1 00:00:05,922 --> 00:00:10,927 ♪~ 2 00:01:01,019 --> 00:01:03,313 ~♪ 3 00:01:03,313 --> 00:01:05,982 ~♪ 魔法のランプにお願い 4 00:01:10,403 --> 00:01:13,948 〝あんたの口座から 私の口座に入金が〞 5 00:01:14,032 --> 00:01:14,824 〝贈与したって言って〞 6 00:01:14,824 --> 00:01:15,950 〝贈与したって言って〞 (ボギョン)ハア… 7 00:01:15,950 --> 00:01:16,034 (ボギョン)ハア… 8 00:01:16,034 --> 00:01:16,534 (ボギョン)ハア… 〝金融監督庁が動く〞 9 00:01:16,534 --> 00:01:16,618 〝金融監督庁が動く〞 10 00:01:16,618 --> 00:01:17,619 〝金融監督庁が動く〞 (震える息) 11 00:01:17,619 --> 00:01:17,702 (震える息) 12 00:01:17,702 --> 00:01:18,620 (震える息) 〝元どおりにして〞 13 00:01:18,620 --> 00:01:18,703 〝元どおりにして〞 14 00:01:18,703 --> 00:01:19,120 〝元どおりにして〞 ハッ! 15 00:01:19,120 --> 00:01:19,871 ハッ! 16 00:01:19,954 --> 00:01:21,164 〝社員証 ロッカーキー 出入口の鍵 返納要請〞 17 00:01:21,164 --> 00:01:22,665 〝社員証 ロッカーキー 出入口の鍵 返納要請〞 ハッ! 18 00:01:22,665 --> 00:01:23,666 〝社員証 ロッカーキー 出入口の鍵 返納要請〞 19 00:01:26,377 --> 00:01:27,837 (ノック音) (ボギョン)ヒッ 20 00:01:27,921 --> 00:01:30,131 (検針員)ガスの検針です 21 00:01:31,049 --> 00:01:32,550 お留守ですか? 22 00:01:33,093 --> 00:01:34,427 (ボギョン)ハア~ 23 00:01:34,511 --> 00:01:36,888 ハア… どうにかなりそう 24 00:01:36,971 --> 00:01:38,056 ったく 25 00:01:38,848 --> 00:01:41,184 このお金は なんなの? 26 00:01:41,267 --> 00:01:44,145 なんで ここにあるのよ~ 27 00:01:50,276 --> 00:01:53,571 (燃焼音) 28 00:02:01,663 --> 00:02:02,872 (パングム)ハア ハア 29 00:02:02,956 --> 00:02:06,209 息切れしない 全然 疲れない 30 00:02:06,835 --> 00:02:08,086 ハハハッ 31 00:02:08,169 --> 00:02:09,337 ハハハハッ 32 00:02:09,838 --> 00:02:11,840 (燃焼音) 33 00:02:34,779 --> 00:02:38,867 (アラーム音) 34 00:03:25,163 --> 00:03:29,959 “睡眠剤でなくビタミン剤をのんで 日光も浴びるんだよ” 35 00:03:36,674 --> 00:03:39,719 (パングム)面倒でも ご飯は作って食べて 36 00:03:39,802 --> 00:03:44,766 寒い日は水道管が凍らないよう 古着を巻き付けておくこと 37 00:03:44,849 --> 00:03:48,353 私のガヨン 今日もホンットにキレイだね 38 00:03:49,270 --> 00:03:53,233 いとしい私の孫娘 元気でいるんだよ 39 00:03:55,485 --> 00:03:58,404 (近づく足音) 40 00:04:01,908 --> 00:04:04,661 今 あんたも大変だと思うけど 助けてよ 41 00:04:09,249 --> 00:04:11,417 うちにお金が入ったバッグがある 42 00:04:11,501 --> 00:04:13,378 なんで うちにあるのか 分からないけど 43 00:04:13,461 --> 00:04:14,754 そのバッグをあんたが持ってるのを チェ・ミンジのインスタで見た 44 00:04:14,754 --> 00:04:16,422 そのバッグをあんたが持ってるのを チェ・ミンジのインスタで見た 〝チェ・ミンジ〞 45 00:04:17,298 --> 00:04:18,132 ハッ 46 00:04:20,635 --> 00:04:22,637 (ボギョン)あんたのだよね? 47 00:04:24,138 --> 00:04:25,139 もしかして 48 00:04:26,975 --> 00:04:28,184 私が盗んだ? 49 00:04:30,103 --> 00:04:33,022 ホントに覚えてないから聞いてんの 50 00:04:34,857 --> 00:04:36,442 私なら やりそうだから 51 00:04:36,526 --> 00:04:39,404 あんたに嫉妬して 破滅を望んでた 52 00:04:43,324 --> 00:04:45,326 もし私がやったなら 53 00:04:47,078 --> 00:04:48,246 ホントにごめん 54 00:04:51,374 --> 00:04:53,751 (ガヨン)あのお金 あんたのだよ 55 00:04:54,377 --> 00:04:56,713 私に 大事なものを 売ってくれたから 56 00:04:57,964 --> 00:04:59,716 あんたは人助けした 57 00:05:00,258 --> 00:05:01,884 でも私が救えなかった 58 00:05:03,344 --> 00:05:04,929 気にせず使って 59 00:05:05,513 --> 00:05:08,933 ううん 私 この何日かは地獄だった 60 00:05:09,017 --> 00:05:11,394 誰かが捜しに来ないか 不安だったけど 61 00:05:11,477 --> 00:05:13,187 通報するのも惜しくて 62 00:05:13,271 --> 00:05:15,315 でも使うわけにいかないし 63 00:05:16,858 --> 00:05:19,736 だから あんたが引き取ってよ 64 00:05:21,362 --> 00:05:23,364 銀行に戻れるよう 65 00:05:23,448 --> 00:05:25,908 うまく取りなしてくれないかな 66 00:05:25,992 --> 00:05:27,744 私は本当に ただ… 67 00:05:30,580 --> 00:05:32,623 元の生活に戻りたい 68 00:05:34,083 --> 00:05:36,002 ジーニーの言うとおり 69 00:05:38,921 --> 00:05:40,923 私が あんたを堕落させた 70 00:06:11,079 --> 00:06:12,705 (ミンジのため息) 71 00:06:13,831 --> 00:06:15,917 おばあちゃんが そう言ってた? 72 00:06:17,293 --> 00:06:18,461 (ミンジ)うん 73 00:06:20,838 --> 00:06:25,218 (ミンジ)“あんたを育てられて 幸せだった そう伝えて”って 74 00:06:25,301 --> 00:06:27,804 葬儀の時 伝えるべきだった 75 00:06:30,139 --> 00:06:31,391 ごめん 76 00:06:32,266 --> 00:06:34,102 あの時 言ったことも 77 00:06:35,186 --> 00:06:36,270 あの時は… 78 00:06:40,691 --> 00:06:41,984 (はなをすする音) 79 00:06:42,068 --> 00:06:43,069 分かってくれる? 80 00:06:43,152 --> 00:06:44,278 ええ 81 00:06:48,825 --> 00:06:50,993 やりたいことは全部やった? 82 00:06:51,077 --> 00:06:52,537 そうだよ 83 00:06:53,037 --> 00:06:54,247 ぜーんぶやった 84 00:06:55,039 --> 00:06:57,625 大学に 歯科医 85 00:06:58,876 --> 00:07:00,128 それが何か? 86 00:07:01,045 --> 00:07:04,006 おばあちゃんは 幸せだったみたいだし 87 00:07:04,632 --> 00:07:06,634 あんたは成功した 88 00:07:08,678 --> 00:07:09,720 だから 89 00:07:10,763 --> 00:07:12,056 私もやらなきゃ 90 00:07:15,518 --> 00:07:16,894 何をやりたいの? 91 00:07:21,816 --> 00:07:23,776 やりたいことって? 92 00:07:42,503 --> 00:07:43,671 ハア… 93 00:08:12,033 --> 00:08:16,078 ハア… ハア… 94 00:08:21,584 --> 00:08:22,418 “旅券” 95 00:08:23,252 --> 00:08:25,838 (調理器具が触れ合う音) 96 00:08:31,761 --> 00:08:33,763 (ボタンを押す音) (エンジン音) 97 00:08:34,347 --> 00:08:35,723 ガヨン ガヨン! 98 00:08:37,475 --> 00:08:40,520 ガヨン ダメ! 行かないで ガヨン 99 00:08:40,603 --> 00:08:41,687 あ~! 100 00:08:42,855 --> 00:08:45,691 ちょっと! 私を置いていかないで 101 00:08:47,109 --> 00:08:48,402 (泣き声) 102 00:08:48,486 --> 00:08:49,987 ガヨン 103 00:08:50,655 --> 00:08:51,656 ダメ… 104 00:09:21,143 --> 00:09:24,146 (風がうなる音) 105 00:09:30,361 --> 00:09:33,531 ハア ハア ハア… 106 00:09:33,614 --> 00:09:36,450 ああっ う う… 107 00:09:40,329 --> 00:09:41,163 あ… 108 00:09:41,664 --> 00:09:43,874 ハア… ハア… 109 00:09:45,751 --> 00:09:48,754 (風がうなる音) 110 00:09:50,381 --> 00:09:51,299 んっ 111 00:09:59,056 --> 00:10:00,891 出てきなよ イブリース 112 00:10:00,975 --> 00:10:02,685 出てきな! 113 00:10:02,768 --> 00:10:04,979 ハア ハア… 114 00:10:05,062 --> 00:10:08,274 私から離れられないって 言ったくせにー! 