1 00:00:06,006 --> 00:00:08,007 [theme music playing] 2 00:01:03,313 --> 00:01:05,982 GENIE, MAKE A WISH 3 00:01:10,403 --> 00:01:12,322 KI KA-YOUNG I STILL CAN'T REACH YOU 4 00:01:12,405 --> 00:01:13,948 CAN YOU CALL ME? IT'S URGENT 5 00:01:14,032 --> 00:01:17,077 JULY 19 I'M GETTING TRANSFERS FROM YOUR ACCOUNT 6 00:01:17,160 --> 00:01:19,120 SEPTEMBER 15 ARE YOU TRYING TO FUCK ME OVER? 7 00:01:19,954 --> 00:01:21,581 NOTICE OF DISMISSAL 8 00:01:21,664 --> 00:01:24,250 PLEASE RETURN YOUR ID AND YOUR LOCKER AND BUILDING KEYS 9 00:01:24,334 --> 00:01:25,668 [gasps] 10 00:01:26,669 --> 00:01:27,879 -[knock on door] -[gasps] 11 00:01:27,962 --> 00:01:29,756 [woman] I'm here to take your meter readings. 12 00:01:31,049 --> 00:01:32,383 Is anyone home? 13 00:01:34,511 --> 00:01:36,429 [sighs] This is driving me crazy. 14 00:01:36,971 --> 00:01:38,056 For fuck's sake. 15 00:01:38,807 --> 00:01:40,725 Where did all that money come from? 16 00:01:41,226 --> 00:01:43,478 Why is it here? 17 00:02:01,663 --> 00:02:02,872 [pants, exclaims] 18 00:02:02,956 --> 00:02:05,208 I'm not out of breath. Not even close to exhausted. 19 00:02:06,835 --> 00:02:09,045 [laughing] 20 00:02:09,838 --> 00:02:11,840 [solemn music plays] 21 00:02:34,904 --> 00:02:36,906 [alarm ringing] 22 00:02:45,707 --> 00:02:47,500 [melancholy music plays] 23 00:03:06,102 --> 00:03:07,562 [water trickling] 24 00:03:25,163 --> 00:03:27,123 STOP TAKING THE SLEEPING PILLS 25 00:03:27,206 --> 00:03:29,959 JUST TAKE 1 VITAMIN AND GET LOTS OF SUNSHINE 26 00:03:36,466 --> 00:03:39,594 [Pan-geum] Even if you're feeling lazy, try to cook your meals. 27 00:03:39,677 --> 00:03:42,138 The pipes freeze when it gets cold out, 28 00:03:42,222 --> 00:03:44,349 so make sure to wrap them with old clothes. 29 00:03:44,849 --> 00:03:47,894 My darling Ka-young, you're beautiful today as always. 30 00:03:49,187 --> 00:03:52,649 My dear bundle of joy, be well. 31 00:03:56,778 --> 00:03:58,404 [footsteps approaching] 32 00:04:01,741 --> 00:04:04,661 I know you're in a bad place right now, but please help me. 33 00:04:09,457 --> 00:04:11,417 There's a bag full of cash in my house. 34 00:04:11,501 --> 00:04:13,461 I don't know how it ended up in my hands, 35 00:04:13,544 --> 00:04:16,422 but I saw you with it on Choi Min-ji's Instagram. 36 00:04:17,298 --> 00:04:18,132 [gasps] 37 00:04:20,885 --> 00:04:22,220 [Bo-gyeong] It's yours, isn't it? 38 00:04:24,097 --> 00:04:25,139 Did I, by chance, 39 00:04:26,933 --> 00:04:28,184 steal your money? 40 00:04:30,603 --> 00:04:33,398 It's just that I really can't remember. [sighs] 41 00:04:34,482 --> 00:04:36,442 [exhales] But knowing me, I could have. 42 00:04:36,526 --> 00:04:39,404 I envied you and hoped you would be ruined. 43 00:04:43,324 --> 00:04:44,867 If I really did do that… 44 00:04:46,995 --> 00:04:48,246 I'm truly sorry. 45 00:04:51,332 --> 00:04:52,875 That money is yours. 46 00:04:54,377 --> 00:04:56,713 You sold me something invaluable. 47 00:04:57,880 --> 00:04:59,215 You helped someone. 48 00:05:00,174 --> 00:05:01,884 But I wasn't able to save them. 49 00:05:03,303 --> 00:05:04,679 So use it however you want. 50 00:05:05,471 --> 00:05:08,933 No, the last few days have been absolute hell for me. 51 00:05:09,017 --> 00:05:10,810 I was scared someone would come for it, 52 00:05:10,893 --> 00:05:13,187 but reporting it to the cops seemed like a waste. 53 00:05:13,271 --> 00:05:15,273 Not that I could bring myself to use it. 54 00:05:15,815 --> 00:05:19,736 [sighs] So please, just take it all back. 55 00:05:21,279 --> 00:05:22,780 But about me being fired, 56 00:05:23,406 --> 00:05:25,283 could you help clear things up? 57 00:05:25,867 --> 00:05:27,744 All I want… 58 00:05:30,538 --> 00:05:32,165 is to live as I was before. 59 00:05:34,125 --> 00:05:35,543 The Genie was right. 60 00:05:38,921 --> 00:05:40,923 I corrupted you. 61 00:05:44,302 --> 00:05:46,304 [solemn music plays] 62 00:06:11,287 --> 00:06:12,705 [sighs] 63 00:06:14,457 --> 00:06:15,917 Grandma said that? 64 00:06:17,251 --> 00:06:18,294 [Min-ji] Yes. 65 00:06:20,838 --> 00:06:22,757 She wanted me to tell you 66 00:06:23,341 --> 00:06:24,717 she was happy to raise you. 67 00:06:25,301 --> 00:06:27,637 I should have told you at the funeral. 68 00:06:30,139 --> 00:06:31,390 I'm sorry. 69 00:06:32,266 --> 00:06:33,476 For what I said then. 70 00:06:35,186 --> 00:06:36,270 At the time… 71 00:06:40,983 --> 00:06:43,653 -[sniffles] You'll forgive me, won't you? -Yes. 72 00:06:49,325 --> 00:06:51,744 -Did you say you've done it all? -[Min-ji] Of course. 73 00:06:52,912 --> 00:06:54,247 I accomplished everything. 74 00:06:54,997 --> 00:06:57,583 First, university. Then, I became a dentist. 75 00:06:58,876 --> 00:07:00,128 But why do you ask? 76 00:07:01,003 --> 00:07:03,214 Grandma was happy while raising me. 77 00:07:04,590 --> 00:07:05,883 You've accomplished everything. 78 00:07:08,594 --> 00:07:09,720 I also 79 00:07:10,763 --> 00:07:12,056 want to do it all. 80 00:07:15,518 --> 00:07:16,894 What do you want to do? 81 00:07:21,774 --> 00:07:23,317 What could you possibly want to do? 82 00:07:25,027 --> 00:07:27,029 [melancholy music playing] 83 00:07:42,503 --> 00:07:43,337 [sighs] 84 00:08:12,033 --> 00:08:12,992 [sighs] 85 00:08:32,803 --> 00:08:35,723 -[engine starts] -Ka-young! 86 00:08:37,433 --> 00:08:40,102 Ka-young, no! Don't go, Ka-young! 87 00:08:40,603 --> 00:08:41,646 [Min-ji screams] 88 00:08:42,855 --> 00:08:47,193 -[yells] Hey, don't leave me behind! -[engine revving] 89 00:08:47,276 --> 00:08:51,489 [sobbing] Ka-young! No. 90 00:08:51,572 --> 00:08:53,574 [somber music playing] 91 00:09:21,894 --> 00:09:23,896 [distant gusting] 92 00:09:30,361 --> 00:09:31,320 [panting] 93 00:09:34,490 --> 00:09:36,450 [yelps, grunts] 94 00:09:41,581 --> 00:09:43,583 [groans, pants] 95 00:09:59,015 --> 00:10:00,891 [yelling] Come on out, Iblis! 96 00:10:00,975 --> 00:10:02,268 Show yourself! 97 00:10:02,351 --> 00:10:03,644 [panting] 98 00:10:05,021 --> 00:10:08,024 You said you could never leave me! 99 00:10:10,735 --> 00:10:12,737 [music continues] 100 00:10:48,773 --> 00:10:50,566 [yelling] Come out! 101 00:10:51,567 --> 00:10:53,194 I said show yourself! 