46,310 --> 00:19:50,523 Eines Tages kaufte mein Vater zwei Tickets nach Providence, Rhode Island. 358 00:19:50,690 --> 00:19:52,316 Wir sind nie groß gereist. 359 00:19:52,483 --> 00:19:55,569 Ich habe mich sehr auf den Trip gefreut, also los. 360 00:19:55,986 --> 00:19:58,698 Wir sind ständig gereist, als Katie klein war. 361 00:19:58,864 --> 00:20:02,868 Sie war überall. Prag fand sie so toll. Sie sagte immer "Pwag". 362 00:20:04,036 --> 00:20:06,497 - Noch nicht fertig? - In Providence ... 363 00:20:06,997 --> 00:20:09,417 Ich wusste sofort, ich muss auf die Brown. 364 00:20:09,583 --> 00:20:11,127 Und da bin ich dann hin. 365 00:20:12,002 --> 00:20:15,214 Sei wie mein Vater. Finde einen Zugang. 366 00:20:15,381 --> 00:20:19,385 Egal, welchen. Hauptsache, sie merkt, dass es dich interessiert. 367 00:20:29,145 --> 00:20:30,354 Komm schon. 368 00:20:30,521 --> 00:20:32,648 Na los. Na los! 369 00:20:35,359 --> 00:20:36,944 Was mache ich hier bloß? 370 00:20:37,111 --> 00:20:39,113 Das ist so bescheuert. Scheiße. 371 00:20:39,280 --> 00:20:40,322 Na komm her. 372 00:20:41,615 --> 00:20:42,742 Nein! 373 00:20:45,745 --> 00:20:47,121 Ich hab ihn! 374 00:20:48,414 --> 00:20:51,208 - Hör auf, rumzuzappeln, fast fertig. - Gott. 375 00:20:51,709 --> 00:20:54,879 Katie verbrennt alle meine Kleidung, boxt mich, 376 00:20:55,045 --> 00:20:57,757 und ich stehe vor 'nem Millionenpublikum dumm da. 377 00:20:57,923 --> 00:21:00,259 - Das ist so unfair. - Das war Katie? 378 00:21:02,720 --> 00:21:06,348 - Hast du mir gar nicht erzählt. - Ja, okay, schön. 379 00:21:06,515 --> 00:21:09,727 Das war sie, ja. Das ist alles so ein Schlamassel. 380 00:21:10,311 --> 00:21:11,979 Ich schleiche mich früh raus, 381 00:21:12,146 --> 00:21:15,274 um ihrem Dad nicht zu begegnen, der natürlich hier wohnt 382 00:21:15,441 --> 00:21:18,068 und den Nussvorrat an der Bar plündert. 383 00:21:19,069 --> 00:21:21,947 - Er liebt Nüsse. - So wie viele, ich auch. 384 00:21:22,114 --> 00:21:23,699 Warum passiert mir das? 385 00:21:23,866 --> 00:21:27,286 - Willst du eine echte Antwort darauf? - Schieß los. 386 00:21:27,453 --> 00:21:28,704 Das liegt daran, 387 00:21:28,871 --> 00:21:33,209 dass dich einige für ein narzisstisches Arschloch halten, das man hauen sollte. 388 00:21:33,667 --> 00:21:36,128 - Das denken die Leute? - Einige schon. 389 00:21:36,295 --> 00:21:38,339 - Denkst du das? - Nein. 390 00:21:39,757 --> 00:21:40,800 Nicht immer. 391 00:21:41,717 --> 00:21:44,470 Du willst im Hotel wohnen anstatt bei mir. 392 00:21:44,637 --> 00:21:48,140 Und einige Leute könnten das schon befremdlich finden. 393 00:21:48,307 --> 00:21:52,436 Du hast eine Mitbewohnerin, und zusammenziehen ist ein großer Schritt. 394 00:21:53,145 --> 00:21:54,438 Wir kriegen ein Kind. 395 00:21:54,605 --> 00:21:58,317 Okay ... Wenn ich so schlimm bin, warum willst du mich dann? 396 00:21:58,734 --> 00:22:00,778 Zuerst wegen deines Gesichts. 397 00:22:00,945 --> 00:22:03,614 Dann wegen deines Verstands und des Akzents. 398 00:22:04,073 --> 00:22:06,867 Das ist, als hätte man Sex mit Paddington Bär. 399 00:22:08,035 --> 00:22:09,370 Das macht mich an. 400 00:22:09,537 --> 00:22:12,248 Ein weiser Bär hat immer ein Marmeladensandwich. 401 00:22:12,665 --> 00:22:14,834 - Was redest du da? - Das sagt der Bär. 402 00:22:15,000 --> 00:22:17,920 Jeder Mensch hat gute und schlechte Eigenschaften 403 00:22:18,087 --> 00:22:20,047 und nachweislich formbare Gehirne. 