115 00:10:09,275 --> 00:10:11,861 ハアッ ハア… 116 00:10:44,435 --> 00:10:45,645 ああ… 117 00:10:48,773 --> 00:10:50,816 出てきなー! 118 00:10:51,567 --> 00:10:53,194 出てこーい! 119 00:10:53,277 --> 00:10:56,280 出てきな イブリース 120 00:10:56,364 --> 00:10:58,115 出てきな! 121 00:10:59,367 --> 00:11:01,243 どこにいるんだよー! 122 00:11:01,327 --> 00:11:04,455 なんで消えたの なんでー? 123 00:11:04,538 --> 00:11:05,956 ううー! 124 00:11:16,384 --> 00:11:18,427 ハア ハア… 125 00:11:21,889 --> 00:11:23,391 イブリース 126 00:11:24,892 --> 00:11:26,560 出てきなよ 127 00:11:40,866 --> 00:11:42,910 イブリースー! 128 00:11:45,371 --> 00:11:46,205 ハアッ 129 00:11:46,872 --> 00:11:48,958 (強い風の音) 130 00:11:51,377 --> 00:11:52,420 (ガヨン)ハア… 131 00:11:55,005 --> 00:11:56,549 ハア… 132 00:12:09,437 --> 00:12:12,982 遅すぎるよ どんだけ捜したと思う? 133 00:12:13,065 --> 00:12:15,192 なんで答えないの? 134 00:12:15,276 --> 00:12:17,570 呼んだら来なきゃ 135 00:12:22,366 --> 00:12:23,868 ジーニーでしょ 136 00:12:24,744 --> 00:12:27,705 私の最後の願いを聞かなきゃ 137 00:12:28,706 --> 00:12:30,082 (イブリースの震える息) 138 00:12:31,876 --> 00:12:33,919 -(ガヨン)私は… -(イブリース)言うな 139 00:12:34,003 --> 00:12:37,339 すごく身勝手な願い事をする 自分のために 140 00:12:40,885 --> 00:12:42,720 キ・ガヨン 頼む 141 00:12:42,803 --> 00:12:46,474 石ころを大事に育ててくれた 祖母の苦しみを知りたい 142 00:12:47,933 --> 00:12:49,894 後ろ指を指しながらも 143 00:12:49,977 --> 00:12:52,521 私を育ててくれた村人の 恐れを知りたい 144 00:12:53,981 --> 00:12:57,026 理解者であるミンジの友情を 知りたい 145 00:12:57,860 --> 00:13:01,155 あんたがランプの中に書いた言葉の 深みを知りたい 146 00:13:04,200 --> 00:13:06,786 私を人間らしくして 147 00:13:08,704 --> 00:13:09,538 ほんの⸺ 148 00:13:10,706 --> 00:13:11,832 1日でいい 149 00:13:13,459 --> 00:13:17,880 平凡で まともな 感情というものが欲しい 150 00:13:19,632 --> 00:13:22,676 その1日が終わったら 元の私に戻る 151 00:13:23,385 --> 00:13:25,513 みんなに後ろ指 指される 152 00:13:26,722 --> 00:13:27,890 不快な石ころに 153 00:13:29,308 --> 00:13:30,768 そうやって死ぬ 154 00:13:33,979 --> 00:13:35,231 これが… 155 00:13:37,566 --> 00:13:39,109 私の最後の願い 156 00:13:42,780 --> 00:13:44,907 (イブリースのすすり泣き) 157 00:13:49,078 --> 00:13:50,329 お前… 158 00:13:52,289 --> 00:13:54,708 俺がお前を殺せると信じてるのか 159 00:13:55,751 --> 00:13:56,585 これが… 160 00:13:58,379 --> 00:14:00,881 お前が選んだ死に方なんだな 161 00:14:00,965 --> 00:14:04,218 そうだよ そこまで含めて 162 00:14:04,301 --> 00:14:06,220 私はすごく 163 00:14:07,930 --> 00:14:09,431 身勝手なの 164 00:14:12,142 --> 00:14:14,520 これで復讐(ふくしゅう)を終えて 165 00:14:16,564 --> 00:14:18,399 自由になってほしい 166 00:14:19,149 --> 00:14:20,401 (震える息) 167 00:14:23,487 --> 00:14:26,448 最後まで人のために 願いを言うんだな 168 00:14:38,586 --> 00:14:40,671 ようやく気づきました 169 00:14:41,714 --> 00:14:43,340 あなたは正しかった 170 00:14:46,010 --> 00:14:47,845 あなたの偉大な創造物 171 00:14:49,388 --> 00:14:51,891 純粋な人間に ひれ伏します 172 00:15:28,093 --> 00:15:30,679 俺は お前の記憶から消える 173 00:15:34,058 --> 00:15:35,809 俺が愛した… 174 00:15:38,938 --> 00:15:41,148 尊敬する唯一の人間 175 00:15:46,820 --> 00:15:48,364 俺の主人 176 00:15:56,705 --> 00:15:57,915 元気で 177 00:16:16,475 --> 00:16:17,893 かなった 178 00:16:37,579 --> 00:16:38,414 ハッ! 179 00:16:38,998 --> 00:16:40,666 ハア ハア… 180 00:16:40,749 --> 00:16:44,670 (木をたたく音) 181 00:16:45,796 --> 00:16:47,631 (ボクチャ)これはキヨクだ 182 00:16:47,715 --> 00:16:49,508 ニウン 183 00:16:50,426 --> 00:16:53,595 (震える息) 184 00:16:54,179 --> 00:16:55,305 〝義林(ウィリム)カーセンター〞 -(女性1)ありがとう -(女性2)おめでとう 185 00:16:55,305 --> 00:16:56,557 -(女性1)ありがとう -(女性2)おめでとう 186 00:16:56,640 --> 00:16:57,850 -(女性3)おめでとう -(男性1)よかったね 187 00:16:59,309 --> 00:17:01,395 (ミンジェのはなをすする音) (ジョンホンのすすり泣き) 188 00:17:01,478 --> 00:17:05,357 (ミンジ) できなくても あんたが好き 189 00:17:06,483 --> 00:17:07,443 ハアッ 190 00:17:09,069 --> 00:17:13,574 (パングム)あ~ うちのガヨンは あったかいね 191 00:17:13,657 --> 00:17:16,410 うちのガヨンは ホントにあったかい 192 00:17:16,493 --> 00:17:19,079 強情だけど あったかいよ 193 00:17:20,622 --> 00:17:21,623 ああっ 194 00:17:23,042 --> 00:17:24,877 ああ… あ… 195 00:17:24,960 --> 00:17:26,128 おばあちゃん 196 00:17:28,380 --> 00:17:31,842 (泣き声) 197 00:17:32,676 --> 00:17:35,929 (幼いガヨン)ああっ 殺してやる おばあちゃんを殺してやるー! 198 00:17:36,013 --> 00:17:38,474 (パングムと幼いガヨンの泣き声) 199 00:17:38,557 --> 00:17:40,559 (ガヨンの泣き声) 200 00:17:43,645 --> 00:17:45,022 おばあちゃん! 201 00:17:49,526 --> 00:17:52,696 (パングム)おばあちゃんはね かわいいガヨンが 202 00:17:52,780 --> 00:17:55,282 あたしの幸せなガヨンが 203 00:17:55,365 --> 00:17:57,659 この恋しさに心から泣いたり… 204 00:17:57,743 --> 00:17:59,161 (パングム)1分だけ我慢しなさい 205 00:17:59,244 --> 00:18:01,872 (パングム) この喜びに心から笑ったり 206 00:18:01,955 --> 00:18:03,999 そうなってくれると うれしい 207 00:18:07,669 --> 00:18:10,756 私は おばあちゃんの愛で 育ったんだ 208 00:18:11,799 --> 00:18:13,133 (泣き声) 209 00:18:15,594 --> 00:18:21,934 私はずっと おばあちゃんを 苦しめながら育ったんだ~ 210 00:18:24,311 --> 00:18:27,606 あ~! そんな どうして… 211 00:18:29,775 --> 00:18:32,861 私は“おばあちゃんの力” じゃなかった 212 00:18:33,612 --> 00:18:37,116 それが おばあちゃんの真実だった 213 00:18:38,450 --> 00:18:41,411 私は おばあちゃんの お荷物だった 214 00:18:41,912 --> 00:18:43,789 (パングムの泣き声) 215 00:18:43,872 --> 00:18:45,999 (パングム)これは “希望” 216 00:18:46,083 --> 00:18:48,001 “希望”の顔 217 00:18:53,173 --> 00:18:55,509 (ガヨンの泣き叫ぶ声) 218 00:18:55,592 --> 00:18:56,677 おばあちゃん 219 00:18:58,053 --> 00:19:01,431 おばあちゃ~ん あ~ そんな… 220 00:19:03,058 --> 00:19:07,855 あ~ ごめんなさい おばあちゃん おばあちゃ~ん! 221 00:19:09,481 --> 00:19:11,859 あ~ ごめんなさい 222 00:19:13,235 --> 00:19:15,988 おばあちゃ~ん 223 00:19:31,753 --> 00:19:33,589 (イジラエル) なんでだ なんでお前が… 224 00:19:33,672 --> 00:19:34,756 負けたんだ? 