102 00:10:53,277 --> 00:10:55,696 Come out, Iblis! 103 00:10:56,280 --> 00:10:57,490 Show yourself! 104 00:10:59,367 --> 00:11:01,202 Where are you? 105 00:11:01,285 --> 00:11:05,706 Why have you disappeared? Why? [wails] 106 00:11:21,889 --> 00:11:23,182 [wearily] Iblis. 107 00:11:24,892 --> 00:11:26,352 I said show yourself. 108 00:11:27,478 --> 00:11:29,480 [music continues] 109 00:11:40,866 --> 00:11:42,618 [yells] Iblis! 110 00:11:47,039 --> 00:11:48,958 [whooshing] 111 00:11:49,542 --> 00:11:51,544 [music fades out] 112 00:12:03,139 --> 00:12:05,141 [panting] 113 00:12:09,353 --> 00:12:12,231 What took you so long? Do you know how long I searched for you? 114 00:12:13,232 --> 00:12:14,608 Why didn't you answer me? 115 00:12:15,234 --> 00:12:17,027 You should've come when I called. 116 00:12:22,283 --> 00:12:23,534 You're a Genie. 117 00:12:24,660 --> 00:12:27,705 You still need to grant my final wish. 118 00:12:28,914 --> 00:12:29,915 [breath trembles] 119 00:12:32,168 --> 00:12:33,878 -I will… -Don't do it. 120 00:12:33,961 --> 00:12:37,339 I'll make an incredibly selfish wish. Just for me. 121 00:12:39,300 --> 00:12:41,927 [inhales] Ki Ka-young, please. 122 00:12:42,803 --> 00:12:46,140 I want to understand my grandma's pain, raising a stone as if it were a jewel. 123 00:12:47,933 --> 00:12:52,521 I want to know the fear my neighbors felt raising me, even as they judged me. 124 00:12:53,898 --> 00:12:56,567 I want to understand Min-ji's selfless friendship. 125 00:12:57,818 --> 00:13:01,155 I want to know the depth of the words you wrote all over your lamp. 126 00:13:04,200 --> 00:13:06,118 Allow me to have humanity. 127 00:13:08,662 --> 00:13:09,580 For a day. 128 00:13:10,664 --> 00:13:11,832 For just one day, 129 00:13:13,417 --> 00:13:17,421 give me what they call feelings in their normal, purest form. 130 00:13:19,673 --> 00:13:22,218 When that day passes, I'll go back to being a negative one. 131 00:13:23,344 --> 00:13:25,095 Someone who is condemned by all. 132 00:13:26,639 --> 00:13:27,848 A bothersome stone. 133 00:13:29,266 --> 00:13:30,351 That's how I'll die. 134 00:13:33,938 --> 00:13:34,813 This… 135 00:13:35,773 --> 00:13:36,774 [Iblis's breath trembles] 136 00:13:37,566 --> 00:13:39,109 is my final wish. 137 00:13:42,780 --> 00:13:45,407 [Iblis sobs softly] 138 00:13:45,491 --> 00:13:47,493 [somber music plays] 139 00:13:49,078 --> 00:13:50,037 You… 140 00:13:52,206 --> 00:13:54,667 So you believe I'm capable of killing you. 141 00:13:55,709 --> 00:13:56,669 So this… 142 00:13:58,295 --> 00:14:00,422 This is the method of death you've chosen. 143 00:14:00,965 --> 00:14:03,425 I know. That included. 144 00:14:04,301 --> 00:14:05,719 I am very… 145 00:14:07,888 --> 00:14:08,973 very selfish. 146 00:14:12,142 --> 00:14:14,061 So I hope you complete your revenge… 147 00:14:16,564 --> 00:14:17,898 and gain freedom. 148 00:14:19,066 --> 00:14:20,234 [breathes shakily] 149 00:14:23,487 --> 00:14:26,115 To the very end, you make wishes for others' benefit. 150 00:14:38,544 --> 00:14:39,962 At long last, I finally see. 151 00:14:41,714 --> 00:14:43,048 You were right. 152 00:14:45,926 --> 00:14:47,595 Your noble creation. 153 00:14:49,346 --> 00:14:51,807 I bow my head before this pure human. 154 00:14:51,891 --> 00:14:53,893 [pleasant music plays] 155 00:14:55,519 --> 00:14:56,520 [exhales softly] 156 00:15:28,135 --> 00:15:30,137 I will no longer be in your memories. 157 00:15:34,058 --> 00:15:36,393 You, the one I love. [breathes shakily] 158 00:15:38,938 --> 00:15:40,689 The only human I've ever respected. 159 00:15:46,820 --> 00:15:47,821 My master. 160 00:15:51,450 --> 00:15:52,493 [Iblis sobbing] 161 00:15:56,622 --> 00:15:57,873 Farewell. 162 00:15:57,957 --> 00:15:59,959 [enchanting music plays] 163 00:16:13,931 --> 00:16:15,933 [music fades out] 164 00:16:16,475 --> 00:16:18,102 It has been fulfilled. [inhales] 165 00:16:19,979 --> 00:16:21,981 [melancholy music plays] 166 00:16:32,074 --> 00:16:33,701 [high-pitched chiming] 167 00:16:37,579 --> 00:16:39,581 [gasping] 168 00:16:40,666 --> 00:16:42,668 [thudding] 169 00:16:45,796 --> 00:16:47,631 This is "gi-yeok." 170 00:16:47,715 --> 00:16:49,508 "Ni-eun." 171 00:16:50,300 --> 00:16:52,302 [gasping] 172 00:16:54,680 --> 00:16:56,557 Thanks! And congratulations. 173 00:16:56,640 --> 00:16:57,850 -Congratulations. -Oh, boy. 174 00:16:59,810 --> 00:17:01,395 -[sniffles] -[cries] 175 00:17:02,396 --> 00:17:04,940 I still love you either way. 176 00:17:05,983 --> 00:17:06,984 [gasps] 177 00:17:08,986 --> 00:17:12,990 [Pan-geum] Oh, boy, my dear Ka-young is warm. 178 00:17:13,615 --> 00:17:16,410 My dear crybaby is so warm. 179 00:17:16,493 --> 00:17:18,704 My stubborn darling is warm. 180 00:17:20,622 --> 00:17:22,624 [sobbing] 181 00:17:24,668 --> 00:17:25,794 Grandma. 182 00:17:28,422 --> 00:17:30,716 [sobbing] 183 00:17:32,968 --> 00:17:34,803 [young Ka-young] Ow! I'm going to kill you! 184 00:17:34,887 --> 00:17:37,473 -I'll kill you, Grandma! -[cries] 185 00:17:38,807 --> 00:17:41,143 [Ka-young crying] 186 00:17:43,645 --> 00:17:44,938 Grandma! 187 00:17:45,022 --> 00:17:46,648 [exclaims, sobs] 188 00:17:49,777 --> 00:17:52,571 [Pan-geum] Grandma hopes that my darling Ka-young, 189 00:17:53,072 --> 00:17:55,282 that you, my dear bundle of joy, 190 00:17:55,365 --> 00:17:57,618 will cry your heart out with longing. 191 00:17:57,701 --> 00:17:59,161 Try to hold it in for a minute. 192 00:17:59,244 --> 00:18:01,872 That you will burst out laughing with joy. 193 00:18:01,955 --> 00:18:03,540 That's what I want for you. 194 00:18:06,376 --> 00:18:10,756 [inhales] I grew up in Grandma's love. 195 00:18:11,632 --> 00:18:12,925 [sobs] 196 00:18:14,384 --> 00:18:20,891 [crying] I thrived as she withered away. 197 00:18:23,393 --> 00:18:27,523 [inhales, wails] No, this can't be. 198 00:18:30,192 --> 00:18:32,861 I was not Grandma's strength. 199 00:18:33,987 --> 00:18:36,698 So that was Grandma's truth. 