404 00:22:20,214 --> 00:22:23,217 Wir können aktiv mitgestalten, wer wir sein wollen. 405 00:22:23,384 --> 00:22:25,302 Du stehst an einer Kreuzung. 406 00:22:25,845 --> 00:22:29,473 Aber du kannst bestimmt der Mann werden, der in dir steckt. 407 00:22:30,474 --> 00:22:33,394 - Und wenn nicht? - Nun, dann ziehe ich weiter. 408 00:22:33,561 --> 00:22:37,356 So, fertig. Noch was? Einen knalligen Lippenstift vielleicht? 409 00:22:37,523 --> 00:22:39,149 - Nicht nötig. - Feigling. 410 00:22:39,859 --> 00:22:41,652 Ich gehe zurück ins Seminar. 411 00:22:50,911 --> 00:22:53,789 - Du hast ihn runtergeholt. - Ja, habe ich. 412 00:22:56,208 --> 00:22:59,461 Und ich noch nie. Soll ich mich noch mieser fühlen? 413 00:23:04,550 --> 00:23:08,262 Du wolltest nicht Rockstar genannt werden, aber das du bist. 414 00:23:08,429 --> 00:23:11,140 - Bitte nicht. - Das bist du. Komm damit klar. 415 00:23:11,307 --> 00:23:15,352 Doch in letzter Zeit hast du Dinge getan, die etwas losermäßig waren. 416 00:23:15,895 --> 00:23:18,147 Ich spreche da aus Erfahrung. 417 00:23:18,314 --> 00:23:20,190 Uncool erkennt uncool. 418 00:23:22,026 --> 00:23:26,071 Katie, du hattest recht. Ich bin nicht auf die Füße gekommen. 419 00:23:26,447 --> 00:23:30,326 Ich bin nicht resilient. Hoffentlich hast du das nicht übernommen. 420 00:23:31,452 --> 00:23:33,329 Du liebst diesen Ort doch. 421 00:23:34,204 --> 00:23:38,709 Und das Einzige, was du tun musst, um zu bleiben, ist Mut beweisen. 422 00:23:40,669 --> 00:23:42,838 Und schriftlich eine Psychose bestätigen. 423 00:23:43,005 --> 00:23:44,298 Großer Gott. 424 00:23:48,385 --> 00:23:49,762 Hilfst du mir dabei? 425 00:23:49,929 --> 00:23:52,556 Das neue Elizabeth-Stoddard-Studentenzentrum. 426 00:23:52,723 --> 00:23:57,561 Wie ihr seht, haben wir die originale Backsteinfassade von 1821 erhalten. 427 00:23:57,728 --> 00:24:01,732 - Cristle sagte, du bist hier. - Danke. Ich hasse das Gebäude. 428 00:24:01,899 --> 00:24:06,362 Auf klassische neogotische Architektur haben sie ein Gewächshaus geklatscht. 429 00:24:06,528 --> 00:24:08,572 - Mit Burgerbude. - Eben. 430 00:24:08,739 --> 00:24:11,909 Wir opfern Tradition, und wofür? Mehr fette Kinder? 431 00:24:12,076 --> 00:24:15,079 - Davon haben wir reichlich. - Sag das nicht laut. 432 00:24:15,663 --> 00:24:16,914 Danke. 433 00:24:17,081 --> 00:24:20,167 - Woher der Ärger? - Abendessen mit Dekan Riggs. 434 00:24:21,001 --> 00:24:23,379 Musste ihm von den Etatkürzungen erzählen. 435 00:24:23,545 --> 00:24:26,090 Das ist gerade quasi mein einziger Job. 436 00:24:26,256 --> 00:24:28,968 Leute bitten mich um für sie wichtige Dinge. 437 00:24:29,134 --> 00:24:31,804 Ich muss Nein sagen, und das werfen sie mir vor. 438 00:24:31,971 --> 00:24:34,181 Echte Freunde wissen, wie das ist. 439 00:24:34,348 --> 00:24:37,393 - Wir werfen dir das nicht vor. - Na hoffentlich. 440 00:24:39,478 --> 00:24:41,480 Die Ludlow Review wird digital. 441 00:24:42,147 --> 00:24:43,732 Teil der grünen Initiative. 442 00:24:43,899 --> 00:24:47,987 Die Printausgabe vermüllt den Campus, als sei 'ne Papierfabrik explodiert. 443 00:24:48,153 --> 00:24:51,115 Das geht nicht. Da werden viele enttäuscht sein. 444 00:24:51,281 --> 00:24:54,660 Nein, nur die 36 Studenten, deren Werke veröffentlicht werden, 445 00:24:54,827 --> 00:24:56,912 einige der 72 Elternteile und ... 