225 00:19:36,425 --> 00:19:38,385 キ・ガヨンが 身勝手な願い事をしたなら 226 00:19:38,468 --> 00:19:40,137 お前は復讐すべきだった 227 00:19:40,220 --> 00:19:42,139 それが お前たちの賭けだろ 228 00:19:43,015 --> 00:19:45,142 あいつの寿命は あしたまでだし 229 00:19:46,518 --> 00:19:47,728 なんだと? 230 00:19:49,479 --> 00:19:50,606 シャイターン 231 00:19:52,065 --> 00:19:53,859 あの方との約束を守れ 232 00:19:53,942 --> 00:19:54,943 ハッ 233 00:19:56,236 --> 00:19:58,822 イブリースが人間に ひれ伏す日 234 00:19:58,906 --> 00:20:00,866 イジラエルは その首をはねよ 235 00:20:02,409 --> 00:20:04,328 あの方に伝えてくれ 236 00:20:04,411 --> 00:20:07,873 彼女には なんの過ちもないと 237 00:20:08,582 --> 00:20:10,209 どうか頼む 兄弟 238 00:20:10,792 --> 00:20:13,295 (イジラエル) あの方の ご意向どおり 239 00:20:14,171 --> 00:20:17,716 1000年 待ったご命令を遂行します 240 00:20:22,846 --> 00:20:24,514 ハア ハア… 241 00:20:37,945 --> 00:20:41,490 (ガヨンの泣き声) 242 00:20:59,383 --> 00:21:02,928 (イレム)あなたのすべての人生を 見守ってきました 243 00:21:03,011 --> 00:21:05,639 私はもう白い煙に戻ります 244 00:21:05,722 --> 00:21:07,849 これは謝罪であり 245 00:21:09,601 --> 00:21:11,270 新たな罪になるので 246 00:21:12,729 --> 00:21:15,399 あなたは大切なことを忘れました 247 00:21:15,482 --> 00:21:16,858 その記憶を 248 00:21:17,776 --> 00:21:19,069 取り戻してあげます 249 00:22:03,989 --> 00:22:04,948 フッ 250 00:22:06,992 --> 00:22:08,493 フフフッ 251 00:22:08,577 --> 00:22:10,203 (イブリース)必ず覚えておく 252 00:22:13,790 --> 00:22:15,250 愛する人を 253 00:22:26,636 --> 00:22:27,888 (震える息) 254 00:22:31,224 --> 00:22:35,437 ハア… ハア… ハア… 255 00:22:44,112 --> 00:22:45,864 イブリース 256 00:22:48,825 --> 00:22:50,911 あんたを忘れてた 257 00:22:53,747 --> 00:22:55,123 あんたは… 258 00:22:57,417 --> 00:22:59,878 私を殺せなかったんだ 259 00:23:02,964 --> 00:23:05,217 私を愛してるから 260 00:23:08,261 --> 00:23:09,888 あんたは… 261 00:23:10,806 --> 00:23:12,849 私のせいで 262 00:23:18,063 --> 00:23:20,774 首をはねられたんだね 263 00:23:20,857 --> 00:23:22,859 (泣き声) 264 00:23:26,696 --> 00:23:30,033 あんたに自由になってほしかった 265 00:23:30,117 --> 00:23:32,536 あんたに生きてほしかった 266 00:23:33,078 --> 00:23:35,956 そのための選択だったのに 267 00:23:36,540 --> 00:23:39,376 あ~ どうすれば… 268 00:23:48,802 --> 00:23:50,595 どうしてなの? 269 00:23:52,889 --> 00:23:55,684 どうして… 270 00:23:56,977 --> 00:23:58,979 (ガヨンの泣き声) 271 00:24:20,792 --> 00:24:22,085 ハア… 272 00:25:12,511 --> 00:25:15,055 (電話:領事館職員1) 在ドバイ韓国総領事館です 273 00:25:15,138 --> 00:25:18,225 お気の毒ですが キ・ガヨンさんが亡くなりました 274 00:25:20,393 --> 00:25:23,104 (ミンジ)ハア… ハア… 275 00:25:26,191 --> 00:25:29,986 (泣き声) 276 00:25:36,993 --> 00:25:38,745 (チャンシク)サイコパスが 277 00:25:39,788 --> 00:25:41,373 泣きながら死んだのか? 278 00:25:42,666 --> 00:25:45,126 (ヒョンジョン) あまりにも悲しいと 279 00:25:45,210 --> 00:25:46,962 息絶えるって言うだろ 280 00:25:47,045 --> 00:25:48,922 (チャンシク)でもサイコパスなら 281 00:25:49,422 --> 00:25:51,341 生きてられると思った 282 00:25:51,424 --> 00:25:53,635 (2人のすすり泣き) 283 00:25:53,718 --> 00:25:55,178 (ヒョンジョン)ああ… 284 00:25:55,762 --> 00:25:56,972 ホントだよ 285 00:25:57,556 --> 00:26:00,934 チェ院長が戻る前に 葬儀の準備をしとこう 286 00:26:01,017 --> 00:26:04,312 (チャンシク) 喪服を何回 着りゃいいんだよ~ 287 00:26:05,188 --> 00:26:07,941 “大韓民国 総領事館” 288 00:26:13,613 --> 00:26:16,283 (領事館職員2) ご遺体の引き渡し手続きは以上です 289 00:26:17,450 --> 00:26:21,329 これは 回収できた唯一の遺品です 290 00:26:27,752 --> 00:26:30,755 (時計の秒針の音) 291 00:26:35,844 --> 00:26:39,055 “故 キ・ガヨン様 5番火葬炉” 292 00:26:41,516 --> 00:26:44,644 (ミンジたちのすすり泣き) 293 00:26:50,025 --> 00:26:52,861 (スタッフ)10月31日 木曜日 294 00:26:52,944 --> 00:26:55,113 ああっ あああ… 295 00:26:55,196 --> 00:26:55,905 (スタッフ)故人を 安らかな場所に送り出します 296 00:26:55,905 --> 00:26:58,450 (スタッフ)故人を 安らかな場所に送り出します 〝ご冥福をお祈りします〞 297 00:26:58,450 --> 00:26:58,658 (スタッフ)故人を 安らかな場所に送り出します 298 00:27:04,873 --> 00:27:08,168 (ミンジの泣き声) (チャンシク)火だ~! 299 00:27:09,294 --> 00:27:12,088 熱いから早く逃げろ~! 300 00:27:14,841 --> 00:27:16,176 火だよ 301 00:27:16,259 --> 00:27:17,636 火だよ~ 302 00:27:18,511 --> 00:27:20,930 (ミンジ)あ~ 火だよ~! 303 00:27:21,431 --> 00:27:23,725 出てきて ガヨ~ン 304 00:27:23,808 --> 00:27:25,769 ごめんね ガヨ~ン 305 00:27:27,354 --> 00:27:29,314 熱いから どうか… 306 00:27:30,357 --> 00:27:31,733 (イブリース)俺は 307 00:27:31,816 --> 00:27:35,779 煙の出ない火から 創られた精霊 ジーニー 308 00:27:36,780 --> 00:27:42,661 俺たちは 天使が創られた翌日の 木曜日に創られた 309 00:27:52,253 --> 00:27:54,964 “トッケビ文具店” 310 00:27:55,048 --> 00:27:57,133 “故障 使用不可” 311 00:27:57,217 --> 00:27:59,260 “事情により休業します” 312 00:27:59,344 --> 00:28:02,514 “義林(ウィリム)カーセンター” 313 00:28:02,597 --> 00:28:05,558 “チョンプン職業紹介所” 314 00:28:15,610 --> 00:28:16,903 (ミンジのため息) 315 00:28:20,740 --> 00:28:21,950 (ミンジ)ハア… 316 00:28:22,450 --> 00:28:27,497 “故 キ・ガヨン 2024年10月27日没” 317 00:28:28,081 --> 00:28:29,082 ハア… 318 00:28:37,507 --> 00:28:40,343 (強い風の音) 319 00:28:40,427 --> 00:28:41,594 (せき込み) 320 00:28:42,178 --> 00:28:44,055 (はなをすする音) (せき込み) 321 00:28:44,639 --> 00:28:46,433 (女性)願いを言いなさい 322 00:28:46,933 --> 00:28:50,103 私の主人よ~ 323 00:28:50,186 --> 00:28:52,731 あっ わあっ ガヨン! 324 00:28:53,982 --> 00:28:54,816 あ… 325 00:28:55,817 --> 00:28:56,693 ああ… 326 00:28:58,903 --> 00:28:59,821 ハア… 327 00:29:00,697 --> 00:29:01,740 ああ… 328 00:29:02,699 --> 00:29:03,867 (ミンジ)つまり 329 00:29:03,950 --> 00:29:07,579 1000年の愛の末に ジンニーヤになったわけ? 