200 00:18:38,450 --> 00:18:40,744 I was Grandma's burden. 201 00:18:42,287 --> 00:18:43,789 [cries] 202 00:18:43,872 --> 00:18:45,582 [Pan-geum] This is hope. 203 00:18:46,083 --> 00:18:47,668 The face of hope. 204 00:18:47,751 --> 00:18:49,753 [melancholy music playing] 205 00:18:53,465 --> 00:18:56,677 [wails] Grandma. 206 00:18:58,053 --> 00:19:01,265 Grandma! Oh no! 207 00:19:03,058 --> 00:19:07,187 [wailing] I'm so sorry, Grandma! 208 00:19:09,523 --> 00:19:11,817 Please, no… 209 00:19:13,235 --> 00:19:17,281 Grandma! [sobbing] 210 00:19:26,582 --> 00:19:28,584 [whooshes] 211 00:19:31,753 --> 00:19:33,589 How? Why is it you're… 212 00:19:33,672 --> 00:19:34,756 How come you lost? 213 00:19:36,425 --> 00:19:38,385 Ki Ka-young said she'd make a selfish wish, 214 00:19:38,468 --> 00:19:40,095 so you should have taken revenge. 215 00:19:40,179 --> 00:19:41,680 That was the bet you two made. 216 00:19:43,015 --> 00:19:45,142 Ki Ka-young's lifespan was until tomorrow. 217 00:19:46,560 --> 00:19:47,561 What did you say? 218 00:19:49,479 --> 00:19:51,440 -Shaytan! -[thuds] 219 00:19:52,149 --> 00:19:54,985 -Keep your promise to Him. -[breath trembles] 220 00:19:56,236 --> 00:19:58,822 "The day that Iblis bows his head before a human, 221 00:19:58,906 --> 00:20:00,866 you, Ejllael, shall slit his throat." 222 00:20:02,618 --> 00:20:04,328 Please ask Him for grace just this once. 223 00:20:04,411 --> 00:20:07,581 Tell Him that she has done nothing wrong. 224 00:20:08,582 --> 00:20:10,167 Please, I beg of you, Brother. 225 00:20:10,792 --> 00:20:13,128 [Ejllael] Everything is as he intended. 226 00:20:14,171 --> 00:20:17,716 I shall now execute the order I've waited 1,000 years for. 227 00:20:17,799 --> 00:20:20,135 [suspenseful music plays] 228 00:20:21,720 --> 00:20:22,763 [clangs] 229 00:20:22,846 --> 00:20:24,514 [breath trembling] 230 00:20:24,598 --> 00:20:26,850 [metallic clang] 231 00:20:26,934 --> 00:20:28,936 [intense orchestral music playing] 232 00:20:38,070 --> 00:20:40,072 [sobbing] 233 00:20:59,383 --> 00:21:01,885 I am one who has seen all of your lives. 234 00:21:03,011 --> 00:21:05,180 I will now return to white smoke. 235 00:21:05,722 --> 00:21:07,516 This is my apology… 236 00:21:09,518 --> 00:21:11,270 as well as another of my sins. 237 00:21:12,688 --> 00:21:14,940 You have forgotten something very precious. 238 00:21:15,482 --> 00:21:16,608 I intend to return 239 00:21:17,901 --> 00:21:19,069 those memories to you. 240 00:21:26,368 --> 00:21:27,452 [pants wearily] 241 00:21:29,204 --> 00:21:30,831 [blowing] 242 00:21:30,914 --> 00:21:32,916 [chiming] 243 00:21:49,349 --> 00:21:50,684 [blows] 244 00:21:53,520 --> 00:21:55,522 [hopeful music plays] 245 00:22:03,989 --> 00:22:04,865 [chuckles softly] 246 00:22:06,992 --> 00:22:08,327 [chuckles] 247 00:22:08,410 --> 00:22:10,203 [Iblis] I will remember you, no matter what. 248 00:22:13,832 --> 00:22:14,708 My love. 249 00:22:17,419 --> 00:22:19,421 [chimes] 250 00:22:21,298 --> 00:22:22,632 [blows] 251 00:22:31,224 --> 00:22:33,226 [panting softly] 252 00:22:38,899 --> 00:22:41,985 -[gasping] -[whooshes] 253 00:22:44,112 --> 00:22:45,405 Iblis. 254 00:22:48,784 --> 00:22:50,368 I had forgotten you. 255 00:22:53,747 --> 00:22:54,623 You could not… 256 00:22:57,417 --> 00:22:59,169 bring yourself to kill me. 257 00:23:02,923 --> 00:23:04,674 Because you love me. 258 00:23:06,426 --> 00:23:07,344 [sobs] 259 00:23:08,178 --> 00:23:09,304 You… 260 00:23:10,764 --> 00:23:12,349 Because of me, you… 261 00:23:16,853 --> 00:23:20,148 [sniffles] Your throat must have been slit. 262 00:23:20,857 --> 00:23:24,319 [sobs, wails] 263 00:23:26,696 --> 00:23:29,366 I hoped you would be free. 264 00:23:30,200 --> 00:23:32,202 I hoped for you to live. 265 00:23:33,078 --> 00:23:35,163 That's why I did what I did. 266 00:23:36,581 --> 00:23:39,209 [exclaims] How can this be? 267 00:23:40,460 --> 00:23:44,005 [wailing] 268 00:23:48,552 --> 00:23:52,180 No, this can't be. 269 00:23:52,889 --> 00:23:55,183 This can't be! 270 00:23:57,769 --> 00:23:59,771 [wails] 271 00:24:02,816 --> 00:24:04,818 [melancholy music playing] 272 00:24:20,792 --> 00:24:21,835 [breathing softly] 273 00:25:12,510 --> 00:25:15,055 [woman] This is the Korean Consulate General in Dubai. 274 00:25:15,138 --> 00:25:18,225 We regret to inform you of the death of Ms. Ki Ka-young. 275 00:25:22,145 --> 00:25:25,232 [sobbing] 276 00:25:36,993 --> 00:25:38,161 So a psychopath 277 00:25:39,913 --> 00:25:41,373 died while crying? 278 00:25:42,916 --> 00:25:44,542 Some say that extreme sorrow 279 00:25:45,126 --> 00:25:46,962 can be fatal. 280 00:25:47,045 --> 00:25:48,713 [tearfully] Even so, a psychopath 281 00:25:49,422 --> 00:25:51,341 could have just gone on living. 282 00:25:51,925 --> 00:25:52,759 [sniffles] 283 00:25:53,718 --> 00:25:54,678 Goodness. 284 00:25:55,637 --> 00:25:56,972 My thoughts exactly. 285 00:25:57,555 --> 00:26:00,892 Let's get all the funeral arrangements in place before Dr. Choi gets back. 286 00:26:00,976 --> 00:26:03,812 [Chang-sik] We're wearing our funeral clothes too often. 287 00:26:14,072 --> 00:26:16,283 The body is ready to be returned. 288 00:26:17,367 --> 00:26:21,329 These are the only personal items we were able to retrieve. 289 00:26:35,844 --> 00:26:37,304 THURSDAY, OCTOBER 31, 2024 290 00:26:37,387 --> 00:26:39,055 KI KA-YOUNG CREMATION UNDERWAY 291 00:26:42,559 --> 00:26:44,644 [crying softly] 292 00:26:44,728 --> 00:26:46,813 [somber instrumental music playing] 293 00:26:50,608 --> 00:26:54,529 -[man] Thursday, October 31. -[sobs] 294 00:26:55,196 --> 00:26:58,450 [man] We will now proceed to send her off in peace. 295 00:27:05,206 --> 00:27:07,751 [inhales, yells] Fire! 296 00:27:09,294 --> 00:27:12,088 [crying] It's hot, so hurry out! 297 00:27:14,716 --> 00:27:15,717 Fire! 298 00:27:16,259 --> 00:27:17,677 It's a fire! 299 00:27:18,428 --> 00:27:20,889 [sobbing] Fire! 300 00:27:21,431 --> 00:27:23,725 [wailing] Get out of there, Ka-young! 301 00:27:23,808 --> 00:27:25,769 I'm sorry, Ka-young! 