446 00:24:57,913 --> 00:24:59,039 Und ich. 447 00:25:01,041 --> 00:25:04,211 Ich verschlinge sie von vorn bis hinten. Jedes Jahr. 448 00:25:07,506 --> 00:25:09,133 Es tut mir wirklich leid. 449 00:25:12,594 --> 00:25:16,640 "Ich bedaure den Vorfall zutiefst. Mein Verhalten war gestört ..." 450 00:25:16,807 --> 00:25:19,143 - "Gestört" gefällt mir nicht. - Echt? 451 00:25:19,309 --> 00:25:22,688 - "Überfordert". - Ist dein Brief, muss nicht perfekt sein. 452 00:25:24,273 --> 00:25:25,733 Ich finde ihn super. 453 00:25:26,150 --> 00:25:27,443 So, fertig. 454 00:25:28,027 --> 00:25:29,528 Sieh ihn dir an. 455 00:25:29,695 --> 00:25:31,405 - Ich darf ihn verstecken? - Ja. 456 00:25:31,572 --> 00:25:33,866 Ich behalte ihn für schwierige Zeiten. 457 00:25:34,033 --> 00:25:37,911 Wie fürs erste Mal, wenn ich den Arsch mit Kinderwagen sehe. 458 00:25:38,871 --> 00:25:39,913 Was? 459 00:25:50,049 --> 00:25:53,177 Hallo! Tut mir leid, schon wieder Schlüssel vergessen. 460 00:25:53,343 --> 00:25:54,636 Kein Problem. 461 00:25:55,262 --> 00:25:59,141 - Passiert ganz schön oft. - Ja, das ärgert mich maßlos. 462 00:25:59,308 --> 00:26:03,812 Wie wird Russland auf die kühne Forderung aus der Downing Street reagieren? 463 00:26:03,979 --> 00:26:06,690 Es wird jedenfalls nicht reibungslos ablaufen ... 464 00:26:07,691 --> 00:26:11,403 - Du hast sie geschwängert? - Leg die Kelle weg! Himmel! 465 00:26:13,572 --> 00:26:15,574 Greg, nicht jetzt! 466 00:26:16,033 --> 00:26:19,745 - Mr. Bates? Sie sind live auf BBC. - Das ist meine Chance! 467 00:26:22,247 --> 00:26:24,124 - Ist das Greg? - Ja. 468 00:26:24,291 --> 00:26:26,126 Mach ihn fertig. 469 00:26:28,462 --> 00:26:29,797 Oh mein Gott. 470 00:26:31,548 --> 00:26:33,550 Eli! 471 00:26:34,093 --> 00:26:36,303 Alles gut? Brauchst du den Inhalator? 472 00:26:48,816 --> 00:26:49,858 Hallo. 473 00:26:50,025 --> 00:26:51,527 Kaffee-Spaziergang? 474 00:26:52,361 --> 00:26:54,196 Kann nicht, habe zu tun. 475 00:27:02,287 --> 00:27:06,542 Danke, dass Sie diese bedauerliche Feuer-Sache auf sich beruhen lassen. 476 00:27:06,708 --> 00:27:08,877 Ja. Überhaupt gar kein Problem. 477 00:27:09,711 --> 00:27:13,090 Sie haben im Eisbecken nicht zufällig meine Pistole gefunden? 478 00:27:13,507 --> 00:27:14,800 - Oder? - Nein. 479 00:27:14,967 --> 00:27:17,594 Liegt vermutlich auf dem Armaturenbrett. 480 00:27:20,055 --> 00:27:22,558 Ach nein, hab ich am Schießstand vergessen. 481 00:27:22,724 --> 00:27:25,978 Der beste Ort dafür. Die Dinger verliert man so leicht. 482 00:27:30,232 --> 00:27:32,151 Ich will weniger befremdlich sein. 483 00:27:39,283 --> 00:27:40,742 Ich bin recht witzig. 484 00:27:42,077 --> 00:27:44,163 Danke. 485 00:27:44,872 --> 00:27:46,373 Boah, der Idiot. 486 00:27:46,957 --> 00:27:49,877 - Hallo, Mo. Wie geht's? - Ziehen Sie etwa ein? 487 00:27:52,212 --> 00:27:54,715 Danke, dass du mich verabschiedest. 488 00:27:54,882 --> 00:27:55,924 Klar. 489 00:27:56,884 --> 00:27:59,553 Ich bin nicht fix und fertig, dass du abreist. 490 00:27:59,720 --> 00:28:00,929 Nichts für ungut. 491 00:28:02,055 --> 00:28:05,225 Aber ich bin sehr froh, dass du da warst. 492 00:28:06,310 --> 00:28:07,477 Ich auch. 493 00:28:08,437 --> 00:28:10,856 - Ich hab dich lieb. - Ich dich auch. 494 00:28:13,692 --> 00:28:15,235 Tschüss, Dad. 495 00:28:15,652 --> 00:28:17,112 Tschüss, Süße. 496 00:28:18,488 --> 00:28:19,698 Bis Montag. 497 00:28:19,865 --> 00:28:22,075 - Moment, was? - Fahren Sie, los! 498 00:29:19,716 --> 00:29:22,344 Untertitel: Susann Fahle-Christensen FFS-Subtitling GmbH