330 00:29:08,288 --> 00:29:09,372 あっ… 331 00:29:09,456 --> 00:29:11,207 じゃあ あの人… 332 00:29:11,833 --> 00:29:15,378 いえ あのジーニーは どこ行った? 333 00:29:16,421 --> 00:29:18,089 永遠の孤独へ 334 00:29:20,216 --> 00:29:23,344 てか それって 私にくれるやつだよね 335 00:29:23,428 --> 00:29:25,722 願いと引き換えに 何かをもらうわけ? 336 00:29:27,056 --> 00:29:31,352 あ~ イ・ブリーに 1000ウォンあげてたね 337 00:29:31,436 --> 00:29:33,730 ちょっと待って 今 願い事を言う気? 338 00:29:33,813 --> 00:29:35,190 ダメなの? 339 00:29:36,649 --> 00:29:39,527 いいよ ルールだし うん 340 00:29:40,528 --> 00:29:41,738 (ガヨンのせきばらい) 341 00:29:46,117 --> 00:29:48,369 死者は よみがえらない 342 00:29:48,995 --> 00:29:50,872 未来には行けない 343 00:29:50,955 --> 00:29:54,292 それ以外なら あなたの望みどおり 344 00:29:54,375 --> 00:29:58,797 ぜ~んぶ かなう… だろう 345 00:29:58,880 --> 00:30:02,217 あ~ クッサいセリフ 346 00:30:05,136 --> 00:30:05,970 じゃあ 347 00:30:06,054 --> 00:30:09,390 1つ目は 毎週水曜 私と海鮮鍋を食べること 348 00:30:09,974 --> 00:30:10,892 あ~ 349 00:30:11,392 --> 00:30:12,393 (せきばらい) 350 00:30:15,688 --> 00:30:16,815 かなった 351 00:30:16,898 --> 00:30:18,191 (ミンジ)2つ目の願いは 352 00:30:18,274 --> 00:30:21,361 貧しい子供たちを 私の病院に来させて 353 00:30:21,444 --> 00:30:22,946 お金を気にして来ないから 354 00:30:23,029 --> 00:30:24,197 ハア… 355 00:30:24,280 --> 00:30:25,865 それから 最後の願いは… 356 00:30:25,949 --> 00:30:27,867 今? ダメ 357 00:30:27,951 --> 00:30:30,286 よく考えて使わなきゃダメ 358 00:30:30,370 --> 00:30:32,789 もちろんそうだよ 大事にしなきゃ 359 00:30:32,872 --> 00:30:33,832 フゥ~ 360 00:30:33,915 --> 00:30:36,167 まず その2つが私の願い 361 00:30:38,169 --> 00:30:40,296 かなうはずだよ ミンジ 362 00:30:40,380 --> 00:30:42,799 “ご主人様”って呼んで フッ 363 00:30:43,716 --> 00:30:45,802 “キングゲームセンター” 364 00:30:49,764 --> 00:30:50,557 〝ニコニコ歯科〞 365 00:30:50,557 --> 00:30:51,140 〝ニコニコ歯科〞 (サンヒョク)ん? 366 00:30:51,140 --> 00:30:51,224 (サンヒョク)ん? 367 00:30:51,224 --> 00:30:52,016 (サンヒョク)ん? 〝変人大歓迎〞 368 00:30:52,016 --> 00:30:52,600 〝変人大歓迎〞 369 00:30:53,601 --> 00:30:54,686 ん? 370 00:30:58,189 --> 00:31:00,066 ゲームセンターじゃないんですか? 371 00:31:00,149 --> 00:31:01,734 ううん ゲームセンターだよ 372 00:31:01,818 --> 00:31:04,654 一緒に楽しく 虫歯菌と戦ってみようか? 373 00:31:06,155 --> 00:31:08,241 勉強ができないんだって? 374 00:31:08,324 --> 00:31:09,367 えっ? 375 00:31:09,450 --> 00:31:12,203 待ってる間に全部 解いて 376 00:31:12,287 --> 00:31:13,121 “科学” 377 00:31:13,204 --> 00:31:14,163 (サンヒョク)ハア… 378 00:31:14,247 --> 00:31:16,875 解かなかったら 麻酔なしで治療するよ 379 00:31:17,667 --> 00:31:18,543 フッ 380 00:31:18,626 --> 00:31:22,630 (ガヨン)私が話している言葉が あなたの言語で聞こえるなら 381 00:31:23,756 --> 00:31:28,177 それは 私が外国語を話せない ジンニーヤだからだ 382 00:31:28,261 --> 00:31:30,680 あなたたちが願いを かなえてもらうには 383 00:31:30,763 --> 00:31:33,641 この国のドラマを 一気見しなければならない 384 00:31:40,189 --> 00:31:44,319 アラビア語を話せないジンニーヤが 生まれたから フンッ 385 00:31:44,944 --> 00:31:45,653 (ダジン)今年もチョンプン湖 桜祭りに来ました~ 386 00:31:45,653 --> 00:31:47,822 (ダジン)今年もチョンプン湖 桜祭りに来ました~ 〝チョンプン湖桜祭り〞 387 00:31:47,822 --> 00:31:47,906 〝チョンプン湖桜祭り〞 388 00:31:47,906 --> 00:31:48,865 〝チョンプン湖桜祭り〞 (ヨンヒョン)フ~! 389 00:31:48,865 --> 00:31:49,824 (ヨンヒョン)フ~! 390 00:31:49,908 --> 00:31:52,160 (ダジン)これは チョンプン村が誇る五穀菓子 391 00:31:52,243 --> 00:31:53,036 あ~ん 392 00:31:53,828 --> 00:31:55,204 次のブースに行きましょう 393 00:31:55,288 --> 00:31:56,372 (ヨンヒョン)は~い 394 00:31:56,456 --> 00:31:58,291 -(ヨンヒョン)ここは親バカ… -(ヨンヒョン・ダジン)イーチゴ! 395 00:31:58,291 --> 00:31:59,626 -(ヨンヒョン)ここは親バカ… -(ヨンヒョン・ダジン)イーチゴ! 〝親バカイチゴ〞 396 00:31:59,626 --> 00:32:00,126 -(ヨンヒョン)ここは親バカ… -(ヨンヒョン・ダジン)イーチゴ! 397 00:32:00,209 --> 00:32:01,920 フフフッ フフッ 398 00:32:06,633 --> 00:32:09,218 (ボギョン)こんにちは CH(シーエイチ)信用金庫です 399 00:32:09,302 --> 00:32:11,137 お気軽にどうぞ はい 400 00:32:12,055 --> 00:32:14,515 (金属が触れ合う音) 401 00:32:14,599 --> 00:32:16,225 キ・ガヨ~ン 402 00:32:16,309 --> 00:32:17,477 (ガヨン)ミンジ 403 00:32:17,560 --> 00:32:18,686 あ~ 404 00:32:18,770 --> 00:32:22,106 あんたが そうしてるのを見るたび 悲しくなる 405 00:32:22,190 --> 00:32:23,691 誰も あんたに気づかない? 