302 00:27:27,354 --> 00:27:29,189 It's too hot in there, so please… 303 00:27:30,315 --> 00:27:34,486 [Iblis] I am a spirit created by smokeless fire, 304 00:27:34,569 --> 00:27:35,612 a Genie. 305 00:27:36,696 --> 00:27:42,369 We were created on Thursday, the day after the angels were made. 306 00:27:52,253 --> 00:27:54,964 GOBLIN STATIONERY 307 00:27:57,217 --> 00:27:59,260 CLOSED TEMPORARILY DUE TO PERSONAL REASONS 308 00:28:02,597 --> 00:28:05,558 CHEONGPUNG HUMAN RESOURCES OFFICE 309 00:28:09,979 --> 00:28:11,981 [music fades out] 310 00:28:15,693 --> 00:28:16,653 [sighs] 311 00:28:20,824 --> 00:28:21,658 [deep sigh] 312 00:28:22,450 --> 00:28:27,497 THE LATE KI KA-YOUNG 313 00:28:28,081 --> 00:28:28,957 [sobs] 314 00:28:33,294 --> 00:28:34,129 [exhales] 315 00:28:36,089 --> 00:28:37,966 [sobbing] 316 00:28:38,049 --> 00:28:41,594 -[whooshing] -[coughs] 317 00:28:42,178 --> 00:28:44,055 [sniffles, coughs] 318 00:28:44,139 --> 00:28:45,932 [female voice] Tell me your wishes. 319 00:28:46,933 --> 00:28:49,310 O master of mine. 320 00:28:50,186 --> 00:28:52,731 [shrieks] Ka-young! 321 00:28:53,440 --> 00:28:54,482 [exclaims] 322 00:28:55,859 --> 00:28:56,693 [gasping] 323 00:28:56,776 --> 00:28:58,778 [enchanting music plays] 324 00:29:02,657 --> 00:29:03,742 So you're saying 325 00:29:03,825 --> 00:29:07,370 that after a 1,000-year love, you also become a jinniya? 326 00:29:09,956 --> 00:29:11,040 Then where did that person… 327 00:29:11,791 --> 00:29:15,378 I mean, where did that Genie go? 328 00:29:16,337 --> 00:29:18,089 To eternal solitude. 329 00:29:20,258 --> 00:29:23,344 Didn't you bring those for me? 330 00:29:23,428 --> 00:29:25,722 I have to give you something in exchange for wishes? 331 00:29:26,973 --> 00:29:27,974 Right. 332 00:29:29,017 --> 00:29:30,769 You gave Beul-li a thousand big ones, right? 333 00:29:31,352 --> 00:29:32,437 Just a moment. 334 00:29:32,520 --> 00:29:34,606 -Are you going to make your wish now? -Can't I? 335 00:29:34,689 --> 00:29:36,483 [quirky music plays] 336 00:29:36,566 --> 00:29:39,194 No. Those are the rules, so fine. 337 00:29:40,528 --> 00:29:41,529 [grunts] 338 00:29:46,117 --> 00:29:47,911 No bringing back the dead. 339 00:29:48,953 --> 00:29:50,288 No traveling to the future. 340 00:29:50,872 --> 00:29:53,374 Anything besides that, 341 00:29:54,209 --> 00:29:55,627 your wish 342 00:29:56,336 --> 00:29:59,881 -is my command. -[Min-ji] Ugh! 343 00:30:00,632 --> 00:30:01,966 Your speech sucks. 344 00:30:05,136 --> 00:30:05,970 Fine. 345 00:30:06,054 --> 00:30:09,390 For starters, as my first wish, eat seafood stew with me every Wednesday. 346 00:30:09,474 --> 00:30:11,851 [sighs, clears throat] 347 00:30:13,520 --> 00:30:16,731 -[energy surges] -It's been fulfilled. 348 00:30:16,815 --> 00:30:18,191 As my second wish, 349 00:30:18,274 --> 00:30:20,944 send any neighborhood children in need to my dental clinic. 350 00:30:21,569 --> 00:30:23,530 They don't go to the dentist because of the cost. 351 00:30:23,613 --> 00:30:25,865 -[sighs] -And my final wish is… 352 00:30:25,949 --> 00:30:26,950 Right now? You can't! 353 00:30:27,951 --> 00:30:29,619 Why would you use them all at once? 354 00:30:30,203 --> 00:30:32,789 Of course I won't. I'll save it. 355 00:30:32,872 --> 00:30:33,832 Phew. 356 00:30:33,915 --> 00:30:36,167 Just these two to start. They're my wishes. 357 00:30:36,251 --> 00:30:38,002 [chimes] 358 00:30:38,086 --> 00:30:40,296 They will be fulfilled, Choi Min-ji. 359 00:30:40,380 --> 00:30:41,881 Call me "Master." 360 00:30:43,716 --> 00:30:45,802 KING ARCADE 361 00:30:49,764 --> 00:30:50,890 SMILE DENTAL CLINIC 362 00:30:50,974 --> 00:30:53,434 ODD TEETH AND ODD PEOPLE WELCOME 363 00:30:53,518 --> 00:30:54,686 Oh? 364 00:30:58,189 --> 00:31:00,066 Isn't this an arcade? 365 00:31:00,149 --> 00:31:01,734 Yes, it is an arcade. 366 00:31:01,818 --> 00:31:04,654 Shall we go have fun fighting off cavity bacteria together? 367 00:31:06,114 --> 00:31:08,241 By the way, I heard your grades are awful. 368 00:31:08,324 --> 00:31:09,367 Excuse me? 369 00:31:09,450 --> 00:31:11,578 Solve all of these problems while you wait. 370 00:31:14,163 --> 00:31:16,875 If you don't, I'll treat you without anesthesia. 371 00:31:17,458 --> 00:31:18,293 [chuckles] 372 00:31:19,127 --> 00:31:22,630 [Ka-young] I'm guessing you're hearing what I'm saying now in Korean. 373 00:31:23,798 --> 00:31:27,844 That's because I'm a jinniya who can't speak any foreign languages. 374 00:31:28,595 --> 00:31:33,141 From now on, you will have to tune in to K-pop and binge-watch K-dramas. 375 00:31:33,224 --> 00:31:35,226 [upbeat pop music playing] 376 00:31:40,189 --> 00:31:43,860 [Ka-young] Because there's a new jinniya in town, and she doesn't speak Arabic. 377 00:31:45,528 --> 00:31:49,824 [Da-jin] This year, we're back at the Cheongpungho Cherry Blossom Festival! 378 00:31:49,908 --> 00:31:53,036 Our village's pride and joy, Puffed Five Grains. Ah! 379 00:31:53,828 --> 00:31:55,747 -Now to the next booth. -[Yeong-hyeon] Okay. 380 00:31:56,831 --> 00:31:58,958 Here, we have For Daughter Strawberry! 381 00:31:59,042 --> 00:32:01,044 -[Da-jin and Yeong-hyeon] Strawberry! -[chuckles] 382 00:32:03,838 --> 00:32:05,465 [mouthing] 383 00:32:07,091 --> 00:32:09,218 Hello, we are from Cheongpungho Bank. 384 00:32:09,302 --> 00:32:11,012 Please drop by for a consultation. 385 00:32:12,555 --> 00:32:14,474 [tools clanging] 386 00:32:14,557 --> 00:32:15,892 Ki Ka-young. 387 00:32:16,559 --> 00:32:18,770 -[Ka-young] You're here. -Ah. 388 00:32:18,853 --> 00:32:22,106 Every time I see you like this, my heart drops. 389 00:32:22,190 --> 00:32:23,691 Folks really won't recognize you? 390 00:32:25,610 --> 00:32:27,779 They all see me with a different face, 391 00:32:28,571 --> 00:32:30,031 which is quite unfortunate. 392 00:32:32,200 --> 00:32:33,368 I'm so pretty. 393 00:32:35,828 --> 00:32:38,957 [sighs] And yet, I still believe in science after all this. 394 00:32:42,335 --> 00:32:43,378 Come take a look. 395 00:32:51,177 --> 00:32:54,055 If you thought you'd be safe this year, you thought wrong. 