406 00:32:25,693 --> 00:32:28,071 みんなには違う顔に見える 407 00:32:28,655 --> 00:32:30,531 それが ちょっと残念だね 408 00:32:32,283 --> 00:32:34,285 私 キレイなのに 409 00:32:34,369 --> 00:32:35,203 フ~ン 410 00:32:35,828 --> 00:32:36,788 ハァ~ 411 00:32:36,871 --> 00:32:39,791 それでも 私は 科学を信じてるなんて 412 00:32:42,335 --> 00:32:43,378 こっち来て 413 00:32:51,260 --> 00:32:54,889 今年は無事だと思ってたなら 大間違い 414 00:32:55,598 --> 00:32:58,643 スリー ツー ワン 415 00:32:59,185 --> 00:33:00,395 (花火の音) 416 00:33:05,024 --> 00:33:06,985 “クソセクシー” 417 00:33:13,574 --> 00:33:16,285 〝キ・ガヨン 俺の中に お前がいる〞 418 00:33:16,285 --> 00:33:17,787 〝キ・ガヨン 俺の中に お前がいる〞 お金かけた~ 419 00:33:31,384 --> 00:33:32,218 あ… 420 00:33:32,301 --> 00:33:33,553 (ガヨンがはなをすする音) 421 00:33:34,512 --> 00:33:38,057 (こらえた泣き声) 422 00:33:40,184 --> 00:33:42,854 (ミンジ)あんたが死んだら どうするか 423 00:33:42,937 --> 00:33:45,314 しょっちゅう考えてたのに 424 00:33:45,398 --> 00:33:47,734 あんたが泣いたら どうするかは 425 00:33:47,817 --> 00:33:51,029 まったく準備できてなかった 私は… 426 00:33:51,529 --> 00:33:53,573 だから何日か考えた 427 00:33:54,907 --> 00:33:56,034 それで? 428 00:33:57,535 --> 00:33:58,911 それで 429 00:33:58,995 --> 00:34:01,831 ジンニーヤでも 精霊でも 430 00:34:02,415 --> 00:34:07,003 あんたには 新しい人生で幸せになってほしい 431 00:34:10,923 --> 00:34:14,510 泣かずに 死なずに 432 00:34:15,720 --> 00:34:17,722 〝キ・ガヨン〞 433 00:34:17,722 --> 00:34:19,098 〝キ・ガヨン〞 恋しい人に会えるように 434 00:34:19,098 --> 00:34:20,058 恋しい人に会えるように 435 00:34:22,977 --> 00:34:24,812 これが3つ目の願い 436 00:34:24,896 --> 00:34:28,441 ダメ ミンジ ダメ 私のこと忘れる 437 00:34:32,111 --> 00:34:34,989 あ… 体が光らない 438 00:34:35,490 --> 00:34:36,407 なんで? 439 00:34:37,492 --> 00:34:40,119 これってもう かなった願いだからかな 440 00:34:40,703 --> 00:34:41,954 ハァ~ だよね 441 00:34:42,038 --> 00:34:43,790 もう恋しいあんたに会えたし 442 00:34:43,873 --> 00:34:45,792 あ~ ビックリした 443 00:34:45,875 --> 00:34:47,502 ハア… 実は 444 00:34:48,211 --> 00:34:49,837 最後の願いを言うと… 445 00:34:49,921 --> 00:34:51,255 (ミンジ)また来るよ 446 00:34:51,798 --> 00:34:52,673 元気でね 447 00:34:53,841 --> 00:34:54,926 バイバイ ガヨン 448 00:35:01,099 --> 00:35:02,183 あっ… 449 00:35:06,854 --> 00:35:08,231 すみません 450 00:35:27,333 --> 00:35:28,793 (ため息) 451 00:36:05,079 --> 00:36:08,082 (鳥のさえずり) 452 00:36:52,627 --> 00:36:53,920 おばあちゃん? 453 00:36:59,425 --> 00:37:00,843 会いに来たの? 454 00:37:06,641 --> 00:37:07,558 おばあちゃん 455 00:37:18,236 --> 00:37:19,820 また会いに来て 456 00:37:21,072 --> 00:37:22,698 来年の春も来てね 457 00:37:23,991 --> 00:37:25,660 毎年 春に来て 458 00:37:34,252 --> 00:37:35,378 (出演者)はい これは 私の6代前の先祖が 459 00:37:35,378 --> 00:37:37,546 (出演者)はい これは 私の6代前の先祖が 〝本物か偽物か〞 460 00:37:37,630 --> 00:37:38,923 古代エジプト風 持っていた絵です 461 00:37:38,923 --> 00:37:39,006 古代エジプト風 462 00:37:39,006 --> 00:37:40,591 古代エジプト風 画風が独特でして 463 00:37:40,675 --> 00:37:42,802 (テレビ) 朝鮮時代のものかどうか 464 00:37:42,885 --> 00:37:44,637 きちんと 鑑定を受けたいんです 465 00:37:44,720 --> 00:37:46,180 (司会者)こういう絵を 美人図といいます 466 00:37:46,180 --> 00:37:46,973 (司会者)こういう絵を 美人図といいます 〝美しい美人図〞 467 00:37:46,973 --> 00:37:47,056 〝美しい美人図〞 468 00:37:47,056 --> 00:37:48,099 〝美しい美人図〞 ですが我々が知っている 美人図は東洋風ですよね 469 00:37:48,099 --> 00:37:50,393 ですが我々が知っている 美人図は東洋風ですよね 470 00:37:50,476 --> 00:37:54,063 でも私が見るに これはエジプト風です 471 00:37:54,814 --> 00:37:57,608 (ジンフイ)ホントに いろいろあったのに 472 00:37:57,692 --> 00:37:59,402 いまだに副支店長よ 473 00:38:00,778 --> 00:38:03,322 ライバル会社に 引き抜かれたいんです 474 00:38:03,906 --> 00:38:05,408 最後の願いです 475 00:38:05,491 --> 00:38:08,369 (ジンフイ)このスーパーの 企業秘密を1つ教えてください 476 00:38:09,495 --> 00:38:10,579 簡単だね 477 00:38:14,041 --> 00:38:15,209 フ~ン 478 00:38:19,297 --> 00:38:21,048 願いは かなった 479 00:38:22,508 --> 00:38:25,011 致命的な企業秘密を教えよう 480 00:38:32,101 --> 00:38:34,729 ジンラーメンは 前のほうに陳列すること 481 00:38:48,743 --> 00:38:49,910 (ガヨン)ハァ~ 482 00:38:50,578 --> 00:38:53,331 あんたもホント寂しかっただろうね 483 00:38:53,414 --> 00:38:56,334 みんな あんたのこと忘れて 484 00:38:57,501 --> 00:39:00,004 あんただけが覚えてる 485 00:39:02,298 --> 00:39:05,843 花びらが 雨みたいに降ってる 486 00:39:08,220 --> 00:39:09,221 今が 487 00:39:09,305 --> 00:39:11,766 いいタイミングなのに 488 00:39:15,311 --> 00:39:16,771 (ため息) 489 00:40:04,443 --> 00:40:06,070 アーッ! 490 00:40:07,905 --> 00:40:09,198 アーッ! 491 00:40:15,413 --> 00:40:16,247 ハア… 492 00:40:20,000 --> 00:40:21,794 ホント 久しぶりだな 493 00:40:24,130 --> 00:40:25,214 会いたかった 494 00:40:26,590 --> 00:40:28,342 どうやって戻ってきたの? 495 00:40:29,051 --> 00:40:32,930 ミンジの願いは 花びらの時に かなったはず… 496 00:40:34,014 --> 00:40:37,351 俺も分からない どうやって戻ってきたか 497 00:40:39,103 --> 00:40:41,647 あ~ ったく もう行けって~ 498 00:40:41,730 --> 00:40:44,733 なんで人の国まで来て システムを混乱させる? 499 00:40:44,817 --> 00:40:46,402 -(パングム)こいつめ! -(イジラエル)おっ… 500 00:40:46,485 --> 00:40:48,946 誰に向かって怒鳴ってるんだ え? 501 00:40:49,655 --> 00:40:52,533 あたしは また “死ぬぞ”って言われても 502 00:40:52,616 --> 00:40:53,784 もう怖くない 503 00:40:53,868 --> 00:40:56,287 地獄も全然 怖くない 504 00:40:56,370 --> 00:40:58,247 あたしは なんにも必要ない 505 00:40:58,330 --> 00:41:00,833 あんたは ボスのもとへ 506 00:41:00,916 --> 00:41:02,751 あたしを連れてってくれれば それでいい 507 00:41:02,835 --> 00:41:04,670 何言ってやがる 508 00:41:04,753 --> 00:41:07,131 お前が会いたいからって 会える方じゃない! 509 00:41:07,214 --> 00:41:08,048 いいか? 510 00:41:08,132 --> 00:41:09,592 お前は天国行きなのに 511 00:41:09,675 --> 00:41:11,844 なんで それを受け入れずに こうしてるんだよー! 512 00:41:11,927 --> 00:41:13,637 天国? 513 00:41:14,180 --> 00:41:15,973 天国なんて行きたくない 514 00:41:16,056 --> 00:41:16,765 はあ? 515 00:41:16,849 --> 00:41:19,810 ガヨンがサタンになったから あたしには天国なんか用なしだよ 516 00:41:19,894 --> 00:41:21,312 それに あんた 517 00:41:21,395 --> 00:41:24,940 あたしに死ぬ日を教えたのは 機密漏えいじゃないのか? 518 00:41:25,024 --> 00:41:28,444 しかも変な教え方するから 気づかないところだったよ え? 519 00:41:29,028 --> 00:41:30,738 あたしは勘がいいから気づいたけど 520 00:41:30,821 --> 00:41:34,366 だから あたしの力に なってくれなきゃね 521 00:41:34,450 --> 00:41:35,743 天使なんだろ? 