396 00:32:59,102 --> 00:33:01,104 [exploding] 397 00:33:04,691 --> 00:33:06,985 AS SEXY FUCK YOU 398 00:33:07,068 --> 00:33:09,070 [gentle music plays] 399 00:33:13,366 --> 00:33:16,202 KI KA-YOUNG YOU'RE IN MY HEART 400 00:33:16,285 --> 00:33:17,787 [in Korean] I dropped some cash. 401 00:33:31,968 --> 00:33:33,553 -[gasps softly] -[sniffles] 402 00:33:40,309 --> 00:33:45,231 [Min-ji] I've always imagined what I would do if you died, 403 00:33:45,314 --> 00:33:47,734 but I was completely unprepared 404 00:33:47,817 --> 00:33:50,653 for what to do if you cried. 405 00:33:51,446 --> 00:33:53,322 So I thought about it for a few days. 406 00:33:54,907 --> 00:33:55,867 And? 407 00:33:57,535 --> 00:33:58,453 And 408 00:33:58,995 --> 00:34:01,622 whether you're a jinniya or a spirit, 409 00:34:02,415 --> 00:34:06,544 I just want you to always be happy in this newfound life of yours. 410 00:34:10,923 --> 00:34:14,385 Don't cry and don't die. 411 00:34:17,680 --> 00:34:19,098 Reunite with the one you miss most. 412 00:34:22,977 --> 00:34:24,812 This is my third wish. 413 00:34:24,896 --> 00:34:27,690 No, Choi Min-ji, you can't. You'll end up forgetting me! 414 00:34:32,111 --> 00:34:34,614 Oh. My body isn't glowing. 415 00:34:35,448 --> 00:34:36,407 What is this? 416 00:34:37,408 --> 00:34:39,660 Does that mean this wish has already been fulfilled? 417 00:34:40,703 --> 00:34:43,748 [sighs] That's right. I met you again. 418 00:34:43,831 --> 00:34:45,416 [exhales] That scared me. 419 00:34:46,250 --> 00:34:47,376 The truth is 420 00:34:48,127 --> 00:34:49,629 once you make your final wish… 421 00:34:49,712 --> 00:34:51,089 [Min-ji] I'll be back soon. 422 00:34:51,798 --> 00:34:52,673 Take care. 423 00:34:53,758 --> 00:34:54,926 Goodbye, Ki Ka-young. 424 00:34:55,009 --> 00:34:57,053 [rustling] 425 00:35:01,057 --> 00:35:03,684 -Oh. -[high-pitched chime] 426 00:35:06,729 --> 00:35:07,897 I'm sorry. 427 00:35:24,539 --> 00:35:26,541 [gentle ballad playing] 428 00:35:27,416 --> 00:35:28,334 [sighs] 429 00:36:33,357 --> 00:36:35,651 [light tinkling] 430 00:36:35,735 --> 00:36:37,737 [music continues] 431 00:36:52,668 --> 00:36:53,502 Grandma? 432 00:36:59,425 --> 00:37:02,345 -Have you come to see me? -[chiming] 433 00:37:06,599 --> 00:37:07,558 Grandma! 434 00:37:18,152 --> 00:37:19,487 Come back to see me again. 435 00:37:21,030 --> 00:37:22,240 Come next spring too! 436 00:37:23,908 --> 00:37:25,368 Be sure to come every spring! 437 00:37:34,252 --> 00:37:38,923 This painting belonged to my ancestors six generations ago. 438 00:37:39,006 --> 00:37:40,591 The style is quite unique. 439 00:37:40,675 --> 00:37:44,637 I want to authenticate it to determine if it's a genuine Joseon dynasty artifact. 440 00:37:44,720 --> 00:37:46,764 We call paintings like these miindo. 441 00:37:46,847 --> 00:37:50,393 These portraits of beautiful women typically have an East Asian flair, 442 00:37:50,476 --> 00:37:53,604 whereas this one looks like an Egyptian painting. 443 00:37:55,064 --> 00:37:59,402 So many things have happened, but I'm still assistant branch manager. 444 00:38:00,778 --> 00:38:03,322 I want to be poached by a rival company. 445 00:38:03,906 --> 00:38:05,324 This is my final wish. 446 00:38:05,408 --> 00:38:08,369 Tell me one crucial trade secret of this supermarket. 447 00:38:09,412 --> 00:38:10,579 That's easy. 448 00:38:12,707 --> 00:38:15,209 -[energy surges] -Mmm. 449 00:38:19,213 --> 00:38:22,425 -It has been fulfilled. -[exhales contentedly] 450 00:38:22,508 --> 00:38:25,011 I shall tell you a crucial trade secret. 451 00:38:27,722 --> 00:38:30,099 [suspenseful music playing] 452 00:38:32,101 --> 00:38:34,729 They recommend displaying Jin instant noodles at the front. 453 00:38:34,812 --> 00:38:38,441 [music distorts, ends] 454 00:38:48,534 --> 00:38:49,535 [sighs] 455 00:38:50,494 --> 00:38:52,872 Things must have been really lonely for you. 456 00:38:53,914 --> 00:38:55,833 Everyone would forget you. 457 00:38:57,418 --> 00:38:59,295 And you alone would remember. 458 00:39:02,214 --> 00:39:03,215 It's raining 459 00:39:03,758 --> 00:39:05,384 flower petals. 460 00:39:07,595 --> 00:39:08,763 -[can crunches] -This 461 00:39:09,805 --> 00:39:11,098 is the perfect moment. 462 00:39:15,186 --> 00:39:16,020 [sighs] 463 00:39:17,605 --> 00:39:20,608 -[whooshes] -[romantic pop music playing] 464 00:40:00,981 --> 00:40:02,983 [music increases in tempo] 465 00:40:04,527 --> 00:40:06,070 [squeals] 466 00:40:07,905 --> 00:40:08,989 [squeals] 467 00:40:19,875 --> 00:40:21,502 It's been a while, lump of clay. 468 00:40:24,046 --> 00:40:25,214 I've missed you. 469 00:40:26,715 --> 00:40:28,342 How did you come back? 470 00:40:29,009 --> 00:40:30,302 Min-ji's wish 471 00:40:31,303 --> 00:40:32,930 glowed with the flower petals. 472 00:40:33,931 --> 00:40:36,767 I don't know how I came back either. 473 00:40:36,851 --> 00:40:38,352 [music ends] 474 00:40:39,103 --> 00:40:41,647 Come on, just move on already! 475 00:40:41,730 --> 00:40:44,733 Why are you messing with the system in a foreign land? 476 00:40:44,817 --> 00:40:48,946 You little brat! How dare you raise your voice! 477 00:40:49,530 --> 00:40:53,784 I now have nothing to fear, even if you were to tell me I'd die again. 478 00:40:53,868 --> 00:40:56,287 -And I'm not scared of Hell either. -[sighs] 479 00:40:56,370 --> 00:40:58,247 [Pan-geum] I don't need anything else. 480 00:40:58,330 --> 00:41:02,751 All you need to do is take me to meet that boss of yours. 481 00:41:02,835 --> 00:41:06,464 You crazy human! Do you think He is someone you can just meet at will? 482 00:41:07,089 --> 00:41:08,048 Come on. 483 00:41:08,132 --> 00:41:11,844 You're guaranteed a spot in Heaven. Why refuse Heaven to stay here doing this? 484 00:41:11,927 --> 00:41:13,429 Heaven? 485 00:41:14,680 --> 00:41:15,973 I don't need Heaven. 486 00:41:16,807 --> 00:41:19,810 My Ka-young died and became Satan, so what use is Heaven now? 487 00:41:19,894 --> 00:41:20,853 And, you… 488 00:41:21,395 --> 00:41:24,315 you told me the day I'd die, so didn't you reveal divine secrets? 