522 00:41:35,826 --> 00:41:37,661 あんたが メチャクチャにしたんだから 523 00:41:37,745 --> 00:41:39,747 なんとかするべきだ え? チッ 524 00:41:40,414 --> 00:41:43,167 ああ~! 525 00:41:43,667 --> 00:41:45,586 望みは一体なんだよ 526 00:41:47,087 --> 00:41:47,671 (イジラエル) はい うるさいですよね 527 00:41:47,671 --> 00:41:49,632 (イジラエル) はい うるさいですよね (低く響く雷鳴) 528 00:41:49,632 --> 00:41:51,050 (低く響く雷鳴) 529 00:41:51,133 --> 00:41:53,052 はい? あっ ですが… 530 00:41:55,012 --> 00:41:55,930 でも! 531 00:41:56,847 --> 00:41:57,348 それでも! 532 00:41:57,348 --> 00:41:58,432 それでも! (激しく響く雷鳴) 533 00:41:58,432 --> 00:42:00,267 (激しく響く雷鳴) 534 00:42:00,893 --> 00:42:02,144 はい 分かりました 535 00:42:02,228 --> 00:42:03,395 ハア… 536 00:42:04,438 --> 00:42:05,689 つまり 537 00:42:06,315 --> 00:42:09,276 高麗(こうらい)のほうに 全力で? 538 00:42:09,360 --> 00:42:10,361 (金属音) 539 00:42:24,333 --> 00:42:26,835 相変わらず何も知らないんだね 540 00:42:27,336 --> 00:42:29,088 会うなり その態度? 541 00:42:29,713 --> 00:42:30,714 どうでもいい 542 00:42:30,798 --> 00:42:33,676 じゃあ これから 私が一番有名なジーニーになる 543 00:42:33,759 --> 00:42:36,303 なんでそうなる? ダメだ 544 00:42:36,804 --> 00:42:38,472 その地位は絶対 譲れない 545 00:42:38,556 --> 00:42:40,724 (ガヨン)どうして? 譲りな! 546 00:42:42,518 --> 00:42:44,395 こんなこともできる 547 00:42:46,605 --> 00:42:48,607 (関節が外れる音) (イブリース)ややっ 548 00:42:49,233 --> 00:42:50,734 (腕を切断する音) (イブリース)ああっ 549 00:42:51,402 --> 00:42:52,319 ああ… 550 00:42:53,279 --> 00:42:55,531 -(ガヨン)ハッ -(イブリース)お~おっ 551 00:43:00,327 --> 00:43:01,370 ハッ 552 00:43:01,996 --> 00:43:03,914 お前は相変わらず… 553 00:43:06,458 --> 00:43:07,876 おぞましくて 554 00:43:08,377 --> 00:43:10,462 フッ 愛らしい 555 00:43:18,804 --> 00:43:19,638 フッ 556 00:43:23,517 --> 00:43:25,894 (イブリース) おい~ 早く来いよ~ 557 00:43:25,978 --> 00:43:27,938 先着順なんだってば~ 558 00:43:28,439 --> 00:43:31,025 (ガヨン)なんで朝っぱらから ここに来たの? 559 00:43:31,108 --> 00:43:33,986 (イブリース)白菜の収穫は 日当がいいし 賄いも出る 560 00:43:34,069 --> 00:43:37,573 この雇用が不安定な時代に こんないい仕事はめったにない 561 00:43:37,656 --> 00:43:39,241 ほら もう3人もいる 562 00:43:39,325 --> 00:43:40,492 おっ キムさん おはよう 563 00:43:40,576 --> 00:43:41,619 (キム)おおっ 564 00:43:42,244 --> 00:43:43,162 早く座れ 565 00:43:43,245 --> 00:43:45,080 ハァ~ 4人は使ってほしいな 566 00:43:45,164 --> 00:43:47,291 -(イブリース)食べてきた? -(キム)ああ 食ったよ 567 00:43:47,374 --> 00:43:48,584 (男性2)おやおや~ 568 00:43:48,667 --> 00:43:53,172 まだ若いのに 苦労してるんだな ん? 独り言 言って 569 00:43:55,299 --> 00:43:57,343 俺にだけ見えるのか? 570 00:43:57,885 --> 00:44:00,179 む… 難しいはずなのに 571 00:44:00,262 --> 00:44:03,557 俺は そのスキルを 1万1000年かけてマスターした 572 00:44:03,641 --> 00:44:06,226 学ぶのに110世紀かかるタイプ 573 00:44:07,895 --> 00:44:08,937 クソッ 574 00:44:09,480 --> 00:44:10,689 ダメだ 575 00:44:10,773 --> 00:44:13,150 お前も早く祈るんだ 5人 選ばれるよう 576 00:44:13,233 --> 00:44:14,151 どうして? 577 00:44:14,234 --> 00:44:15,986 服やら何やら買いたくても 578 00:44:16,070 --> 00:44:18,072 お前はジンニーヤだから カネがないだろ 579 00:44:18,656 --> 00:44:20,949 お金? お金ならあるよ 580 00:44:21,784 --> 00:44:24,703 何? どうして持ってるんだ? 581 00:44:27,122 --> 00:44:30,876 (ガヨン)ハア ハア ハア… 582 00:44:30,959 --> 00:44:32,211 ほら 見て 583 00:44:32,294 --> 00:44:34,004 ああっ ああっ 584 00:44:34,088 --> 00:44:34,922 (ガヨン)フンッ 585 00:44:35,005 --> 00:44:36,465 (イブリース)わあ ああっ 586 00:44:36,548 --> 00:44:39,385 ああ… うわ~! 587 00:44:39,885 --> 00:44:41,762 1万ウォンだけくれ~! 588 00:44:41,845 --> 00:44:43,180 1万? 589 00:44:44,223 --> 00:44:46,684 物価が上がったからって高すぎ 590 00:44:46,767 --> 00:44:49,978 バカなこと言ってないで まずは髪を切ってきな 591 00:44:50,062 --> 00:44:51,855 ムン・ドンウンになりかけてる 592 00:44:52,606 --> 00:44:53,732 理由があるんだ 593 00:44:54,400 --> 00:44:56,735 またセイドをつくろうかと 594 00:44:56,819 --> 00:45:01,198 今回は トリートメントを使って バッチリ ケアしてるから 595 00:45:01,281 --> 00:45:02,950 他の姿で現れるかもな ハッ 596 00:45:03,033 --> 00:45:05,244 ああ セイドから聞いてた 597 00:45:05,327 --> 00:45:07,454 だね 髪はいいとして 598 00:45:07,996 --> 00:45:10,040 なんで涙の滴(しずく)を加えたの? 599 00:45:10,124 --> 00:45:14,795 最初のセイドは 300年戦争で死んだ 俺を守って 600 00:45:14,878 --> 00:45:16,547 だから戦争が終わってから 601 00:45:16,630 --> 00:45:18,799 俺の悲しみ一滴を加えて つくり直した 602 00:45:18,882 --> 00:45:21,218 お前が見たのは そいつだ 603 00:45:21,301 --> 00:45:22,302 ふん 604 00:45:22,386 --> 00:45:25,055 確かに あいつは湿っぽかった 605 00:45:25,139 --> 00:45:28,517 だから今回は ドライに仕上げようかと 606 00:45:28,600 --> 00:45:29,476 ヘッ 607 00:45:30,978 --> 00:45:33,480 うん ご主人様だ 608 00:45:35,149 --> 00:45:36,275 フッ… ヒャハッ 609 00:45:38,527 --> 00:45:39,403 ハァ~ 610 00:45:45,159 --> 00:45:47,619 (女性4)ん~ うん 611 00:45:49,455 --> 00:45:50,456 おお 612 00:45:51,999 --> 00:45:53,167 お~ 613 00:45:53,250 --> 00:45:55,252 あっ ビックリ! ハア… 614 00:45:56,211 --> 00:45:57,755 誰ですか? 615 00:45:58,255 --> 00:46:00,424 フッ 何その髪? 616 00:46:01,133 --> 00:46:03,969 この髪には事情がある 驚かせて すまない 617 00:46:04,052 --> 00:46:05,471 いい知らせを持ってきた 618 00:46:06,930 --> 00:46:11,018 俺はランプの精霊ジーニー 願いを3つ かなえよう 619 00:46:11,101 --> 00:46:14,188 へえ~ クソジーニーなんだ うん 620 00:46:14,271 --> 00:46:16,982 新手の詐欺? どっからがウソ? 621 00:46:17,065 --> 00:46:20,986 ハハッ よくある反応だ そこでマニュアルを 622 00:46:21,069 --> 00:46:24,114 可能な願いは最初 不可能な願いは最後 623 00:46:25,616 --> 00:46:27,034 (せきばらい) 624 00:46:27,117 --> 00:46:28,160 〝願い事 申請マニュアル〞 625 00:46:28,160 --> 00:46:29,328 〝願い事 申請マニュアル〞 さあ 特約事項は慎重に 626 00:46:29,328 --> 00:46:30,662 さあ 特約事項は慎重に 627 00:46:30,746 --> 00:46:31,830 (イブリース)“不老不死”? (舌を鳴らす音) 628 00:46:31,914 --> 00:46:33,540 後悔する ヴァンパイア映画3本見ろ 629 00:46:33,624 --> 00:46:34,958 (イブリース)“過去を変える”? (舌を鳴らす音) 630 00:46:35,042 --> 00:46:38,003 バタフライ効果を起こすから 頭が悪いなら… 631 00:46:38,086 --> 00:46:39,797 ん~ やめとけ 632 00:46:40,297 --> 00:46:41,924 もし余裕があるなら 633 00:46:42,007 --> 00:46:43,759 俺に 飲み物1杯 おごってくれない? 634 00:46:43,842 --> 00:46:44,968 (舌を鳴らす音) 635 00:46:46,762 --> 00:46:48,138 ハハッ ハッ 636 00:46:48,639 --> 00:46:50,474 -(女性4)ジーニーなんでしょ? -(イブリース)うん 637 00:46:50,557 --> 00:46:52,810 -(女性4)願い かなえるんでしょ? -(イブリース)んん~ 638 00:46:52,893 --> 00:46:55,687 なのに なんで私に願い事 言うの? 639 00:46:57,481 --> 00:47:01,318 その… あなたは 神を心から信じてて 640 00:47:01,401 --> 00:47:04,321 キレイな魂を 持ってなかったか? ハハッ 641 00:47:04,404 --> 00:47:07,449 あっ 祖先の神を信じてますか? 642 00:47:07,533 --> 00:47:09,326 -(女性4)あっ フフッ -(イブリース)タハッ 643 00:47:09,409 --> 00:47:11,620 (女性4)気を許しちゃいそう 644 00:47:12,371 --> 00:47:16,124 この世界にも神がいて “ダイヤモンド”と呼ばれてるんです 645 00:47:16,208 --> 00:47:16,834 はあ 646 00:47:16,917 --> 00:47:17,835 ゲルマニウムマットだと? うん これは なんだ? 〝事業案内〞 647 00:47:17,835 --> 00:47:19,795 ゲルマニウムマットだと? うん これは なんだ? 648 00:47:19,878 --> 00:47:23,382 簡単に言うと 自然に熱を発生する絨毯(じゅうたん) 649 00:47:23,465 --> 00:47:25,759 (指を鳴らす音) (女性4)魔法の絨毯 フフッ 650 00:47:25,843 --> 00:47:26,802 ほお~ 651 00:47:26,885 --> 00:47:28,554 まず10枚お送りします 652 00:47:28,637 --> 00:47:31,390 10枚売ったら 1枚タダで もらえるシステムです 653 00:47:31,473 --> 00:47:34,309 タダ? こ… この絨毯がタダだと? 654 00:47:34,393 --> 00:47:38,647 ええ~ だから初期費用は まったく必要ありません 655 00:47:38,730 --> 00:47:41,400 ホント めったにない機会です うん 656 00:47:41,900 --> 00:47:43,277 初期費用が要らない? 657 00:47:43,360 --> 00:47:44,528 (女性4)うんうん 658 00:47:44,611 --> 00:47:47,155 待てよ 白菜畑で働いてる場合じゃない 659 00:47:47,698 --> 00:47:50,742 あっ 違う 白菜畑も これもやれば… 660 00:47:50,826 --> 00:47:51,660 ああっ 661 00:47:52,953 --> 00:47:55,122 キムさん パクさん チェさん 662 00:47:55,205 --> 00:47:56,832 サンヒョクが大人になったら 663 00:47:56,915 --> 00:48:00,043 イジラエルは… ん~ 買わないだろうし 664 00:48:00,127 --> 00:48:01,587 あの… ここにサインを 665 00:48:01,670 --> 00:48:05,716 ミンジ… は俺を忘れたし 666 00:48:06,216 --> 00:48:09,344 オ・パングム… は… あ~ 667 00:48:10,554 --> 00:48:11,388 もういない 668 00:48:11,972 --> 00:48:14,892 いい物だけど 俺には売れないよ 669 00:48:15,893 --> 00:48:17,519 10人なんて無理だ 670 00:48:17,603 --> 00:48:19,271 イレムもセイドもいない 671 00:48:20,355 --> 00:48:22,065 オ・パングムに会いたい 672 00:48:24,693 --> 00:48:25,819 元気か~? 673 00:48:27,112 --> 00:48:29,031 見守ってくれてるよな? 674 00:48:30,157 --> 00:48:31,366 俺は元気だ 675 00:48:31,450 --> 00:48:35,621 あ~ 何かが足りないんですね フフフッ 676 00:48:35,704 --> 00:48:37,247 じゃあ やめましょうかね 677 00:48:37,331 --> 00:48:38,206 (イブリース)んんん… 678 00:48:40,250 --> 00:48:41,501 どこ行くんだ 679 00:48:41,585 --> 00:48:44,296 願い事を言え 俺はホントにジーニーだ 680 00:48:44,838 --> 00:48:45,672 願え! 681 00:48:46,298 --> 00:48:49,426 死者は よみがえらない 未来には行けない 682 00:48:50,052 --> 00:48:51,845 それ以外なら望みどおり 683 00:48:51,929 --> 00:48:56,016 ぜ~んぶ かなうだろう 684 00:48:57,893 --> 00:49:00,979 そっちは車道だ なんで相変わらず そっち行く? 685 00:49:02,105 --> 00:49:03,440 (ハサミで切る音) 686 00:49:13,367 --> 00:49:14,201 ねえ 687 00:49:15,410 --> 00:49:18,246 私のお気に入りのシャンプー 全部 使った? 688 00:49:18,330 --> 00:49:22,751 いや その… セイドをつくるためだよ ハッ 689 00:49:23,835 --> 00:49:25,379 (ガヨン)殺してやるー! 690 00:49:26,838 --> 00:49:28,256 (イブリース)ヘヘッ 691 00:49:28,340 --> 00:49:29,925 -(ガヨン)来な -(イブリース)お前が来い 692 00:49:30,008 --> 00:49:30,926 (ガヨン)こっち来な! 693 00:49:31,009 --> 00:49:32,427 あ~ 来なよ 694 00:49:32,511 --> 00:49:33,345 (イブリース)イヤだ 695 00:49:33,428 --> 00:49:34,262 (ガヨン)来なよ 696 00:49:34,346 --> 00:49:35,722 (イブリース)イヤだって 697 00:49:35,806 --> 00:49:37,224 (ガヨン)黙りなさーい! 698 00:49:37,307 --> 00:49:39,351 (イブリース)じゃあ聞くなよ~ 699 00:49:39,434 --> 00:49:41,979 (ガヨン)逃げないで こっち来な 700 00:49:42,062 --> 00:49:42,938 イヤだ 701 00:49:43,021 --> 00:49:45,607 おっ! 戻ってきたぞ 702 00:49:47,609 --> 00:49:50,112 あっ あいつも戻ってきた 703 00:49:52,990 --> 00:49:56,910 シャンプー1本 使ったのに そのまんまだよ 704 00:49:56,994 --> 00:50:00,163 俺の髪が傷んでたせいで ああなったと思ってたが… 705 00:50:00,247 --> 00:50:03,125 そうじゃなくて 気が楽になった 706 00:50:04,001 --> 00:50:05,585 (セイド)ご主人様 707 00:50:05,669 --> 00:50:06,878 社長 708 00:50:06,962 --> 00:50:09,297 (泣き声) 709 00:50:10,257 --> 00:50:12,384 あ~ ううっ 710 00:50:12,467 --> 00:50:14,469 会いたかったです~ 711 00:50:19,766 --> 00:50:20,183 (イジラエル)あ~ ったく 712 00:50:20,183 --> 00:50:20,976 (イジラエル)あ~ ったく (セイドのうなり声) 713 00:50:20,976 --> 00:50:21,059 (セイドのうなり声) 714 00:50:21,059 --> 00:50:23,353 (セイドのうなり声) (イジラエル)あ~ 放せってば~ 715 00:50:23,353 --> 00:50:23,437 (セイドのうなり声) 716 00:50:23,437 --> 00:50:24,604 (セイドのうなり声) ああ~ 717 00:50:24,688 --> 00:50:28,650 おい また消えたいのか? 今 翼を生やすのに忙しい 718 00:50:28,734 --> 00:50:31,319 (うなりながら) イジラエル様 ひどいです! 719 00:50:31,403 --> 00:50:34,322 イレムをもう一度つくってください 720 00:50:34,406 --> 00:50:37,659 あ~ ちょっと頼むよ~! 721 00:50:37,743 --> 00:50:39,619 あ~ ったく! 722 00:50:49,296 --> 00:50:51,882 (せき込み) 723 00:50:53,508 --> 00:50:54,760 久しぶり ブラザー 724 00:50:54,843 --> 00:50:57,304 (イジラエルのせき込み) 725 00:50:57,387 --> 00:50:58,889 首がくっついたんだな 726 00:50:58,972 --> 00:51:00,974 ああ おかげさまで 727 00:51:01,058 --> 00:51:02,893 ランプも届けてくれて ありがとう 728 00:51:02,976 --> 00:51:04,728 なんで まだ ここに残ってるんだ? 