489 00:41:24,899 --> 00:41:28,444 And you told me in a roundabout way, so I almost didn't catch on. 490 00:41:29,028 --> 00:41:30,738 Lucky I'm as sharp as a tack. 491 00:41:30,821 --> 00:41:34,325 So this is something you absolutely must do for me. 492 00:41:34,408 --> 00:41:35,701 You said you were an angel. 493 00:41:35,784 --> 00:41:39,747 After all the havoc you've wreaked, you should at least do me a favor. [tuts] 494 00:41:40,331 --> 00:41:45,211 [whines] What the hell is it that you want? 495 00:41:47,421 --> 00:41:51,050 -Yes, I know that it's been loud. -[rumbling above] 496 00:41:51,133 --> 00:41:53,052 Pardon? But I… 497 00:41:55,012 --> 00:41:55,930 Despite that… 498 00:41:56,847 --> 00:42:00,267 -Even so! -[thunderclap] 499 00:42:01,018 --> 00:42:03,062 Yes, I understand. [sighs] 500 00:42:04,396 --> 00:42:05,231 So, 501 00:42:06,315 --> 00:42:08,817 toward Goryeo, with all my might? 502 00:42:09,360 --> 00:42:10,611 [twinkles] 503 00:42:12,530 --> 00:42:13,906 [clatters] 504 00:42:15,741 --> 00:42:17,660 [quirky music plays] 505 00:42:24,250 --> 00:42:26,168 Once again, you don't know the full story? 506 00:42:27,253 --> 00:42:28,796 Come on, we've just reunited. 507 00:42:29,713 --> 00:42:30,714 Whatever. 508 00:42:30,798 --> 00:42:33,676 Now I'll be claiming the title of the world's most famous Genie. 509 00:42:33,759 --> 00:42:35,719 What kind of conclusion is that? No way! 510 00:42:36,971 --> 00:42:38,472 I'd rather die than give that up. 511 00:42:38,556 --> 00:42:40,057 Why not? Let me have it! 512 00:42:42,518 --> 00:42:43,978 I can even do this. 513 00:42:46,981 --> 00:42:48,148 -[cracks] -[exclaims] 514 00:42:49,191 --> 00:42:51,777 -[cracks] -[Iblis gasps] Oh. 515 00:42:53,654 --> 00:42:54,822 -Ha! -Whoa! 516 00:43:00,369 --> 00:43:03,205 [sighs] You haven't changed a bit. 517 00:43:06,458 --> 00:43:07,501 Just as alarming 518 00:43:09,336 --> 00:43:10,462 as it is charming. 519 00:43:13,674 --> 00:43:14,883 [sighs, chuckles] 520 00:43:18,721 --> 00:43:19,638 [chuckles] 521 00:43:23,809 --> 00:43:27,521 Just hurry up already! We need to get seats at the front. 522 00:43:28,689 --> 00:43:30,566 Why are we here at the crack of dawn? 523 00:43:31,066 --> 00:43:33,861 Harvesting cabbage is great. The pay's good, and they feed you. 524 00:43:33,944 --> 00:43:37,573 These jobs are hard to come by in the current job market. 525 00:43:37,656 --> 00:43:40,951 Look, there are already three people. Hey, Mr. Kim. You're here. 526 00:43:42,202 --> 00:43:44,622 Hurry and take a seat. I hope they need at least four people. 527 00:43:45,164 --> 00:43:46,540 -Have you eaten? -Of course. 528 00:43:47,249 --> 00:43:49,418 Oh, dear, a young man like you. 529 00:43:49,501 --> 00:43:52,254 You must be having a very hard time, mumbling to yourself like that. 530 00:43:55,299 --> 00:43:56,675 Only I can see you right now? 531 00:43:57,801 --> 00:44:00,137 [spluttering] That is really difficult to do. 532 00:44:00,220 --> 00:44:03,557 It took me 11,000 years to master that skill. 533 00:44:03,641 --> 00:44:06,226 Takes around 110 centuries to learn things. 534 00:44:07,895 --> 00:44:08,812 Damn it. 535 00:44:09,438 --> 00:44:10,522 This won't do. 536 00:44:10,606 --> 00:44:13,150 You should wear something too. Pray they pick us. 537 00:44:13,233 --> 00:44:14,068 Why should I? 538 00:44:14,151 --> 00:44:18,072 We need to buy you something to wear, but you're a jinniya now, so you're broke. 539 00:44:18,656 --> 00:44:20,949 Broke? I have money. 540 00:44:21,742 --> 00:44:24,244 What? How would you have money? 541 00:44:27,206 --> 00:44:30,334 [Ka-young grunts, pants] 542 00:44:30,959 --> 00:44:33,545 -See that? -[gasps] 543 00:44:35,631 --> 00:44:36,465 Wow! 544 00:44:37,841 --> 00:44:42,471 -Whoo! Can I have just 10,000 won? -10,000 won? 545 00:44:44,181 --> 00:44:46,183 So now you're adjusting for inflation? 546 00:44:46,725 --> 00:44:49,937 Don't think about doing anything silly, and go and get a haircut. 547 00:44:50,020 --> 00:44:51,855 You could pass as Moon Dong-eun. 548 00:44:52,606 --> 00:44:53,732 I have my reasons. 549 00:44:54,400 --> 00:44:56,235 I'm going to try to make Sade again. 550 00:44:56,819 --> 00:44:59,154 This time I'm using luxury hair masks 551 00:44:59,655 --> 00:45:02,908 and taking extra care, so he may be born in a different form. 552 00:45:02,991 --> 00:45:04,827 Right, Sade told me. 553 00:45:05,327 --> 00:45:07,037 Fine, I understand the hair. 554 00:45:08,080 --> 00:45:10,040 But why did you add a teardrop? 555 00:45:10,124 --> 00:45:14,128 The first Sade actually died protecting me in the 300-year war. 556 00:45:14,795 --> 00:45:18,799 So after the war ended, I added a drop of my sadness and remade him. 557 00:45:18,882 --> 00:45:20,759 That's who you saw, the second iteration. 558 00:45:21,301 --> 00:45:24,221 Hmm. I should have known. He was quite misty. 559 00:45:25,139 --> 00:45:28,976 So that's why I intend to keep things dry this time around. Heh! 560 00:45:29,059 --> 00:45:32,938 -[chiming] -Hey, I have a wish-maker. 561 00:45:35,149 --> 00:45:36,275 [giggles] 562 00:45:38,527 --> 00:45:39,403 [sighs] 563 00:45:39,486 --> 00:45:41,488 [upbeat music playing over speakers] 564 00:45:45,075 --> 00:45:47,244 Ooh. Mmm. 565 00:45:49,455 --> 00:45:50,414 Ooh. 566 00:45:51,957 --> 00:45:54,710 Ooh. [gasps] Oh my, you scared me! 567 00:45:56,211 --> 00:45:57,379 Who are you? 568 00:45:59,047 --> 00:46:00,132 What's with the hair? 569 00:46:01,133 --> 00:46:03,969 There is a reason for my hair. Sorry for scaring you. 570 00:46:04,052 --> 00:46:05,471 I'm here to share good news. 571 00:46:06,889 --> 00:46:10,392 I am Genie, the lamp spirit. I shall grant you three wishes. 572 00:46:11,059 --> 00:46:14,188 Right, so you're a fucking Genie? Okay. 573 00:46:14,771 --> 00:46:17,274 Is this a new scam? How much of this was a setup? 574 00:46:17,357 --> 00:46:20,944 [chuckles] This is a common response. That's why I've prepared a manual. 575 00:46:21,028 --> 00:46:23,655 The first page has possible wishes. The last, impossible ones. 576 00:46:25,616 --> 00:46:27,034 [clears throat] 577 00:46:27,117 --> 00:46:28,619 WISH-MAKER'S MANUAL 578 00:46:28,702 --> 00:46:30,621 Be meticulous with any special terms. 579 00:46:30,704 --> 00:46:33,540 Immortality? [tuts] You'd regret it. Just watch three vampire movies. 580 00:46:33,624 --> 00:46:34,875 Changing the past? [tuts] 581 00:46:34,958 --> 00:46:37,169 Butterfly effects happen, so if you're not smart… 582 00:46:38,086 --> 00:46:40,172 Uh, just give up on it. [inhales sharply] 583 00:46:40,255 --> 00:46:44,968 If you happen to have the means, could you buy me a beverage? [clicks tongue] 584 00:46:46,678 --> 00:46:50,432 -[laughs smugly] Aren't you a Genie? -Yes. 585 00:46:50,516 --> 00:46:52,100 You said you'd grant my wishes. 586 00:46:52,643 --> 00:46:54,978 Then why the fuck are you asking me for wishes? 587 00:46:55,562 --> 00:46:56,396 Oh. 588 00:46:57,898 --> 00:47:01,318 Didn't you once have a lot of faith in Him 589 00:47:01,401 --> 00:47:03,737 and, you know, have a very pure soul? 590 00:47:04,404 --> 00:47:06,573 Wait, do you also believe in ancestral deities? 591 00:47:08,033 --> 00:47:11,078 -Oh. This will bring out my soft side. -[laughs] 592 00:47:12,746 --> 00:47:15,374 There's a higher power in this realm too. They're called diamonds. 593 00:47:15,457 --> 00:47:16,833 Practically deities. 594 00:47:16,917 --> 00:47:19,753 "Germanium jade mats"? Right, what is this? 595 00:47:19,836 --> 00:47:23,382 To put it simply, it's a magic carpet that generates heat by itself. 596 00:47:24,174 --> 00:47:26,510 -Like a Genie's magic ride. [laughs] -Oh. 597 00:47:26,593 --> 00:47:28,554 You'd start with ten mats. 598 00:47:28,637 --> 00:47:31,390 Once you sell ten, the next one's free of charge. 599 00:47:31,473 --> 00:47:34,226 Free? This carpet here is free? 600 00:47:34,309 --> 00:47:38,647 Yes. That's why there's no need for an upfront payment. 601 00:47:38,730 --> 00:47:40,983 This really is a rare opportunity, you know. 602 00:47:42,109 --> 00:47:43,902 -There's no upfront payment? -Yes. 603 00:47:44,486 --> 00:47:46,947 Then maybe I shouldn't be going to the cabbage patches. 604 00:47:47,656 --> 00:47:51,660 Wait, but if I work the cabbage patches and do this… [exclaims] 605 00:47:53,078 --> 00:47:55,205 Mr. Kim, Mr. Park, Mr. Choi. 606 00:47:55,289 --> 00:47:56,832 Sang-hyeok, when he grows up. 607 00:47:56,915 --> 00:47:57,833 Ejllael… 608 00:47:58,500 --> 00:48:00,043 wouldn't buy one from me. 609 00:48:00,127 --> 00:48:01,587 Hey, could you sign here? 610 00:48:01,670 --> 00:48:05,215 Min-ji! Has forgotten who I am. 611 00:48:06,216 --> 00:48:07,134 Oh Pan-geum! 612 00:48:07,676 --> 00:48:09,595 Has, oh… 613 00:48:09,678 --> 00:48:11,388 [sighs] She's not around. 614 00:48:11,972 --> 00:48:14,474 This is such a great product, but I can't sell it. 615 00:48:15,851 --> 00:48:17,519 I just can't think of ten people. 616 00:48:17,603 --> 00:48:19,271 Irem isn't here, nor is Sade. 617 00:48:20,355 --> 00:48:21,398 I miss Oh Pan-geum. 618 00:48:22,608 --> 00:48:24,610 [quirky music plays] 619 00:48:24,693 --> 00:48:25,819 Are you well? 620 00:48:27,112 --> 00:48:28,864 You're keeping an eye on us, right? 621 00:48:30,157 --> 00:48:31,366 I'm doing well. 622 00:48:31,450 --> 00:48:35,621 -I see you're lacking in many areas. -[whimpers] 623 00:48:35,704 --> 00:48:38,206 -Let's just forget this altogether. -[whimpering] 624 00:48:40,334 --> 00:48:41,501 Where are you going? 625 00:48:41,585 --> 00:48:43,754 Make a wish before you go! I actually am a Genie! 626 00:48:44,838 --> 00:48:45,672 Make your wish. 627 00:48:46,256 --> 00:48:49,384 No bringing back the dead. No traveling to the future. 628 00:48:50,010 --> 00:48:51,845 Anything besides that, 629 00:48:51,928 --> 00:48:53,513 your wish 630 00:48:54,640 --> 00:48:55,891 is my command. 631 00:48:57,893 --> 00:49:00,729 That way leads to a road! Why do you always go that way? 632 00:49:13,367 --> 00:49:14,201 Hey. 633 00:49:15,619 --> 00:49:18,246 Did you use an entire bottle of my favorite shampoo? 634 00:49:18,330 --> 00:49:21,792 Well, I only did that so I could make Sade. 635 00:49:23,835 --> 00:49:25,379 [screams] I'm going to kill you! 636 00:49:25,462 --> 00:49:28,256 [both panting] 637 00:49:28,340 --> 00:49:29,925 -Come here. -You come. 638 00:49:30,008 --> 00:49:31,510 [yells] Get over here! [pants] 639 00:49:31,593 --> 00:49:33,512 -[Ka-young] Come here. -[Iblis] I don't want to. 640 00:49:33,595 --> 00:49:35,722 -[Ka-young] I said come here. -I said I don't want to. 641 00:49:35,806 --> 00:49:37,391 [Ka-young yells] Don't talk back to me! 642 00:49:37,474 --> 00:49:39,267 [Iblis in high-pitch] Don't ask me questions! 643 00:49:39,351 --> 00:49:41,978 Come here. I said get over here. 644 00:49:42,062 --> 00:49:42,938 No. 645 00:49:43,021 --> 00:49:44,022 No way! 646 00:49:44,106 --> 00:49:45,482 That little guy's back. 647 00:49:47,567 --> 00:49:50,112 No way. He's back too. 648 00:49:53,073 --> 00:49:56,451 You used an entire bottle of shampoo, and he looks exactly the same? 649 00:49:56,993 --> 00:49:59,705 I felt bad because I thought it was the state of my hair. 650 00:50:00,247 --> 00:50:02,374 But I feel less guilty now. 651 00:50:04,000 --> 00:50:04,835 Master. 652 00:50:05,419 --> 00:50:06,420 Boss. 653 00:50:06,962 --> 00:50:09,297 [wailing] 654 00:50:12,426 --> 00:50:15,053 I missed you guys. 655 00:50:15,137 --> 00:50:17,139 [laughing] 656 00:50:20,142 --> 00:50:20,976 [Ejllael] Come on! 657 00:50:21,059 --> 00:50:24,604 -[crying] Seriously, just let go of me! -[Sade growling] 658 00:50:24,688 --> 00:50:28,650 Hey, do you want to be obliterated again? I'm busy enough trying to grow new wings. 659 00:50:28,734 --> 00:50:31,236 [Sade] Ejllael, you're evil! 660 00:50:31,319 --> 00:50:34,322 Create Irem again! [growls] 661 00:50:34,406 --> 00:50:37,200 [yelps] Oh, come on. Please! 662 00:50:37,743 --> 00:50:39,619 Seriously! 663 00:50:39,703 --> 00:50:40,996 [blubbing] 664 00:50:43,290 --> 00:50:45,292 [blows] 665 00:50:45,917 --> 00:50:47,919 [enchanting instrumental music plays] 666 00:50:49,171 --> 00:50:51,506 [coughing] 667 00:50:53,633 --> 00:50:56,136 -Been a while, Brother. -[coughs] 668 00:50:57,387 --> 00:50:58,889 I see your neck's reattached. 