729 00:51:04,811 --> 00:51:06,688 投資した不動産がいくつもある 730 00:51:06,772 --> 00:51:08,690 長期投資が基本だからな 731 00:51:09,191 --> 00:51:12,778 それから 知ってるか? キ・ガヨンも人間に屈してない 732 00:51:12,861 --> 00:51:15,864 バカ言うな 毎日 オ・パングムの墓で ひれ伏してる 733 00:51:15,947 --> 00:51:17,824 死んだ人間は なしだろ 734 00:51:17,908 --> 00:51:19,534 ハア… 735 00:51:19,618 --> 00:51:21,870 オ・パングムに脅迫されるとはな 736 00:51:21,953 --> 00:51:23,872 -(イブリース)脅迫? -(イジラエル)ハア… 737 00:51:23,955 --> 00:51:26,958 人間にはウンザリだ いつも想像の斜め上をいく 738 00:51:27,042 --> 00:51:28,585 天国も転生も嫌がって 739 00:51:28,668 --> 00:51:31,505 お前を返せと あの方に せがみ続けた! 740 00:51:32,089 --> 00:51:33,715 おかげで困り果てたよ 741 00:51:34,424 --> 00:51:35,300 ハッ 742 00:51:37,010 --> 00:51:38,136 ああ… 743 00:51:39,971 --> 00:51:42,224 オ・パングムのおかげで戻れたのか 744 00:51:42,307 --> 00:51:43,558 とにかく 745 00:51:43,642 --> 00:51:46,478 オ・パングムが キ・ガヨンと お前に伝えてくれって 746 00:51:47,521 --> 00:51:48,396 何を? 747 00:51:51,233 --> 00:51:52,734 (イレム)セイド! 748 00:51:52,818 --> 00:51:54,444 ジンニーヤ様! 749 00:51:54,528 --> 00:51:56,363 イブリース様! 750 00:51:56,446 --> 00:51:58,782 村長さ~ん! 751 00:51:58,865 --> 00:52:01,618 “ゲルマニウムマット” 752 00:52:04,955 --> 00:52:05,872 ハハッ 753 00:52:07,040 --> 00:52:08,458 だあっ! 754 00:52:09,334 --> 00:52:10,460 それ何? 755 00:52:12,546 --> 00:52:13,380 あ~ これ? 756 00:52:13,964 --> 00:52:17,801 あ~ その… ず~っと前に買ったやつで 757 00:52:17,884 --> 00:52:20,387 自然に熱を発生する絨毯なんだ 758 00:52:20,470 --> 00:52:23,348 10枚売ると1枚タダだって うん 759 00:52:23,431 --> 00:52:26,434 うん 私も10発 殴ったら 1発おまけする 来な! 760 00:52:26,518 --> 00:52:28,895 あ~ 話を聞いてくれよ 761 00:52:28,979 --> 00:52:31,356 セイドとイレムが 戻ってきたから9人だ 762 00:52:31,439 --> 00:52:33,150 もう1人いれば 大丈夫だ あ~ 763 00:52:33,233 --> 00:52:34,359 コーヒーをどうぞ 764 00:52:34,442 --> 00:52:35,402 あああっ 765 00:52:35,485 --> 00:52:36,319 (セイド)あ そうだ 766 00:52:36,403 --> 00:52:39,406 白菜畑のキムさんが 昨日 亡くなりました 767 00:52:39,990 --> 00:52:41,283 何? 768 00:52:41,366 --> 00:52:43,451 これ どこで手に入れたの? 769 00:52:43,535 --> 00:52:45,328 あんたもマルチにやられた? 770 00:52:45,412 --> 00:52:46,037 だあっ 771 00:52:46,663 --> 00:52:48,039 おい おい それは… 772 00:52:48,123 --> 00:52:49,249 ビンテージっぽいでしょ 773 00:52:49,332 --> 00:52:51,668 ランプの隅にあったから 取り出しました 774 00:52:52,335 --> 00:52:54,171 わあ んん~ 775 00:52:55,380 --> 00:52:56,673 (においを嗅ぐ音) 776 00:52:56,756 --> 00:52:58,758 ジンニーヤ様の においがします 777 00:52:58,842 --> 00:53:00,552 セイド この野郎! 778 00:53:02,637 --> 00:53:05,640 早めに もらった結婚祝いだ お前と俺のな 779 00:53:05,724 --> 00:53:07,392 未来には行けないんでしょ 780 00:53:07,475 --> 00:53:08,393 ん… んん… 781 00:53:08,476 --> 00:53:10,687 血まみれの未来は見なかったの? 782 00:53:10,770 --> 00:53:12,731 こっちに来な ほら来な 783 00:53:12,814 --> 00:53:14,608 うわ~! 784 00:53:14,691 --> 00:53:15,984 (ガヨン)来なよ! 785 00:53:16,484 --> 00:53:18,153 あ~ アチッ クソッ 786 00:53:31,499 --> 00:53:33,668 (清掃員)剣が戻ってきたのか? 787 00:53:40,467 --> 00:53:42,928 (ガイド) あっちに砂嵐が見えますよね? 788 00:53:43,011 --> 00:53:46,765 アラビアではこれを “ワルツを踊るジーニー”と呼びます 789 00:53:46,848 --> 00:53:48,266 (観光客1)わ~ ジーニー? 790 00:53:48,350 --> 00:53:51,144 あのランプの精霊ですか? わ~ すごい! 791 00:53:51,228 --> 00:53:52,562 (秒針の音) 792 00:53:52,646 --> 00:53:54,189 (観光客2)わ~ カッコいい~ 793 00:53:54,272 --> 00:53:56,233 (観光客たちの話し声) 794 00:53:56,316 --> 00:53:57,192 チェ院長 また おいでですね 795 00:53:57,192 --> 00:53:58,401 チェ院長 また おいでですね (シャッター音) 796 00:53:58,401 --> 00:53:59,027 チェ院長 また おいでですね 797 00:53:59,778 --> 00:54:00,612 はい 798 00:54:01,780 --> 00:54:04,366 私は ここがすごく好きなんです 799 00:54:29,975 --> 00:54:31,059 (イブリース)あっ… 800 00:54:32,102 --> 00:54:33,061 フッ 801 00:54:33,144 --> 00:54:37,941 何十年も練習してるのに まだ私の足を踏むの? 802 00:54:38,441 --> 00:54:41,778 わざと踏むんだ 初心を忘れないように 803 00:54:42,279 --> 00:54:44,322 あ~ それから 話がある 804 00:54:45,282 --> 00:54:46,449 -(イブリース)わ… -(ガヨン)やめて! 805 00:54:48,535 --> 00:54:50,412 このタイミングだと 806 00:54:52,038 --> 00:54:54,499 “ハビブティ”って言って 終わりそうで 807 00:54:54,582 --> 00:54:55,709 みんな緊張して見てる 808 00:54:55,792 --> 00:54:56,668 ハハッ 809 00:55:00,755 --> 00:55:03,883 どうりで 鋭い視線を感じてた 810 00:55:05,302 --> 00:55:08,179 俺が言おうとしたのは “ばあさん”だ 811 00:55:10,140 --> 00:55:12,309 ん~ ビックリ 812 00:55:13,685 --> 00:55:16,062 おばあちゃん? 私の? 813 00:55:16,146 --> 00:55:16,980 ああ 814 00:55:17,063 --> 00:55:20,066 俺が戻ってこられたのは オ・パングムのおかげだ 815 00:55:21,067 --> 00:55:22,068 それから… 816 00:55:23,570 --> 00:55:25,322 あれを伝えてくれって 817 00:55:28,908 --> 00:55:31,119 “サタンとサイコパスを残して あたしは去るね” 818 00:55:31,119 --> 00:55:32,620 “サタンとサイコパスを残して あたしは去るね” ♪~ 819 00:55:32,620 --> 00:55:32,704 ♪~ 820 00:55:32,704 --> 00:55:35,290 ♪~ “心から愛し合うんだよ” 821 00:55:35,290 --> 00:55:36,124 ♪~ 822 00:55:44,924 --> 00:55:45,800 ん? 823 00:55:47,260 --> 00:55:48,970 ご主人様だ 824 00:55:49,554 --> 00:55:51,931 頑張れよ サイコパス 825 00:55:52,932 --> 00:55:54,267 心配しなくていい 826 00:55:54,768 --> 00:55:57,062 あとでね サタン 827 00:55:57,771 --> 00:55:58,813 フッ 828 00:55:59,439 --> 00:56:00,273 フンッ 829 00:59:40,076 --> 00:59:45,081 ~♪