669 00:50:58,972 --> 00:51:00,974 Yeah, thanks for the congratulations. 670 00:51:01,057 --> 00:51:02,893 And thanks for delivering my lamp too. 671 00:51:02,976 --> 00:51:04,728 But why are you still on Goryeo land? 672 00:51:04,811 --> 00:51:06,688 I've invested in several buildings here. 673 00:51:06,772 --> 00:51:08,690 Land is a long-term investment. 674 00:51:09,191 --> 00:51:12,778 And did you know? Ki Ka-young hasn't bowed before a human either. 675 00:51:12,861 --> 00:51:15,864 Nonsense. Ki Ka-young bows at Oh Pan-geum's grave every day. 676 00:51:15,947 --> 00:51:18,825 Dead humans don't count! [sighs] 677 00:51:19,576 --> 00:51:22,204 Just thinking about those threats from Oh Pan-geum… [inhales] 678 00:51:22,287 --> 00:51:23,413 Threats? 679 00:51:23,955 --> 00:51:26,958 I am so sick of humans. They're always beyond imagination. 680 00:51:27,042 --> 00:51:31,171 She refused Heaven and reincarnation. She just yelled at Him to revive you! 681 00:51:32,088 --> 00:51:33,715 Do you understand the bind I was in? 682 00:51:34,299 --> 00:51:35,133 [chuckles] 683 00:51:37,052 --> 00:51:38,011 Whoa. 684 00:51:40,138 --> 00:51:42,224 So I came back, thanks to Oh Pan-geum. 685 00:51:42,307 --> 00:51:43,141 Anyway, 686 00:51:43,642 --> 00:51:46,478 Oh Pan-geum asked me to relay this to you and Ki Ka-young. 687 00:51:47,521 --> 00:51:48,355 Relay what? 688 00:51:49,523 --> 00:51:51,149 [hoots] 689 00:51:51,233 --> 00:51:52,734 [Irem] Sade! 690 00:51:52,818 --> 00:51:54,110 Jinniya! 691 00:51:54,611 --> 00:51:55,946 Iblis! 692 00:51:56,446 --> 00:51:58,782 Mr. Village Chief! 693 00:51:58,865 --> 00:52:01,618 GERMANIUM JADE MAT 694 00:52:06,998 --> 00:52:08,041 [exclaims] 695 00:52:09,042 --> 00:52:09,876 What is that? 696 00:52:12,546 --> 00:52:13,380 This? 697 00:52:13,964 --> 00:52:17,801 Well, I bought these a long time ago. 698 00:52:17,884 --> 00:52:20,387 It's a magic carpet that generates heat on its own. 699 00:52:20,470 --> 00:52:23,348 If I sell ten, I get another one for free. 700 00:52:23,431 --> 00:52:26,434 Right, I also give you one free smack after you get ten. 701 00:52:26,518 --> 00:52:28,645 -[Ka-young] Get over here. -Just hear me out! 702 00:52:28,728 --> 00:52:31,356 Now that Sade and Irem are back, I have nine people. 703 00:52:31,439 --> 00:52:33,149 I just need one more person. Hey! 704 00:52:33,233 --> 00:52:34,359 Time for a coffee break. 705 00:52:35,485 --> 00:52:38,613 By the way, Mr. Kim from the cabbage patch passed away yesterday. 706 00:52:39,990 --> 00:52:41,283 What? 707 00:52:41,366 --> 00:52:43,451 Where did you get these? 708 00:52:43,535 --> 00:52:45,161 Did you join a pyramid scheme too? 709 00:52:45,245 --> 00:52:48,039 [exclaims] Hey, where did you… 710 00:52:48,123 --> 00:52:49,332 They look vintage, don't they? 711 00:52:49,416 --> 00:52:51,668 I found them shoved in the corner of the lamp. 712 00:52:51,751 --> 00:52:54,170 [gasps, whines] 713 00:52:55,922 --> 00:52:58,758 [sniffs] But I can smell Jinniya's scent on these. 714 00:52:58,842 --> 00:53:00,218 Sade, you bastard! 715 00:53:02,554 --> 00:53:05,640 It was an early wedding gift. A wedding gift for you and me. 716 00:53:05,724 --> 00:53:08,393 -You said you couldn't go to the future. -[pants] 717 00:53:08,476 --> 00:53:10,687 So you didn't see the bloody future ahead of you? 718 00:53:10,770 --> 00:53:12,731 Come here. Yes, come here. 719 00:53:13,315 --> 00:53:15,859 -[Iblis screams] -[Ka-young yells] Get over here! 720 00:53:16,484 --> 00:53:17,777 That's hot, damn. 721 00:53:24,743 --> 00:53:26,745 [whooshing] 722 00:53:31,499 --> 00:53:33,251 [man in Arabic] The sword is back? 723 00:53:40,508 --> 00:53:42,928 [tour guide in Korean] Do you see that sand whirl over there? 724 00:53:43,011 --> 00:53:46,765 In Arabic culture, that phenomenon is called the "waltzing Genie." 725 00:53:46,848 --> 00:53:48,266 Wow, a Genie? 726 00:53:48,350 --> 00:53:51,269 The spirit of the lamp we've all heard of? How awesome! 727 00:53:51,353 --> 00:53:54,731 -[wrist watch ticking] -[woman] Wow, that's so impressive! 728 00:53:56,316 --> 00:53:58,401 Dr. Choi, you're back. 729 00:53:59,653 --> 00:54:00,487 Yes. 730 00:54:01,696 --> 00:54:03,990 I just can't get enough of this place. 731 00:54:04,866 --> 00:54:06,868 [captivating music plays] 732 00:54:20,173 --> 00:54:22,175 [gentle ballad playing] 733 00:54:33,144 --> 00:54:35,605 We've been dancing the waltz for decades, 734 00:54:35,689 --> 00:54:37,440 yet you still step on my toes? 735 00:54:38,441 --> 00:54:41,194 I did it on purpose so we don't forget where we started. 736 00:54:42,320 --> 00:54:44,239 And I have something to tell you. 737 00:54:45,281 --> 00:54:46,449 -Ha-- -[Ka-young] Don't! 738 00:54:48,493 --> 00:54:49,703 The timing is, you know? 739 00:54:52,288 --> 00:54:56,126 Everyone is on the edge of their seats, thinking we might end with "habibti." 740 00:55:00,672 --> 00:55:03,675 I thought I could sense some fierce gazes upon us. 741 00:55:05,301 --> 00:55:08,179 But I was actually going to say "halmeoni." 742 00:55:10,098 --> 00:55:12,017 Hmm. That's a relief. 743 00:55:13,601 --> 00:55:15,687 Halmeoni? You mean my grandma? 744 00:55:16,229 --> 00:55:20,066 Yes. It was thanks to Oh Pan-geum that I came back. 745 00:55:21,067 --> 00:55:21,985 And… 746 00:55:23,570 --> 00:55:25,155 she wanted to pass on that message. 747 00:55:28,742 --> 00:55:32,620 I SHALL NOW LEAVE YOU EACH WITH ONE SATAN AND ONE PSYCHOPATH 748 00:55:32,704 --> 00:55:35,290 MAY YOU BOTH LOVE AND LONG FOR EACH OTHER 749 00:55:44,340 --> 00:55:45,592 -[chiming] -Hmm? 750 00:55:47,218 --> 00:55:48,344 It's a wish-maker. 751 00:55:49,554 --> 00:55:51,473 Give it your best, psychopath. 752 00:55:52,849 --> 00:55:54,142 Don't worry about me. 753 00:55:54,726 --> 00:55:56,603 See you later, Satan. 754 00:55:57,812 --> 00:55:58,813 [chuckles] 755 00:56:14,871 --> 00:56:16,873 [gentle ballad continues] 756 00:58:01,227 --> 00:58:03,229 [rock fusion music plays]